Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,109 --> 00:00:06,109
2
00:00:10,110 --> 00:00:11,270
[Jace] Previously on Shadowhunters...
3
00:00:11,360 --> 00:00:12,860
[Isabelle] This is one nasty demon.
4
00:00:12,950 --> 00:00:15,160
-[breathing shakily] What happened?
-Classic possession.
5
00:00:15,240 --> 00:00:16,650
They have no memory of what they did.
6
00:00:16,740 --> 00:00:18,360
The Clave is reassigning me to Idris.
7
00:00:18,450 --> 00:00:20,530
-I just got you back.
-I want you to come with me.
8
00:00:20,620 --> 00:00:22,990
The Clave wants to rip your family apart?
Then I'm going with you.
9
00:00:24,080 --> 00:00:25,450
[Lydia] Hole punched
right through his chest.
10
00:00:25,540 --> 00:00:27,210
[Isabelle] Just like our mundane
in the morgue.
11
00:00:27,290 --> 00:00:29,250
It hid in that dead body,
and let us do the rest.
12
00:00:29,340 --> 00:00:31,760
-I didn't know demons could do that.
-I set up a demon attack
13
00:00:31,840 --> 00:00:33,890
-on the Institute as a diversion.
-[Clary] It's inside her.
14
00:00:34,300 --> 00:00:35,920
Go back to Hell where you belong.
15
00:00:36,640 --> 00:00:37,730
[grunts]
16
00:00:37,800 --> 00:00:39,930
You're not here for me.
You're here for the Soul-Sword.
17
00:00:40,010 --> 00:00:41,470
Take my son. Kill the other one.
18
00:00:44,440 --> 00:00:45,730
Alec.
19
00:00:49,110 --> 00:00:50,280
What did I do?
20
00:00:58,120 --> 00:00:59,750
[arrows whooshing]
21
00:01:16,550 --> 00:01:17,840
[Jace] Alec.
22
00:01:22,890 --> 00:01:23,890
Move.
23
00:01:24,480 --> 00:01:27,900
-How long have you been up here?
-I'm glamoured. No one can see me. Move.
24
00:01:28,610 --> 00:01:30,820
-You can't beat yourself up.
-I'm not.
25
00:01:31,520 --> 00:01:32,520
Who are you talking to?
26
00:01:33,150 --> 00:01:36,400
It's me. I'm your parabatai.
I know exactly what you're going through.
27
00:01:36,490 --> 00:01:39,410
What happened with Jocelyn,
that wasn't you. That was the demon.
28
00:01:39,490 --> 00:01:41,150
-Get out of the way.
-Hey.
29
00:01:42,200 --> 00:01:43,990
Same side. Remember?
30
00:01:47,870 --> 00:01:49,410
Come on, man. Come back inside.
31
00:01:50,420 --> 00:01:51,760
That's the last place I want to be.
32
00:01:52,340 --> 00:01:55,390
Alec, Valentine has the Soul-Sword.
33
00:01:55,470 --> 00:01:56,800
He slaughtered the Silent Brothers.
34
00:01:56,880 --> 00:01:59,590
-We need our best soldiers--
-Stop pretending this never happened.
35
00:02:01,430 --> 00:02:03,270
I couldn't save you from Valentine.
36
00:02:03,850 --> 00:02:06,940
I couldn't save you
from the City of Bones. I...
37
00:02:09,850 --> 00:02:11,310
She's Clary's mother.
38
00:02:14,320 --> 00:02:15,530
Your mother.
39
00:02:19,700 --> 00:02:21,370
Nobody blames you.
40
00:02:22,370 --> 00:02:23,830
They should.
41
00:02:55,230 --> 00:02:57,360
[Simon speaking Hebrew]
42
00:03:02,530 --> 00:03:03,610
Amen.
43
00:03:07,040 --> 00:03:08,420
I don't know what to say.
44
00:03:09,330 --> 00:03:10,700
My Hebrew that bad?
45
00:03:15,340 --> 00:03:17,890
I just wish I could get ahold of Luke.
46
00:03:19,760 --> 00:03:22,520
Whenever he goes out of town,
he always tells me.
47
00:03:23,430 --> 00:03:24,430
I'm worried.
48
00:03:25,430 --> 00:03:27,220
Clary, your mom meant everything to him.
49
00:03:28,350 --> 00:03:30,390
He probably just needs time to process.
50
00:03:32,690 --> 00:03:35,360
When you died, I was... wrecked.
51
00:03:36,520 --> 00:03:37,520
Devastated.
52
00:03:38,610 --> 00:03:39,440
You were?
53
00:03:40,780 --> 00:03:41,780
Of course.
54
00:03:42,610 --> 00:03:46,070
Simon, I...
I couldn't think of life without you.
55
00:03:49,120 --> 00:03:50,580
But I got you back.
56
00:03:56,380 --> 00:03:57,380
Simon.
57
00:03:58,300 --> 00:03:59,550
You were dead...
58
00:04:00,970 --> 00:04:02,180
but then you came back.
59
00:04:02,260 --> 00:04:06,140
-Well, yeah, but--
-What if we could get my mom back?
60
00:04:06,220 --> 00:04:07,220
Clary, I--
61
00:04:07,300 --> 00:04:10,300
Okay, but in this insane world
we suddenly live in,
62
00:04:10,390 --> 00:04:13,140
things that I never thought
could happen do happen,
63
00:04:13,230 --> 00:04:15,030
so maybe there is a way.
64
00:04:15,100 --> 00:04:17,350
Maybe... maybe we can get her back.
65
00:04:17,440 --> 00:04:20,520
Clary, I...
I know how much you loved her.
66
00:04:20,610 --> 00:04:23,610
But sometimes there are things you just...
67
00:04:25,450 --> 00:04:26,700
You have to accept.
68
00:04:28,540 --> 00:04:29,540
No.
69
00:04:30,450 --> 00:04:32,660
I am not ready to accept this.
70
00:04:34,870 --> 00:04:38,250
-[Magnus] Absolutely not.
-Is it possible?
71
00:04:38,340 --> 00:04:40,760
Magnus, tell me, can it be done?
Yes or no?
72
00:04:40,840 --> 00:04:43,300
[sighs] Sure, there are warlocks
who've done this sort of thing.
73
00:04:43,380 --> 00:04:46,880
But what you're talking about
is dark, dark magic.
74
00:04:46,970 --> 00:04:50,690
-It's wildly unpredictable.
-Have you ever done it before?
75
00:04:50,770 --> 00:04:53,940
No. And don't encourage this.
76
00:04:55,940 --> 00:05:00,700
Biscuit, I'm sorry.
I know how important she was to you.
77
00:05:00,780 --> 00:05:04,120
She was my mom. If you were me,
if we were talking about your mom--
78
00:05:04,200 --> 00:05:05,410
I wouldn't bring her back.
79
00:05:07,780 --> 00:05:10,240
-I don't understand.
-[sighs]
80
00:05:11,540 --> 00:05:15,210
I was nine years old when
my mother realized what my cat eyes meant.
81
00:05:15,870 --> 00:05:18,910
She couldn't live with the fact
that she bore the son of a demon.
82
00:05:20,130 --> 00:05:21,510
So she took her life.
83
00:05:24,630 --> 00:05:25,840
With this very keris.
84
00:05:28,510 --> 00:05:30,880
[Clary] I'm so sorry. I didn't know.
85
00:05:30,970 --> 00:05:33,180
It was a long time ago.
86
00:05:33,270 --> 00:05:35,860
And over time it... it got easier.
87
00:05:35,940 --> 00:05:39,690
Never easy, but easier.
88
00:05:41,650 --> 00:05:44,240
Your mother was a special woman.
89
00:05:45,320 --> 00:05:47,450
She only wanted
to protect you at all costs.
90
00:05:47,530 --> 00:05:49,740
So much so that she had me
remove your memories.
91
00:05:50,490 --> 00:05:52,280
Since we can't get those back...
92
00:05:59,040 --> 00:06:00,500
Take one of mine.
93
00:06:05,460 --> 00:06:06,790
Oh, my God.
94
00:06:07,380 --> 00:06:09,840
-When was this?
-The day I met you.
95
00:06:10,720 --> 00:06:13,640
The first thing I notice is
that you both share the same laugh.
96
00:06:13,720 --> 00:06:15,140
[chuckles]
97
00:06:16,890 --> 00:06:18,890
Losing your mom...
98
00:06:18,980 --> 00:06:22,490
it's not something
you make better with magic.
99
00:06:24,070 --> 00:06:27,870
You just head straight into it
and cry your eyes out.
100
00:06:37,620 --> 00:06:39,080
[door opens]
101
00:06:39,170 --> 00:06:40,920
-[Simon] Hey, you okay?
-[door closes]
102
00:06:41,000 --> 00:06:42,500
How about we get something to eat?
103
00:06:42,590 --> 00:06:45,130
Korean barbecue?
That... that weird rice pudding place?
104
00:06:45,210 --> 00:06:46,880
Anything you want.
105
00:06:46,960 --> 00:06:48,250
Sleep, I think.
106
00:06:48,340 --> 00:06:51,590
-Sure. I'll walk you to the Institute.
-Simon. You should go home.
107
00:06:51,680 --> 00:06:55,060
What? No, no. I'm... I'm not gonna
leave you until I know you're okay.
108
00:06:55,140 --> 00:06:56,650
What does "okay" even mean?
109
00:06:57,980 --> 00:07:01,030
Simon, go home. See your mom.
110
00:07:03,440 --> 00:07:04,900
Tell her you love her.
111
00:07:12,660 --> 00:07:13,830
[door closes]
112
00:07:15,700 --> 00:07:19,080
During the attack on the City of Bones,
Jace Wayland fought bravely,
113
00:07:19,160 --> 00:07:22,870
and thus the Clave, in their wisdom,
has exonerated him from all crimes.
114
00:07:22,960 --> 00:07:24,840
And the chief physician in Idris reports
115
00:07:24,920 --> 00:07:27,050
that Lydia Branwell's condition
continues to improve.
116
00:07:27,130 --> 00:07:30,390
Out of the infirmary in record time.
Looking good.
117
00:07:30,470 --> 00:07:31,720
I always look good.
118
00:07:32,760 --> 00:07:33,920
Why isn't Alec here?
119
00:07:34,510 --> 00:07:36,840
-He needs some space.
-[Aldertree] We face a new threat.
120
00:07:36,930 --> 00:07:39,140
Valentine has the Mortal Cup,
and now possesses the Soul-Sword,
121
00:07:39,230 --> 00:07:41,230
two of the three Mortal Instruments.
122
00:07:41,310 --> 00:07:43,430
Our mission now is to find out
what he plans to do with them...
123
00:07:43,520 --> 00:07:45,480
-You okay?
-I'm fine.
124
00:07:46,230 --> 00:07:47,850
But apparently no one else is,
125
00:07:47,940 --> 00:07:49,480
judging by the way
they're all looking at me.
126
00:07:49,570 --> 00:07:54,160
Jace, I'm sorry for letting them take you
to the City of Bones.
127
00:07:54,240 --> 00:07:55,950
-I thought--
-It's all good, Izzy.
128
00:07:56,030 --> 00:07:58,570
You saved Alec's life... and mine.
129
00:07:59,160 --> 00:08:00,320
I would've done the same thing.
130
00:08:00,410 --> 00:08:03,080
Tomorrow night's rite of passage
will bring the total number of dead
131
00:08:03,170 --> 00:08:06,470
to 26 fallen Silent Brothers
and three Shadowhunters.
132
00:08:07,040 --> 00:08:10,080
Take this time to grieve
and plan for what lies ahead.
133
00:08:10,170 --> 00:08:11,380
Your orders will follow.
134
00:08:11,470 --> 00:08:12,760
[indistinct chatter]
135
00:08:13,470 --> 00:08:15,270
-[groans softly]
-Your shoulder still hurts, huh?
136
00:08:16,140 --> 00:08:17,430
A little stiff.
137
00:08:17,510 --> 00:08:20,260
Uh, don't worry about me.
Keep an eye on Clary.
138
00:08:34,110 --> 00:08:36,650
I should have just said
I'd go to Idris with you.
139
00:08:38,030 --> 00:08:39,700
We could've left right then.
140
00:08:43,790 --> 00:08:44,830
Hey.
141
00:08:45,500 --> 00:08:47,210
-You okay?
-[sighs]
142
00:08:47,290 --> 00:08:50,120
I'd be a lot better if people quit
speaking in quiet voices
143
00:08:50,210 --> 00:08:52,080
and telling me it's okay to grieve.
144
00:08:53,050 --> 00:08:54,220
Fair enough.
145
00:08:55,840 --> 00:08:58,010
I don't know why. I just don't...
146
00:08:59,350 --> 00:09:01,770
feel much of anything right now.
147
00:09:02,640 --> 00:09:05,260
[chuckles] Emotions cloud judgment, right?
148
00:09:06,980 --> 00:09:10,780
Clary, I spent my whole life
fighting my emotions.
149
00:09:11,690 --> 00:09:13,230
Look where it landed me.
150
00:09:15,570 --> 00:09:16,730
You just lost your mom, too.
151
00:09:19,370 --> 00:09:20,370
What do you feel?
152
00:09:22,790 --> 00:09:23,920
I don't know.
153
00:09:26,120 --> 00:09:29,870
I thought I'd be able to get to know her.
And she'd get more time to know me...
154
00:09:31,630 --> 00:09:35,220
as more than just
an experiment gone wrong.
155
00:09:39,010 --> 00:09:40,260
I... [sighs]
156
00:09:42,640 --> 00:09:44,810
I just figured we'd get more time.
157
00:09:49,940 --> 00:09:51,360
[indistinct chatter]
158
00:10:05,120 --> 00:10:06,200
[beeping]
159
00:10:43,450 --> 00:10:47,950
[chuckles] Look at this.
A Shadowhunter on my doorstep.
160
00:10:48,040 --> 00:10:49,300
Oh, let me guess.
161
00:10:49,370 --> 00:10:53,540
You're heartbroken and you want
some fabulous boy to love you again.
162
00:10:53,630 --> 00:10:55,090
Can you raise my mother from the dead?
163
00:10:56,960 --> 00:11:01,050
-She just died, and she--
-Oh, God, you poor child.
164
00:11:01,140 --> 00:11:04,190
Oh. I am so sorry.
165
00:11:05,060 --> 00:11:07,770
For your loss.
But also for my big mouth. I...
166
00:11:09,100 --> 00:11:12,520
-How recently did she pass?
-Two days ago.
167
00:11:12,600 --> 00:11:14,520
I know this is considered
dark magic, but--
168
00:11:14,610 --> 00:11:18,530
"Dark magic" is a term used by warlocks
who are afraid of their own powers.
169
00:11:19,110 --> 00:11:23,070
For someone like me
who can harness those powers,
170
00:11:23,160 --> 00:11:24,870
all magic is equal.
171
00:11:24,950 --> 00:11:28,240
So it's possible?
Bringing the dead back to life?
172
00:11:33,000 --> 00:11:35,960
Poor thing flew straight
into that window this morning.
173
00:11:36,050 --> 00:11:39,510
He smacked it so hard,
we heard it from upstairs.
174
00:11:41,630 --> 00:11:43,340
Must have died instantly.
175
00:11:51,560 --> 00:11:53,850
[speaking Latin]
176
00:12:06,030 --> 00:12:07,030
[crow cawing]
177
00:12:13,120 --> 00:12:16,080
So to answer your question... yes.
178
00:12:17,000 --> 00:12:19,170
It is very much possible.
179
00:12:24,220 --> 00:12:27,770
I have never seen
a doctor's office like this.
180
00:12:27,850 --> 00:12:31,480
-Do you live here, too?
-Upstairs. On the third floor.
181
00:12:31,560 --> 00:12:34,190
The second floor is reserved
for my warlock practice.
182
00:12:34,270 --> 00:12:39,520
And down here is where I try to prolong
the precious lives of the mundanes.
183
00:12:39,610 --> 00:12:40,610
Keeps a gal busy.
184
00:12:42,820 --> 00:12:43,950
[Clary] Hey, there.
185
00:12:45,610 --> 00:12:48,320
-What's your name?
-This is Madzie.
186
00:12:48,410 --> 00:12:49,750
[Clary] Hi, Madzie.
187
00:12:50,910 --> 00:12:53,870
Honey, why don't you go ask Leigh
to give you a cookie?
188
00:12:53,960 --> 00:12:55,630
You tell her I said it was okay.
189
00:12:58,960 --> 00:13:00,790
She's my goddaughter.
190
00:13:00,880 --> 00:13:03,720
Smarter than a whip,
just doesn't speak much.
191
00:13:03,800 --> 00:13:06,430
Anyway, enough about me.
Let's talk about you.
192
00:13:06,510 --> 00:13:10,630
So, I'll need something of your mother's.
A lock of hair, fingernails...
193
00:13:10,720 --> 00:13:12,590
-Yeah, sure. I can do that.
-Wonderful.
194
00:13:12,680 --> 00:13:14,850
And then, of course,
there is the matter of my fee.
195
00:13:15,640 --> 00:13:17,890
Now, I know you don't have a lot of money,
196
00:13:17,980 --> 00:13:21,190
and, sadly, this is not something
that insurance will cover. [chuckles]
197
00:13:22,400 --> 00:13:23,770
But I like you.
198
00:13:25,200 --> 00:13:27,950
So, I'll tell you what.
I'll bring your mother back,
199
00:13:28,030 --> 00:13:30,530
and, as payment, you can owe me a favor.
200
00:13:31,910 --> 00:13:34,780
-Uh, what kind of favor?
-Oh, who can say?
201
00:13:34,870 --> 00:13:38,910
Right now, you need a warlock.
And every so often, I need a Shadowhunter.
202
00:13:39,500 --> 00:13:43,040
When that time will come, I'm not so sure.
203
00:13:43,130 --> 00:13:45,460
But when it does, I'll call on you.
204
00:13:46,470 --> 00:13:47,510
How about that?
205
00:13:51,350 --> 00:13:54,940
Luke, I know it's probably
not a good time, but...
206
00:13:55,850 --> 00:13:57,060
you need to get in touch with Clary.
207
00:13:57,140 --> 00:13:59,520
We're all kind of freaking out.
Clary needs you.
208
00:14:01,520 --> 00:14:02,850
I could use you, too.
209
00:14:03,780 --> 00:14:07,080
So, um... I'll talk to you soon, I guess.
210
00:14:07,990 --> 00:14:09,620
-Bye.
-[cell phone beeps]
211
00:14:12,490 --> 00:14:14,070
[gasps] Hi, whoa!
212
00:14:14,700 --> 00:14:18,240
[chuckles] Wow. Slow down, monkey.
213
00:14:18,330 --> 00:14:21,040
-Hey, when you called, I wasn't--
-I'm sorry I wasn't at dinner last night.
214
00:14:21,130 --> 00:14:25,390
I... I wanna move back home, Mom.
I'm really bad at laundry.
215
00:14:25,460 --> 00:14:27,250
Oh, thank God
you know that about yourself.
216
00:14:27,340 --> 00:14:29,210
Honey, this shirt smells like death.
217
00:14:29,300 --> 00:14:30,590
I just...
218
00:14:32,050 --> 00:14:34,430
I just wanna tell you that, um...
219
00:14:37,140 --> 00:14:39,220
I really appreciate you, Mom.
220
00:14:40,400 --> 00:14:44,030
[chuckling] Okay. Come on. I made a roast.
221
00:14:44,110 --> 00:14:46,870
-I know it's overkill, but when--
-Okay, Mom... Mom, listen.
222
00:14:46,940 --> 00:14:49,230
I know I'm back,
but I... I can't have you freak out
223
00:14:49,320 --> 00:14:52,320
if I'm out all night
or if I sleep all day.
224
00:14:52,410 --> 00:14:53,620
The band does a lot of late-night gigging.
225
00:14:53,700 --> 00:14:56,200
You don't have to explain yourself
to me, Simon.
226
00:14:56,290 --> 00:14:57,630
I'm just glad you're home.
227
00:14:58,210 --> 00:15:00,420
Oh, and you know, I was thinking...
228
00:15:00,500 --> 00:15:02,090
We should have Clary and her mother
over for dinner.
229
00:15:02,670 --> 00:15:07,010
-I haven't seen Jocelyn in ages.
-Yeah. Um...
230
00:15:07,090 --> 00:15:08,850
-I'll ask Clary.
-Great.
231
00:15:13,600 --> 00:15:14,730
You wanted to see me?
232
00:15:15,970 --> 00:15:17,640
Please. Have a seat.
233
00:15:20,850 --> 00:15:24,390
You and I haven't had a chance to talk
about what happened at the City of Bones.
234
00:15:24,480 --> 00:15:25,850
Just doing what I was trained to do.
235
00:15:26,440 --> 00:15:30,440
That's how it may appear to the Clave,
but what I saw was an unprepared soldier
236
00:15:30,530 --> 00:15:33,330
allowing a deranged criminal to make off
with one of the Mortal Instruments.
237
00:15:34,830 --> 00:15:36,870
Wait, wait. I... I saved you.
238
00:15:38,580 --> 00:15:39,840
Would you prefer that I let you die?
239
00:15:39,910 --> 00:15:41,540
That's precisely
what you should have done.
240
00:15:42,370 --> 00:15:45,080
I'd gladly have given my life
to protect the Sword...
241
00:15:45,170 --> 00:15:46,680
just like the Silent Brothers did.
242
00:15:46,750 --> 00:15:49,500
Now, countless more soldiers will die
trying to reclaim it.
243
00:15:49,590 --> 00:15:51,590
And their blood will be on your hands.
244
00:15:53,340 --> 00:15:54,970
I'll do whatever I can to get it back.
245
00:15:55,050 --> 00:15:56,800
I'm afraid your words are too late.
246
00:15:56,890 --> 00:15:58,440
I'm sending a team to the Adamant Citadel
247
00:15:58,520 --> 00:16:00,480
to see what the Iron Sisters know
about the Sword.
248
00:16:00,560 --> 00:16:02,480
Great. I'll run point, draw up a mission.
249
00:16:02,560 --> 00:16:05,890
A soldier without discipline is poison
to his entire squad.
250
00:16:06,900 --> 00:16:09,120
You're hereby banned from field duty.
251
00:16:31,670 --> 00:16:33,000
You okay?
252
00:16:34,300 --> 00:16:35,710
I can't be in that Institute.
253
00:16:36,550 --> 00:16:38,840
-Oh, Alec...
-Heard you turned in Camille.
254
00:16:40,270 --> 00:16:42,150
How'd that go?
255
00:16:42,230 --> 00:16:43,570
Honestly?
256
00:16:45,690 --> 00:16:46,860
It was awful.
257
00:16:47,440 --> 00:16:49,700
We had a lot of history, she and I.
258
00:16:51,780 --> 00:16:52,950
I'm sorry if that's weird.
259
00:16:53,530 --> 00:16:56,330
It's not weird. You say what you think.
260
00:16:58,740 --> 00:17:02,070
-Too busy to use the healing rune?
-I'm fine.
261
00:17:02,870 --> 00:17:04,080
No, you're not.
262
00:17:05,210 --> 00:17:07,800
You're hurting. Badly.
263
00:17:07,880 --> 00:17:11,550
You hope the pain here
will overpower the pain there.
264
00:17:14,720 --> 00:17:17,180
-I wish it were that simple.
-I let a demon in, Magnus.
265
00:17:17,760 --> 00:17:19,970
-That wasn't your fault.
-I don't know what to say to Clary.
266
00:17:20,760 --> 00:17:23,470
-I can't face her.
-But you will.
267
00:17:23,560 --> 00:17:25,820
Because that's what you do, Alexander.
268
00:17:26,730 --> 00:17:29,570
It may take you a minute,
but I've seen it up close.
269
00:17:29,650 --> 00:17:30,780
I went to your wedding.
270
00:17:31,730 --> 00:17:35,400
You'll blow up the very ground
you stand on to make something right.
271
00:17:54,090 --> 00:17:55,300
What are you doing?
272
00:17:56,510 --> 00:17:57,510
Nothing.
273
00:17:58,510 --> 00:18:01,180
Hey. What is that for?
274
00:18:02,010 --> 00:18:03,340
[sighs]
275
00:18:04,390 --> 00:18:06,180
I went to see a warlock in Park Slope.
276
00:18:06,270 --> 00:18:08,980
-Her name's Iris Rouse and she--
-Please, please tell me
277
00:18:09,060 --> 00:18:10,430
you're not thinking
about doing what I think--
278
00:18:10,520 --> 00:18:12,480
I can bring my mom back, Jace.
279
00:18:13,650 --> 00:18:16,360
-Our mom.
-You can't, Clary.
280
00:18:16,450 --> 00:18:18,540
She wasn't supposed to die, Jace.
281
00:18:20,280 --> 00:18:23,780
[stammers] It was a mistake.
A freak demon attack. I...
282
00:18:24,950 --> 00:18:26,620
I want more time with her.
283
00:18:27,460 --> 00:18:28,460
So do I.
284
00:18:29,250 --> 00:18:31,250
But you never know
what you're gonna get back.
285
00:18:31,340 --> 00:18:33,090
There are always risks.
286
00:18:33,170 --> 00:18:35,550
You could very well conjure a demon
in Jocelyn's form.
287
00:18:35,630 --> 00:18:36,960
You said "could."
288
00:18:37,760 --> 00:18:42,560
-She could also come back the same, right?
-Look, I know you want her back.
289
00:18:42,640 --> 00:18:44,400
But you have to trust me, Clary.
290
00:18:46,980 --> 00:18:49,400
You don't bring people back
from the dead.
291
00:18:59,990 --> 00:19:00,990
[knock on door]
292
00:19:01,070 --> 00:19:02,650
[inhales sharply and grunts]
293
00:19:04,160 --> 00:19:06,380
-[knocking continues]
-Hmm.
294
00:19:12,080 --> 00:19:14,040
-[chuckles]
-[laughing] Okay.
295
00:19:15,960 --> 00:19:18,840
Okay. What's this?
296
00:19:18,920 --> 00:19:20,750
What's, uh...
[clears throat] What's happening?
297
00:19:20,840 --> 00:19:22,800
What, we don't hug anymore?
We used to hug all the time.
298
00:19:22,890 --> 00:19:25,350
Well, first of all, did we?
And secondly...
299
00:19:25,430 --> 00:19:28,680
[sniffs] Oh, God, it stinks.
It's way too dark in here.
300
00:19:28,770 --> 00:19:31,440
Wait, no, don't, don't! Please.
Wait, no, no, don't, don't, please.
301
00:19:31,520 --> 00:19:34,270
Can you please keep those closed?
You know how easily I burn.
302
00:19:36,320 --> 00:19:38,870
-Simon, what's going on?
-Nothing, I'm fine.
303
00:19:38,940 --> 00:19:40,480
-Yeah? Mmm-hmm.
-Yeah.
304
00:19:40,570 --> 00:19:43,610
Remember Aunt Cheryl? She had melanoma.
305
00:19:44,200 --> 00:19:46,330
-[smacks lips] It was a freckle.
-That's how it starts.
306
00:19:51,960 --> 00:19:53,300
[Becky] Oh, Simon.
307
00:19:54,000 --> 00:19:55,620
Don't tell me.
308
00:19:55,710 --> 00:19:57,750
-You're turning into a closet drinker?
-No. No.
309
00:19:57,840 --> 00:19:59,970
After everything that I went through
with Mom...
310
00:20:00,050 --> 00:20:01,720
[grunts]
311
00:20:01,800 --> 00:20:02,880
[Simon groans]
312
00:20:04,090 --> 00:20:06,380
Oh, my God. [clears throat]
313
00:20:06,470 --> 00:20:08,760
-Is this blood?
-Uh, yeah.
314
00:20:09,680 --> 00:20:12,260
Fake blood. Stage blood. For my band.
We're doing this, uh...
315
00:20:12,350 --> 00:20:14,480
This Ozzy Osbourne glitch...
glitch hop thing.
316
00:20:14,560 --> 00:20:15,980
That sounds really terrible.
317
00:20:16,060 --> 00:20:17,390
-Well...
-[sniffs]
318
00:20:17,480 --> 00:20:20,690
Look, I volunteered in a hospital,
and I know what real blood smells like.
319
00:20:21,950 --> 00:20:24,660
Then the guy who sold it to me lied.
320
00:20:24,740 --> 00:20:26,190
Okay.
321
00:20:27,700 --> 00:20:30,320
So none of this behavior seems...
322
00:20:31,250 --> 00:20:34,960
-crazy to you?
-Crazy? No.
323
00:20:35,880 --> 00:20:38,800
-Not... not crazy at all.
-Whatever's going on,
324
00:20:38,880 --> 00:20:40,340
-get it together, dude.
-Mmm.
325
00:20:40,420 --> 00:20:43,800
-Flushing this down the toilet.
-No, Becky, please, don't. Don't take...
326
00:20:43,880 --> 00:20:46,510
No, don't, don't please, don't. No, wait.
327
00:20:48,890 --> 00:20:50,440
[breathing heavily]
328
00:20:56,440 --> 00:20:57,530
[both grunting]
329
00:21:01,820 --> 00:21:02,950
[Jace chuckles]
330
00:21:04,030 --> 00:21:06,080
-[whistles]
-Aldertree can't bench you.
331
00:21:06,160 --> 00:21:08,000
[pants] He already did.
332
00:21:08,070 --> 00:21:09,570
[both grunting]
333
00:21:17,920 --> 00:21:19,800
-Did Alec come home?
-Yeah.
334
00:21:19,880 --> 00:21:22,260
He's still taking this really hard.
335
00:21:22,340 --> 00:21:24,470
-Have you spoken to Clary?
-She's all right.
336
00:21:24,550 --> 00:21:26,420
She's keeping to herself.
337
00:21:26,510 --> 00:21:28,800
I made some food for her,
but she didn't wanna eat it.
338
00:21:28,890 --> 00:21:29,940
Can you blame her?
339
00:21:32,220 --> 00:21:33,680
[both grunting]
340
00:21:42,230 --> 00:21:45,690
-Come on, Iz. This is way too easy.
-Don't get cocky.
341
00:21:49,660 --> 00:21:51,460
[Jace grunting]
342
00:22:03,550 --> 00:22:05,220
You all right?
343
00:22:05,300 --> 00:22:06,720
It's the demon wound, isn't it,
on your back?
344
00:22:06,800 --> 00:22:09,170
Look, if the runes aren't healing it,
you need to get it fixed.
345
00:22:09,260 --> 00:22:11,630
-I'll see a medic later. Relax.
-Might want to see him now.
346
00:22:11,720 --> 00:22:14,050
A team is going to the Iron Sisters
after the Rite of Mourning.
347
00:22:14,140 --> 00:22:15,300
No way.
348
00:22:15,390 --> 00:22:17,560
You always wanted to be an Iron Sister
when you were a kid, huh?
349
00:22:17,640 --> 00:22:19,980
[chuckles] Until I realized
I had to swear off boys.
350
00:22:20,560 --> 00:22:22,270
-When do we leave?
-You're not going anywhere
351
00:22:22,360 --> 00:22:24,490
with a wound on your back.
Aldertree would never let you.
352
00:22:24,570 --> 00:22:25,700
Aldertree doesn't need to know.
353
00:22:28,820 --> 00:22:31,110
-Iz.
-[grunts]
354
00:22:33,790 --> 00:22:35,420
Yeah, good luck with that.
355
00:22:36,790 --> 00:22:39,420
Look, Izzy, go and get it checked out.
356
00:22:40,290 --> 00:22:43,000
The last thing we need is
another one of us sidelined. Okay?
357
00:22:47,050 --> 00:22:48,470
[knock on door]
358
00:22:49,800 --> 00:22:50,840
Isabelle Lightwood.
359
00:22:51,720 --> 00:22:54,720
-To what do I owe the pleasure?
-I would like to make a formal request
360
00:22:54,810 --> 00:22:56,900
to lead the mission to the Iron Sisters.
361
00:22:56,980 --> 00:23:00,820
-Weren't you wounded in the demon attack?
-Yes, but I'm all healed up now.
362
00:23:01,440 --> 00:23:04,660
-I feel fine.
-Your wound. May I take a look?
363
00:23:05,400 --> 00:23:08,020
[chuckles] You know,
I wasn't born a diplomat.
364
00:23:08,950 --> 00:23:12,040
I used to be a field medic.
Sometimes I wish I still was.
365
00:23:12,120 --> 00:23:13,830
Really, I'm okay.
366
00:23:13,910 --> 00:23:16,000
I can't let you on the mission
without an exam.
367
00:23:22,830 --> 00:23:23,830
[sighs]
368
00:23:27,210 --> 00:23:28,250
[groaning]
369
00:23:32,970 --> 00:23:34,810
That's not very pretty, is it?
370
00:23:36,680 --> 00:23:39,810
-Does it hurt?
-No. Not at all.
371
00:23:42,270 --> 00:23:43,730
It looks like a venom infection.
372
00:23:44,690 --> 00:23:47,230
-Healing runes aren't helping much?
-No.
373
00:23:47,320 --> 00:23:50,660
Isabelle, in your condition,
I can't grant your request.
374
00:23:51,530 --> 00:23:55,160
You don't understand. I've waited
my whole life to see the Iron Sisters.
375
00:23:55,240 --> 00:23:56,740
I can do this.
376
00:23:56,830 --> 00:23:59,210
The truth is, you can't do this, Isabelle.
377
00:24:00,000 --> 00:24:02,420
Not with a venom infection.
378
00:24:02,500 --> 00:24:05,300
But there is something that can make
the infection go away.
379
00:24:06,800 --> 00:24:08,050
Quite quickly, I might add.
380
00:24:11,720 --> 00:24:12,760
I'll take it.
381
00:24:13,890 --> 00:24:15,100
It's called yin fen.
382
00:24:15,970 --> 00:24:17,880
It's quite strong.
I don't usually recommend it,
383
00:24:17,970 --> 00:24:20,640
but if this is a mission
you're set on making...
384
00:24:22,270 --> 00:24:23,690
May I?
385
00:24:25,190 --> 00:24:26,400
Please.
386
00:24:33,780 --> 00:24:35,110
[Aldertree] This goes on the spine.
387
00:24:39,700 --> 00:24:40,870
[sighs]
388
00:24:42,460 --> 00:24:44,420
-How's that?
-Amazing.
389
00:24:45,960 --> 00:24:47,010
[sighs]
390
00:24:47,090 --> 00:24:48,470
I'll give you a tin.
391
00:24:48,540 --> 00:24:51,840
-Yeah.
-But use sparingly.
392
00:24:51,920 --> 00:24:54,250
-A little goes a long way.
-[sighs]
393
00:24:57,180 --> 00:24:58,230
[sighs]
394
00:25:10,480 --> 00:25:11,480
[knock on door]
395
00:25:14,950 --> 00:25:16,240
[Alec] Hey.
396
00:25:18,620 --> 00:25:21,330
-Look, I, uh...
-Please don't.
397
00:25:22,450 --> 00:25:24,030
Clary, I am so sorry.
398
00:25:25,000 --> 00:25:29,090
I would do anything, I mean anything,
to take back those 30 seconds.
399
00:25:29,170 --> 00:25:30,510
To get your mom back.
400
00:25:32,420 --> 00:25:33,840
Alec...
401
00:25:35,300 --> 00:25:37,920
-maybe we can get her back.
-What?
402
00:25:39,220 --> 00:25:42,590
I found a warlock
who claims she can do it.
403
00:25:42,680 --> 00:25:44,550
But... there are risks.
404
00:25:45,690 --> 00:25:46,690
I'll go with you.
405
00:25:47,400 --> 00:25:49,780
Clary, if there's any chance
that we can get your mother back,
406
00:25:49,860 --> 00:25:53,530
we have to take it.
No matter what happens, I'll be there.
407
00:25:54,360 --> 00:25:55,440
Okay.
408
00:25:56,450 --> 00:25:57,910
Let's do it.
409
00:26:01,950 --> 00:26:03,030
[crow cawing]
410
00:26:07,370 --> 00:26:09,580
Are you here to see Dr. Rouse?
411
00:26:11,380 --> 00:26:13,720
Yes. Um...
412
00:26:13,800 --> 00:26:16,350
I... I think she's expecting me.
My name's Clary.
413
00:26:16,420 --> 00:26:19,920
I was indeed expecting you.
I only wondered when.
414
00:26:20,010 --> 00:26:22,930
And I see you brought a guest.
Your boyfriend?
415
00:26:23,680 --> 00:26:25,180
-Uh, no.
-No.
416
00:26:25,270 --> 00:26:27,610
Well, whatever you are,
leave your weapon outside.
417
00:26:28,980 --> 00:26:32,610
Any warlock worth a damn can see
through Shadowhunter glamour with ease.
418
00:26:32,690 --> 00:26:34,940
Oh, don't worry.
It'll be safe in the alcove.
419
00:26:44,410 --> 00:26:45,820
[Iris] Did you bring your mother's...
420
00:26:45,910 --> 00:26:47,620
-[Clary] Uh, her hair. Yes.
-Perfect.
421
00:26:47,710 --> 00:26:50,170
Nurse Leigh will help you
with the paperwork.
422
00:26:50,250 --> 00:26:52,120
Uh, paperwork?
423
00:26:52,210 --> 00:26:55,040
Yeah, just a simple pin prick
to draw blood for the oath.
424
00:26:55,130 --> 00:26:57,000
For the favor we talked about.
425
00:26:57,090 --> 00:27:00,050
-Well, I... I don't know about any favor.
-Oh, that was the deal we made.
426
00:27:00,140 --> 00:27:02,930
-It's fine, Alec. I wanna do this.
-Delightful. Follow me.
427
00:27:03,010 --> 00:27:05,340
Your friend can wait here for you
in the waiting room.
428
00:27:05,430 --> 00:27:07,970
No, I'm not leaving her side.
429
00:27:09,100 --> 00:27:10,970
Oh, then I can't do this.
430
00:27:11,650 --> 00:27:16,530
His energy is too turbulent.
I need calm, and he is not calm.
431
00:27:16,610 --> 00:27:19,120
Okay, I'm gonna need
to see some credentials.
432
00:27:19,200 --> 00:27:20,620
Show me your warlock mark.
433
00:27:21,200 --> 00:27:24,540
Dear, if a lady has concealed her mark,
assume it's for good reason.
434
00:27:25,120 --> 00:27:27,500
Alec, it's okay. I'll be fine. Really.
435
00:27:34,920 --> 00:27:36,330
[sighs]
436
00:27:42,640 --> 00:27:43,720
[Alec] Hello.
437
00:27:49,390 --> 00:27:52,020
Place your mother's lock of hair
on the table, please.
438
00:27:54,900 --> 00:27:58,320
Now, I need you to focus
as intensely as you can
439
00:27:58,400 --> 00:28:00,860
on a cherished memory of your mother.
Can you do that?
440
00:28:00,950 --> 00:28:01,990
Yeah.
441
00:28:02,070 --> 00:28:04,990
That will help repel any demons
that dare come near her soul.
442
00:28:07,080 --> 00:28:08,290
[sighs]
443
00:28:13,580 --> 00:28:15,410
There you go, Clary. Good girl.
444
00:28:16,290 --> 00:28:18,830
Now, let the process begin.
445
00:28:30,560 --> 00:28:32,980
[Simon] Raphael, there has to be some way
to get me blood here.
446
00:28:33,560 --> 00:28:34,930
Look, I... I know it's daytime.
447
00:28:36,150 --> 00:28:39,110
I don't know how much longer
I can control myself, okay?
448
00:28:39,190 --> 00:28:40,610
[knock on door]
449
00:28:46,620 --> 00:28:47,620
[sniffs]
450
00:28:51,500 --> 00:28:52,790
-Hey.
-Hey, Mom.
451
00:28:52,870 --> 00:28:55,580
I thought I heard you
banging around up here.
452
00:28:56,170 --> 00:28:57,340
Simon, what is wrong?
453
00:28:57,420 --> 00:28:59,760
-You love my roast.
-Mmm-hmm.
454
00:28:59,840 --> 00:29:01,550
And you know if you keep
leaving food around,
455
00:29:01,630 --> 00:29:05,050
-we're gonna have rats again, right?
-You're right, I'm sorry. That's my bad.
456
00:29:05,140 --> 00:29:08,890
[sighs] Becky told me you're keeping
blood in your room.
457
00:29:10,390 --> 00:29:12,300
What's going on?
458
00:29:12,390 --> 00:29:14,310
-Nothing.
-Have you joined a cult again?
459
00:29:14,390 --> 00:29:16,850
Mom, for the last time,
World of Warcraft isn't a cult.
460
00:29:16,940 --> 00:29:18,150
Then what is it?
461
00:29:19,940 --> 00:29:22,480
Come on, monkey. Just talk to me.
462
00:29:23,400 --> 00:29:25,860
Mom, this is not
a normal person problem, okay?
463
00:29:25,950 --> 00:29:27,790
Simon, I'm your mother.
464
00:29:27,870 --> 00:29:31,170
I'll always love you, no matter what.
465
00:29:31,240 --> 00:29:33,320
[shuddering] I'm a vampire.
466
00:29:36,040 --> 00:29:37,410
[breathing heavily]
467
00:29:39,500 --> 00:29:42,580
I said it. [chuckling] Wow.
468
00:29:42,670 --> 00:29:45,840
You... you have no idea
how good it feels to finally...
469
00:29:47,510 --> 00:29:49,420
finally get that off my chest.
470
00:29:50,350 --> 00:29:51,690
[both laughing]
471
00:29:55,310 --> 00:29:58,220
This is your best prank ever.
472
00:29:58,310 --> 00:30:01,230
[sighs] Oh, my gosh.
Keeping the fake blood in your room.
473
00:30:01,320 --> 00:30:04,160
The blackout curtains.
Wait. Do you sleep in a coffin?
474
00:30:04,240 --> 00:30:06,870
No, it's a canoe. And, Mom,
the blood wasn't fake. It was real.
475
00:30:06,950 --> 00:30:09,870
It's cow's blood,
and it's gone now, and...
476
00:30:11,580 --> 00:30:12,580
I'm really hungry.
477
00:30:15,000 --> 00:30:16,040
Oh, you're serious.
478
00:30:17,000 --> 00:30:19,710
It was... [stuttering] I know...
479
00:30:19,790 --> 00:30:22,870
I know how weird this is for you.
But it started, like, a month ago,
480
00:30:22,960 --> 00:30:25,210
where Clary got into this thing
where there are Shadowhunters,
481
00:30:25,300 --> 00:30:29,850
and I got bit by a vampire and I died.
And, look, I know...
482
00:30:29,930 --> 00:30:33,190
I know this sounds totally insane to you,
Mom, but please...
483
00:30:33,260 --> 00:30:35,640
[stammering] please, just...
You have to believe me.
484
00:30:36,480 --> 00:30:39,070
-Tell me... Tell me you believe me.
-I believe you.
485
00:30:39,730 --> 00:30:41,440
-Yeah?
-Yeah.
486
00:30:41,520 --> 00:30:43,480
-Okay, it's gonna be okay.
-Okay.
487
00:30:43,570 --> 00:30:45,530
Yeah. It's gonna be okay.
488
00:30:47,240 --> 00:30:48,870
All gonna be okay.
489
00:30:50,530 --> 00:30:52,200
[Iris chanting in Latin]
490
00:31:03,340 --> 00:31:04,630
[tapping on window]
491
00:31:04,710 --> 00:31:06,130
[crow pecking and cawing]
492
00:31:07,300 --> 00:31:08,430
Oh, my God.
493
00:31:08,510 --> 00:31:10,220
[crow continues cawing and pecking]
494
00:31:10,300 --> 00:31:13,010
-That bird!
-Focus on your mother, Clary.
495
00:31:13,100 --> 00:31:14,480
-[Clary whimpers]
-[crow cawing]
496
00:31:17,730 --> 00:31:18,940
[cawing continues]
497
00:31:20,440 --> 00:31:21,860
-[neck snaps]
-[Clary gasps]
498
00:31:26,190 --> 00:31:28,730
-[gasps softly]
-[chanting in Latin continues]
499
00:31:31,160 --> 00:31:32,700
No. Stop!
500
00:31:33,200 --> 00:31:34,210
[sighs]
501
00:31:35,910 --> 00:31:36,990
[Alec] It's a nice place.
502
00:31:38,910 --> 00:31:40,700
Where are all your toys?
503
00:31:47,920 --> 00:31:49,340
Cool gills.
504
00:31:50,630 --> 00:31:52,170
[baby crying]
505
00:32:01,980 --> 00:32:04,530
Just because one bird came back badly
doesn't mean--
506
00:32:04,610 --> 00:32:07,200
Well, I'm not willing to take the chance.
I'm sorry I wasted your time.
507
00:32:07,280 --> 00:32:10,910
[scoffs] You didn't waste my time.
You still owe me a favor.
508
00:32:10,990 --> 00:32:14,910
-The deal's off.
-No, it's not. You took a blood oath.
509
00:32:14,990 --> 00:32:18,780
-Fine. Call me when you need me.
-I need you now.
510
00:32:32,430 --> 00:32:33,810
[baby fussing]
511
00:32:33,880 --> 00:32:36,880
You are going to host
one of my finest creations.
512
00:32:36,970 --> 00:32:40,350
"Host"? What are you talking about?
513
00:32:40,430 --> 00:32:44,350
I'm talking about having a baby, Clary.
A baby warlock.
514
00:32:47,190 --> 00:32:48,190
[gasps]
515
00:32:48,270 --> 00:32:49,400
[thuds]
516
00:32:57,160 --> 00:32:59,370
-[thudding continues]
-Let me out!
517
00:32:59,450 --> 00:33:02,450
Warlocks are a dying breed,
and I need young women like you,
518
00:33:02,540 --> 00:33:06,130
healthy and fertile,
that my own private demon can impregnate.
519
00:33:07,210 --> 00:33:08,910
Oh, I wish there was
another way to do it. I do.
520
00:33:09,000 --> 00:33:11,170
But now, with Valentine threatening
to wipe us all out,
521
00:33:11,260 --> 00:33:12,890
we need to build our numbers.
522
00:33:12,970 --> 00:33:15,310
I'm a Shadowhunter.
A demon can't get me--
523
00:33:15,390 --> 00:33:19,020
Pregnant? I think I finally discovered
an elixir that makes it possible.
524
00:33:23,060 --> 00:33:25,110
-You spiked the tea.
-Imagine a baby warlock,
525
00:33:25,190 --> 00:33:28,490
part demon, part Shadowhunter.
Now, that would be something.
526
00:33:28,560 --> 00:33:30,770
Definitely harder
to drive into extinction.
527
00:33:30,860 --> 00:33:32,320
-[grunting]
-[thuds]
528
00:33:32,400 --> 00:33:35,570
The good news is, after the baby's born,
I'll do a memory wipe.
529
00:33:35,660 --> 00:33:37,290
You'll be back home, none the wiser.
530
00:33:41,660 --> 00:33:43,280
[grunting]
531
00:33:49,130 --> 00:33:53,590
-Shh. There's babies sleeping.
-I'm looking for Clary.
532
00:33:55,010 --> 00:33:56,060
Who?
533
00:33:58,220 --> 00:34:01,100
I came here with her.
You met her. Where is she?
534
00:34:15,530 --> 00:34:17,120
Where is she?
535
00:34:18,110 --> 00:34:19,610
What have you done with her?
536
00:34:23,120 --> 00:34:24,880
You're looking better.
537
00:34:25,540 --> 00:34:27,000
[panting] Told you I was fine.
538
00:34:27,080 --> 00:34:28,410
Have you seen Clary?
I can't find her anywhere.
539
00:34:28,500 --> 00:34:31,510
She's fine.
She left with Alec a few hours ago.
540
00:34:32,920 --> 00:34:35,340
-That warlock...
-Warlock?
541
00:34:36,550 --> 00:34:37,850
[Alec] Talk to me.
542
00:34:39,220 --> 00:34:42,350
-I don't wanna get Iris in trouble.
-Nobody's gonna get in trouble. I promise.
543
00:34:43,890 --> 00:34:46,020
Was that your baby?
544
00:34:46,100 --> 00:34:48,010
One of them, I think.
545
00:34:48,940 --> 00:34:51,490
She takes our memories.
I just remember little bits at a time.
546
00:34:51,560 --> 00:34:54,560
Wait, there's... there's more of you?
547
00:34:55,860 --> 00:34:57,320
The women come and go.
548
00:34:57,400 --> 00:35:01,070
The babies are placed in homes
where they're cared for. Nurtured.
549
00:35:01,160 --> 00:35:04,960
Please, try to remember.
Where did she take Clary?
550
00:35:22,550 --> 00:35:24,050
[grunting] Alec!
551
00:35:26,470 --> 00:35:28,100
Anyone?
552
00:35:29,770 --> 00:35:31,070
[faint screaming] Alec!
553
00:35:33,860 --> 00:35:35,360
[door creaking]
554
00:35:44,740 --> 00:35:46,570
[demon growling]
555
00:35:49,750 --> 00:35:51,710
-[shuddering]
-[continues growling]
556
00:35:59,840 --> 00:36:02,210
-You take upstairs. I'll take downstairs.
-On it.
557
00:36:05,390 --> 00:36:07,440
-[exhales sharply]
-Where is Clary?
558
00:36:07,520 --> 00:36:09,020
I suggest you take your hands off me,
young man.
559
00:36:09,100 --> 00:36:10,520
-Where is she?
-[exhales sharply]
560
00:36:15,400 --> 00:36:17,700
You've gotta to do better than that,
cheekbones.
561
00:36:21,030 --> 00:36:24,040
Nana! Nana, no.
562
00:36:24,110 --> 00:36:25,650
Oh, hi, honeybun.
563
00:36:26,370 --> 00:36:27,620
Why don't you go back inside?
564
00:36:27,700 --> 00:36:30,200
And don't worry,
I'm just playing with the man.
565
00:36:30,290 --> 00:36:31,590
[Isabelle] Playtime's over.
566
00:36:32,330 --> 00:36:33,330
[whip cracks]
567
00:36:34,750 --> 00:36:36,080
[Isabelle grunts]
568
00:36:38,090 --> 00:36:39,590
Put the girl down.
569
00:36:40,260 --> 00:36:42,680
Her name is Madzie,
and she's better off with me
570
00:36:42,760 --> 00:36:45,140
than left to fend for herself
in this cruel world.
571
00:36:49,720 --> 00:36:53,640
You can save the redhead,
but she still owes me the favor.
572
00:36:56,900 --> 00:36:58,320
[Alec] Izzy.
573
00:36:58,400 --> 00:37:01,780
-Alec. You okay?
-[grunts] We have to find Clary.
574
00:37:04,280 --> 00:37:05,700
[growling]
575
00:37:09,990 --> 00:37:11,490
[growling continues]
576
00:37:13,660 --> 00:37:15,120
[Clary grunting]
577
00:37:22,420 --> 00:37:24,090
Stay back!
578
00:37:24,170 --> 00:37:25,550
[demon snarls]
579
00:37:33,060 --> 00:37:34,690
[demon growling]
580
00:37:42,780 --> 00:37:45,330
[grunts] What the hell was that?
581
00:37:46,070 --> 00:37:47,280
[breathing shakily]
582
00:37:48,240 --> 00:37:50,240
I... I don't know. I...
583
00:37:50,950 --> 00:37:53,410
I saw this vision of a rune and...
and so I drew it.
584
00:37:54,620 --> 00:37:56,330
You just shot sunlight out of your hand.
585
00:37:56,870 --> 00:37:57,910
[chuckles nervously]
586
00:37:58,000 --> 00:38:00,500
I knew you had a strong skill set,
but that was amazing.
587
00:38:00,590 --> 00:38:01,970
[chuckles]
588
00:38:03,300 --> 00:38:04,390
Where's the rune?
589
00:38:05,380 --> 00:38:06,800
I don't know. It's gone.
590
00:38:09,050 --> 00:38:11,090
Look, whatever just happened,
let's keep this to ourselves.
591
00:38:11,180 --> 00:38:12,760
[footsteps approaching]
592
00:38:13,970 --> 00:38:15,680
-There you are.
-Are you okay?
593
00:38:16,390 --> 00:38:18,430
Yeah. I'm... I'm fine.
594
00:38:21,980 --> 00:38:25,150
Look, I know, but it's very important
that I speak to Dr. Hughes.
595
00:38:26,070 --> 00:38:27,780
No, it's not a medical emergency.
596
00:38:29,410 --> 00:38:30,500
Actually, it is.
597
00:38:31,410 --> 00:38:34,000
I... No, I don't really know
what's happening.
598
00:38:34,080 --> 00:38:36,290
Yes, so please, can you have him
call me as soon as he can?
599
00:38:37,290 --> 00:38:38,500
Thank you.
600
00:38:45,170 --> 00:38:47,460
-Simon.
-[crunching]
601
00:38:51,260 --> 00:38:52,260
Oh, my... [gags]
602
00:39:04,690 --> 00:39:05,860
[sighs]
603
00:39:08,610 --> 00:39:10,150
[sighing]
604
00:39:15,080 --> 00:39:16,290
[indistinct chatter]
605
00:39:26,260 --> 00:39:27,720
You all right?
606
00:39:35,350 --> 00:39:39,520
Isabelle, you're looking well.
Shoulder's healing nicely?
607
00:39:40,480 --> 00:39:42,230
Yes. Thank you.
608
00:39:42,310 --> 00:39:45,600
[inhales] I don't see Simon or Luke.
609
00:39:45,690 --> 00:39:48,190
-Clary asked if they--
-The Clave has enforced the order.
610
00:40:04,710 --> 00:40:06,120
I can't do this, Jace.
611
00:40:08,760 --> 00:40:10,180
Yes, you can.
612
00:40:11,630 --> 00:40:13,090
Just don't let go of me.
613
00:40:18,140 --> 00:40:20,470
Those remaining will
take their place with the fallen.
614
00:40:29,110 --> 00:40:31,370
Those remaining will
say the names of the fallen.
615
00:40:33,490 --> 00:40:34,910
[Enoch] Brother Micah.
616
00:40:37,240 --> 00:40:39,410
[all] Pulvis et umbra sumus.
617
00:40:41,620 --> 00:40:42,910
[Isaac] Brother Jeremiah.
618
00:40:44,000 --> 00:40:46,800
[all] For we are dust and shadows.
619
00:40:50,300 --> 00:40:51,760
[voice breaking] Jocelyn...
620
00:40:55,850 --> 00:40:57,480
[crying] Mom...
621
00:40:59,140 --> 00:41:00,350
[Alec sniffling]
622
00:41:05,400 --> 00:41:06,940
Jocelyn Fairchild.
623
00:41:09,230 --> 00:41:11,860
[all] Ave atque vale.
624
00:41:12,900 --> 00:41:15,190
Hail and farewell.
625
00:41:16,030 --> 00:41:17,030
[Clary sniffling]
626
00:41:22,410 --> 00:41:24,080
[sobbing]
627
00:42:08,380 --> 00:42:10,050
[panting]
628
00:42:14,550 --> 00:42:16,350
-[bones cracking]
-[whimpers]
629
00:42:16,430 --> 00:42:17,310
[growls]
630
00:42:17,380 --> 00:42:19,760
[Luke howling]
47485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.