All language subtitles for Seinfeld.S08E22.The.Summer.of.George.720p.WEBrip.AAC.EN-SUB.x264-.MULVAcoded

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,765 --> 00:00:05,233 I can't believe the Yankees really fired. 2 00:00:05,306 --> 00:00:08,341 Well, you had a good run. You took them to the World Series. 3 00:00:08,810 --> 00:00:11,310 I gotta give the players most of the credit for that. 4 00:00:11,646 --> 00:00:15,477 Don't sell yourself short. You made flight arrangements, hotels, buses. 5 00:00:15,550 --> 00:00:17,845 No, I don't know who was doing that. 6 00:00:18,085 --> 00:00:21,086 So when you actually did work, what is it that you did? 7 00:00:22,623 --> 00:00:25,317 I'll tell you, they had a pastry cart you wouldn't believe. 8 00:00:25,560 --> 00:00:27,525 Here we go. 9 00:00:27,595 --> 00:00:29,492 Your latte. 10 00:00:29,564 --> 00:00:31,427 Your cappuccino. 11 00:00:34,702 --> 00:00:36,133 Maybe I should ask her out. 12 00:00:36,571 --> 00:00:39,162 - She is a good waitress. - It's true. 13 00:00:39,240 --> 00:00:42,434 - Maybe I'll take her to the Tonys. - You're going to the Tonys? 14 00:00:42,510 --> 00:00:45,704 Yeah, I wrote some jokes for the show and they gave me two tickets. 15 00:00:45,780 --> 00:00:49,043 Why didn't you ask me? I know a million theater jokes. 16 00:00:49,116 --> 00:00:53,812 What's the deal with those guys down in the pit? 17 00:00:54,155 --> 00:00:57,156 They're musicians. That's not a joke. 18 00:00:57,225 --> 00:01:00,055 It's a funny observation. 19 00:01:01,896 --> 00:01:03,588 Severance package? 20 00:01:03,664 --> 00:01:06,733 The Yankees are giving me three months' full pay for doing nothing. 21 00:01:06,801 --> 00:01:09,392 They did it for three years. What's another few months? 22 00:01:09,470 --> 00:01:11,800 I'm gonna do something with these three months. 23 00:01:11,873 --> 00:01:14,168 - Like what? - I'm gonna read a book... 24 00:01:14,242 --> 00:01:16,503 from beginning to end, in that order. 25 00:01:16,577 --> 00:01:18,338 I've always wanted to do that. 26 00:01:18,412 --> 00:01:20,878 - I'm going to play Frolf. - You mean golf? 27 00:01:20,948 --> 00:01:25,508 Frolf. Frisbee golf, Jerry. Golf with a Frisbee. 28 00:01:26,387 --> 00:01:27,818 This is gonna be my time. 29 00:01:27,889 --> 00:01:31,789 Time to taste the fruits and let the juices drip down my chin. 30 00:01:31,859 --> 00:01:36,453 I proclaim this "The Summer of George." 31 00:01:48,676 --> 00:01:50,903 And then Peterman ate it. 32 00:01:50,978 --> 00:01:52,909 I never told him. 33 00:01:57,985 --> 00:01:59,677 - Who is that? - That's Sam... 34 00:01:59,754 --> 00:02:01,185 the new girl in Accounting. 35 00:02:01,255 --> 00:02:04,791 What's with her arms? They just hang like salamis. 36 00:02:04,859 --> 00:02:06,358 She walks like an orangutan. 37 00:02:06,427 --> 00:02:08,427 Better call the zoo. 38 00:02:10,865 --> 00:02:12,694 What? 39 00:02:12,767 --> 00:02:15,165 Catty. 40 00:02:19,140 --> 00:02:21,902 It's like she's carrying invisible suitcases. 41 00:02:21,976 --> 00:02:23,976 - Like this? - Yes, exactly. 42 00:02:24,045 --> 00:02:25,942 - That is so strange. - Right. 43 00:02:26,013 --> 00:02:29,014 So why am I the one who gets: 44 00:02:29,083 --> 00:02:31,413 I mean, they were being just as catty as I was. 45 00:02:31,485 --> 00:02:33,416 It's a double standard. 46 00:02:33,487 --> 00:02:37,546 Oh, and what about ladies' night? Women admitted free before 10? 47 00:02:38,726 --> 00:02:40,953 That is so stupid. 48 00:02:43,130 --> 00:02:45,164 Hey, The White Shadow is on. 49 00:02:45,599 --> 00:02:47,792 Boy, you're really packing it all in. 50 00:02:48,302 --> 00:02:52,395 Jerry, my vacation has just started. I need a day or two to decompress. 51 00:02:52,473 --> 00:02:54,666 - Besides, I did plenty today. - Like what? 52 00:02:54,742 --> 00:02:57,504 I bought a new recliner with a fridge built right into it. 53 00:02:58,713 --> 00:03:01,338 Hey, Jerry, you got any TUMS? 54 00:03:01,415 --> 00:03:03,847 - Stomachache? - I drank too much water in the shower. 55 00:03:04,051 --> 00:03:06,176 Top of the fridge. 56 00:03:06,620 --> 00:03:09,245 Hey, George, I'm taking that waitress to the Tonys. 57 00:03:09,323 --> 00:03:12,221 - Shadow. - Oh, the Tonys? 58 00:03:12,293 --> 00:03:14,020 I'll see you there, buddy. 59 00:03:14,095 --> 00:03:16,288 - You're going to the Tonys too? - Roger that. 60 00:03:16,364 --> 00:03:18,796 - Where are you sitting? - Well, all over the place. 61 00:03:18,866 --> 00:03:21,730 I'm a seat-filler. They don't like to see empty seats on TV. 62 00:03:21,802 --> 00:03:25,030 Somebody gets up, I park my caboose in their spot until they get back. 63 00:03:25,106 --> 00:03:27,572 - How did you get that job? - Mickey, he hooked me up. 64 00:03:27,641 --> 00:03:30,005 - Yeah, he's a member of the academy. - What academy? 65 00:03:30,077 --> 00:03:32,236 Well, he didn't say. 66 00:03:37,451 --> 00:03:38,643 - Hi. - Hi. 67 00:03:38,719 --> 00:03:41,788 - Nice tuxedo. - Thanks. It's a breakaway. 68 00:03:41,856 --> 00:03:43,821 - Should we go? - Absolutely. 69 00:03:43,891 --> 00:03:47,188 - Lyle, we're going. - All right. 70 00:03:47,261 --> 00:03:48,726 Jerry, this is Lyle. 71 00:03:49,096 --> 00:03:52,461 - Hey, how you doing? - Okay. 72 00:03:52,533 --> 00:03:53,998 Bye. 73 00:03:56,570 --> 00:03:59,195 - Have a good time. - Thanks... 74 00:04:00,007 --> 00:04:01,665 Lyle. 75 00:04:08,215 --> 00:04:10,909 Are you leaving? Because I got you covered. 76 00:04:12,219 --> 00:04:13,911 I'll just go ahead and get in there. 77 00:04:14,055 --> 00:04:18,148 Just a minute. What are you doing? 78 00:04:18,225 --> 00:04:20,725 My job. What are you doing? 79 00:04:23,597 --> 00:04:28,828 They catch the two of us on TV, you might have a little explaining to do. 80 00:04:33,007 --> 00:04:36,406 - So you and Lyle are roommates? - No. 81 00:04:38,179 --> 00:04:40,042 - Gay? - What? 82 00:04:40,114 --> 00:04:43,513 - Is he gay? - No. 83 00:04:44,652 --> 00:04:46,344 Are you sure? 84 00:04:46,987 --> 00:04:49,021 I think I would know. 85 00:04:51,625 --> 00:04:54,057 This is a new one. 86 00:04:54,562 --> 00:04:57,495 Turkey jerky? Go ahead, take a pull. 87 00:04:58,466 --> 00:05:00,193 More for me. 88 00:05:04,138 --> 00:05:09,699 And the Tony for best musical is awarded to Scarsdale Surprise. 89 00:05:10,311 --> 00:05:12,777 Lewis Maxtone-Graham, Douglas Ewing... 90 00:05:12,847 --> 00:05:15,609 Benjamin London, Polly Kennedy, producers. 91 00:05:32,600 --> 00:05:34,793 - Kramer? - Thank you and bless you all. 92 00:05:34,869 --> 00:05:38,962 This truly has been a Scarsdale Surprise. 93 00:05:46,480 --> 00:05:47,979 Elaine, am I crazy? 94 00:05:48,048 --> 00:05:50,173 I just get the feeling that... 95 00:05:50,251 --> 00:05:54,082 Dugan and the others are making fun of me all the time. 96 00:05:54,755 --> 00:05:59,485 Well, you might wanna think about maybe... 97 00:05:59,560 --> 00:06:03,152 moving your arms a little when you walk. 98 00:06:03,230 --> 00:06:04,661 My arms? 99 00:06:04,732 --> 00:06:07,130 You know, sort of swing them... 100 00:06:07,201 --> 00:06:13,171 so you're not lurching around, you know, like a caveman. 101 00:06:15,042 --> 00:06:16,370 I'm a caveman? 102 00:06:16,777 --> 00:06:19,004 No, no, no, it's just that... 103 00:06:19,079 --> 00:06:22,774 Everyone told me what a catty shrew you were. 104 00:06:22,850 --> 00:06:24,315 You're horrible. 105 00:06:29,290 --> 00:06:30,618 She had a dude? 106 00:06:30,691 --> 00:06:33,021 When I went to pick her up, there was this dude. 107 00:06:33,093 --> 00:06:36,185 - How do you know it was her dude? - It could've been just some dude? 108 00:06:36,263 --> 00:06:38,160 Dudes in this town are a dime a dozen. 109 00:06:38,232 --> 00:06:40,266 - I reckon. - Or maybe... 110 00:06:40,334 --> 00:06:42,402 she just wanted to go to the Tonys. 111 00:06:42,469 --> 00:06:45,129 I tell you what. Ask her out again. No Tony, just Jerry. 112 00:06:45,206 --> 00:06:47,797 That way you know if the dude is her dude or some dude. 113 00:06:47,875 --> 00:06:50,409 - Dude. - Yeah. 114 00:06:50,477 --> 00:06:53,512 All right, that's enough. I gotta go home and take a nap. 115 00:06:53,581 --> 00:06:54,978 It's 10:30 in the morning. 116 00:06:55,049 --> 00:06:57,208 What can I tell you, I'm wiped. 117 00:06:57,284 --> 00:07:00,842 So has the Summer of George begun, or are you still decomposing? 118 00:07:01,255 --> 00:07:03,220 Decompressing. 119 00:07:05,125 --> 00:07:10,094 Well, good morning, gentlemen, and Tony says hello to you. 120 00:07:10,164 --> 00:07:12,960 - You didn't give that thing back? - Jerry, it was a whirlwind. 121 00:07:13,033 --> 00:07:16,660 They whisk us backstage. The media is swarming. 122 00:07:16,737 --> 00:07:19,237 Champagne is flowing. 123 00:07:19,306 --> 00:07:21,840 I can't describe how great it is to win. 124 00:07:21,909 --> 00:07:23,704 That's because you didn't win. 125 00:07:23,777 --> 00:07:25,344 Scarsdale Surprise. 126 00:07:25,412 --> 00:07:28,675 That's the musical about the Scarsdale diet doctor murder. 127 00:07:28,749 --> 00:07:33,843 Featuring the mind-blowing performance of Miss Raquel Welch. 128 00:07:33,921 --> 00:07:35,420 You haven't even seen it. 129 00:07:35,489 --> 00:07:39,150 Oh, Jerry, I'm not gonna let you bring me down off this high. 130 00:07:39,226 --> 00:07:40,816 I've been partying all night. 131 00:07:40,894 --> 00:07:43,053 I saw the sun rise at Liza's. 132 00:07:43,397 --> 00:07:45,658 - Minnelli's? - No. 133 00:07:48,602 --> 00:07:52,695 Sam, listen. I am so sorry about the other day. 134 00:07:52,773 --> 00:07:55,205 No, don't apologize, Elaine. 135 00:07:55,276 --> 00:07:59,244 I was thinking that maybe I should swing my arms a little bit more. 136 00:07:59,780 --> 00:08:02,713 See, yeah, I mean, that's all I was saying. 137 00:08:02,783 --> 00:08:04,680 How's this? 138 00:08:05,953 --> 00:08:09,454 Or this? Or this? 139 00:08:09,523 --> 00:08:13,457 - Or this? Or this? - Well... 140 00:08:13,527 --> 00:08:15,788 you seem to be getting the hang of it. 141 00:08:19,833 --> 00:08:21,525 - Hi. - Sorry, I'm running late. 142 00:08:21,602 --> 00:08:24,535 - I just lost track of time. - No rush. 143 00:08:25,939 --> 00:08:27,802 Hey, Jerr, what's up? 144 00:08:28,976 --> 00:08:31,772 I have absolutely no idea. 145 00:08:36,450 --> 00:08:39,542 Can you believe she expected me to squire her around town... 146 00:08:39,620 --> 00:08:42,314 while the dude sits at home in swaddling clothes? 147 00:08:42,489 --> 00:08:45,183 Do they make swaddling clothes for adults? 148 00:08:45,259 --> 00:08:47,827 It's like she's put the role of boyfriend into two jobs. 149 00:08:47,895 --> 00:08:49,792 Except the dude's playing the showroom... 150 00:08:49,863 --> 00:08:52,124 and I'm stuck doing food and beverage. 151 00:08:52,199 --> 00:08:54,164 - Hey. - Who's that? 152 00:08:54,234 --> 00:08:56,768 - It's Kramer. - Hey, Kramer. 153 00:08:56,837 --> 00:08:59,804 - George says hi. - Hi, George. 154 00:08:59,873 --> 00:09:01,531 How's that Tony? 155 00:09:01,608 --> 00:09:03,471 Why don't you just come over here? 156 00:09:03,544 --> 00:09:05,373 Why can't I do this on the phone? 157 00:09:05,446 --> 00:09:08,208 - What's Kramer doing now? - He's looking in the refrigerator. 158 00:09:08,282 --> 00:09:11,943 Kramer. Anything good in there? Any Popsicles? 159 00:09:12,019 --> 00:09:13,450 I cannot do this. 160 00:09:13,520 --> 00:09:15,986 - So, what's George doing? - He's not doing anything. 161 00:09:16,457 --> 00:09:18,047 Goodbye. 162 00:09:18,926 --> 00:09:21,824 I'm gonna grab a bite to eat at Sardi's. You wanna go? 163 00:09:21,895 --> 00:09:23,792 Are you taking the Tony to Sardi's? 164 00:09:23,864 --> 00:09:26,933 The Tony is taking me to Sardi's. 165 00:09:29,570 --> 00:09:32,036 Oh, hello. 166 00:09:32,106 --> 00:09:34,902 - Well, I'm going. - Congratulations. 167 00:09:34,975 --> 00:09:38,875 Well, thank you. Thank you so much. 168 00:09:38,946 --> 00:09:42,140 I have so many people I want to thank. I don't want to forget anyone. 169 00:09:42,216 --> 00:09:44,750 All right. All right. 170 00:09:46,720 --> 00:09:48,048 I said no. 171 00:09:49,390 --> 00:09:54,052 Jerry, I just want to let you know Lyle and I are completely over. 172 00:09:54,128 --> 00:09:55,695 I'd rather be with you. 173 00:09:55,763 --> 00:10:00,664 Just me? No dudes or fellers? 174 00:10:00,734 --> 00:10:03,530 - What do you think? - I can start right away. 175 00:10:04,405 --> 00:10:06,496 - But not here. - I'm not here. Leave a message. 176 00:10:06,573 --> 00:10:08,163 Jerry, what's happening? 177 00:10:08,242 --> 00:10:11,334 Jerry, come on, pick up the phone. 178 00:10:13,113 --> 00:10:17,081 So, I said to him, "Arthur, Artie, bubele... 179 00:10:17,584 --> 00:10:20,710 why does the salesman have to die? Change the title. 180 00:10:20,788 --> 00:10:25,348 The Life of a Salesman. That's what people want to see." 181 00:10:25,426 --> 00:10:27,118 Excuse me, Mr. Kramer. 182 00:10:27,194 --> 00:10:30,286 My name is Lewis Maxtone-Graham. 183 00:10:30,364 --> 00:10:33,661 I'm one of the producers of Scarsdale Surprise. 184 00:10:33,734 --> 00:10:36,962 Oh, hey. Yeah. Lew! 185 00:10:37,037 --> 00:10:38,866 We need to talk. 186 00:10:42,609 --> 00:10:44,904 Elaine, what did you want to talk to me about? 187 00:10:44,978 --> 00:10:47,603 This. My office. 188 00:10:47,681 --> 00:10:50,249 Sam trashed my office. 189 00:10:50,317 --> 00:10:53,352 Well, I see what's going on here. 190 00:10:53,420 --> 00:10:57,456 I am smack-dab in the middle of a good old-fashioned catfight. 191 00:10:57,524 --> 00:11:00,821 Mr. Peterman, this is not a catfight. 192 00:11:00,894 --> 00:11:05,556 This is violent, psychotic behavior, directed at me... 193 00:11:05,632 --> 00:11:08,462 all because I told her to swing her arms. 194 00:11:10,904 --> 00:11:12,471 Do you mean: 195 00:11:12,539 --> 00:11:15,938 Yes, that's the one. Good day, Elaine. 196 00:11:16,009 --> 00:11:19,943 Oh, no, please, Mr. Peterman. She's crazy. 197 00:11:20,814 --> 00:11:23,974 Crazy for feeling 198 00:11:24,051 --> 00:11:29,612 So lonely 199 00:11:31,959 --> 00:11:34,584 I can't believe how much we did this afternoon. 200 00:11:34,661 --> 00:11:36,956 I have a friend, today would be his whole life. 201 00:11:37,030 --> 00:11:39,928 Now, what time are you picking me up tonight? 202 00:11:40,000 --> 00:11:42,159 You got reservations at Sfuzzi, didn't you? 203 00:11:42,236 --> 00:11:44,327 Oh, yeah, Sfuzzi. I gotta do that. 204 00:11:44,404 --> 00:11:46,836 - Should I wear the outfit I bought? - Sure. 205 00:11:46,907 --> 00:11:50,875 - Which one? - The one with the: 206 00:11:50,944 --> 00:11:52,875 If I'm gonna get my hair cut, I better go. 207 00:11:52,946 --> 00:11:55,037 Call me when you get home. I won't be there... 208 00:11:55,115 --> 00:11:56,682 but leave a message so I know. 209 00:11:56,783 --> 00:11:58,111 Okay. Okay. 210 00:11:59,019 --> 00:12:01,917 - Do you mind? - No, I'll grab them, yeah. 211 00:12:04,591 --> 00:12:06,886 Hey. I've done that today. 212 00:12:07,961 --> 00:12:11,258 - What? Did you lose your remote? - No, cable's out. 213 00:12:11,331 --> 00:12:13,922 - What's with you? You look dead. - It's Lanette. 214 00:12:14,034 --> 00:12:16,864 I need, like, an assistant or an intern or something. 215 00:12:17,371 --> 00:12:20,167 Relationship intern, huh? 216 00:12:22,242 --> 00:12:26,745 Hey, what if the two of us teamed up? 217 00:12:26,813 --> 00:12:29,575 - Not...? - No, no. 218 00:12:29,650 --> 00:12:31,308 - No, because that's... - No. 219 00:12:31,385 --> 00:12:33,646 Listen, we're always sitting here. 220 00:12:33,720 --> 00:12:35,378 I help you with your girl problems. 221 00:12:35,455 --> 00:12:37,819 You help with my girl problems. Where do we end up? 222 00:12:37,891 --> 00:12:40,084 - Here. - Exactly, because neither one of us... 223 00:12:40,160 --> 00:12:41,852 can handle a woman by ourselves. 224 00:12:41,929 --> 00:12:44,122 - I'm trying. - I've tried. 225 00:12:44,197 --> 00:12:45,594 We don't have it. 226 00:12:45,666 --> 00:12:50,032 But maybe the two of us, working together at full capacity... 227 00:12:50,103 --> 00:12:53,172 could do the job of one normal man. 228 00:12:53,240 --> 00:12:56,070 And each of us would only have to be, like, a half-man. 229 00:12:57,744 --> 00:13:00,745 That sounds about right. 230 00:13:00,814 --> 00:13:02,779 We understand how excited you are.... 231 00:13:02,849 --> 00:13:05,042 ..to have this very, very prestigious award. 232 00:13:05,118 --> 00:13:08,244 But you didn't have anything to do with the actual production. 233 00:13:08,322 --> 00:13:09,855 No. 234 00:13:09,923 --> 00:13:13,789 I'm afraid there is no way we can allow you to keep this Tony. 235 00:13:14,394 --> 00:13:16,291 - What? - Unless... 236 00:13:16,363 --> 00:13:18,693 - Anything. - Are you familiar with our star... 237 00:13:18,765 --> 00:13:21,925 - Raquel Welch? - She's fantastic. 238 00:13:22,002 --> 00:13:23,569 She's a train wreck. 239 00:13:24,838 --> 00:13:26,565 There's a big tap-dance number... 240 00:13:26,640 --> 00:13:28,970 before Jean Harris leaves The Madeira School... 241 00:13:29,042 --> 00:13:30,541 to confront Dr. Tarnower. 242 00:13:30,611 --> 00:13:32,941 - It is a gut-wrenching scene. - Yes. 243 00:13:33,680 --> 00:13:36,908 But Raquel Welch doesn't move her arms when she tap dances. 244 00:13:36,984 --> 00:13:38,608 It's very distracting. 245 00:13:38,685 --> 00:13:42,482 There is a lot of this... in tap dancing. 246 00:13:42,556 --> 00:13:45,625 So you'd like me to teach her how to dance? 247 00:13:45,692 --> 00:13:48,454 No, we want you to fire her. 248 00:13:56,169 --> 00:13:58,328 Why do they want you to fire Raquel Welch? 249 00:13:58,405 --> 00:14:00,200 Because they're terrified of her. 250 00:14:00,273 --> 00:14:02,170 I heard they cut one of her lines. 251 00:14:02,242 --> 00:14:04,469 She climbed up a rope on the side of the stage... 252 00:14:04,544 --> 00:14:07,408 and started dropping lights on people's heads. 253 00:14:07,481 --> 00:14:09,640 A story like that's gotta be true. 254 00:14:11,051 --> 00:14:12,743 She seems very nice. 255 00:14:12,819 --> 00:14:14,477 Jerry, you're not in show business. 256 00:14:14,554 --> 00:14:16,417 You don't know what these people are like. 257 00:14:16,490 --> 00:14:19,650 - I'm in show business. - Oh, come on. 258 00:14:21,194 --> 00:14:23,421 What am I going to do? She's gonna eat me alive. 259 00:14:23,597 --> 00:14:26,461 I got a tape of Fantastic Voyage, if you think that'll help. 260 00:14:26,533 --> 00:14:27,622 I'll take it. 261 00:14:28,101 --> 00:14:33,468 Jerry, that crazy straight-arm woman down at Peterman's trashed my office. 262 00:14:33,540 --> 00:14:37,440 And then listen to this. This is the message she left me. 263 00:14:37,511 --> 00:14:41,342 Elaine, I am going to find you. 264 00:14:41,415 --> 00:14:44,916 If not in your office, then in the Xerox room... 265 00:14:45,018 --> 00:14:48,610 or the small conference room next to the kitchen, or the kitchen. 266 00:14:48,689 --> 00:14:51,690 I mean, she must have a blueprint of the building or something. 267 00:14:51,758 --> 00:14:54,292 - Did you tell Peterman about this? - Well, I tried. 268 00:14:54,361 --> 00:14:56,622 But he thought it was some sort of a catfight. 269 00:14:56,697 --> 00:14:58,287 Catfight? 270 00:14:59,066 --> 00:15:01,430 Okay. Why? Why do guys do this? 271 00:15:01,535 --> 00:15:04,570 What is so appealing to men about a catfight? 272 00:15:04,638 --> 00:15:06,296 Catfight. 273 00:15:10,043 --> 00:15:13,874 Because men think if women are grabbing and clawing at each other... 274 00:15:13,947 --> 00:15:16,743 there's a chance they might somehow kiss. 275 00:15:21,154 --> 00:15:22,619 - You got the tickets? - Yeah. 276 00:15:22,689 --> 00:15:24,984 Two for the 7:15 of Lenore's Promise. 277 00:15:25,058 --> 00:15:26,819 What, are you wearing a green sweater? 278 00:15:26,893 --> 00:15:28,221 - I like it. - Lanette doesn't. 279 00:15:28,295 --> 00:15:30,124 Here's your blue one. It's her favorite. 280 00:15:30,197 --> 00:15:32,094 - What? - Just put it on. 281 00:15:32,165 --> 00:15:35,632 All right. Now, remember she got her nails done today... 282 00:15:35,702 --> 00:15:37,963 so remark on how you like the color. 283 00:15:38,038 --> 00:15:40,163 And if you need me, you beep me. All right? 284 00:15:40,240 --> 00:15:42,035 Here, here. There you go. There you go. 285 00:15:42,109 --> 00:15:43,870 All right. 286 00:15:43,944 --> 00:15:46,478 - Go get them. You're a tiger! - Hey, George, one second. 287 00:15:46,546 --> 00:15:49,513 She's having a party Friday. She wants me to do the invitations. 288 00:15:49,583 --> 00:15:52,083 A little notice would have helped. How many people? 289 00:15:52,152 --> 00:15:55,415 Thirty-five. And George, on the invitations... 290 00:15:55,489 --> 00:15:57,216 Yeah, I know. Don't skimp. Go, go. 291 00:15:58,692 --> 00:16:00,521 Right on time. I like that. 292 00:16:00,594 --> 00:16:03,254 I like your nails. That is a great color. 293 00:16:03,330 --> 00:16:06,627 - Love the sweater. - This old thing? 294 00:16:08,101 --> 00:16:10,135 Hi, I need some party invitations. 295 00:16:10,203 --> 00:16:12,703 Okay. Have you been in here before? 296 00:16:13,173 --> 00:16:16,674 About a year ago. Wedding invitations. 297 00:16:16,777 --> 00:16:19,539 Right. How did that all work out? 298 00:16:20,313 --> 00:16:22,244 No complaints. 299 00:16:23,416 --> 00:16:28,886 Well, they're arranged according to price, and as I recall.... 300 00:16:28,955 --> 00:16:34,152 Actually, I'll take these nice, glossy ones. 301 00:16:35,595 --> 00:16:37,492 You are a fraud, Dr. Tarnower. 302 00:16:37,764 --> 00:16:39,889 You haven't even been to Scarsdale. 303 00:16:41,968 --> 00:16:44,298 - Miss Welch. Hi. - Who are you? 304 00:16:45,005 --> 00:16:47,005 Well, I'm Cosmo Kramer. 305 00:16:47,073 --> 00:16:49,232 I'm one of the producers. 306 00:16:50,677 --> 00:16:53,109 Hello. Sidney. 307 00:16:54,614 --> 00:16:58,548 No. No, I told you I don't want to do that. 308 00:16:58,618 --> 00:17:02,848 If you bring it up again, I'll feed your genitals to a wolf. 309 00:17:03,190 --> 00:17:04,882 Kids. 310 00:17:05,659 --> 00:17:07,920 - You're still here? - Well, Miss Welch... 311 00:17:07,994 --> 00:17:13,157 I do need to talk to you about a little problem regarding your performance. 312 00:17:14,167 --> 00:17:16,360 - What kind of problem? - Well, it seems that... 313 00:17:16,436 --> 00:17:20,199 due to the vagaries of the production parameters... 314 00:17:20,273 --> 00:17:24,673 vis-�-vis the fragmenting of the audience, due to cable television... 315 00:17:24,744 --> 00:17:27,438 - carnivals, water parks... - Out with it. 316 00:17:27,514 --> 00:17:30,139 You're fired. You don't use your arms when you tap dance. 317 00:17:30,217 --> 00:17:32,012 You're like a gorilla. I gotta go. 318 00:17:39,059 --> 00:17:40,922 A little help? 319 00:17:40,994 --> 00:17:42,459 - Hey, Frolf? - Yeah. 320 00:17:42,529 --> 00:17:45,689 You know, we need a fourth for the back nine. You want in? 321 00:17:48,802 --> 00:17:51,632 What's the deal with airplane peanuts? 322 00:17:52,539 --> 00:17:55,073 - Yeah, sure. - Come on. 323 00:17:56,676 --> 00:17:58,300 Well, I'm ready. 324 00:17:58,378 --> 00:18:00,503 Let's towel it up. 325 00:18:00,881 --> 00:18:03,643 Jerry, where are those invitations you were supposed to get? 326 00:18:03,717 --> 00:18:06,217 If they don't go out today, they're useless. 327 00:18:06,286 --> 00:18:07,978 But we're in towels. 328 00:18:08,054 --> 00:18:10,884 - Jerry. - All right, one second. 329 00:18:13,159 --> 00:18:16,820 He Frolfs... he scores! 330 00:18:21,701 --> 00:18:24,269 - Hello. - George, where are those invitations? 331 00:18:24,337 --> 00:18:26,769 You were supposed to leave them with her doorman. 332 00:18:26,840 --> 00:18:29,738 - Did you shave your chest hair? - No. 333 00:18:33,046 --> 00:18:34,545 Did you at least pick them up? 334 00:18:34,614 --> 00:18:37,182 Yeah, yeah, super glossy, the best they had. 335 00:18:37,250 --> 00:18:38,840 Well, get them over here pronto. 336 00:18:38,919 --> 00:18:40,350 We're at towels here, George. 337 00:18:40,420 --> 00:18:42,886 All right. All right. Keep your towel on. 338 00:18:43,723 --> 00:18:46,053 - What? - It's a joke. 339 00:18:46,126 --> 00:18:49,059 All right. That's not bad. Now get over here. 340 00:18:57,337 --> 00:19:00,964 if not in your apartment, then in the laundry room... 341 00:19:01,041 --> 00:19:04,440 or the ATM in the building across the street... 342 00:19:04,511 --> 00:19:06,772 or the watch shop! 343 00:19:06,846 --> 00:19:10,313 Can't you do anything about this? I mean, this woman is a psycho. 344 00:19:12,686 --> 00:19:16,745 Look, just because I'm a woman doesn't mean... 345 00:19:18,358 --> 00:19:20,926 I don't move my arms when I dance? 346 00:19:20,994 --> 00:19:22,721 That's my signature. 347 00:19:23,363 --> 00:19:25,556 Would you just keep an eye out for this woman? 348 00:19:25,632 --> 00:19:27,700 She's about, I don't know, yay high... 349 00:19:27,767 --> 00:19:32,065 and she doesn't swing her arms when she walks. 350 00:19:32,138 --> 00:19:35,139 - What do you mean? - Like this: 351 00:19:37,877 --> 00:19:41,572 What the hell is that? Are you making fun of my dancing? 352 00:19:42,415 --> 00:19:44,107 Aren't you Raquel Welch? 353 00:19:44,184 --> 00:19:47,447 You know who I am. Now, what are you doing? 354 00:19:47,520 --> 00:19:51,147 Nothing. I just wasn't moving my arms. 355 00:19:51,725 --> 00:19:54,453 That's it. You're going down. 356 00:19:55,195 --> 00:19:57,354 Catfight. 357 00:20:01,167 --> 00:20:02,427 So how's George? 358 00:20:02,502 --> 00:20:04,763 I don't know. They won't tell me anything. 359 00:20:04,838 --> 00:20:06,269 What's that? 360 00:20:08,108 --> 00:20:10,108 Tony. 361 00:20:11,177 --> 00:20:13,768 - What happened to you? - Raquel Welch. 362 00:20:18,018 --> 00:20:21,019 - What happened to you? - Raquel Welch. 363 00:20:21,287 --> 00:20:23,446 - The woman is a menace. - Yeah. 364 00:20:23,523 --> 00:20:27,184 I bumped into her on the street. It got pretty ugly. 365 00:20:28,261 --> 00:20:31,592 A catfight with Raquel Welch. 366 00:20:35,235 --> 00:20:37,701 My God, George. 367 00:20:38,138 --> 00:20:40,502 I slipped on the invitations. 368 00:20:41,841 --> 00:20:44,341 - How's the towels? - They're back on the rack. 369 00:20:44,411 --> 00:20:47,708 - Even with the two of us? - I think we're still a man short. 370 00:20:49,115 --> 00:20:51,479 Mr. Costanza... 371 00:20:55,255 --> 00:20:58,381 your legs have sustained extensive trauma. 372 00:20:58,925 --> 00:21:03,394 Apparently, your body was in a state of advanced atrophy... 373 00:21:03,463 --> 00:21:06,657 due to a period of extreme inactivity. 374 00:21:07,434 --> 00:21:10,901 But with a lot of hard work and a little bit of luck... 375 00:21:10,970 --> 00:21:16,440 I think there's a good chance you may, one day, walk again. 376 00:21:21,081 --> 00:21:22,944 Well, that's good news. 377 00:21:24,117 --> 00:21:27,550 Wow, invitations again. 378 00:21:28,655 --> 00:21:31,417 Yeah, that's weird. 379 00:21:33,426 --> 00:21:36,017 All right. Well.... 380 00:21:36,763 --> 00:21:39,297 - You want to grab some coffee? - Yeah, coffee. 381 00:21:39,365 --> 00:21:41,524 - I'd like to get some coffee. - Okay. 382 00:21:47,974 --> 00:21:51,373 This was supposed to be the Summer of George. 383 00:21:52,812 --> 00:21:55,312 The Summer of George. 384 00:22:09,195 --> 00:22:11,092 Summer of George. 385 00:22:11,164 --> 00:22:12,697 - Swing them. - Swing them. 386 00:22:12,765 --> 00:22:15,493 - Right? Okay? - Sort of swing. 387 00:22:20,306 --> 00:22:22,772 Swing them. 388 00:22:24,277 --> 00:22:25,605 Just swing them. 389 00:22:25,678 --> 00:22:29,771 I can't do it. Okay? It's hard. 390 00:22:30,350 --> 00:22:32,577 - Come on. Okay? - Here we go. 391 00:22:32,652 --> 00:22:36,483 Yeah, yeah, yeah, yeah... 392 00:22:38,658 --> 00:22:41,158 There's still a little summer left. 30198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.