Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,209 --> 00:01:50,624
When will the bus reach Siripuram?
2
00:01:50,875 --> 00:01:53,416
lt'll take another 20 minutes,
l'll wake you up, go to sleep.
3
00:02:01,042 --> 00:02:04,041
A week earlier...
4
00:02:06,875 --> 00:02:08,999
Buddy! Why are you running?
- What happened?
5
00:02:09,250 --> 00:02:10,624
Dog...it almost killed me.
6
00:02:10,875 --> 00:02:12,958
Dog?
Are you running scared of a dog?
7
00:02:13,459 --> 00:02:15,208
Do you know what for we're here now?
8
00:02:15,459 --> 00:02:16,624
To lynch the man who beat you.
9
00:02:16,875 --> 00:02:17,583
But don't know why he beat you.
10
00:02:17,834 --> 00:02:19,166
He was in terrific mood,
so he bashed me up.
11
00:02:19,459 --> 00:02:20,416
Will he beat if he's in mood?
12
00:02:20,667 --> 00:02:22,458
He will, he's different.
- So arrogant?
13
00:02:22,709 --> 00:02:23,208
More than it!
14
00:02:23,500 --> 00:02:25,249
Arrogance or wealth?
- In everything.
15
00:02:25,500 --> 00:02:28,666
lfAmbani sleeps for 7 hours,
our PJ sleeps for 14 hours,
16
00:02:28,917 --> 00:02:31,874
by the time he wakes up,
half of our day would be over.
17
00:02:35,917 --> 00:02:37,874
Let's bait for him in the evening,
if morning is not possible.
18
00:02:38,125 --> 00:02:41,124
There would be hundreds of
people around him always.
19
00:02:41,125 --> 00:02:43,249
But he behaves as if he's all alone.
20
00:02:43,500 --> 00:02:45,666
He's more idiotic than me.
21
00:02:45,917 --> 00:02:47,166
We don't believe it.
22
00:02:51,875 --> 00:02:52,458
Can't you wake him up?
23
00:02:52,709 --> 00:02:55,041
We've had it from Sunday to Friday.
24
00:02:55,292 --> 00:02:57,916
Today is...?
- Saturday! Your chance!
25
00:02:59,542 --> 00:03:02,124
l'll not wake him.
- He'll beat for not waking him up.
26
00:03:02,959 --> 00:03:03,708
Then, I'll wake him.
27
00:03:03,959 --> 00:03:05,291
He'll beat for waking him up.
28
00:03:22,542 --> 00:03:23,708
Why pick a bottle sir?
29
00:03:23,959 --> 00:03:26,041
Darkness is falling sir,
please wake up sir.
30
00:03:27,959 --> 00:03:31,333
We can get him only after bars
and pubs close in the city.
31
00:03:31,584 --> 00:03:35,749
That's why l've chosen 4 am time,
taking Anacin to keep away sleep.
32
00:03:36,000 --> 00:03:38,333
Anyway Anacin isn't to keep awake.
- Is it?
33
00:03:46,584 --> 00:03:47,833
He's here again!
34
00:04:01,167 --> 00:04:02,791
Hey PJ! I've warned...
35
00:04:03,625 --> 00:04:05,583
Fight or scene?
36
00:04:06,625 --> 00:04:08,791
lt's a fight!
Say fight.
37
00:04:09,042 --> 00:04:09,791
lt's fight!
38
00:04:10,042 --> 00:04:12,583
Delivering dialogues
saying fight, bloody...
39
00:04:14,209 --> 00:04:15,249
What happened?
40
00:04:15,250 --> 00:04:17,041
Bash him boys!
41
00:04:18,625 --> 00:04:19,958
Who paid the bill?
- You!
42
00:04:20,209 --> 00:04:22,166
Who should fight?
- You!
43
00:04:27,042 --> 00:04:28,374
Don't you've brothers?
- We do.
44
00:04:28,625 --> 00:04:30,541
Why are you seeing here then?
Take care of him.
45
00:04:47,875 --> 00:04:48,499
Come on man!
46
00:04:53,459 --> 00:04:55,999
Hey, this is not Bhimli,
this is Hyderabad!
47
00:04:59,042 --> 00:05:00,208
Come in 5 minutes.
48
00:05:01,459 --> 00:05:02,208
Okay go.
49
00:05:19,709 --> 00:05:22,874
Break is over! lt's climax now!
50
00:05:24,292 --> 00:05:26,374
l need another break, PJ!
51
00:05:29,125 --> 00:05:31,041
Look there! People are fighting!
52
00:05:32,125 --> 00:05:33,874
Stop! Let's settle things
with discussion.
53
00:05:34,125 --> 00:05:36,124
Let's discuss and settle things.
54
00:05:37,125 --> 00:05:38,416
How dare you beat a constable!
- He's policeman!
55
00:05:38,709 --> 00:05:40,666
l'm talking to him, right?
- Talk to him.
56
00:05:44,334 --> 00:05:46,708
How much more time for
this silly procedures?
57
00:05:46,959 --> 00:05:48,166
l'm getting late to the celebrations.
58
00:05:48,167 --> 00:05:51,708
You get involved in brawls and visit
stations quite a few times monthly,
59
00:05:51,959 --> 00:05:53,916
don't you know how much time
it takes for the formalities?
60
00:05:54,167 --> 00:05:58,916
lf he speaks one more word,
you may've to bail me out again.
61
00:05:59,167 --> 00:05:59,916
No need of that.
62
00:06:00,167 --> 00:06:01,083
He beat me, sir.
63
00:06:01,334 --> 00:06:03,291
Raja Babu, I want to talk to you.
64
00:06:03,542 --> 00:06:05,708
l'll talk to anyone
when l feel like talking.
65
00:06:06,167 --> 00:06:08,708
lf you want to talk to me...
66
00:06:25,167 --> 00:06:26,541
Make a life size of it.
67
00:06:38,209 --> 00:06:39,333
He's very proud!
68
00:06:51,209 --> 00:06:54,374
Wait sir, I'll tell the matter
in one shot.
69
00:06:54,625 --> 00:06:57,583
l'm Lord of Krishnagiri kingdom.
70
00:06:57,834 --> 00:07:01,999
One and only heir to the tune
of 5000 crores wealth,
71
00:07:02,250 --> 00:07:05,166
which has property, factories,
jewellary, farmlands, etc.,
72
00:07:05,417 --> 00:07:07,583
the point is I'm major from today,
73
00:07:08,000 --> 00:07:11,791
l mean everything is my will
and wish from today.
74
00:07:12,209 --> 00:07:13,958
Why are you getting so emotional?
75
00:07:14,209 --> 00:07:18,166
They've entertained me till now,
let me spare them few golden words.
76
00:07:18,375 --> 00:07:20,124
Taking useless Rs.3000
and odd as salary
77
00:07:20,375 --> 00:07:23,083
by a useless worker from
a useless boss,
78
00:07:23,084 --> 00:07:27,833
giving it to wife scolding
her she's useless,
79
00:07:28,084 --> 00:07:29,083
due to an useless incident resulting
in giving birth to such useless children,
80
00:07:29,084 --> 00:07:31,416
and getting them admitted into
such a useless college,
81
00:07:31,667 --> 00:07:34,083
to avoid you getting into such rut,
l'm telling you,
82
00:07:34,084 --> 00:07:35,208
study well!
83
00:07:35,459 --> 00:07:40,416
Because you don't have
a rich grandpa like I do.
84
00:07:40,667 --> 00:07:43,833
Sir, I've a suggestion for you too.
85
00:07:44,084 --> 00:07:48,041
Learn to teach well, sir, l may feel
like buying this college in future,
86
00:07:48,250 --> 00:07:51,208
and may feel like firing you,
87
00:07:55,459 --> 00:07:58,458
today is my birthday,
evening l'm giving a party,
88
00:07:58,709 --> 00:08:00,124
those who drink are welcome,
89
00:08:00,125 --> 00:08:02,249
those who don't drink
aren't PJ's friends,
90
00:08:09,500 --> 00:08:12,874
l know Pedda Ramaraju very well.
91
00:08:13,125 --> 00:08:14,249
He was a very good man.
92
00:08:14,500 --> 00:08:17,458
But this boy is like Soni Sood
in the film 'Arundhati'.
93
00:08:19,125 --> 00:08:21,874
Since Praveen's parents died
when he was a boy,
94
00:08:22,084 --> 00:08:25,416
he grew up pampered like a prince,
95
00:08:25,667 --> 00:08:30,291
they've sent him to this far
away college to reform him.- My fate!
96
00:08:30,542 --> 00:08:32,083
But his behaviour is very bad, sir.
97
00:08:32,334 --> 00:08:35,499
For keeping him away from grandpa
and the wealth,
98
00:08:35,750 --> 00:08:39,124
he thinks we and studies have
kept him away and so hates us.
99
00:08:39,750 --> 00:08:41,166
Though grandpa died,
100
00:08:41,167 --> 00:08:48,124
the guardian committee managed to
keep him in college by hood or crook,
101
00:08:48,542 --> 00:08:54,708
the day he joined here he told he'll
stop studies as he turns major.
102
00:08:57,167 --> 00:08:58,041
Please don't take it serious.
103
00:09:00,292 --> 00:09:05,166
lt seems you called me,
what do you want from me?
104
00:09:06,584 --> 00:09:10,124
Even ifthe necessity is yours,
you've to come to me.
105
00:09:12,167 --> 00:09:14,333
Though king is here,
you're still sitting,
106
00:09:14,584 --> 00:09:16,333
l can understand your innocence.
107
00:09:16,584 --> 00:09:18,208
Who?
- You!
108
00:09:18,209 --> 00:09:20,749
PJ, you must behave like
this with elders.
109
00:09:21,000 --> 00:09:23,208
lf not what sir?
l've told you before.
110
00:09:23,209 --> 00:09:25,958
Studies bring me strange side effects.
111
00:09:26,209 --> 00:09:27,958
You've completed a year,
112
00:09:28,209 --> 00:09:31,124
if you word hard for two more years,
you'll get the degree.
113
00:09:31,375 --> 00:09:33,083
What do you want me
to do with it, sir?
114
00:09:33,334 --> 00:09:36,166
l'll be in a position to offerjobs
to 100 people from tomorrow.
115
00:09:36,417 --> 00:09:39,999
Did you see his arrogance sir?
How can we adjust with his tantrums, sir?
116
00:09:41,042 --> 00:09:43,249
Then apply for TC.
117
00:09:43,250 --> 00:09:46,166
Do l've to tell you that too sir?
Sign it yourself.
118
00:09:48,209 --> 00:09:49,583
Now he got kick on his ass.
119
00:09:49,834 --> 00:09:52,999
From today we're unknown strangers.
120
00:09:56,209 --> 00:09:59,583
lf you need any donation to the
college, come to my palace.
121
00:10:00,625 --> 00:10:01,583
l'll throw it!
122
00:10:01,834 --> 00:10:02,999
Start the vehicle!
123
00:10:13,667 --> 00:10:15,416
He's another Ambani...
124
00:10:15,667 --> 00:10:17,208
He's a walking currency note...
125
00:10:17,875 --> 00:10:19,083
He's young man...
126
00:10:19,250 --> 00:10:20,999
By birth he's a fighter...
127
00:10:36,250 --> 00:10:40,083
To take rest, he'll buy Everest...
128
00:10:40,084 --> 00:10:48,083
One and only charming guy who
can give shivers to dollars...
129
00:10:55,917 --> 00:10:59,458
He's a charming who falls
for praise...
130
00:10:59,709 --> 00:11:03,249
He's a charming guy with
bags of cash..
131
00:11:03,500 --> 00:11:08,874
He says money is ageless...
132
00:11:16,750 --> 00:11:24,499
Dance to the folk beat
with classical steps...
133
00:11:24,750 --> 00:11:28,083
Some ignorant man said
efforts can make a man sage...
134
00:11:28,334 --> 00:11:32,166
But l say God is in money...
135
00:11:32,167 --> 00:11:35,708
God is in money...
Money is God...
136
00:11:35,959 --> 00:11:39,916
l'm the God...
Money is my boon...
137
00:11:40,167 --> 00:11:43,916
Abdul Kalam asked us to dream...
138
00:11:44,167 --> 00:11:47,291
But l, a Lord says buy those dreams...
139
00:11:47,500 --> 00:11:51,124
He's poor in relatives
but rich in wealth...
140
00:11:51,375 --> 00:11:55,124
He hates sweat and hates to work...
141
00:11:55,375 --> 00:11:59,208
Having fun is my life's aim...
142
00:11:59,209 --> 00:12:03,166
l'm way away from sentiments...
143
00:12:36,250 --> 00:12:39,791
Crow...dark crow...when l kept
a lamp in it's mouth...
144
00:12:40,042 --> 00:12:44,041
On giving the lamp to the mound...
Mound gave me grass...
145
00:12:44,042 --> 00:12:47,374
l gave the grass to the cow...
Cow gave me milk...
146
00:12:47,625 --> 00:12:51,374
l gave the milk to the master...
Master taught me lesson...
147
00:12:51,625 --> 00:12:55,208
l gave the lesson to uncle...Uncle gave
his daughter in marriage to me...
148
00:12:55,459 --> 00:13:00,416
Bride...ee jasmine buds...
what's his name? He's young lord!
149
00:13:03,459 --> 00:13:07,083
l'll bath in champagne...
l'll supply petrol to Gulf....
150
00:13:07,084 --> 00:13:10,624
Lend money to Bill Gates...
I'll show what arrogance is?
151
00:13:10,875 --> 00:13:14,416
Power that runs life is money...
life is money...
152
00:13:14,667 --> 00:13:18,208
Money runs the life...
money is life...
153
00:13:18,459 --> 00:13:22,416
Emboss Goddess Lakshmi's
image on Dollars...
154
00:13:22,667 --> 00:13:26,208
That's my idea...
155
00:13:26,417 --> 00:13:30,083
The game I play is commonwealth...
156
00:13:30,084 --> 00:13:33,874
The game I play is commonly wealth...
157
00:13:34,125 --> 00:13:41,874
l'm there in love and friendship...
158
00:14:15,750 --> 00:14:17,041
Wait father.
159
00:14:17,334 --> 00:14:19,708
l've much to settle scores
with him, father.
160
00:14:20,959 --> 00:14:21,916
Go dear.
161
00:14:35,167 --> 00:14:36,124
What?
162
00:14:36,375 --> 00:14:38,166
lt seems you're going away.
- So what?
163
00:14:38,167 --> 00:14:39,749
What have you decided about me?
164
00:14:41,209 --> 00:14:42,333
l've to tell you once again, right?
165
00:14:44,792 --> 00:14:46,749
l mean my ex-lover Sindhu,
166
00:14:48,000 --> 00:14:49,124
l don't have anything to say.
167
00:14:50,792 --> 00:14:54,749
Just one good bye forever, that's it!
168
00:14:55,000 --> 00:14:56,749
You promised to be my life partner.
169
00:15:00,167 --> 00:15:04,166
l saw you in a weak moment.
l liked you.
170
00:15:04,584 --> 00:15:06,916
We dated.
Mistook it as love.
171
00:15:07,167 --> 00:15:08,958
But it isn't.
172
00:15:09,834 --> 00:15:12,208
But my love for you is real.
173
00:15:12,209 --> 00:15:17,999
l'm like a pizza, and
you're like a betel leaf.
174
00:15:18,250 --> 00:15:18,833
We don't gel together.
175
00:15:18,834 --> 00:15:21,374
Find some local man and marry him.
176
00:15:21,625 --> 00:15:23,208
l'll bear your marriage expenses too.
177
00:15:23,209 --> 00:15:25,374
Bumper offer, special for you only.
178
00:15:27,042 --> 00:15:28,041
Don't play with emotions.
179
00:15:28,042 --> 00:15:30,041
l never played with you.
180
00:15:30,042 --> 00:15:34,583
You were never honest in love with me.
- Me?
181
00:15:35,625 --> 00:15:36,791
That's why l'm taking care of my future.
182
00:15:37,042 --> 00:15:39,333
l'm concerned about my status
and stature only.
183
00:15:57,250 --> 00:15:59,999
Did you see dear,
he's not a human at all?
184
00:16:00,250 --> 00:16:02,416
Come dear, enough of this humiliation.
185
00:16:03,459 --> 00:16:05,624
No need to stay here anymore.
Let's go home.
186
00:16:05,875 --> 00:16:07,041
Krishnagiri kingdom
187
00:16:13,042 --> 00:16:14,083
lt's wrong Raja babu.
188
00:16:15,500 --> 00:16:18,249
You know how you are?
- How am I?
189
00:16:18,500 --> 00:16:21,249
You look like an usherer
in a 5-star hotel.
190
00:16:23,125 --> 00:16:26,083
Anyway people are waiting for me,
l'll come later.
191
00:16:26,084 --> 00:16:27,041
Let me see.
192
00:16:31,292 --> 00:16:33,666
Stop there!
193
00:16:34,125 --> 00:16:36,874
Have free drinks and go away.
194
00:16:40,500 --> 00:16:41,541
Congrats son-in-law!
195
00:16:42,500 --> 00:16:44,874
Come Amrutha!
Sit next to him.
196
00:16:45,292 --> 00:16:45,833
This seat is yours.
197
00:16:46,084 --> 00:16:49,083
Why are you sitting here, baby?
198
00:16:49,959 --> 00:16:51,499
The seat was empty so l...
199
00:16:51,750 --> 00:16:53,583
Will you sit on finding any seat free?
200
00:16:54,167 --> 00:16:56,708
What are you waiting for?
Take her away.
201
00:16:59,167 --> 00:17:00,916
l think he's not in good mood, let's go.
202
00:17:05,334 --> 00:17:09,499
l, Rudraraju belonging to the
royal family of Veeranalla,
203
00:17:09,750 --> 00:17:13,708
writing this will with full
intelligence and knowledge,
204
00:17:13,959 --> 00:17:17,083
the wealth left by my ancestors
and property I earned in my times,
205
00:17:17,334 --> 00:17:20,083
according to the direction
l am giving now,
206
00:17:20,084 --> 00:17:25,749
l order to be divided amongst
my heirs, relatives and dependents,
207
00:17:29,584 --> 00:17:34,333
apart from it the 5000 crore worth
factories, property, farms,
208
00:17:34,584 --> 00:17:42,333
l wish it be given to my
only heir Jayaramaraju,
209
00:17:43,375 --> 00:17:49,124
but Jayaramaraju has to qualify to
certain conditions to get the wealth.
210
00:17:52,375 --> 00:17:54,124
Did grandpa write like that?
- Yes.
211
00:17:54,417 --> 00:17:56,999
lf he fails to prove his qualification,
212
00:17:57,250 --> 00:18:01,374
l want the wealth be shared
by orphanages and temples,
213
00:18:01,625 --> 00:18:03,791
and leave that responsibility on courts.
214
00:18:05,417 --> 00:18:06,583
What are you those conditions?
215
00:18:07,042 --> 00:18:10,999
First, Praveen must complete
his bachelor's degree,
216
00:18:12,625 --> 00:18:15,583
he must complete it in 3 years only!
217
00:18:16,834 --> 00:18:21,374
He must live in Siripuram Military
Rajanna hostel for those 3 years,
218
00:18:21,625 --> 00:18:27,166
and must attend the
Mangamma Govt. College there.
219
00:18:28,000 --> 00:18:28,999
Siripuram?
- Yes.
220
00:18:29,250 --> 00:18:30,624
Would you like to have water, sir?
221
00:18:32,875 --> 00:18:34,416
Satire on me?
222
00:18:34,667 --> 00:18:37,041
This is for not opening my
car door earlier, get out!
223
00:18:39,042 --> 00:18:41,083
On accepting the above 3 conditions,
224
00:18:41,084 --> 00:18:45,083
the next condition will be intimated
3 months afterjoining the college.
225
00:18:45,084 --> 00:18:46,416
Even ifthere's one subject arrear...
226
00:18:46,667 --> 00:18:48,291
Please hear it fully!
227
00:18:49,084 --> 00:18:49,833
Why?
228
00:18:50,084 --> 00:18:51,416
Can he pass the degree?
229
00:18:52,042 --> 00:18:55,208
l went around board with Rs.1 lakh
to get him through tenth class.
230
00:18:55,459 --> 00:18:57,833
No chance he'll pass and
get the property.
231
00:18:58,084 --> 00:18:59,791
Stop...why are you going away?
232
00:19:02,042 --> 00:19:04,874
You're fired! You too are fired!
Go away!
233
00:19:05,125 --> 00:19:06,458
You don't have any power to fire us.
234
00:19:06,709 --> 00:19:08,249
You haven't yet got the
reign in your hand.
235
00:19:08,500 --> 00:19:10,249
You've much more to hear.
236
00:19:10,500 --> 00:19:11,249
Calling me informally?
237
00:19:11,500 --> 00:19:16,124
Thank me for not using bad words.
238
00:19:16,125 --> 00:19:16,874
How else can a rich man
abuse a poor man than this! Joke?
239
00:19:18,709 --> 00:19:20,249
Poor...
- He'll never get the property.
240
00:19:20,500 --> 00:19:23,041
Waiting for him is foolishness.
241
00:19:23,292 --> 00:19:25,874
No daddy...
let's talk to him once.
242
00:19:26,125 --> 00:19:28,124
See, how he changed thinking
l wouldn't get the wealth.
243
00:19:28,125 --> 00:19:29,874
See, how he's dragging away that girl.
244
00:19:30,125 --> 00:19:32,124
Don't divert the topic.
245
00:19:32,125 --> 00:19:36,916
The way 300 students are studying with
scholarships given by this kingdom,
246
00:19:37,167 --> 00:19:38,916
you too must study with that only.
247
00:19:39,167 --> 00:19:41,916
How?
- Taking Rs.2500!
248
00:19:42,167 --> 00:19:44,291
Rs.2500?
- For a month!
249
00:19:44,959 --> 00:19:46,124
Dropping out?
250
00:19:47,167 --> 00:19:48,291
l never said I'm dropping.
251
00:19:53,959 --> 00:19:57,708
We're leaving to Siripuram,
pack my bags in the car.
252
00:19:57,959 --> 00:19:59,291
Fill the tank.
253
00:20:04,542 --> 00:20:05,874
Why is he cutting the call?
254
00:20:06,125 --> 00:20:09,541
Notjust him, everyone of them
will cut the call for 3 years.
255
00:20:09,792 --> 00:20:13,333
No servants.
Nothing!
256
00:20:13,584 --> 00:20:15,541
Must live like a common man.
257
00:20:15,792 --> 00:20:18,124
Stop! Its cost is Rs.30000!
258
00:20:18,375 --> 00:20:24,208
lf you break it, it'll be deducted
from your scholarship.
259
00:20:24,209 --> 00:20:27,333
lf it's okay to you, break it.
260
00:20:28,584 --> 00:20:31,208
Where's he? Where the hell is he?
261
00:20:31,209 --> 00:20:34,416
l'm here, Raja babu.
- Are you here? l'm coming.
262
00:20:35,584 --> 00:20:36,749
Grandpa!
263
00:20:37,000 --> 00:20:40,083
Though l've laid many conditions,
you still love me so much.
264
00:20:40,334 --> 00:20:43,791
You bloody old wag!
- Oh my God!
265
00:20:44,209 --> 00:20:45,583
No dear...
266
00:20:45,834 --> 00:20:47,583
You want to deny me getting this
property, right?- Not with that intention...
267
00:20:47,834 --> 00:20:49,583
l'll earn the degree and throw it
on the lawyer?s face,
268
00:20:49,834 --> 00:20:51,249
and take this property,
269
00:20:51,250 --> 00:20:53,583
and spend it like hell
right before your eyes.
270
00:20:53,834 --> 00:20:56,458
You keep watching from the photo,
l'll not let you rest in peace.
271
00:20:58,209 --> 00:21:01,041
What a tragedy! I'm speaking
with photos and walls!
272
00:21:01,042 --> 00:21:02,166
Are you mad?
273
00:21:03,625 --> 00:21:04,958
l'll get the property.
274
00:21:08,209 --> 00:21:10,166
lf you give me my first year
certificate and TC...
275
00:21:10,417 --> 00:21:13,208
Who is it?
You look like prince!
276
00:21:13,209 --> 00:21:15,833
No sir, l'm Praveen.
- Praveen?
277
00:21:16,084 --> 00:21:19,999
l've gone absent minded for the
last two days and two hours.
278
00:21:20,250 --> 00:21:22,416
l don't remember who you are!
279
00:21:27,250 --> 00:21:28,999
You're an elderly man!
You know to forgive people!
280
00:21:29,250 --> 00:21:31,833
lf you give my certificates and TC,
l'll never show up again.
281
00:21:32,084 --> 00:21:34,833
Oh that one? You told me to
shove it somewhere, right?
282
00:21:35,084 --> 00:21:37,624
May be my guys would've
shoved it somewhere.
283
00:21:38,875 --> 00:21:39,999
l think heard this dialogue!
284
00:21:42,042 --> 00:21:44,624
Sir, please consider at least
as your college's alumni.
285
00:21:44,875 --> 00:21:46,624
Did you study here?
286
00:21:46,875 --> 00:21:47,999
lf you get at least one person
to vouch for it,
287
00:21:48,250 --> 00:21:50,041
l'll give your certificates and TC.
288
00:21:51,917 --> 00:21:54,124
Did you ever taught him?
289
00:21:54,125 --> 00:21:57,124
He doesn't know us and
we don't know who he is!
290
00:21:57,125 --> 00:22:00,874
There's no way l can give you TC.
291
00:22:01,917 --> 00:22:04,666
lf you want your Inter certificates,
come to my office,
292
00:22:04,917 --> 00:22:08,083
l'll throw it on your face.
Start the vehicle!
293
00:22:12,125 --> 00:22:13,666
Stop the bus!
294
00:22:14,084 --> 00:22:15,666
Won't you get down?
- Why?
295
00:22:15,917 --> 00:22:18,083
Get down, we've reached Siripuram.
296
00:22:20,084 --> 00:22:21,916
Whose hen is this? Yours?
297
00:22:22,167 --> 00:22:24,083
Still didn't get down?
298
00:22:26,750 --> 00:22:28,291
Looks like new to the place.
299
00:22:29,334 --> 00:22:30,083
l had another bag too.
300
00:22:30,334 --> 00:22:33,499
Who knows? Take care of your things yourself.
You go!
301
00:22:33,750 --> 00:22:35,583
Why are you throwing it?
You mad man!
302
00:22:35,959 --> 00:22:40,291
Siripuram Past
303
00:22:43,167 --> 00:22:45,916
l'm first!
- Go!
304
00:22:48,167 --> 00:22:49,708
Where can I find Rajanna hostel?
305
00:22:51,542 --> 00:22:53,708
Who is this new variety kid?
306
00:22:53,959 --> 00:22:55,958
Do you know where Rajanna hostel is?
- I know.
307
00:22:56,209 --> 00:22:57,749
Show me the way.
- I'll not tell you.
308
00:22:58,000 --> 00:23:00,541
Do you where's the hostel?
309
00:23:01,584 --> 00:23:03,124
Do you know where
Military Rajanna hostel is?
310
00:23:03,375 --> 00:23:06,749
Do you know you mustn't be on
road when Appi's tractor comes?
311
00:23:07,000 --> 00:23:08,541
ls he so great man?
312
00:23:11,000 --> 00:23:12,958
Hey Appi! You'll never change.
313
00:23:13,209 --> 00:23:14,958
What's that meeting on the road?
Bloody fools!
314
00:23:15,209 --> 00:23:17,333
Got it?
- Got wet!
315
00:23:27,167 --> 00:23:29,791
This is Military Rajanna hostel!
- This one?
316
00:23:30,042 --> 00:23:31,166
lf you pay, I'll go.
317
00:23:33,250 --> 00:23:33,999
Take it.
318
00:23:51,000 --> 00:23:52,374
Looks like a haunted house!
319
00:23:54,417 --> 00:23:55,374
Why are you putting garbage
on me, you dirty man?
320
00:23:55,625 --> 00:23:57,583
You're a dirty man,
get lost fool!
321
00:23:57,834 --> 00:24:01,166
Bloody fool!
Why am l arguing with a fool?
322
00:24:06,084 --> 00:24:06,999
Hello...excuse me...
323
00:24:08,459 --> 00:24:08,999
Me?
324
00:24:09,250 --> 00:24:12,416
lf not you, am I calling
the rickshaw puller?- l'm coming.
325
00:24:13,084 --> 00:24:15,416
What's the Rajanna doing if people
dump garbage from upstairs?
326
00:24:15,667 --> 00:24:16,833
Aren't there any rules here?
327
00:24:18,042 --> 00:24:21,416
He has only rules!
But never applies it!
328
00:24:21,667 --> 00:24:23,416
Did you take it like that?
329
00:24:23,667 --> 00:24:25,624
lf not followed, he'll rip out the skin.
330
00:24:25,875 --> 00:24:28,208
ls he so great?
Call him out.
331
00:24:28,459 --> 00:24:30,999
What's this sir?
- You keep quiet.
332
00:24:31,459 --> 00:24:33,833
l'll hand over this boy to him.
333
00:24:34,084 --> 00:24:40,041
Get the boy who put garbage
on him thinking it's me.
334
00:24:40,500 --> 00:24:42,666
lf you tell me where's Rajanna,
l'll go and meet him.
335
00:24:44,500 --> 00:24:46,041
You get that boy to office.
336
00:24:46,292 --> 00:24:49,249
Till then I'll cut his tail.
- What?
337
00:24:49,917 --> 00:24:53,666
l said l'll cut the extra growth!
Plants!
338
00:24:54,125 --> 00:24:55,874
l don't want all that fuss,
339
00:24:56,125 --> 00:24:58,249
if you tell where's Rajanna,
let's go to him.
340
00:24:58,500 --> 00:24:59,874
Come, I'll take you to him.
341
00:25:08,125 --> 00:25:09,083
Call Rajanna!
342
00:25:13,542 --> 00:25:14,291
Are you Rajanna?
343
00:25:14,542 --> 00:25:17,124
Address with respect!
lf you want to live in this hostel.
344
00:25:17,125 --> 00:25:19,041
Are you Mr. Rajanna?
345
00:25:23,334 --> 00:25:24,291
Read it!
346
00:25:25,167 --> 00:25:26,124
What's this? lnvitation?
347
00:25:26,125 --> 00:25:29,708
Rule book to follow
if you want to stay here.
348
00:25:30,334 --> 00:25:31,124
Read it yourself.
349
00:25:31,125 --> 00:25:33,083
ls it? Let me see!
350
00:25:34,125 --> 00:25:36,916
First, must get up by morning 4 am,
351
00:25:37,542 --> 00:25:41,124
second, must exercise or
do Yoga on getting up,
352
00:25:41,125 --> 00:25:45,166
next comes the daily routine
like toilet and bath,
353
00:25:45,167 --> 00:25:46,541
after that...
354
00:25:49,792 --> 00:25:51,166
hours study!
355
00:25:51,167 --> 00:25:53,124
You get paper so early,
villages have indeed developed.
356
00:25:55,000 --> 00:25:57,166
Next is a cup of milk.
357
00:25:59,209 --> 00:26:00,333
Just milk only.
358
00:26:00,584 --> 00:26:01,749
Next is village service,
359
00:26:02,000 --> 00:26:04,958
cleaning the village and
teaching the village adults,
360
00:26:05,209 --> 00:26:06,749
after that...
- Now breakfast, right?
361
00:26:07,000 --> 00:26:09,958
l can't hold on.
No, left over food.
362
00:26:10,375 --> 00:26:12,499
Don't you get burgers, pizzas
and noodles here?
363
00:26:12,750 --> 00:26:14,333
Don't want flatbread?
364
00:26:16,042 --> 00:26:18,374
This is village and
more over Rajanna hostel.
365
00:26:18,625 --> 00:26:20,999
Running this place like this
for the past 25 years.
366
00:26:21,250 --> 00:26:24,374
College, evening gardening
and sports follow it later.
367
00:26:24,625 --> 00:26:25,791
Then one hour study.
368
00:26:26,417 --> 00:26:29,166
Morning studies, study in college and
then study again in the evening.
369
00:26:29,417 --> 00:26:31,041
What would they achieve
by studying so much?
370
00:26:31,042 --> 00:26:33,374
How much ever they may study,
can't get more than 100 marks, right?
371
00:26:33,625 --> 00:26:37,041
Dinner at 7 pm!
To bed after that.
372
00:26:37,042 --> 00:26:38,583
Should I follow these rules?
373
00:26:39,625 --> 00:26:42,958
Has he come?
- Do you know him?
374
00:26:43,209 --> 00:26:46,166
Your guy is here and says
he can't follow the rules.
375
00:26:46,167 --> 00:26:48,583
l'm sending him back immediately.
You can go.
376
00:26:48,834 --> 00:26:50,416
Same fellow! I'll not go.
377
00:26:50,625 --> 00:26:53,041
lf you want to stay here,
you've to follow the rules.
378
00:26:53,042 --> 00:26:56,041
lf I follow, l'll die in a week.
- That's the matter.
379
00:26:56,042 --> 00:26:57,999
Heard him? I'm sending him
back by next bus.
380
00:26:58,250 --> 00:27:01,624
Come on sir,
you're blackmailing me.
381
00:27:03,084 --> 00:27:08,624
Fix breakfast for me.
Evening for an hour...
382
00:27:08,875 --> 00:27:11,624
l'll go out for a walk.
That too before dinner.
383
00:27:11,875 --> 00:27:13,624
And...
- It seems he'll go out.
384
00:27:13,875 --> 00:27:16,624
Drop him in bus stand.
- Okay.
385
00:27:17,084 --> 00:27:19,458
l like your rules very much.
386
00:27:23,500 --> 00:27:25,874
Why wouldn't students
commit suicide then?
387
00:27:26,292 --> 00:27:30,249
l don't mind even if it's ten days,
take my bags inside.
388
00:27:32,125 --> 00:27:37,041
Donkeys must its job and
dogs must do its job.
389
00:27:46,084 --> 00:27:49,083
lt's a vegetable not usable in kitchen.
390
00:27:49,084 --> 00:27:51,083
This looks like zoo not a hostel.
391
00:27:51,084 --> 00:27:55,458
You haven't yet seen much,
are you brushing teeth, Pulakesi?
392
00:27:55,709 --> 00:27:58,124
No use how much you may brush.
- Get lost.
393
00:27:58,917 --> 00:28:01,083
Watch out man!
- Shut up man!
394
00:28:02,750 --> 00:28:05,124
New recruit?
From which place?
395
00:28:11,125 --> 00:28:13,499
Shit? Where is it? In America?
396
00:28:13,750 --> 00:28:14,999
ln your mouth!
397
00:28:20,750 --> 00:28:22,708
Move...
- You'll do it from tomorrow.
398
00:28:25,709 --> 00:28:27,124
My prince is here!
399
00:28:28,750 --> 00:28:30,124
This is your palace.
400
00:28:30,750 --> 00:28:34,124
Where are the beds?
- Beds? Will you go back then?
401
00:28:35,584 --> 00:28:36,624
What?
402
00:28:40,167 --> 00:28:41,208
Coming man!
403
00:28:42,000 --> 00:28:43,541
Just one more song!
404
00:28:48,792 --> 00:28:49,749
May be hostel founder!
405
00:28:52,375 --> 00:28:56,624
Such a long queue for this!
This is not zoo but Jurassic park.
406
00:28:58,375 --> 00:29:02,166
What did you've last night?
- Curd.
407
00:29:03,417 --> 00:29:04,666
l had sambar.
408
00:29:06,250 --> 00:29:07,791
Come in the queue.
409
00:29:15,834 --> 00:29:18,791
ls it enough?
- Just for formality.
410
00:29:21,042 --> 00:29:22,666
That's my brief.
411
00:29:25,625 --> 00:29:27,666
Nationalization!
This is eight shirt.
412
00:29:32,792 --> 00:29:35,416
l think l've seen you.
- Not me this dress.
413
00:29:35,625 --> 00:29:36,999
This is your dress.
414
00:29:38,250 --> 00:29:40,208
Don't get tensed,
his name is nationalization.
415
00:29:40,459 --> 00:29:42,999
He takes away what ever he likes.
Except the books.
416
00:29:43,667 --> 00:29:46,833
He'll keep it back here.
By the way l'm Kannababu.
417
00:29:48,084 --> 00:29:50,624
How many fill this box?
- Eight. Including you.
418
00:29:50,875 --> 00:29:54,041
lt's called a meeting in our place.
Not a room.
419
00:29:54,042 --> 00:29:54,999
What's this?
420
00:29:55,250 --> 00:29:58,041
l do experiments with it.
421
00:29:58,042 --> 00:30:00,416
Who are these cartoons?
- He's Pandilla Rambabu,
422
00:30:00,667 --> 00:30:04,833
he's an introvert, so uses the
toy to speak his mind,
423
00:30:05,084 --> 00:30:07,583
he's Sidhantam Lokanadham,
he's from Dantewada,
424
00:30:07,834 --> 00:30:10,041
he still wears the red shirt given
by his father and gets emotional.
425
00:30:10,292 --> 00:30:14,083
Pulakesi! Telugu master gave the
name for his stick like hair.
426
00:30:14,084 --> 00:30:17,083
He's Nagaraj, a film buff.
427
00:30:17,084 --> 00:30:18,249
He dreams of becoming
a film hero.
428
00:30:18,500 --> 00:30:20,666
These are our roommates.
429
00:30:23,917 --> 00:30:25,249
Why is this bundle moving?
430
00:30:25,500 --> 00:30:29,083
Oh he's Maqbool alias Mubbul,
America returnee,
431
00:30:29,292 --> 00:30:31,458
still not used to sleeping time here,
so sleeps in day time,
432
00:30:31,709 --> 00:30:33,249
l'll introduce him in the night.
433
00:30:34,084 --> 00:30:34,666
ls there any supermarket near by?
434
00:30:35,917 --> 00:30:37,666
There's a super bazaar.
435
00:30:41,709 --> 00:30:43,499
Where the hell are you, bloody fool?
436
00:30:43,750 --> 00:30:45,499
Here!
- Why phone when you're here?
437
00:30:45,750 --> 00:30:48,291
Come immediately,
bring it with you, idiot.
438
00:30:48,542 --> 00:30:50,083
Don't get sense unless
you abuse, bloody idiot.
439
00:30:50,542 --> 00:30:51,916
What do you want?
440
00:30:53,542 --> 00:30:55,708
Everything English, no need of Telugu?
441
00:30:57,334 --> 00:31:00,083
Just a joke, everything is inside.
Take a look!
442
00:31:00,334 --> 00:31:01,291
Dear!
443
00:31:02,542 --> 00:31:04,124
Check what the customer needs.
444
00:31:12,084 --> 00:31:15,708
You...? Do you've a sister
in Hyderabad?
445
00:31:15,959 --> 00:31:17,958
Sindhu.
- Yes, Sindhu!
446
00:31:18,167 --> 00:31:19,749
l'm Sindhu.!
447
00:31:20,000 --> 00:31:21,333
Then who was in Hyderabad?
448
00:31:22,209 --> 00:31:24,541
Now l got it, I ditched you there
and you've come here.
449
00:31:24,792 --> 00:31:26,749
He said he's here, where's he?
450
00:31:27,000 --> 00:31:28,166
What is he doing?
451
00:31:28,167 --> 00:31:31,541
What do you want?
- Follow me.
452
00:31:31,792 --> 00:31:32,958
Got him.
453
00:31:33,792 --> 00:31:35,166
Check and tell me.
454
00:31:35,167 --> 00:31:37,749
l can tell without seeing, it's 9.30
455
00:31:38,000 --> 00:31:41,166
Where are you now?
- Me? l'm in Rajanna hostel.
456
00:31:41,167 --> 00:31:43,749
Why do you want the details?
- You fool, asking me questions.
457
00:31:44,000 --> 00:31:46,166
Stay there, Rajanna will kill you.
458
00:31:46,959 --> 00:31:47,499
You!
459
00:31:47,750 --> 00:31:50,374
You said super market
but it's a fish market.
460
00:31:50,625 --> 00:31:52,999
l didn't get all the l want,
get those things for me.
461
00:31:53,250 --> 00:31:54,166
Looks like new to the place.
462
00:31:54,417 --> 00:31:57,791
Will this work here?
- Scratching card?
463
00:31:58,250 --> 00:32:00,874
Take it.
- Swipe it. I mean scratch it.
464
00:32:05,042 --> 00:32:06,166
Scratch it again.
465
00:32:12,209 --> 00:32:13,958
Please scratch it again.
466
00:32:20,209 --> 00:32:22,208
Machine problem?
- Card problem.
467
00:32:22,459 --> 00:32:23,624
Just a minute.
468
00:32:27,875 --> 00:32:30,833
My credit card is not working,
is there money in my bank or not?
469
00:32:31,084 --> 00:32:33,624
There's lot of money.
- Hold on the line.
470
00:32:33,875 --> 00:32:36,999
But l told you, your credit cards
and cars will not work,
471
00:32:37,250 --> 00:32:39,208
for now you're a good for nothing guy!
472
00:32:39,459 --> 00:32:40,833
l think you've forgotten it.
473
00:32:41,042 --> 00:32:43,208
You cut the call please.
474
00:32:44,250 --> 00:32:45,208
Take it.
475
00:32:45,667 --> 00:32:48,416
l don't use these items.
476
00:32:49,250 --> 00:32:49,999
Let's cut few things.
477
00:32:50,250 --> 00:32:54,791
Soap and deodorant is enough,
keep other things inside.
478
00:32:57,042 --> 00:32:58,999
Father!
- What dear?
479
00:32:59,292 --> 00:33:01,458
Nobody is helping to apply
henna design on hand.
480
00:33:01,709 --> 00:33:03,458
Can't you at least help me?
481
00:33:04,292 --> 00:33:05,458
Okay, give.
482
00:33:11,125 --> 00:33:12,666
Did you meet him, dear?
483
00:33:16,500 --> 00:33:22,083
You didn't even sport to keep dot but
today you're asking for henna design,
484
00:33:22,084 --> 00:33:23,874
l felt like that, dear.
485
00:33:25,125 --> 00:33:26,999
Still haven't forgotten him.
486
00:33:28,084 --> 00:33:32,499
l'm breathless...
if you come before me...
487
00:33:32,750 --> 00:33:37,166
l'm on the verge of death...
please save my life...
488
00:34:01,584 --> 00:34:11,166
My heart is leaving me
and walking away with you...
489
00:34:12,167 --> 00:34:20,541
l'm confused and
it's troubling me...
490
00:34:20,792 --> 00:34:25,541
Come to me tattering...
come like the honey sweet words...
491
00:34:25,792 --> 00:34:30,333
On meeting,
will love bond get thicker?
492
00:34:30,584 --> 00:34:35,124
The age of youth is sweet
and pleasant...
493
00:34:35,417 --> 00:34:39,791
Do you go breathless?
- If you come before me...
494
00:34:40,042 --> 00:34:44,583
What crime have l done to you?
- Don't take my life...
495
00:34:44,834 --> 00:34:49,374
You said love is safe and
shook away my life...
496
00:34:49,625 --> 00:34:54,166
Mock anger is beauty,
come O my sweet darling...
497
00:34:54,417 --> 00:34:57,249
For you...
498
00:34:59,209 --> 00:35:02,958
Youthfulness is sweet...
499
00:35:03,209 --> 00:35:07,624
l've a beautiful dream,
it's enough if it comes true.
500
00:35:09,250 --> 00:35:10,208
Tell me what's it?
501
00:35:11,209 --> 00:35:15,999
A beautiful garden like this,
a bench inside it,
502
00:35:17,459 --> 00:35:19,541
beautiful sky watching over
from far away,
503
00:35:20,667 --> 00:35:23,833
moon...moonlight...
504
00:35:24,875 --> 00:35:28,041
l and the man l love,
505
00:35:28,459 --> 00:35:30,041
holding his hands.
506
00:35:31,250 --> 00:35:32,624
Am I not here?
507
00:35:33,042 --> 00:35:33,999
Just listen to me.
508
00:35:34,667 --> 00:35:39,208
Mischievous manliness has desired you...
509
00:35:39,459 --> 00:35:43,999
Heart fell for the young and handsome
and changed its attitude...
510
00:35:44,250 --> 00:35:48,874
How did you steal my little heart?
511
00:35:49,125 --> 00:35:53,666
lt's a magical charm that's
creating the illusion...
512
00:35:53,917 --> 00:35:58,041
lt's a pleasant wound given
by the youthfulness...
513
00:35:58,500 --> 00:36:03,041
l'm breathless...
- Shall I come before you?
514
00:36:03,292 --> 00:36:08,166
l'm on the verge of death...
- Shall I become the reason of it?
515
00:36:30,167 --> 00:36:34,708
Shall I drench you wet like
the mischievous rain drops?
516
00:36:34,959 --> 00:36:39,499
Shall I stop you with the
umbrella of my beauty?
517
00:36:39,750 --> 00:36:44,083
Youth is a hell and
desires are torturing me...
518
00:36:44,334 --> 00:36:49,124
l'm scared of this sweet ecstasy...
519
00:36:49,125 --> 00:36:53,958
lt's a wound given by the youth...
520
00:37:12,792 --> 00:37:17,958
For me...
- For you only...
521
00:37:33,209 --> 00:37:34,208
One for me too!
522
00:37:34,209 --> 00:37:36,999
ls it any savoury prepared
by your mother to give?
523
00:37:53,167 --> 00:37:54,124
This is not mine, sir.
524
00:37:54,417 --> 00:37:56,833
Then whose?
- I don't need it, sir.
525
00:37:57,084 --> 00:37:59,916
l study well sir.
Please ask anyone here, sir.
526
00:38:00,084 --> 00:38:03,208
Because of cheats like you,
such brilliant guys lose. Get out!
527
00:38:03,459 --> 00:38:05,083
Sir, he's telling truth.
528
00:38:05,667 --> 00:38:07,416
True?
- The bits are not his.
529
00:38:07,667 --> 00:38:08,833
Then whose?
530
00:38:09,042 --> 00:38:10,624
lf you don't tell me,
l'll book both of you for copying.
531
00:38:10,875 --> 00:38:12,416
Please tell him if you know, sister.
532
00:38:12,667 --> 00:38:15,083
Tell me.
- If not my life will get spoiled.
533
00:38:15,459 --> 00:38:16,624
Please tell him.
534
00:38:16,875 --> 00:38:17,916
Tell me quickly.
535
00:38:20,042 --> 00:38:21,416
They're PJ's!
536
00:38:22,250 --> 00:38:23,208
You sit down.
537
00:39:00,459 --> 00:39:00,874
No Praveen..
- What no?
538
00:39:00,875 --> 00:39:02,916
lf some useless guy is more
important than me,
539
00:39:03,167 --> 00:39:04,249
don't talk to me.
540
00:39:05,334 --> 00:39:07,583
l trusted you and told my secrets.
541
00:39:10,750 --> 00:39:12,291
You made me a fool in public!
542
00:39:12,750 --> 00:39:18,124
About the squad! Bribed them Rs.10000,
they saluted me and left.
543
00:39:19,167 --> 00:39:20,583
But that student's life...
544
00:39:24,167 --> 00:39:27,291
His life is important, right?
Go to him. Go!
545
00:39:29,334 --> 00:39:32,124
l wanted to make you
my queen in few days,
546
00:39:32,125 --> 00:39:33,874
but this is also good to me,
547
00:39:35,334 --> 00:39:36,749
l knew who you really are!
548
00:39:37,542 --> 00:39:39,499
l came to know the value
l must give you.
549
00:39:40,792 --> 00:39:45,541
l give more respect than my
grandpa's wealth to my ego!
550
00:39:45,792 --> 00:39:47,166
You hit me there!
551
00:39:48,792 --> 00:39:49,333
Come on boys!
552
00:40:01,792 --> 00:40:06,291
No dear, please listen to me.
Forget him.
553
00:40:11,209 --> 00:40:13,208
NCC or NSS?
554
00:40:13,417 --> 00:40:17,791
You woke me up and
asking questions, you fool!
555
00:40:18,209 --> 00:40:21,791
All got up and are exercising,
you're sleeping like a lord.
556
00:40:22,042 --> 00:40:23,791
You want special invitation?
Get up and come to the ground.
557
00:40:24,042 --> 00:40:25,166
Come here.
- What?
558
00:40:25,417 --> 00:40:27,166
ls that your money?
- Where?
559
00:40:29,417 --> 00:40:32,666
Come fast, buddy.
lf not no lunch.
560
00:40:33,625 --> 00:40:36,166
PJ! Your shoes are safe for today.
561
00:40:44,042 --> 00:40:47,208
That short is mine, will you take from
body also along with drying in sun?
562
00:40:47,459 --> 00:40:48,999
Which are yours and
which is mine, brother.
563
00:40:49,250 --> 00:40:51,208
This is yours. Take it.
- Damn fool!
564
00:40:51,459 --> 00:40:53,291
You'll watch fun if they remove
it in Bombay trains.
565
00:40:55,667 --> 00:40:57,208
What's this at midnight?
566
00:40:57,459 --> 00:40:59,416
Midnight? This is early morning 5 am.
567
00:40:59,667 --> 00:41:02,624
First time l'm seeing this part of day.
- This part?
568
00:41:04,667 --> 00:41:08,833
You've to join NCC or NSS
to study in Govt. College.
569
00:41:09,084 --> 00:41:10,833
That's for people who have
to stay here and study.
570
00:41:11,084 --> 00:41:12,291
l'll manage it.
571
00:41:13,042 --> 00:41:14,124
l think it's difficult.
572
00:41:18,500 --> 00:41:20,458
This is Mangamma Govt. Degree College.
573
00:41:20,709 --> 00:41:23,458
A famous college from where great men
and scholars passed out.
574
00:41:23,709 --> 00:41:27,666
That's why l'm doing many degrees
here for the past 5 years.
575
00:41:27,917 --> 00:41:29,083
You stop that nonsense.
- I'll beat you.
576
00:41:29,084 --> 00:41:32,083
Hindi master is coming.
Speak in Hindi.
577
00:41:32,084 --> 00:41:34,249
l don't know to speak Hindi.
- Why tension?
578
00:41:34,500 --> 00:41:39,041
Hey Puranam Nagaraju!
Where did you go for two days?
579
00:41:39,292 --> 00:41:41,083
What? What did you say now?
Come again.
580
00:41:41,084 --> 00:41:43,249
Masterji, you...
581
00:41:43,917 --> 00:41:47,916
What's that? Say you!
- Listen.
582
00:41:48,125 --> 00:41:51,666
Hey Puranam Nagaraju!
Where did you go for two days?
583
00:41:52,709 --> 00:41:55,083
You fool! Say it again.
584
00:41:55,334 --> 00:41:56,708
What should you say for two days?
585
00:41:56,959 --> 00:41:59,916
Yesterday and one day past.
586
00:42:00,542 --> 00:42:01,916
You idiot!
587
00:42:02,167 --> 00:42:04,708
Are you speaking in English leaving
state language and mother tongue?
588
00:42:04,959 --> 00:42:07,499
You spiny haired Pulakesi!
589
00:42:07,750 --> 00:42:08,916
Yesterday and day before.
590
00:42:09,167 --> 00:42:11,124
Say it in Hindi.
- Cry it in Telugu.
591
00:42:11,125 --> 00:42:12,916
Cry has no language sir.
592
00:42:13,167 --> 00:42:14,083
Cry is some language.
593
00:42:14,334 --> 00:42:16,499
You'll beat if we don't
speak in Telugu,
594
00:42:16,750 --> 00:42:18,916
you'll beat ifwe don't
speak in Hindi,
595
00:42:19,167 --> 00:42:22,124
do one thing sir, you take
the Telugu version,
596
00:42:22,125 --> 00:42:23,958
and you take the Hindi version of it,
597
00:42:24,209 --> 00:42:25,333
and please leave us.
598
00:42:25,584 --> 00:42:27,166
All three of you cry in three languages.
599
00:42:27,167 --> 00:42:29,166
Grandpa! What's this fate!
600
00:42:30,000 --> 00:42:32,333
Thank God you're dead,
if not l would kill you now.
601
00:42:36,209 --> 00:42:37,333
Why is he calling me now?
602
00:42:38,167 --> 00:42:39,166
Tell me.
603
00:42:39,167 --> 00:42:42,166
To find about your welfare.
lt's a remote village...
604
00:42:42,167 --> 00:42:43,958
You don't worry,
605
00:42:44,209 --> 00:42:46,958
a lion will eat meat
only whether in forest or in zoo.
606
00:42:47,167 --> 00:42:49,124
You get ready to find yourself
a newjob.
607
00:42:49,375 --> 00:42:52,749
Nothing is more peaceful than your
mouth shut and tonsured head.
608
00:42:52,959 --> 00:42:53,958
That's the meaning of your life.
609
00:42:54,167 --> 00:42:56,208
You shut your gob!
610
00:42:57,250 --> 00:42:58,374
According to lndian Education system,
611
00:42:58,625 --> 00:43:00,999
if you complete degree in two years,
it's under graduate.
612
00:43:01,250 --> 00:43:02,166
Say it in Telugu.
613
00:43:02,417 --> 00:43:05,166
Telugu? How can you do degree
in two years?
614
00:43:05,834 --> 00:43:07,583
l'll not study but buy it.
615
00:43:16,000 --> 00:43:17,958
l've a big offer for you sir.
616
00:43:19,000 --> 00:43:22,166
lt's not good for you
if l study in this college.
617
00:43:23,042 --> 00:43:24,791
l too don't have that much patience.
618
00:43:25,042 --> 00:43:26,333
But l need the certificate.
619
00:43:26,584 --> 00:43:28,999
lf you tell me what you want...
- Tell me what it is?
620
00:43:29,250 --> 00:43:30,791
l've met you somewhere.
621
00:43:33,250 --> 00:43:34,499
Oh military!
622
00:43:35,042 --> 00:43:40,416
Now l got it.
- What? That l'm the principal.
623
00:43:40,667 --> 00:43:42,833
You're also a part of this match fixing.
624
00:43:43,084 --> 00:43:48,499
So you knew the rules and
conditions of the will before hand.
625
00:43:48,875 --> 00:43:50,999
l know it. No need of details.
626
00:43:51,250 --> 00:43:52,333
How much can you pay?
627
00:43:55,250 --> 00:43:56,416
lf you ask me how much...
628
00:43:58,084 --> 00:44:01,041
2% percent of my property,
it's too much,
629
00:44:01,042 --> 00:44:03,833
you can build two colleges
after your retirement.
630
00:44:04,125 --> 00:44:05,541
Don't hesitate.
631
00:44:06,292 --> 00:44:10,083
Rajanna, last year student Suri
is teasing girls,
632
00:44:10,084 --> 00:44:13,041
shall we cover him under blanket
and bash in college campus?
633
00:44:13,292 --> 00:44:15,041
Bash him.
- No need to beat him sir.
634
00:44:15,292 --> 00:44:16,666
Let's pour honey into his pant,
635
00:44:16,917 --> 00:44:20,458
if we tie him in the backyard
near the anthill,
636
00:44:20,709 --> 00:44:22,458
for one month he can't take a leak.
637
00:44:22,709 --> 00:44:24,041
Why is he talking like a criminal?
638
00:44:24,292 --> 00:44:26,249
lsn't it? Let's throw acid on him, sir.
639
00:44:26,500 --> 00:44:28,666
lt's lying waste in college lab.
- This is correct.
640
00:44:28,917 --> 00:44:30,666
ls this college or central jail?
641
00:44:30,917 --> 00:44:33,624
This is college, he's Praveen
Jayaramaraju I told you about.
642
00:44:33,875 --> 00:44:36,083
ls it him? We can reform him!
643
00:44:39,334 --> 00:44:42,124
So, you've told them
everything about me.
644
00:44:42,125 --> 00:44:45,083
lt's big plan, this is match fixing.
- Yes fixing!
645
00:44:45,334 --> 00:44:49,291
We come to this profession after
fixing to change students like you.
646
00:44:49,542 --> 00:44:50,499
We'll change you!
647
00:44:51,125 --> 00:44:52,499
Sir, I...
648
00:44:54,167 --> 00:44:55,083
Your study in City College,
649
00:44:55,334 --> 00:44:57,124
and asking them to shove your
certificates somewhere,
650
00:44:57,125 --> 00:44:58,499
your wealth, the will,
651
00:44:58,750 --> 00:45:01,083
the condition that you'll not get
a pie without degree certificate,
652
00:45:01,334 --> 00:45:02,291
we know everything.
653
00:45:02,542 --> 00:45:04,291
All your ways are closed, PJ.
654
00:45:04,542 --> 00:45:09,499
The only help we can give is to take
into consideration your first year in city,
655
00:45:09,750 --> 00:45:11,708
and allowing you to sit in
the second year class,
656
00:45:11,959 --> 00:45:17,333
that exemption is given because
we can't tolerate you for 3 long years.
657
00:45:17,792 --> 00:45:20,124
ln 3 months first year supplementary
exams are scheduled,
658
00:45:20,375 --> 00:45:23,333
the twist in this is,
if you fail in that exam,
659
00:45:23,584 --> 00:45:26,333
according to the college rules,
you could be expelled.
660
00:45:26,584 --> 00:45:28,541
l'm giving you this bumper offer.
661
00:45:28,792 --> 00:45:30,958
You can leave if you don't
like the offer. Ready to go?
662
00:45:31,584 --> 00:45:34,333
l'll go.
- It seems he'll go.
663
00:45:34,584 --> 00:45:36,958
To the class room!
You show me the way.
664
00:45:37,167 --> 00:45:39,166
Get up!
- Go to the back bench.
665
00:45:40,584 --> 00:45:43,166
Do you want the front bench?
- Have you become so proud?
666
00:45:43,417 --> 00:45:44,166
They'll go.
667
00:45:48,250 --> 00:45:50,999
Come brother! Please sit down.
My brother!
668
00:45:51,417 --> 00:45:53,166
Sister-in-law! Look there!
669
00:45:57,209 --> 00:45:58,374
This is your class room.
670
00:45:58,625 --> 00:46:00,374
l forgot my book, bring it. Go.
671
00:46:04,625 --> 00:46:06,166
Why is she here?
672
00:46:09,209 --> 00:46:10,166
What do you want?
673
00:46:12,834 --> 00:46:22,791
First time l saw you,
myriad of emotions hit my heart...
674
00:46:25,667 --> 00:46:28,208
She fell down again.
Get up!
675
00:46:28,459 --> 00:46:29,624
How many times will you fall down?
676
00:46:29,875 --> 00:46:31,999
Uddhandam sir is coming, silence please.
677
00:46:34,042 --> 00:46:37,041
Allasani Peddanna wrote 'Manu Charithra'.
678
00:46:37,042 --> 00:46:38,833
A great poem in it.
679
00:46:40,875 --> 00:46:42,291
He'll never reform.
680
00:46:44,875 --> 00:46:46,208
Yesterday you whistled
at Revathi, didn't you?
681
00:46:46,459 --> 00:46:50,624
Come on whistle at me now!
Bloody idiot!
682
00:46:50,875 --> 00:46:54,083
l'll kill you boy!
683
00:46:55,500 --> 00:46:56,874
Hole or dump?
684
00:46:57,125 --> 00:47:00,041
Even my husband dare not
touch me without my permission,
685
00:47:00,292 --> 00:47:02,874
how dare you touch me
and say chill!
686
00:47:03,125 --> 00:47:06,458
You don't know about me,
l'll take you to task.
687
00:47:07,292 --> 00:47:08,666
She generally washes clothes.
688
00:47:08,917 --> 00:47:11,083
lf anybody crosses her path,
she'll wash him clean.
689
00:47:11,084 --> 00:47:15,041
She's Rathamma!
- No psychopath!
690
00:47:25,375 --> 00:47:26,083
Who is that?
691
00:47:26,334 --> 00:47:29,291
Why are you asking me?
l'm front, ask who is behind.
692
00:47:31,167 --> 00:47:33,083
lt's not me, Guruji.
- I know.
693
00:47:33,750 --> 00:47:35,916
Got saved!
- I didn't get him.
694
00:47:36,167 --> 00:47:40,708
When I do, I'll split him
into two halves!
695
00:47:40,959 --> 00:47:42,916
l'll teach him what a Guru is!
696
00:47:43,167 --> 00:47:46,083
God! Give me one opportunity!
697
00:47:48,959 --> 00:47:49,916
You?
698
00:47:50,167 --> 00:47:51,083
When can I return this book again?
699
00:47:53,917 --> 00:47:57,541
You nasty idiot!
Stress on the last letter!
700
00:47:57,792 --> 00:48:00,124
You slapped me and then
troubling with tongue twisters.
701
00:48:01,167 --> 00:48:03,333
Say clearly again!
702
00:48:03,584 --> 00:48:04,958
How dare you beat a degree student!
703
00:48:05,167 --> 00:48:07,166
Stay put here,
l'll come back for you.
704
00:48:07,167 --> 00:48:09,166
Bloody bear faced!
- Bear...
705
00:48:09,584 --> 00:48:11,541
God gave me the opportunity.
706
00:48:14,000 --> 00:48:15,124
For pronouncing the word again wrongly
he beat me again and again.
707
00:48:15,375 --> 00:48:16,333
Stop!
708
00:48:18,209 --> 00:48:20,333
He says again!
What's that?
709
00:48:20,584 --> 00:48:25,749
No sir, it's again!
Marriage...sacred thread! Kali!- Stop!
710
00:48:26,000 --> 00:48:28,749
Did you complain about me this guy?
711
00:48:29,000 --> 00:48:31,208
l taught him as well as his father.
712
00:48:31,209 --> 00:48:34,208
He's now in this position
because of my beatings.
713
00:48:34,209 --> 00:48:35,166
lsn't it?
- Yes master.
714
00:48:35,417 --> 00:48:37,166
You say now.
- Again?
715
00:48:38,417 --> 00:48:40,999
Sacred thread....eyes...
716
00:48:41,834 --> 00:48:43,958
He's slapping me to death sir.
- Stop!
717
00:48:44,209 --> 00:48:46,583
Come to college tomorrow
in a dhoti,
718
00:48:46,834 --> 00:48:48,791
that's my punishment to you.
- Me?
719
00:48:49,042 --> 00:48:50,958
lsn't it?
You say now.
720
00:48:51,417 --> 00:48:53,458
Fruits...eyes...
721
00:48:54,209 --> 00:48:58,166
What you said means arrack?
You too come in a dhoti tomorrow. ldiot!
722
00:49:00,584 --> 00:49:02,208
Punishment to Rajanna himself!
723
00:49:21,875 --> 00:49:26,208
Oh no, l've lost all my money...
724
00:49:26,459 --> 00:49:30,833
My purse is empty...
725
00:49:33,459 --> 00:49:36,041
Look like beggars batch near
Ameerpet signal.
726
00:49:38,084 --> 00:49:41,041
My credit card is not working...
727
00:49:44,125 --> 00:49:48,041
l've lost everything l had...
- Kajal come, I'm Bhairava.
728
00:49:48,292 --> 00:49:52,458
lt has come to an end,
matter has reached to a quarter...
729
00:49:52,709 --> 00:49:55,458
lt has taken the honour to the dogs...
730
00:49:55,709 --> 00:50:01,666
The man who devours pizzas and burgers
is given a finishing touch of chutney...
731
00:50:07,500 --> 00:50:10,291
Bloody gang of robbers!
Won't you let me sleep?
732
00:50:11,334 --> 00:50:14,291
All the characters are set,
have to find actors for two only.
733
00:50:14,542 --> 00:50:16,708
What to do?
- I want her to do the girl's character.
734
00:50:16,959 --> 00:50:17,916
No way, I'll not do.
735
00:50:18,167 --> 00:50:19,999
Who would suit the servant's character?
736
00:50:27,542 --> 00:50:30,083
My prince!
737
00:50:38,125 --> 00:50:39,291
What a great thing!
738
00:50:40,334 --> 00:50:43,749
What's your problem?
- No problem.
739
00:50:43,959 --> 00:50:47,333
We're staging a drama to raise
funds for flood affected victims.
740
00:50:47,584 --> 00:50:50,041
We're collecting donations for it.
741
00:50:52,209 --> 00:50:53,124
We don't want money, PJ.
742
00:50:53,375 --> 00:50:56,958
There's character in it,
we think you're best suited for it.
743
00:50:57,167 --> 00:51:00,333
lf he does that character,
l'll do the lady's character.- What?
744
00:51:00,584 --> 00:51:02,541
A senior servant's character
in a big bungalow.
745
00:51:02,792 --> 00:51:04,958
Servant? Me?
746
00:51:05,209 --> 00:51:06,333
Yes, you!
747
00:51:06,792 --> 00:51:08,208
Apply make up to him.
748
00:51:14,959 --> 00:51:18,124
He looks like a real servant.
He's the servant.
749
00:51:19,417 --> 00:51:21,374
You're the best servant!
750
00:51:24,250 --> 00:51:26,791
Your face isn't rich unless
you wear costly clothes.
751
00:51:27,834 --> 00:51:29,999
How natural you look in
the servant's get up.
752
00:51:30,250 --> 00:51:31,166
To hell with you!
753
00:51:31,417 --> 00:51:35,374
You look perfect in servant's
dress than me.
754
00:51:40,000 --> 00:51:43,374
Notjust one or two,
there are 42 toilets here, PJ!
755
00:51:43,625 --> 00:51:46,791
l'll be worried if it's less.
756
00:51:47,042 --> 00:51:48,624
Not in words, show your
prowess in action.
757
00:51:48,834 --> 00:51:50,624
You'll die on seeing the toilets.
758
00:51:50,875 --> 00:51:55,624
Don't send one at a time, send brush,
acid, phenol at a time.
759
00:51:56,667 --> 00:51:57,624
Fool!
760
00:52:08,875 --> 00:52:13,833
Shower baths and swimming pools
have become mirages...
761
00:52:14,084 --> 00:52:17,208
Got the stick!
- It has taken him to task...
762
00:52:20,834 --> 00:52:25,666
The boy has come from
palace to toilet...
763
00:52:25,917 --> 00:52:28,458
ln one shot he has realised God...
764
00:52:28,709 --> 00:52:32,041
And made the boy squeal in pain...
765
00:52:32,292 --> 00:52:37,249
Easy life in AC bar has
come to an end...
766
00:52:37,500 --> 00:52:40,249
The end was quite bitter shock...
767
00:52:42,917 --> 00:52:45,083
The life of luxury is far away...
768
00:52:45,084 --> 00:52:50,041
His life is going from
bad to worse...
769
00:52:50,500 --> 00:52:52,458
With one shot he's dead on ground!
770
00:52:52,709 --> 00:52:54,874
40 toilets is not easy task,
even l couldn't do it.
771
00:52:55,084 --> 00:52:57,083
Shut up.
- He's damn tired.
772
00:52:57,542 --> 00:53:00,499
l'm not getting sleep,
please tell me a good story.
773
00:53:00,750 --> 00:53:02,708
l don't have the patience.
- Tell me.
774
00:53:03,542 --> 00:53:06,499
Midnight...lt has four legs!
- Don't want that story. Tell me another.
775
00:53:06,750 --> 00:53:08,083
lf another two falls...
776
00:53:08,334 --> 00:53:11,708
Okay, outside the village,
thick forest area,
777
00:53:11,959 --> 00:53:14,083
Abracadabra is walking alone,
778
00:53:16,125 --> 00:53:17,083
a big noise,
779
00:53:29,167 --> 00:53:30,749
Who is it? I'm Chandramukhi!
780
00:53:39,584 --> 00:53:42,541
l'm dead tired with body aches and
you're narrating a ghost story.
781
00:53:42,792 --> 00:53:45,333
Pulakesi! Come here.
782
00:53:46,584 --> 00:53:47,833
ls it good?
783
00:53:50,167 --> 00:53:52,333
Will you tell a ghost story?
784
00:53:55,375 --> 00:53:57,333
Last night they'd a fight in hostel.
785
00:54:09,209 --> 00:54:14,374
The bad time is laying
conditions to the lord...
786
00:54:14,625 --> 00:54:17,583
Fate mauled him badly...
787
00:54:17,834 --> 00:54:20,374
Handed over a broom to his hand...
788
00:54:20,625 --> 00:54:23,791
Dusted out his arrogance...
789
00:54:24,042 --> 00:54:28,958
The life that was roaming carefree
has turned into a bus stand...
790
00:54:29,209 --> 00:54:32,583
And made him toil like a donkey...
791
00:54:32,834 --> 00:54:36,833
Lost the royal luxurious life...
792
00:54:37,084 --> 00:54:41,833
Down with Rajanna fever...
793
00:54:42,084 --> 00:54:42,833
What happened?
794
00:54:43,084 --> 00:54:44,999
PT sir requested PJ.
- What?
795
00:54:47,459 --> 00:54:52,208
Any student studying here must
eitherjoin NCC or NSS!
796
00:54:53,250 --> 00:54:54,208
What have you decided?
797
00:54:54,459 --> 00:54:55,416
This is not like a request.
798
00:54:55,667 --> 00:54:57,999
According to lPC, the first one
is attempt to murder,
799
00:54:58,250 --> 00:54:59,999
and second is section 503!
Threatening!
800
00:55:00,250 --> 00:55:02,208
He says it's not a threat,
you keep quiet.
801
00:55:03,875 --> 00:55:05,208
How would l know which one is better?
802
00:55:05,459 --> 00:55:07,166
l waiting to ask you and decide.
- Shall I suggest?
803
00:55:08,084 --> 00:55:09,999
NSS mean traffic control,
804
00:55:10,250 --> 00:55:12,874
find lost children in festivals,
and cleaning their running noses,
805
00:55:13,125 --> 00:55:15,041
and helping the old to cross the road.
806
00:55:15,292 --> 00:55:16,874
l hate men or their sweat.
807
00:55:17,500 --> 00:55:22,458
NCC means morning walks, coffees,
tiffins, idlies, at times camps,
808
00:55:22,709 --> 00:55:25,041
campfires and girls,
and spending time with them,
809
00:55:25,292 --> 00:55:27,041
it'll be different.
810
00:55:27,709 --> 00:55:28,874
Okay this one.
811
00:55:30,125 --> 00:55:32,041
lt's nearer to my pub culture.
812
00:55:33,125 --> 00:55:33,666
Where's he?
813
00:55:36,709 --> 00:55:39,874
My committee decided that NCC
is best for me.
814
00:55:41,750 --> 00:55:42,458
Sir!
815
00:55:43,125 --> 00:55:44,458
Our new recruit.
816
00:55:45,292 --> 00:55:46,291
Original?
817
00:55:52,167 --> 00:55:53,499
Hail mother lndia!
818
00:56:00,959 --> 00:56:05,708
Life of fun and salsa dances
is over...
819
00:56:05,959 --> 00:56:08,708
Difficulties have taken
over the life...
820
00:56:08,959 --> 00:56:11,499
lt broke the legs of arrogance...
821
00:56:11,750 --> 00:56:15,083
And left the legs with sores...
822
00:56:15,334 --> 00:56:20,124
Unlucky has attacked, hauled
and mauled him...
823
00:56:20,375 --> 00:56:21,541
So what?
824
00:56:22,792 --> 00:56:24,749
He was left with a begging bowl...
825
00:56:25,000 --> 00:56:28,541
And toil hard for a meal...
826
00:56:30,209 --> 00:56:32,541
Bungalows and palaces have vanished...
827
00:56:32,792 --> 00:56:38,333
lt has left him with poverty
stricken life...
828
00:56:39,209 --> 00:56:40,124
Won't you please give me?
829
00:56:50,375 --> 00:56:52,541
Run out?
- Stumped.
830
00:56:53,834 --> 00:56:56,208
Egg? Serve me.
831
00:56:59,042 --> 00:57:00,791
No need to taste while eating.
832
00:57:01,042 --> 00:57:04,583
That's the lunch. Eat.
- Unjust! Is this pub culture?
833
00:57:04,834 --> 00:57:07,166
Will you make me go around
sixty times for a cheap upma?
834
00:57:07,417 --> 00:57:09,374
l used to go in car to piss.
835
00:57:09,625 --> 00:57:12,041
We can run when war starts,
why to run from now?
836
00:57:12,042 --> 00:57:12,999
Did you get a cashew in upma?
837
00:57:14,000 --> 00:57:15,374
ls there so much upma
to get a cashew?
838
00:57:15,625 --> 00:57:16,791
l got one.
839
00:57:22,625 --> 00:57:26,083
Run again?
l'll escape to NSS!
840
00:57:29,459 --> 00:57:31,999
lt seems you want to shift
from NCC to NSS.
841
00:57:33,459 --> 00:57:35,833
l felt helping a man directly is
better than learning to fire a rifle.
842
00:57:36,084 --> 00:57:46,041
People who are waiting for help,
to tell them l'm there for...
843
00:57:47,459 --> 00:57:50,416
l want to help people.
l've decided.
844
00:57:51,875 --> 00:57:53,791
lt's good to help others.
845
00:57:54,084 --> 00:57:56,874
l'll introduce your group leader,
follow her instructions.
846
00:57:57,125 --> 00:58:00,083
She is...
- Sindhu sir.
847
00:58:02,500 --> 00:58:04,041
Have you decided like that?
- Follow her.
848
00:58:04,292 --> 00:58:05,666
Me sir?
849
00:58:08,917 --> 00:58:11,458
NSS means...
- You needn't have to tell me, I know.
850
00:58:12,500 --> 00:58:13,458
Do you know everything?
851
00:58:14,084 --> 00:58:16,874
l thought you no nothing and wanted
to keep you uninformed for a month.
852
00:58:17,125 --> 00:58:19,249
lf you know everything,
start helping the villagers.
853
00:58:19,500 --> 00:58:21,249
Help the...
- Villagers!
854
00:58:21,500 --> 00:58:22,458
God!
855
00:58:23,500 --> 00:58:24,666
Go man!
856
00:58:28,959 --> 00:58:30,124
Who are you standing on
road like a block?
857
00:58:30,125 --> 00:58:31,916
Me?
- Yes you.
858
00:58:38,125 --> 00:58:39,916
How dare you stop me in my village!
859
00:58:40,167 --> 00:58:43,124
You'll get wet.
- No need, l'm wet already.
860
00:58:45,750 --> 00:58:46,916
Taking buffaloes on road.
861
00:58:47,125 --> 00:58:48,124
l'm talking to you.
862
00:58:50,167 --> 00:58:52,083
Got tired for this?
863
00:58:58,125 --> 00:59:00,208
What happened?
864
00:59:00,959 --> 00:59:03,083
My hand slipped and it entered inside.
865
00:59:03,750 --> 00:59:06,166
You've any problem?
Come, I'll console you.
866
00:59:07,167 --> 00:59:09,749
lt's stinking! Where's the tap?
867
00:59:18,375 --> 00:59:21,958
Didn't l tell you he can't work
and would be resting?
868
00:59:23,584 --> 00:59:27,166
How dare you sleep on duty!
20 marks less.
869
00:59:27,792 --> 00:59:28,958
Minus marks?
870
00:59:43,209 --> 00:59:45,208
l beat him, if you want suspend me.
871
00:59:45,209 --> 00:59:46,791
l'll take a week's rest.
872
00:59:47,042 --> 00:59:48,374
You've crossed that stage long back.
873
00:59:48,625 --> 00:59:50,583
Matter would've reached
Kannababu's father.
874
00:59:50,834 --> 00:59:52,041
ls he such a great man?
875
00:59:52,042 --> 00:59:54,958
Any life is same to him,
whether it's fish or human.
876
00:59:56,625 --> 00:59:57,791
How dare he beat my son!
877
00:59:58,042 --> 00:59:59,583
Come on boys!
878
01:00:00,209 --> 01:00:01,374
He's the one who beat him.
879
01:00:03,209 --> 01:00:04,374
Pick him up.
880
01:00:05,209 --> 01:00:06,166
Uncle...
881
01:00:07,042 --> 01:00:08,791
This is injustice sir.
882
01:00:13,084 --> 01:00:13,791
Sit here.
883
01:00:15,042 --> 01:00:17,041
He's the guy who beat our boy.
884
01:00:18,250 --> 01:00:21,624
Did you beat my son?
Yes, I beat him.
885
01:00:21,875 --> 01:00:23,624
lf I beat him,
will you bring me here by force?
886
01:00:23,875 --> 01:00:25,208
lf you want hand me over to police.
887
01:00:25,667 --> 01:00:27,041
Why did you bring me here?
888
01:00:28,084 --> 01:00:30,833
lf you beat me,
l'll take you all to the court.
889
01:00:31,250 --> 01:00:33,083
l'm going.
- You stop!
890
01:00:34,459 --> 01:00:35,624
All of you go.
891
01:00:36,084 --> 01:00:37,999
Sop! l'm coming, make him sit there.
892
01:00:38,250 --> 01:00:40,208
Where can he go?
Sit down.
893
01:00:58,125 --> 01:01:01,041
Won't boys have a fight?
894
01:01:01,292 --> 01:01:04,083
Didn't we've fights as kids
with other boys and girls?
895
01:01:04,084 --> 01:01:07,249
Did you ask if they'd food?
- Take it.
896
01:01:08,500 --> 01:01:12,249
Your father went fishing
specially for you.
897
01:01:12,500 --> 01:01:15,666
My son loves fish curry.
- Okay, serve mother.
898
01:01:15,917 --> 01:01:18,874
Did you beat our son Kannababu?
899
01:01:19,167 --> 01:01:20,708
You did a good thing.
900
01:01:20,917 --> 01:01:23,708
He's away in city for
5 years to study.
901
01:01:23,959 --> 01:01:25,499
He comes only once a year.
902
01:01:25,750 --> 01:01:28,083
l saw him because of you,
l don't mind if you beat him.
903
01:01:28,334 --> 01:01:31,291
Keep quiet, mother. He beat me only
once but you said many times.
904
01:01:31,542 --> 01:01:36,499
Beat him on face if you want to,
never hit on his stomach.
905
01:01:37,167 --> 01:01:41,499
He has some liver problem.
- I'll be fine.
906
01:01:44,750 --> 01:01:45,999
Aren't you angry on me?
907
01:01:46,542 --> 01:01:48,083
Didn't you get me to beat?
908
01:01:48,334 --> 01:01:51,916
Our son would've done some
mistake that's why you got angry.
909
01:01:53,209 --> 01:01:57,124
Before the wound on his face heals,
your anger must cool down.
910
01:01:57,375 --> 01:02:01,166
We're uneducated people,
we keep on fighting for revenge.
911
01:02:01,167 --> 01:02:04,958
You're educated, you mustn't
develop this vengeance feeling.
912
01:02:05,209 --> 01:02:06,124
So I did like this.
913
01:02:07,584 --> 01:02:11,749
Don't get angry on him
because he beat you.
914
01:02:12,000 --> 01:02:13,124
l don't have any hard
feelings, father.
915
01:02:13,375 --> 01:02:14,958
l've always liked him.
916
01:02:15,209 --> 01:02:17,541
Don't you like our food?
917
01:02:17,792 --> 01:02:20,749
No, it's very good.
- Eat son!
918
01:02:22,000 --> 01:02:24,208
Wait son! Have some water.
919
01:02:24,792 --> 01:02:28,583
When our son comes home
once a year,
920
01:02:28,834 --> 01:02:33,374
to feed him properly, we've to ask
neighbours to lend food grains,
921
01:02:34,042 --> 01:02:36,166
that's why he stays in hostel,
922
01:02:36,417 --> 01:02:39,166
he can have food there and
continue studies too,
923
01:02:39,417 --> 01:02:41,166
he's staying there for
the past 5 years,
924
01:02:42,042 --> 01:02:47,999
my son has never fought with
anyone in these 5 years,
925
01:02:49,417 --> 01:02:53,791
don't fight with him son,
it may ruin his life.
926
01:02:54,250 --> 01:02:55,166
Bye son.
927
01:02:59,042 --> 01:03:00,624
Mother wants me to stay back here.
928
01:03:00,875 --> 01:03:02,208
This is for you to eat in hostel,
929
01:03:02,459 --> 01:03:06,208
this lantern if it gets dark
on the way. Go carefully.
930
01:03:06,459 --> 01:03:08,833
Sorry buddy.
- No formalities between us buddy.
931
01:03:11,042 --> 01:03:13,291
PJ, reach hostel before it's dark.
932
01:03:37,125 --> 01:03:37,874
Who is it?
933
01:03:55,084 --> 01:03:56,666
How did you fall down, PJ?
934
01:03:56,917 --> 01:03:59,249
l saw a ghost!
- Did you fall down in fear?
935
01:03:59,500 --> 01:04:02,458
l fell in trying to catch
the running ghost.
936
01:04:03,125 --> 01:04:06,124
l know you'll not believe me.
937
01:04:06,125 --> 01:04:08,291
Okay, take this tablet and
have tea, you'll be fine.
938
01:04:08,542 --> 01:04:12,916
l'll not take local tablets.
- Don't be so affectionate.
939
01:04:13,167 --> 01:04:16,291
Exams are 10 away and
he'll fail and leave this place.
940
01:04:16,542 --> 01:04:19,791
l'll definitely pass.
- He'll definitely pass!
941
01:04:23,750 --> 01:04:28,124
l've decided...l must pass
this exam at any cost.
942
01:04:28,125 --> 01:04:31,291
You will surely!
- But how?
943
01:04:31,542 --> 01:04:34,541
How? A question that must be asked
by opposition is asked by treasury.
944
01:04:34,750 --> 01:04:36,499
You've passed the first year
in city, right PJ?
945
01:04:36,750 --> 01:04:38,124
l paid money to buy pass percentage.
946
01:04:38,375 --> 01:04:41,749
Paper?
- No, one who corrects papers.
947
01:04:42,000 --> 01:04:43,958
3 months are over,
l've not read anything.
948
01:04:44,209 --> 01:04:46,166
How am l to get through this?
949
01:04:49,000 --> 01:04:50,333
Roof is falling!
950
01:04:52,209 --> 01:04:54,166
Cells dying for long period in hot Sun,
951
01:04:54,167 --> 01:04:56,958
shrink in rain,
and it creates fissures...
952
01:04:59,584 --> 01:05:02,333
l'll spend the night here to study.
953
01:05:02,584 --> 01:05:07,374
Kannababu will ensure a bigger
piece will fall on my hand.
954
01:05:07,959 --> 01:05:09,374
lt'll hurt my hand.
955
01:05:09,584 --> 01:05:12,791
And I can't write the exam.
Someone else will take my exam...
956
01:05:15,209 --> 01:05:17,999
Kannababu will write and I'll pass.
957
01:05:18,250 --> 01:05:19,374
Everything will happen.
958
01:05:20,250 --> 01:05:21,874
Then you'll lose your hands.
959
01:05:23,209 --> 01:05:25,791
l think you don't have the
idea of timing.
960
01:05:26,042 --> 01:05:30,041
l'll keep my hand but remove
hands by the time it falls.
961
01:05:30,042 --> 01:05:31,291
That's timing!
962
01:05:36,000 --> 01:05:38,791
Will it fall again with
the same timing?
963
01:05:40,000 --> 01:05:43,208
Why again?
lt has fallen already.
964
01:05:47,084 --> 01:05:47,999
Prince!
965
01:05:50,250 --> 01:05:52,041
He thinks this is a plan.
966
01:05:53,250 --> 01:05:53,833
What?
967
01:05:54,084 --> 01:05:54,833
Look here sir.
968
01:05:55,042 --> 01:05:58,208
Your dilapidated college has
ruined my life and my hands.
969
01:05:58,459 --> 01:05:59,208
What happened?
970
01:05:59,459 --> 01:06:04,833
l studied very hard,
l had dreamed to pass,
971
01:06:05,250 --> 01:06:07,208
l can still see the lessons
before my eyes, sir,
972
01:06:07,459 --> 01:06:09,416
but what's the use?
l must getjustice.
973
01:06:09,667 --> 01:06:11,999
lf not I'll launch a fast unto death.
974
01:06:12,250 --> 01:06:14,458
You mean you'll die without
eating food.
975
01:06:14,709 --> 01:06:15,999
You must tell me that before,
what do you call this as?
976
01:06:16,292 --> 01:06:18,041
Peaceful protest!
l'll protest peacefully.
977
01:06:18,042 --> 01:06:19,458
Cancel the earlier one.
978
01:06:20,709 --> 01:06:21,958
What are you planning to do?
979
01:06:22,500 --> 01:06:24,124
Someone else will take exam
on my behalf.
980
01:06:24,709 --> 01:06:28,041
But l'll narrate it.
lf not I'll protest.
981
01:06:28,292 --> 01:06:31,249
Who will write for you?
-l'll pass even if any fool writes.
982
01:06:31,500 --> 01:06:33,041
We?
- Not about you.
983
01:06:33,292 --> 01:06:34,666
Kannababu, you write this time.
984
01:06:34,917 --> 01:06:36,249
Okay.
- He'll write for me.
985
01:06:37,084 --> 01:06:39,874
l'll ask the committee and decide.
- Srikrishna Committee?
986
01:06:41,500 --> 01:06:43,041
Why are you poking me for long time?
987
01:06:43,292 --> 01:06:45,458
Some Sharatchandra wants to cry
with you only not with me.
988
01:06:45,709 --> 01:06:47,249
Keep it.
- Take it.
989
01:06:48,084 --> 01:06:48,666
Bloody face!
990
01:06:48,917 --> 01:06:52,083
Hello Sharat! Conditions again?
991
01:06:52,084 --> 01:06:53,916
You guessed it right.
- What?
992
01:06:54,167 --> 01:07:00,083
Your grandpa ordered to open a cover
with conditions after 3 months in college.
993
01:07:00,334 --> 01:07:02,916
You didn't...
- I told you, you would've forgotten.
994
01:07:03,959 --> 01:07:07,124
l know you're playing drama to
see l don't get the property.
995
01:07:07,125 --> 01:07:09,083
l'll kill you!
996
01:07:10,334 --> 01:07:13,083
You want me to tell or cut the line?
Tell me.
997
01:07:13,334 --> 01:07:15,499
What are the new conditions?
- I'm forgiving you this time.
998
01:07:15,750 --> 01:07:18,708
From today you mustn't beat
anyone in college.
999
01:07:18,959 --> 01:07:20,708
l'm not in a position anyway.
1000
01:07:20,959 --> 01:07:21,708
Tell me what's the second condition?
1001
01:07:22,000 --> 01:07:27,166
You must become student?s union
president in at least for a year.
1002
01:07:28,584 --> 01:07:34,333
Your nest is shattered...
your heart is broken...
1003
01:07:34,584 --> 01:07:41,541
O little bird, who beat you?
1004
01:07:41,792 --> 01:07:45,333
Committee discussed your request
and has agreed.
1005
01:07:46,209 --> 01:07:50,166
But we'll decide the man who will
take the exam on your behalf.- Who?
1006
01:07:55,042 --> 01:07:56,374
She'll write your exam.
1007
01:07:57,834 --> 01:08:00,999
She can sir.
- She will. She'll write the exam.
1008
01:08:07,042 --> 01:08:10,999
Becoming students union president,
Sindhu writing my exam,
1009
01:08:14,000 --> 01:08:16,166
keep that old man's photo
in my cell before me.
1010
01:08:21,417 --> 01:08:23,791
Grandpa! You've fixed me!
1011
01:08:25,000 --> 01:08:25,999
What's that?
1012
01:08:27,042 --> 01:08:29,791
That's interval!
l'll see after it.
1013
01:08:44,667 --> 01:08:47,416
Goddess mother, Praveen is writing
exam today, he's irresponsible,
1014
01:08:47,667 --> 01:08:50,833
he can't do anything properly,
he can't write one word properly.
1015
01:08:51,084 --> 01:08:52,624
He doesn't know anything
other than drinks and girls.
1016
01:08:52,875 --> 01:08:53,833
He's a wastrel.
1017
01:08:54,084 --> 01:08:56,416
He's an idiot,
he's very poor in studies...
1018
01:08:56,667 --> 01:08:58,999
We're not abusing him,
we're telling Goddess about him.
1019
01:08:59,250 --> 01:09:01,041
Goddess, please don't mind his words.
1020
01:09:02,084 --> 01:09:04,624
We were born and brought
up in poverty.
1021
01:09:04,834 --> 01:09:07,833
He was born with money,
he can't live without it.
1022
01:09:08,917 --> 01:09:12,458
Please change Sindhu's mind and
see that she writes exam for him.
1023
01:09:13,709 --> 01:09:15,041
Please don't let him write
the exam, Goddess.
1024
01:09:15,292 --> 01:09:17,041
lf he writes,
he'll not get even a pie.
1025
01:09:17,292 --> 01:09:19,458
We wish he passes this exam, Goddess.
1026
01:09:25,709 --> 01:09:27,041
What are you looking at?
1027
01:09:27,917 --> 01:09:30,874
l had spent few lakhs to know
some are not my friends.
1028
01:09:31,917 --> 01:09:33,874
l was thinking how you all
are different from them.
1029
01:09:34,084 --> 01:09:36,874
According to the...
- Telugu please.
1030
01:09:40,709 --> 01:09:44,124
You must pass.
- Pass.- Pass!
1031
01:09:47,750 --> 01:09:48,916
You must win over this hurdle.
1032
01:10:03,750 --> 01:10:05,499
Looks like you're taking him
to sacrifice!
1033
01:10:05,750 --> 01:10:07,124
No sir, to write exam.
1034
01:10:07,125 --> 01:10:09,083
Something like that only.
1035
01:10:09,334 --> 01:10:10,083
This year, let's rock it.
1036
01:10:14,084 --> 01:10:17,124
This side boy!
Examination hall is this side.
1037
01:10:17,792 --> 01:10:20,541
He's a Ghazni Mohammad.
He has been attempting for years.
1038
01:10:29,209 --> 01:10:30,124
No slips, right?
1039
01:10:30,375 --> 01:10:32,166
With what? With this?
1040
01:10:34,209 --> 01:10:38,124
Sindhu, this exam is my life's...
1041
01:10:39,209 --> 01:10:41,166
Do you know about Shakespeare's Hamlet?
1042
01:10:41,584 --> 01:10:43,749
l know about helmet and omelette.
1043
01:10:44,375 --> 01:10:46,124
You know or not?
- I don't know.
1044
01:10:47,334 --> 01:10:48,541
R K Narayanans?
1045
01:10:48,834 --> 01:10:51,208
l know about Nun who lives
next to Narayana's house.
1046
01:10:51,417 --> 01:10:53,999
l mean old friend.
l don't know.
1047
01:10:56,250 --> 01:10:57,791
l know about Paradise biryani.
1048
01:10:58,209 --> 01:10:59,166
You...!
1049
01:10:59,417 --> 01:11:00,791
Why did you come to take exam then?
1050
01:11:01,042 --> 01:11:09,041
l can live without anyone but
l can't live without luxuries of life.
1051
01:11:09,042 --> 01:11:11,958
l need money for all that.
lt's okay.
1052
01:11:13,625 --> 01:11:17,666
lf I want all that, you must help me.
You can't avoid it.
1053
01:11:18,584 --> 01:11:19,999
Are you writing all this?
1054
01:11:20,209 --> 01:11:22,583
lt's my duty to write
what ever you say.
1055
01:11:25,875 --> 01:11:27,833
lf I knew she was like this,
l wouldn't have had a fight with her.
1056
01:11:28,042 --> 01:11:29,624
Not you, turn that side.
1057
01:11:29,875 --> 01:11:31,041
l know sir.
1058
01:11:54,875 --> 01:11:55,624
Write!
1059
01:12:05,500 --> 01:12:07,041
Are the exams over?
1060
01:12:07,917 --> 01:12:08,749
When?
1061
01:12:09,125 --> 01:12:12,083
When?! Go to and sleep.
1062
01:12:13,084 --> 01:12:14,166
Let's go, come.
1063
01:12:18,125 --> 01:12:20,458
What's the matter?
- Don't know.- Take it.
1064
01:12:20,917 --> 01:12:23,458
You didn't even offer upma too,
why are you giving sweets now?
1065
01:12:23,709 --> 01:12:25,624
Your time is nearing.
1066
01:12:25,917 --> 01:12:27,041
Our college's record.
1067
01:12:27,042 --> 01:12:29,666
You're the first student to
quit college in 3 months.
1068
01:12:29,959 --> 01:12:30,666
That's why they're distributing sweets.
1069
01:12:34,125 --> 01:12:35,499
Results will be out today.
1070
01:12:36,125 --> 01:12:37,499
Why wait till the paper comes?
1071
01:12:38,167 --> 01:12:40,291
Get his luggage ready at the
door before paper comes..
1072
01:12:41,750 --> 01:12:43,291
Fail?
- Any doubt?
1073
01:12:43,750 --> 01:12:47,374
What happened? Your result is out
and birds have got wings...
1074
01:12:49,125 --> 01:12:50,708
Has Ramana come?
1075
01:12:55,334 --> 01:12:56,708
This is Ramana's cycle bell.
1076
01:13:01,959 --> 01:13:04,333
l can hear a strange
background music.
1077
01:13:04,584 --> 01:13:05,541
You too!
1078
01:13:12,584 --> 01:13:15,166
l feel you've passed seeing
his expression.
1079
01:13:15,167 --> 01:13:17,958
He's an Oscar winner and
his damn expression.
1080
01:13:19,375 --> 01:13:21,833
Sindhu has written the exam.
- But he told the answers.
1081
01:13:24,000 --> 01:13:26,958
Praveen, Rajanna is calling you.
1082
01:13:32,125 --> 01:13:36,374
Looking at his face it's confirmed,
get ready for consoling trip.
1083
01:13:36,584 --> 01:13:37,583
ls that the way you feel?
1084
01:13:37,792 --> 01:13:39,374
Keep quiet.
- What happened?
1085
01:13:39,625 --> 01:13:42,208
How could l pass, buddies?
- It shouldn't happen.
1086
01:13:54,000 --> 01:13:54,958
Grandpa!
1087
01:14:00,209 --> 01:14:02,374
You're still PJ!
- I know.
1088
01:14:02,625 --> 01:14:04,791
Sindhu is responsible for this,
thank her.
1089
01:14:07,792 --> 01:14:09,791
Rajanna is next to her.
1090
01:14:10,667 --> 01:14:12,624
Why do you encourage
such cheap products?
1091
01:14:12,875 --> 01:14:13,999
They must be in dust bin.
1092
01:14:15,459 --> 01:14:16,624
l meant about Praveen.
1093
01:14:18,084 --> 01:14:19,041
l got it sir.
1094
01:14:19,042 --> 01:14:21,041
He'll rip your skin if he sees you.
1095
01:14:21,042 --> 01:14:25,833
Teacher will bribe a kid with chocolate
first to get him into the school,
1096
01:14:26,084 --> 01:14:29,416
only then the teacher can know
what the child can learn, right?
1097
01:14:29,667 --> 01:14:33,624
lf you give just 3 months
and tell him to pass or fail,
1098
01:14:34,250 --> 01:14:36,624
where's the time and
chance for him to reform?
1099
01:14:37,667 --> 01:14:42,083
lf PJ is really dull,
he'll fail in the next two years,
1100
01:14:42,500 --> 01:14:45,458
we needn't have to decide
about his place then, sir.
1101
01:14:47,500 --> 01:14:48,874
We needn't have to decide.
1102
01:14:49,917 --> 01:14:50,666
Yes.
1103
01:14:52,709 --> 01:14:55,458
This is for you.
- What's this?
1104
01:14:56,292 --> 01:14:58,041
l don't have the habit of taking
anybody's help freely.
1105
01:14:58,292 --> 01:14:59,874
Will you take your grandpa's wealth?
1106
01:15:00,125 --> 01:15:00,874
That's mine, darling.
1107
01:15:01,125 --> 01:15:02,083
You still haven't yet got it.
1108
01:15:02,084 --> 01:15:04,874
Not your grandpa's,
get anything that you'd earned.
1109
01:15:05,125 --> 01:15:06,083
Why is he here?
1110
01:15:06,500 --> 01:15:08,458
Take it.
- Holding her hand, are you in love?
1111
01:15:08,709 --> 01:15:09,291
Love?
1112
01:15:09,292 --> 01:15:10,541
Sindhu, accept my love.
1113
01:15:10,792 --> 01:15:11,458
Should she accept your love?
1114
01:15:15,167 --> 01:15:17,083
Beat...beat him and forget
all the conditions.
1115
01:15:17,334 --> 01:15:19,083
Forget why you are here!
1116
01:15:19,334 --> 01:15:21,124
Behave always like this in your life.
1117
01:15:21,334 --> 01:15:23,916
No Sindhu...
- Don't talk Ammiraju.
1118
01:15:24,167 --> 01:15:25,291
She's right, don't talk Ammiraju.
1119
01:15:25,542 --> 01:15:28,291
l don't love anyone.
- She's doesn't love anyone.
1120
01:15:28,542 --> 01:15:31,916
l'm free. if you've patience,
try for another 6 months.
1121
01:15:32,167 --> 01:15:34,291
lf you've patience,
try for another 6 months.
1122
01:15:34,542 --> 01:15:36,916
l may fall.
- She may fall.
1123
01:15:37,334 --> 01:15:38,916
Fall? How can you fall for him?
1124
01:15:39,167 --> 01:15:39,916
Keep it with you.
1125
01:15:41,334 --> 01:15:43,124
Where's he?
Did you see my brother-in-law?
1126
01:15:43,125 --> 01:15:45,041
Seen any wine shop here?
- There!
1127
01:15:45,292 --> 01:15:49,166
Hey Mabbu, confused with dialogues,
let's rehearse once.
1128
01:15:49,167 --> 01:15:49,916
You remember your dialogues, right?
1129
01:15:50,209 --> 01:15:51,958
Okay...okay...I'm Yama!
1130
01:15:52,209 --> 01:15:54,958
Yama? You're Duryodhana!
1131
01:15:55,209 --> 01:15:57,958
You must say well said!
- Well said!
1132
01:15:58,209 --> 01:16:00,166
Turn this side.
- I know.
1133
01:16:02,792 --> 01:16:06,541
When did you come, brother-in-law?
1134
01:16:06,792 --> 01:16:08,541
At quarter to nine,
quarter past nine.
1135
01:16:08,792 --> 01:16:12,749
Why is he here at this hour?
- He's drunk.
1136
01:16:13,000 --> 01:16:16,124
But still l'll go away.
- Are you escaping?
1137
01:16:16,375 --> 01:16:17,749
He's stinking!
1138
01:16:20,959 --> 01:16:23,208
What's this?
- Drama, play.
1139
01:16:25,250 --> 01:16:26,791
lt's who are you not how you are?
1140
01:16:29,250 --> 01:16:30,791
He looks like a crook, who is he?
1141
01:16:31,042 --> 01:16:31,999
l'm Krishna.
1142
01:16:32,834 --> 01:16:35,999
How many plays you've played?
- About 100 to 200!
1143
01:16:36,250 --> 01:16:39,166
100 or 200, there's 100
difference between them.
1144
01:16:39,417 --> 01:16:40,958
Take it 100 and odd.
1145
01:16:41,834 --> 01:16:45,583
Krishna, select anyone
from the 4000 lovers.
1146
01:16:46,209 --> 01:16:48,999
Then l'll select this girl...
1147
01:16:49,000 --> 01:16:53,958
Duryodhana, he dared to touch Sindhu.
1148
01:16:54,417 --> 01:16:57,833
Krishna, take off your crown.
- As you say.
1149
01:17:00,334 --> 01:17:03,833
Why?- Wear the crown now.
- I'll not.
1150
01:17:04,084 --> 01:17:06,999
Krishna, you're not Lord Krishna now.
1151
01:17:07,250 --> 01:17:10,041
Sindhu.
- Tell me, PJ brother-in-law.
1152
01:17:10,667 --> 01:17:16,291
Sindhu, if he has patience
can Ammiraju try you?
1153
01:17:18,459 --> 01:17:22,416
You mustn't beat anyone.
- That's why I'm not beating her.
1154
01:17:22,667 --> 01:17:25,624
Why me?- What's this?
- Drama!
1155
01:17:25,834 --> 01:17:26,791
Well said!
1156
01:17:27,042 --> 01:17:29,249
Did l voluntarily trap myself?
1157
01:17:29,500 --> 01:17:31,458
Who else do l've other
than you, Sindhu?
1158
01:17:31,709 --> 01:17:35,083
PJ brother-in-law.
l don't like this character.
1159
01:17:35,084 --> 01:17:37,083
Give me another character,
l'll rock with my performance.
1160
01:17:37,084 --> 01:17:40,458
Select one finger among the three.
1161
01:17:40,709 --> 01:17:43,458
No girls in it, right?
But still l'll select one.
1162
01:17:45,125 --> 01:17:46,666
There's no danger in
his character, right?
1163
01:17:47,125 --> 01:17:49,041
Do you want Sindhu?
1164
01:17:49,292 --> 01:17:50,249
Why are you asking me
all the questions?
1165
01:17:50,500 --> 01:17:52,041
He has played 100 dramas,
won't you ask him?
1166
01:17:52,292 --> 01:17:54,458
You're drunk, don't come to me.
1167
01:17:58,042 --> 01:18:01,458
Select one of these two fingers.
1168
01:18:01,709 --> 01:18:03,499
You'll beat me even if I select, right?
1169
01:18:05,334 --> 01:18:06,708
l'll beat you, even if you don't select.
1170
01:18:06,959 --> 01:18:08,083
Beat me lightly.
1171
01:18:10,125 --> 01:18:12,083
You've respect for Rajanna, right?
1172
01:18:12,959 --> 01:18:14,124
That's for outside world only.
1173
01:18:14,125 --> 01:18:16,083
What's this?
- Drama.
1174
01:18:17,959 --> 01:18:21,083
You and that lawyer tried to
usurp my wealth, right?
1175
01:18:24,959 --> 01:18:27,083
l selected the other finger
in confusion.
1176
01:18:29,125 --> 01:18:30,083
Who is this?
1177
01:18:31,125 --> 01:18:34,333
l don't know this character,
l can't play this.
1178
01:18:35,167 --> 01:18:36,333
l know.
1179
01:18:48,000 --> 01:18:50,749
He has gone out.
Saved from a danger.
1180
01:18:55,792 --> 01:18:58,166
Will you lay conditions, Sharat?
1181
01:19:00,000 --> 01:19:01,333
l'll resign.
1182
01:19:01,584 --> 01:19:05,166
You said over 100,
can't do even 4 also?
1183
01:19:06,959 --> 01:19:10,166
Stop! It's wrong to get drunk
and create trouble.
1184
01:19:10,417 --> 01:19:12,999
When did you come, brother-in-law?
- Just now, come.
1185
01:19:14,250 --> 01:19:15,166
Who broke those benches?
Did l do it?
1186
01:19:15,625 --> 01:19:17,874
Those were like this only,
come let's go to the room.
1187
01:19:32,042 --> 01:19:33,166
Sir, I passed the exam.
1188
01:19:33,417 --> 01:19:35,374
Sometimes such mistakes
do happen, go to your seat.
1189
01:19:35,625 --> 01:19:37,374
Bell has been rung, you go.
1190
01:19:37,625 --> 01:19:40,874
Those who don't want will leave.
- He thinks l'll leave.
1191
01:19:42,250 --> 01:19:44,249
People think Telugu will die.
1192
01:19:44,250 --> 01:19:48,624
lf that happens, not me where would
these Telugu teachers go?
1193
01:19:55,084 --> 01:19:59,624
lf the situation makes Telugu to die,
l'll die a day before that happens.
1194
01:20:01,250 --> 01:20:04,416
Our neighbouring state's people
are dying for their language,
1195
01:20:04,667 --> 01:20:06,916
and you wish Telugu to die.
1196
01:20:08,084 --> 01:20:11,833
Telugu isn't getting those 35
marks with great difficulty,
1197
01:20:12,042 --> 01:20:15,999
it's bridge to share ourjoys
and grieves with our mother,
1198
01:20:16,292 --> 01:20:20,041
when you get hurt, you cry shit,
1199
01:20:20,292 --> 01:20:22,249
how can you understand
the greatness of Telugu?
1200
01:20:23,709 --> 01:20:26,874
l'm not here to give
a lecture to you,
l'm here to teach you lessons,
1201
01:20:27,125 --> 01:20:31,041
Write Viswaksena's son is
Taskaskambotlu!
1202
01:20:32,292 --> 01:20:32,874
Tas...
1203
01:20:33,125 --> 01:20:35,458
Write Viswaksena's son is
Taskaskambotlu!
1204
01:20:35,709 --> 01:20:37,458
1000 times imposition.
- What?
1205
01:20:37,709 --> 01:20:39,041
l mean 1000 times. Write.
1206
01:20:41,500 --> 01:20:45,041
That PJ...
- No need to details to Adivi Rambabu.
1207
01:20:45,292 --> 01:20:46,833
Just show him to me.
1208
01:20:47,292 --> 01:20:49,083
He's Adivi's man.
- I know.
1209
01:20:49,084 --> 01:20:50,708
How?
- He's Adivi's(forest) man!
1210
01:20:51,334 --> 01:20:53,916
Not like that, l'm Adivi
and he's my man.
1211
01:20:54,167 --> 01:20:56,708
He's Adivi Rambabu's man!
- What's the problem?
1212
01:20:56,959 --> 01:20:59,124
You love that girl,
my man will leave her.
1213
01:21:00,125 --> 01:21:02,916
You leave that girl,
my man will love her.
1214
01:21:03,167 --> 01:21:06,083
Your man must leave the girl he loves,
how can I leave her?- What?
1215
01:21:06,334 --> 01:21:09,916
Look, you must divorce your wife,
how can he divorce her?
1216
01:21:10,167 --> 01:21:11,916
You're right.
- Isn't it? Leave it.
1217
01:21:12,167 --> 01:21:14,291
l'll leave it.
Then, my man?
1218
01:21:14,542 --> 01:21:16,124
He'll leave the girl.
- Then you?
1219
01:21:16,125 --> 01:21:17,291
l'll love the girl.
1220
01:21:17,750 --> 01:21:20,124
What's the problem?
lt's settled. Let's go.
1221
01:21:21,125 --> 01:21:22,541
Will you get confused
if l confuse you?
1222
01:21:22,792 --> 01:21:24,083
Bloody red shirt...
1223
01:21:24,375 --> 01:21:27,124
This is black shirt.
1224
01:21:27,375 --> 01:21:30,124
Red will suit you better, boy.
- Boy?
1225
01:21:30,375 --> 01:21:33,166
l'm Tiger to this place,
are you calling me a boy?
1226
01:21:33,167 --> 01:21:34,749
What's that look?
1227
01:21:36,209 --> 01:21:40,541
l mustn't beat anyone, boy.
- I've carried stones!
1228
01:21:40,792 --> 01:21:42,541
You can't understand the lock
in the screenplay,
1229
01:21:42,792 --> 01:21:46,166
l shouldn't beat anyone.
- What should I understand?
Come on!
1230
01:21:48,792 --> 01:21:50,124
What's the price of pumpkin?
- Rs.50!
1231
01:21:50,375 --> 01:21:52,708
Rs.50?!
Give me for Rs.20!
1232
01:21:52,959 --> 01:21:54,583
Boy, give me the bat.
1233
01:21:55,209 --> 01:21:56,374
Will you play cricket now?
1234
01:21:57,209 --> 01:21:58,583
l can't play.
l know to play.
1235
01:21:58,834 --> 01:22:00,249
Boy, ball please.
1236
01:22:01,625 --> 01:22:02,583
Why?
1237
01:22:02,834 --> 01:22:05,166
Rathamma!
- Rathamma?
1238
01:22:05,417 --> 01:22:07,374
Why will you not give?
- Super boy!
1239
01:22:11,209 --> 01:22:14,374
Who is that? Bloody idiots!
1240
01:22:14,625 --> 01:22:15,791
Wait, I'll take you to task.
1241
01:22:16,042 --> 01:22:19,666
Am I looking so cheap to you?
You're dead today!
1242
01:22:20,000 --> 01:22:21,166
Stop there!
1243
01:22:21,417 --> 01:22:25,166
Will you beat me with ball,
you damn fool?
1244
01:22:25,584 --> 01:22:27,749
Why are you getting involved
in love and fights?
1245
01:22:28,209 --> 01:22:29,166
Forget this.
1246
01:22:29,459 --> 01:22:33,208
l've a good plan for you to become the
college president. Just follow it.
1247
01:22:33,459 --> 01:22:35,416
Tell me sir.
1248
01:22:35,667 --> 01:22:38,041
Not now.
- When?
1249
01:22:38,042 --> 01:22:39,833
Tonight.
- Where?
1250
01:22:40,875 --> 01:22:42,833
Temple?
- Near Wines.
1251
01:22:46,875 --> 01:22:49,999
3 quarters have gone down but
matter hasn't come out yet.
1252
01:22:50,250 --> 01:22:52,999
Even 3 more quarters go down,
this is the matter.
1253
01:22:53,875 --> 01:22:54,416
Liquor?
1254
01:22:55,667 --> 01:23:01,041
Find a good occasion and give
everyone a liquor bottle and Rs.500,
1255
01:23:01,042 --> 01:23:03,874
you'll get all the votes.
- Sindhu is the opponent.
1256
01:23:04,125 --> 01:23:05,208
To hell with Sindhu.
1257
01:23:05,500 --> 01:23:07,249
She can't distribute to
so many people.
1258
01:23:07,917 --> 01:23:11,041
But half of the college are girls,
what would they do with bottles?
1259
01:23:11,292 --> 01:23:13,874
They'll give to their father
or boy friend.
1260
01:23:18,292 --> 01:23:19,333
Will it work out?
1261
01:23:20,500 --> 01:23:24,249
60 percent of democracy works
on this principle,
1262
01:23:24,500 --> 01:23:27,458
do you've money,
l've a plan for that too.
1263
01:23:27,917 --> 01:23:29,458
No need.
- Where's my drink?
1264
01:23:29,709 --> 01:23:31,874
We need his vote also.
01 23 Distribution started.
1265
01:23:32,125 --> 01:23:34,041
Our votes are yours,
what an idea sir!
1266
01:23:34,042 --> 01:23:38,499
Madam, please give me alms.
Madam, God will bless you.
1267
01:23:40,125 --> 01:23:41,499
Why hasn't come yet?
1268
01:23:43,542 --> 01:23:45,708
Will you give me Rs.5, I'll have a tea.
1269
01:23:45,959 --> 01:23:47,124
Will you have tea for Rs.5?
1270
01:23:47,125 --> 01:23:49,708
l'll give you Rs.25, have a pesticide!
Get lost!
1271
01:23:55,750 --> 01:23:56,499
Why are you so late?
1272
01:23:57,125 --> 01:23:58,499
Did you miss city life?
1273
01:23:58,750 --> 01:24:02,499
New friends, fresh air.
l'm enjoying to the hilt.
1274
01:24:02,750 --> 01:24:03,708
Where's your car?
1275
01:24:03,959 --> 01:24:09,666
Car...village roads are not
that comfortable, so... l came on bike.
1276
01:24:10,125 --> 01:24:12,124
This one?
- Mine.- Take off your hand.
1277
01:24:13,792 --> 01:24:18,541
My friend...he's going out with
family, you can return it later.
1278
01:24:20,000 --> 01:24:23,541
Actual matter is l must win
the student election.
1279
01:24:24,584 --> 01:24:29,333
lf I lose, then I've to beg all my life.
- Like me?
1280
01:24:29,584 --> 01:24:32,166
You come here.
- He's a pain!
1281
01:24:34,584 --> 01:24:35,958
l'll kill him.
1282
01:24:36,792 --> 01:24:39,083
l want minimum Rs.5 lakhs.
Did you bring t?
1283
01:24:40,584 --> 01:24:42,124
l've to distribute today evening.
1284
01:24:42,834 --> 01:24:47,583
Wearing a long skirt and half sari...
Sporting flowers in the tresses...
1285
01:24:47,834 --> 01:24:53,999
Swan necked Shyamala...
- Is here for us only...
1286
01:24:55,042 --> 01:24:56,583
She's dancing for us...
1287
01:25:01,625 --> 01:25:04,166
ls it? Shall I say something now?
1288
01:25:09,625 --> 01:25:12,374
l don't understand what you're
saying brothers-in-law...
1289
01:25:12,625 --> 01:25:15,041
But still greetings to all art lovers...
1290
01:25:15,209 --> 01:25:16,374
Okay, come to the point...
1291
01:25:16,667 --> 01:25:19,041
The colourful top...
Golden rings...
1292
01:25:19,042 --> 01:25:22,624
ls here seeking votes,
that's the matter...
1293
01:25:28,084 --> 01:25:30,624
Our votes are for Munna only...
1294
01:25:30,875 --> 01:25:33,999
l'll give a rung for every vote
cast for him...
1295
01:25:34,250 --> 01:25:36,833
By evening the counting will start...
1296
01:25:37,084 --> 01:25:39,833
He'll show you the code...
1297
01:25:40,084 --> 01:25:42,833
See your booth and
vote for the balloon...
1298
01:25:43,084 --> 01:25:46,624
Rock with your vote...
1299
01:25:46,834 --> 01:25:56,791
O Shyamala, we'll vote for him...
1300
01:26:11,292 --> 01:26:13,874
Fast beat man!
- Fast beat?
1301
01:26:14,125 --> 01:26:16,041
You mean?
- That beat!
1302
01:26:34,334 --> 01:26:40,083
l was waiting in a bus stop and
saw Lord and fell for him...
1303
01:26:40,334 --> 01:26:46,083
l gave up Bangena King's
dance program for him...
1304
01:26:46,334 --> 01:26:52,124
Coming here I find so many...
l must do something for you...
1305
01:26:52,125 --> 01:26:55,124
Balloon is your only hope
of the future...
1306
01:26:55,125 --> 01:26:57,958
l knew this and have asked you...
1307
01:26:58,209 --> 01:27:01,124
Remember the symbol
and vote for balloon...
1308
01:27:28,834 --> 01:27:32,166
Beat the rhythm of Seema!
- That one!
1309
01:27:32,625 --> 01:27:34,374
Take out the blades!
1310
01:27:50,000 --> 01:27:51,958
Why don't you tell what would
you on getting elected?
1311
01:27:52,209 --> 01:27:57,999
lf I win the election,
l'll provide FTV in classrooms...
1312
01:27:58,209 --> 01:28:04,208
lf you get caught with love letter,
l'll argue it's a leave letter...
1313
01:28:04,459 --> 01:28:06,999
l'll remove 'Rakhi' from festivals...
1314
01:28:07,250 --> 01:28:09,999
l'll add a wine shop to
college canteen...
1315
01:28:10,250 --> 01:28:15,999
He's our leader...
no doubt you're a leader...
1316
01:28:16,250 --> 01:28:19,208
Remember the symbol
and vote for balloon...
1317
01:28:56,500 --> 01:28:57,874
Oh no Rajanna!
1318
01:29:10,334 --> 01:29:14,499
For trying to win elections in this way,
l'm disqualifying you,
1319
01:29:14,750 --> 01:29:19,083
and requesting the committee
to elect Sindhu unanimously.- No sir...
1320
01:29:30,125 --> 01:29:35,499
How can l bear if people talk
bad about you from tomorrow?
1321
01:29:35,750 --> 01:29:38,499
Men can never understand a woman.
1322
01:29:39,167 --> 01:29:40,083
Never!
1323
01:29:43,375 --> 01:29:45,166
Why should l understand her heart?
1324
01:29:49,584 --> 01:29:50,416
Where are you going?
1325
01:29:53,000 --> 01:29:54,166
Take it easy.
1326
01:29:54,584 --> 01:29:55,541
We're going.
1327
01:29:55,792 --> 01:29:58,958
PJ spent Rs.5 lakhs and
made Sindhu win easily.
1328
01:30:04,167 --> 01:30:06,749
Keep PJ's and throw out all
other student's things.- Okay.
1329
01:30:21,625 --> 01:30:22,583
Get going!
1330
01:30:24,042 --> 01:30:26,583
Rajanna, we don't have anything
to eat in home.
1331
01:30:26,834 --> 01:30:28,374
Please don't ask me to leave.
1332
01:30:28,834 --> 01:30:31,999
We're sorry sir, if my father
comes to know, he'll kill me.
1333
01:30:32,000 --> 01:30:33,999
Please forgive us one last time, sir.
1334
01:30:34,625 --> 01:30:36,958
We've come this far unable
to live there,
1335
01:30:37,209 --> 01:30:40,958
we don't have money
to go home too. We'll not go.
1336
01:30:41,209 --> 01:30:43,166
PJ committed the mistake,
why are you asking us to leave?
1337
01:30:43,417 --> 01:30:45,583
What was his mistake?
He's a useless wastrel!
1338
01:30:45,834 --> 01:30:47,749
He did what I thought he would do.
1339
01:30:48,042 --> 01:30:50,916
l was correct in judging him.
l don't have any regrets.
1340
01:30:51,459 --> 01:30:53,416
But l trusted you all.
1341
01:30:54,084 --> 01:30:55,624
You've made me bow
my head in shame.
1342
01:30:56,250 --> 01:30:57,208
You keep quiet.
1343
01:31:00,250 --> 01:31:03,041
Please go away, go!
- We'll not go sir.
1344
01:31:03,667 --> 01:31:07,041
Don't say like that Rajanna,
thought we were doing for a friend,
1345
01:31:07,042 --> 01:31:08,833
now after seeing tears in your eyes,
we've understood,
1346
01:31:09,084 --> 01:31:10,041
what a grave mistake we've committed!
1347
01:31:10,042 --> 01:31:14,208
Sir, let anyone say anything,
we'll behave like your students.
1348
01:31:14,459 --> 01:31:15,833
We'll not change.
1349
01:31:16,084 --> 01:31:18,999
l love my father,
l swear on my father, sir.
1350
01:31:19,250 --> 01:31:21,624
Wrong, don't swear on him.
1351
01:31:23,292 --> 01:31:26,249
Just one dirty slush ditch is enough
to spoil a team of achievers.
1352
01:31:28,292 --> 01:31:33,666
lf I see you again with him,
don't dare come before me.
1353
01:31:35,292 --> 01:31:37,874
Go, eat something and
go to sleep.
1354
01:31:48,292 --> 01:31:50,666
Get up...get up...
1355
01:32:27,084 --> 01:32:31,541
Looking at the bright Brahmin boy,
it seems so said the people...
1356
01:32:31,792 --> 01:32:34,958
Hey Kannababu! Where's your director?
1357
01:32:35,209 --> 01:32:40,124
Arrogant, wager, drunkard,
useless, man without any talent.
1358
01:32:40,375 --> 01:32:42,333
How can he dare come to the class?
1359
01:32:45,209 --> 01:32:46,958
He would've got drunk
and fallen somewhere.
1360
01:32:47,209 --> 01:32:48,541
lt seems so said the people...
1361
01:32:55,209 --> 01:32:56,166
Hey boy!
1362
01:32:57,375 --> 01:32:58,749
Come here!
1363
01:32:59,167 --> 01:32:59,916
What?
1364
01:33:00,209 --> 01:33:03,166
Please don't call him.
- I'm talking to him, right? Shut up.
1365
01:33:04,834 --> 01:33:06,208
Come here.
1366
01:33:12,417 --> 01:33:13,374
Come.
1367
01:33:13,834 --> 01:33:19,791
No! As a girl...
- School is closed for rain,
1368
01:33:20,042 --> 01:33:21,999
can you take us home without
our books getting wet?
1369
01:33:22,000 --> 01:33:24,249
Don't do it for free,
tell us how much you want?
1370
01:33:25,625 --> 01:33:27,166
No need, come.
1371
01:33:33,000 --> 01:33:35,791
He's smiling at you.
- No problem.
1372
01:33:37,250 --> 01:33:40,416
Warden will scold if she sees him.
- I'll manage.
1373
01:33:42,042 --> 01:33:43,208
Shut up!
1374
01:33:50,875 --> 01:33:52,999
Let's meet again, please stay here.
1375
01:33:57,042 --> 01:33:58,208
Come quickly!
1376
01:34:04,084 --> 01:34:08,041
Praveen, don't get wet in rain.
Come in.
1377
01:34:09,500 --> 01:34:12,666
Mother!
- Come in son!
1378
01:34:13,084 --> 01:34:16,041
Please listen to me, son.
Come in.
1379
01:34:16,292 --> 01:34:18,249
Don't get wet in rain,
you'll catch cold.
1380
01:34:18,500 --> 01:34:19,083
Come in quickly son.
1381
01:34:26,084 --> 01:34:29,249
Don't get wet, you'll catch cold, son.
1382
01:34:29,500 --> 01:34:31,249
Don't get wet in rain.
1383
01:34:37,917 --> 01:34:40,083
Father, I'll go out to play.
- Stop!
1384
01:34:40,084 --> 01:34:41,083
l'll go out, please tell him, mother.
1385
01:34:41,334 --> 01:34:44,708
How many times l've told you
not to be mischievous?
1386
01:34:45,125 --> 01:34:46,291
This many times!
1387
01:34:46,542 --> 01:34:48,499
Grandpa doesn't like being mischievous.
1388
01:34:48,750 --> 01:34:51,499
l did a mischievous thing and
grandpa threw me out of home.
1389
01:34:51,750 --> 01:34:53,083
ls marrying me a mischievous thing?
1390
01:34:53,334 --> 01:34:54,708
Keep quiet, Gayathri.
1391
01:34:54,959 --> 01:34:57,083
We've got a message from
grandpa after many years.
1392
01:34:57,334 --> 01:35:00,291
You mustn't do any
mischief there, son.- Okay father.
1393
01:35:00,959 --> 01:35:05,291
Praveen, you must be a good man
like your grandpa and father.
1394
01:35:05,542 --> 01:35:06,499
Okay mother.
1395
01:35:08,542 --> 01:35:13,124
lt was major accident, heavy blood loss.
Difficult to survive.
1396
01:35:41,375 --> 01:35:44,541
Are you leaving PJ?
Rajanna gave this box to you.
1397
01:35:46,167 --> 01:35:47,124
What's this?
1398
01:35:48,584 --> 01:35:49,958
Okay, bye.
1399
01:36:10,000 --> 01:36:15,166
My dear Praveen, I may not live
when you're 18,
1400
01:36:15,417 --> 01:36:19,583
your father came to study in this
college leaving kingdom and wealth,
1401
01:36:20,792 --> 01:36:24,416
life, friends who give real happiness
and good men,
1402
01:36:24,667 --> 01:36:26,249
he said he met here only,
1403
01:36:26,250 --> 01:36:31,041
leaving me among the hypocrites
and false men,
1404
01:36:31,042 --> 01:36:31,999
he stayed back here only.
1405
01:36:32,250 --> 01:36:34,999
Your mother met your
father here only.
1406
01:36:35,250 --> 01:36:37,999
They married against my wish.
1407
01:36:38,250 --> 01:36:43,208
That's why l threw him out of home
and tried to take revenge on him.
1408
01:36:43,459 --> 01:36:45,624
By the time my temper cooled down
and good sense prevailed,
1409
01:36:45,875 --> 01:36:48,208
God took them away from me,
1410
01:36:49,459 --> 01:36:52,041
to correct the mistake I did,
1411
01:36:52,250 --> 01:36:56,999
l wished you to study in the same
college where your father studied,
1412
01:36:57,292 --> 01:37:02,458
l wanted to you to get the same life and
experience which your father got here,
1413
01:37:02,709 --> 01:37:08,666
to run well our kingdom and
factories that supports 40000 people,
1414
01:37:08,917 --> 01:37:14,041
l thought it was correct on my part to
make you a leader of 400 students,
1415
01:37:14,292 --> 01:37:19,874
that's why l insisted you must
become students union president,
1416
01:37:20,500 --> 01:37:27,624
my wish is you must get the happiness
and live fully what l had missed.
1417
01:37:27,875 --> 01:37:29,124
yours lovingly grandpa.
1418
01:37:58,542 --> 01:37:59,916
Call me as uncle!
1419
01:38:05,125 --> 01:38:07,749
Why didn't you tell me sir?
- What am I to tell you?
1420
01:38:08,584 --> 01:38:12,166
You're just a kid compared to
your father's stubbornness.
1421
01:38:12,792 --> 01:38:16,166
When were studying together,
it took me an year to understand him,
1422
01:38:16,167 --> 01:38:18,041
you're here for three months only,
1423
01:38:18,209 --> 01:38:20,208
neither you nor your father
don't listen to words,
1424
01:38:22,375 --> 01:38:25,333
calm down boy!
1425
01:38:25,792 --> 01:38:27,124
Don't cry. What's this?
1426
01:38:27,375 --> 01:38:29,749
l'll go away, uncle.
- Where?
1427
01:38:30,167 --> 01:38:31,749
To some place.
1428
01:38:32,000 --> 01:38:35,124
l'm feeling guilt, uncle,
l fear losing.
1429
01:38:38,417 --> 01:38:39,583
Mad boy!
1430
01:38:39,834 --> 01:38:40,999
What's in victory?
1431
01:38:41,250 --> 01:38:43,583
lt may introduce you to the world.
1432
01:38:43,834 --> 01:38:45,249
Lose once!
1433
01:38:46,834 --> 01:38:48,791
You'll understand the world!
1434
01:38:49,042 --> 01:38:53,583
Go, stop thinking and go to sleep.
Let's discuss tomorrow.
1435
01:38:55,417 --> 01:38:56,166
Go!
1436
01:39:14,042 --> 01:39:17,999
Are you swimming, Ammiraju?
- No, just working.
1437
01:39:20,250 --> 01:39:24,041
Are you arranging dance
program in village festival?
1438
01:39:24,042 --> 01:39:26,624
We've to, do you know any dancer?
1439
01:39:26,875 --> 01:39:29,999
We're ignorant, look there,
a man is coming!
1440
01:39:30,459 --> 01:39:33,624
He arranged the dance program
in Mangamma college. Ask him.
1441
01:39:33,875 --> 01:39:36,208
Will you arrange a program for us too?
1442
01:39:37,042 --> 01:39:39,833
ls it college or a Harlem?
1443
01:39:40,084 --> 01:39:41,458
You've come from outside and
spoiling the reputation of this village.
1444
01:39:41,709 --> 01:39:42,999
Bloody idiot! May you get ruined!
1445
01:39:43,250 --> 01:39:45,083
Arrange a dance program again.
1446
01:39:46,500 --> 01:39:48,083
What's that look! Go!
1447
01:40:01,125 --> 01:40:04,666
Are you there Ammiraju?
- Ammiraju? I'm also here, come in.
1448
01:40:08,917 --> 01:40:11,249
Somebody bashed us with a mask.
- Who is he?
1449
01:40:11,917 --> 01:40:13,833
Tell me the truth, Paidi.
You beat me under the mask.
1450
01:40:14,084 --> 01:40:15,041
He bashed me too.
1451
01:40:15,959 --> 01:40:17,041
l'm sure it's him.
1452
01:40:17,542 --> 01:40:19,083
Somebody bashed me!
1453
01:40:19,292 --> 01:40:24,124
Who beat PJ's man?
- If I beat them, who beat the others?
1454
01:40:28,542 --> 01:40:30,083
We knew you went to beat them.
1455
01:40:31,167 --> 01:40:33,124
lf you beat them they'll suspect you,
1456
01:40:33,125 --> 01:40:34,916
so we too joined and
bashed few others.
1457
01:40:35,167 --> 01:40:36,499
They shouldn't suspect us, right?
1458
01:40:36,750 --> 01:40:38,291
That's why we acted like
we got beaten up.
1459
01:40:38,542 --> 01:40:39,916
You stop it boys!
1460
01:40:42,125 --> 01:40:43,291
Do you drink?
1461
01:40:47,084 --> 01:40:51,291
l didn't say l'll not drink
because l don't drink,
1462
01:40:51,584 --> 01:40:54,333
this is very worse thing,
it'll make you tell the truth,
1463
01:40:54,584 --> 01:40:57,541
let's open ourselves
with some harsh truths. Hold this.
1464
01:40:57,792 --> 01:41:01,958
Can't we do at least on thing
honestly for ourselves, PJ?
1465
01:41:02,209 --> 01:41:06,749
Can you call yourself good man by
buying votes with money and drinks?
1466
01:41:07,000 --> 01:41:11,749
Basically people like that I mean
like you get honoured in public.
1467
01:41:12,000 --> 01:41:16,333
But no father will ever make
you a role model for his son.
1468
01:41:17,000 --> 01:41:20,541
Do one thing honestly.
We're waiting for it.
1469
01:41:20,750 --> 01:41:22,791
The place we hung our
heads in shame,
1470
01:41:23,042 --> 01:41:27,374
we must walking tall with head
held high in that same place, PJ.
1471
01:41:28,042 --> 01:41:29,999
Yes, no need of these short cuts.
1472
01:41:30,250 --> 01:41:31,999
Leader is one who is
adored by people.
1473
01:41:32,250 --> 01:41:34,166
Do something helpful to people
and take them along with you.
1474
01:41:34,417 --> 01:41:37,166
Please don't become lonely.
- What should I do?
1475
01:41:41,042 --> 01:41:41,791
What is this mean?
1476
01:41:43,209 --> 01:41:43,791
You mean?
1477
01:41:44,042 --> 01:41:46,166
Pilla Jamindar Student Force!
1478
01:41:47,000 --> 01:41:49,999
You lead us, we'll follow you.
1479
01:41:50,000 --> 01:41:51,583
Okay?
- Yes.
1480
01:41:59,667 --> 01:42:04,624
We all know Praveen withdrew from
elections due to a small mistake,
1481
01:42:04,875 --> 01:42:10,999
but Martin Luther King said no need of
power to know the problems of students.
1482
01:42:11,250 --> 01:42:13,624
Please say it in Telugu!
1483
01:42:13,875 --> 01:42:15,833
That's what we too say,
that's our opinion too.
1484
01:42:16,084 --> 01:42:18,041
Tell us your problems, we'll solve it.
1485
01:42:18,042 --> 01:42:20,624
Warming up from now to win next year.
1486
01:42:22,084 --> 01:42:23,833
There's a problem in our college,
can you solve it?
1487
01:42:24,084 --> 01:42:26,624
Tell me, what ever it is,
l'll solve it in seconds.
1488
01:42:26,834 --> 01:42:31,083
That's you! lf you quit college,
problem will be solved. Let's go!
1489
01:42:31,084 --> 01:42:34,666
Please stop!
Please sit down. Please sit down.
1490
01:42:35,125 --> 01:42:36,041
Give us one opportunity.
1491
01:42:36,292 --> 01:42:37,458
How can we give?
1492
01:42:37,709 --> 01:42:38,666
Half yearly exams start
from next week,
1493
01:42:38,917 --> 01:42:40,041
syllabus hasn't yet been completed,
1494
01:42:40,292 --> 01:42:44,874
science teacher and Uddhandapindam
are fighting to become Vice Principal.
1495
01:42:45,125 --> 01:42:49,041
lf possible try to get them
back to the classes.
1496
01:42:50,292 --> 01:42:53,458
We're telling you because science
teacher shares drinks with you.
1497
01:42:53,709 --> 01:42:54,666
Do it,
1498
01:42:54,917 --> 01:42:57,041
we'll then decide to trust
you or not, come girls.
1499
01:43:03,292 --> 01:43:06,083
Present principal and the earlier
principal are my old students.
1500
01:43:06,334 --> 01:43:08,291
l'm retiring in 2 years.
1501
01:43:08,542 --> 01:43:10,124
Am I wrong in aspiring to
become vice principal?
1502
01:43:10,125 --> 01:43:12,916
There's no science without me.
1503
01:43:13,167 --> 01:43:15,291
There's no college without science.
1504
01:43:16,167 --> 01:43:21,916
ln this situation why shouldn't
l become vice principal?
1505
01:43:23,542 --> 01:43:25,583
l'll tell if you promise not
to beat me.- Tell me.
1506
01:43:26,334 --> 01:43:28,916
Lecturers and committee is
breaking their heads,
1507
01:43:29,167 --> 01:43:31,708
over selecting one of you
as the vice principal.
1508
01:43:31,959 --> 01:43:33,958
lf you reject me, l'll stop.
1509
01:43:34,125 --> 01:43:36,083
You must teach Telugu
to an empty college.
1510
01:43:36,334 --> 01:43:37,958
Go, as if you're teaching
in English now.
1511
01:43:38,209 --> 01:43:39,499
You've to teach science
also in Telugu only.
1512
01:43:39,792 --> 01:43:43,541
Why are you surprised?
This fool is also my former student.
1513
01:43:44,375 --> 01:43:48,166
So students will decide who will
be the next vice principal.
1514
01:43:48,167 --> 01:43:49,124
Through votes.
1515
01:43:49,792 --> 01:43:51,541
How did you get such a great idea?
1516
01:43:51,792 --> 01:43:53,958
This is due medical chemical
imbalance...- Stop!
1517
01:43:54,209 --> 01:43:56,541
You said leader is one who
is adored by people.
1518
01:43:57,209 --> 01:43:58,541
ls it okay to you?
- Okay to me.
1519
01:43:58,792 --> 01:43:59,958
Are you ready master?
1520
01:44:01,375 --> 01:44:02,124
We're going for voting!
1521
01:44:02,375 --> 01:44:06,749
But while voting, please write on the
backside why you're voting for him.
1522
01:44:06,959 --> 01:44:08,124
Are you ready to vote?
1523
01:44:11,834 --> 01:44:18,499
Sir, my fathers, my grandfathers,
great grandfathers,
1524
01:44:19,625 --> 01:44:20,791
without having food,
1525
01:44:21,042 --> 01:44:24,791
eating gruel, I mean drinking gruel,
worked for you,
1526
01:44:25,000 --> 01:44:25,999
will you beat with a slipper?
1527
01:44:26,417 --> 01:44:27,166
Sir!
1528
01:44:28,834 --> 01:44:31,791
Who is he?
Who gave this role to him?
1529
01:44:32,042 --> 01:44:33,583
You gave him the role.
1530
01:44:33,834 --> 01:44:35,583
How can l do the work I can't do?
1531
01:44:35,834 --> 01:44:38,166
ls this the way you say with feeling
when the boss beats with slipper?
1532
01:44:38,417 --> 01:44:41,666
Dialogue must come from
heart not from mouth.
1533
01:44:42,209 --> 01:44:45,833
All these years l've been working
very hard for you,
1534
01:44:46,084 --> 01:44:48,416
you were abusing me wildly in
the arrogance of money power,
1535
01:44:48,667 --> 01:44:50,833
and beating me like a beast
without treating me as a human,
1536
01:44:51,084 --> 01:44:52,833
my stomach is burning,
1537
01:44:53,042 --> 01:44:55,208
and that fire must be
seen in your eyes.
1538
01:45:03,459 --> 01:45:08,041
Raja sir, l raised you from
childhood on my shoulders,
1539
01:45:11,667 --> 01:45:12,999
whether you pissed on me
or called me informally,
1540
01:45:13,250 --> 01:45:14,999
l took it easily thinking
you're our boy,
1541
01:45:15,250 --> 01:45:17,083
this old man, before everyone,
1542
01:45:18,292 --> 01:45:21,458
will you beat with a slipper?
1543
01:45:25,084 --> 01:45:31,249
ls this boss' arrogance?
1544
01:45:36,084 --> 01:45:38,874
PJ! Put down the chair,
this is just a play.
1545
01:45:39,125 --> 01:45:42,041
Excellent PJ!
Very good!
1546
01:45:42,292 --> 01:45:44,083
You changed the dialogue.
l don't mind.
1547
01:45:44,084 --> 01:45:45,874
Your performance was amazing!
1548
01:45:46,125 --> 01:45:47,249
You turned the scene effective.
1549
01:45:47,459 --> 01:45:48,458
This is what I want.
1550
01:45:48,709 --> 01:45:51,083
You did a wonderful job, Praveen.
Did you practice well?
1551
01:45:51,334 --> 01:45:55,916
No madam, I used to behave
like that earlier.
1552
01:45:56,167 --> 01:45:58,124
l didn't know the other man's
feelings then.
1553
01:45:59,125 --> 01:46:00,708
l'm getting to know it now.
1554
01:46:08,125 --> 01:46:09,916
Science teacher won in the voting.
1555
01:46:12,542 --> 01:46:14,124
We knew you'll win, sir.
1556
01:46:14,125 --> 01:46:16,499
Why are you standing here?
People are waiting for you.
1557
01:46:17,959 --> 01:46:21,291
l'm thinking of dying.
- Why sir?
1558
01:46:21,500 --> 01:46:27,333
l thought l was admired as a man
for my drinking habit.
1559
01:46:27,584 --> 01:46:29,749
See, what the students think about me.
1560
01:46:31,167 --> 01:46:34,166
Sir, you're a great lecturer
in your subject.
1561
01:46:34,167 --> 01:46:39,958
But when you come to class after smoking,
we've to bear the stench to hear you.
1562
01:46:41,375 --> 01:46:46,541
l felt very sad to call you as science
lecturer seeing you drunken on road.
1563
01:46:49,167 --> 01:46:51,124
l can understand well when you teach,
1564
01:46:51,375 --> 01:46:56,999
but we don't know why your hands
explores us in different places?
1565
01:46:57,250 --> 01:46:58,999
But still we want the
science you teach.
1566
01:46:59,250 --> 01:47:02,208
The voted because they need me.
1567
01:47:02,209 --> 01:47:03,374
They don't like me.
1568
01:47:03,625 --> 01:47:06,208
All of them know my negative qualities,
1569
01:47:06,209 --> 01:47:07,583
l can't be the vice principal.
1570
01:47:11,209 --> 01:47:13,791
As a senior and as a good man,
1571
01:47:14,042 --> 01:47:15,791
Uddhandam must be
the vice principal.
1572
01:47:16,042 --> 01:47:17,958
PJ, Uddhandam is seriously ill.
1573
01:47:31,084 --> 01:47:34,499
He was like my father.
Doctor says no hope.
1574
01:47:35,250 --> 01:47:36,833
Can he take it or not?
1575
01:47:37,250 --> 01:47:38,999
What happened?
- Sir,
1576
01:47:39,250 --> 01:47:43,833
he got excited after losing to you.
1577
01:47:44,042 --> 01:47:46,999
He felt breathlessness,
1578
01:47:48,084 --> 01:47:53,041
l've always seen him as very active,
and a teacher who beats,
1579
01:47:53,042 --> 01:47:54,833
never seen him lying on bed,
1580
01:47:56,875 --> 01:47:58,833
go and meet him.
1581
01:48:06,292 --> 01:48:08,083
We're responsible for it.
1582
01:48:08,084 --> 01:48:10,041
We wrote on the backside
of the vote,
1583
01:48:10,292 --> 01:48:11,458
we're like your grand daughters,
1584
01:48:11,709 --> 01:48:15,041
why do you beat us also?
Why are you so angry?
1585
01:48:15,292 --> 01:48:16,041
Calm down children.
1586
01:48:16,292 --> 01:48:21,666
Who is he? Why did he go for
voting and brought death on him?
1587
01:48:22,125 --> 01:48:25,666
lt was my mistake, master.
You won!
1588
01:48:26,084 --> 01:48:28,666
You're our college's vice principal.
1589
01:48:29,500 --> 01:48:31,041
Get up master!
1590
01:48:46,334 --> 01:48:47,916
You promised us, sir.
1591
01:48:48,334 --> 01:48:51,124
You'll die a day before Telugu dies.
1592
01:48:51,750 --> 01:48:54,291
We'll not let Telugu to die, sir.
You too sir.
1593
01:48:57,167 --> 01:48:58,708
l'm responsible for this.
1594
01:48:59,542 --> 01:49:02,916
l'll never again do like this.
1595
01:49:13,375 --> 01:49:14,749
Sir, again...
1596
01:49:19,375 --> 01:49:23,166
Say again not again.
1597
01:49:27,375 --> 01:49:32,541
l always pronounce it like that only sir.
Beat me sir...beat me...
1598
01:49:35,584 --> 01:49:38,958
No, I'll never beat anyone again.
1599
01:49:39,375 --> 01:49:41,749
l'll control my anger.
1600
01:49:42,375 --> 01:49:44,041
Hey science crow!
1601
01:49:44,209 --> 01:49:46,166
You're the vice principal.
1602
01:49:47,417 --> 01:49:51,374
No sir, science is available
on internet,
1603
01:49:51,625 --> 01:49:53,583
but teacher like you must
teach us civility.
1604
01:49:54,834 --> 01:49:56,791
Lead us for sometime.
1605
01:50:12,000 --> 01:50:15,208
With this incident PJ has got
a good name in college.
1606
01:50:15,417 --> 01:50:18,624
he's planning to become college
president with this name.
1607
01:50:18,834 --> 01:50:22,208
lf he becomes the president,
it isn't good for me and Sindhu.
1608
01:50:22,459 --> 01:50:25,041
Our caste people dominate
the college,
1609
01:50:25,042 --> 01:50:26,208
how can he get the votes?
- Yes.
1610
01:50:26,459 --> 01:50:30,999
You're the one who can stop him
from becoming the president.- How?
1611
01:50:31,250 --> 01:50:34,041
You're not Ammiraju but Drumraju!
1612
01:50:34,042 --> 01:50:37,208
You contest the next year's election.
- You've won already.
1613
01:50:37,459 --> 01:50:41,208
Ammiraju has won!
1614
01:50:41,459 --> 01:50:44,624
lt seems Ammiraju is contesting
the next elections.
1615
01:50:44,875 --> 01:50:48,208
Let him contest but we mustn't allow
him to become the president.
1616
01:50:48,459 --> 01:50:51,666
You fool, in the village,
mandal level elections...
1617
01:50:51,875 --> 01:50:53,083
l didn't get you man.
1618
01:50:53,084 --> 01:50:55,666
He has caste support and stamp of local.
1619
01:50:55,917 --> 01:50:59,083
We must think smartly and
turn them to support us.
1620
01:50:59,084 --> 01:51:01,666
lt means the use could be
from other place,
1621
01:51:01,917 --> 01:51:04,249
we sow seeds in the ground,
1622
01:51:04,500 --> 01:51:06,249
and pluck the fruits from
the branches,
1623
01:51:06,500 --> 01:51:09,041
like putting on the switch there
to make the bulb light up here.
1624
01:51:16,125 --> 01:51:17,249
Fill it with sand.
1625
01:51:17,500 --> 01:51:19,249
Add sand and blue metal at 3:5 ratio.
1626
01:51:19,500 --> 01:51:21,041
You're students,
why are you doing this work?
1627
01:51:23,125 --> 01:51:27,708
Ammiraju is local, we can't get
support unless we earn good name.
1628
01:51:27,959 --> 01:51:31,124
lf parents put the switch at home,
students in college will vote for us.
1629
01:51:31,125 --> 01:51:34,124
What if the bulb is burnt? l said if.
1630
01:51:35,334 --> 01:51:38,291
Not me, watch out the tractor.
Come...come...
1631
01:51:38,542 --> 01:51:40,499
Move...
- He's coming.
1632
01:51:46,542 --> 01:51:47,291
Move!
1633
01:51:47,750 --> 01:51:50,499
Appi, you've failed and
college students have passed.
1634
01:51:58,959 --> 01:52:00,124
What's this?
1635
01:52:00,584 --> 01:52:02,124
Stop and proceed
1636
01:52:02,375 --> 01:52:04,124
Switch?
1637
01:52:23,584 --> 01:52:28,333
Siripuram Past - Siripuram Welcomes!
1638
01:52:32,625 --> 01:52:35,208
How dare you hit the buffaloes in
the centre and escape!
1639
01:52:35,209 --> 01:52:37,208
l'll take you to task.
1640
01:52:37,209 --> 01:52:40,208
What can you do?
We'll not bring the bus into the village.
1641
01:52:48,209 --> 01:52:50,166
Let it get dark, you'll know it.
1642
01:52:50,417 --> 01:52:51,999
Lamps on buffaloes!
1643
01:52:54,625 --> 01:52:57,166
Take head on, stand up
and be counted...
1644
01:52:59,417 --> 01:53:01,791
Fighter will never give up...
1645
01:53:09,084 --> 01:53:13,624
lf you've a single minded aim,
defeat will have to surrender...
1646
01:53:13,875 --> 01:53:18,208
Take little faltering steps,
raise on your own when you fall down...
1647
01:53:18,459 --> 01:53:23,208
You've to march towards your
aim facing many hurdles...
1648
01:53:23,459 --> 01:53:28,208
lf there's no light,
even Sun is cheap to everyone...
1649
01:53:28,459 --> 01:53:33,041
lf the darkness takes over,
the moonlight gets dull...
1650
01:53:33,042 --> 01:53:37,666
lf you know your true strength,
there's no one to stop you...
1651
01:53:37,875 --> 01:53:42,458
Like sunlight of sun,
like the pleasantness of moon...
1652
01:53:42,709 --> 01:53:47,666
Like a student in progress,
get going silently and firmly...
1653
01:53:57,292 --> 01:54:00,041
Greetings! I'm your Ammiraju.
1654
01:54:00,709 --> 01:54:02,874
Tell your children to vote for me.
1655
01:54:03,125 --> 01:54:04,083
We'll get all the votes of this place.
1656
01:54:04,084 --> 01:54:07,041
We were watching serials,
why did you stop to canvas for votes?
1657
01:54:07,292 --> 01:54:10,499
lf you stop it once again,
l'll beat you with broom. Get lost!
1658
01:54:10,750 --> 01:54:12,708
Why are you talking to
this dirty man, sister?
1659
01:54:12,959 --> 01:54:15,083
Theyjust poured,
thank God, didn't bash us.
1660
01:54:53,792 --> 01:54:58,124
Clench your fist...
opportunities galore...
1661
01:54:58,375 --> 01:55:02,958
lmpossible will bow to you
seeking your forgiveness...
1662
01:55:03,209 --> 01:55:07,749
Earth will not rest thinking
the world has a tomorrow...
1663
01:55:08,000 --> 01:55:12,541
lt keeps on rotating steadily
and firmly...
1664
01:55:12,792 --> 01:55:17,124
Your dream will come true
if you make a try...
1665
01:55:17,417 --> 01:55:22,374
You'll become the role model
if you've good behaviour...
1666
01:55:41,417 --> 01:55:42,374
How to make girls fall for us?
1667
01:55:42,625 --> 01:55:45,583
Either one must become
Siddharth or Lord Krishna.
1668
01:55:45,834 --> 01:55:49,999
Becoming Siddharth is difficult
but Lord Krishna...
1669
01:55:52,250 --> 01:55:53,624
l think he has upset his stomach.
1670
01:56:00,042 --> 01:56:01,416
Lord Krishna!
1671
01:56:01,667 --> 01:56:04,624
l'm Ammiraju not Lord Krishna.
1672
01:56:05,250 --> 01:56:06,833
Will you vote for me?
1673
01:56:07,084 --> 01:56:09,624
Should we vote for you? Come!
1674
01:56:10,667 --> 01:56:11,416
What happened to you?
1675
01:56:11,667 --> 01:56:13,624
Hey Ammiraju! Did you act in play?
1676
01:56:33,917 --> 01:56:35,666
Boy! Are you in PJ's party?
1677
01:56:35,917 --> 01:56:38,041
Not his party, l'm Ammiraju's supporter.
1678
01:56:38,292 --> 01:56:41,666
ls it? You're sure to lick my family's name.
1679
01:56:41,917 --> 01:56:42,666
Your family's name? What's it?
1680
01:56:42,917 --> 01:56:45,874
Sanka! (armpit)
- Sanka?
1681
01:56:52,500 --> 01:56:54,666
Life is very small...
1682
01:56:54,875 --> 01:56:57,083
Won't we leave this world...
1683
01:56:57,084 --> 01:57:01,916
Can we carry these dreams
or fame again...
1684
01:57:02,167 --> 01:57:06,708
Goal is born from your imagination...
journeying towards it is yourjob...
1685
01:57:06,959 --> 01:57:11,499
Journey is the lifeline to
every victory and every turn..
1686
01:57:11,750 --> 01:57:16,291
Won't every day be a new year
if every dawn is yours...
1687
01:57:16,542 --> 01:57:21,083
You'll create a sensation
if you show your talent...
1688
01:58:08,625 --> 01:58:09,791
Village Mediacl Camp
Siripuram PJSF
1689
01:58:20,417 --> 01:58:22,166
l hate human and their sweat.
1690
01:58:27,209 --> 01:58:31,791
Everything is for votes, right?
- No, for my girl friend.
1691
01:58:32,625 --> 01:58:34,374
For my 90 year old girl friend.
1692
01:58:35,875 --> 01:58:37,833
l've started liking you recently,
don't know why but it's true.
1693
01:58:38,250 --> 01:58:40,374
l want to talk to you.
1694
01:58:41,667 --> 01:58:43,416
What's it?
- Not now.
1695
01:58:43,667 --> 01:58:44,624
Ammi, it seems not now.
1696
01:58:44,875 --> 01:58:47,624
PJ has changed a lot,
l'll vote for him only.
1697
01:58:47,875 --> 01:58:49,999
My father too told me to elect him.
- Take...
1698
01:58:50,459 --> 01:58:54,416
Notjust your father, entire village is
discussing it like general election.
1699
01:58:54,667 --> 01:58:57,999
l don't mind if you don't vote to me,
but please don't vote to PJ.
1700
01:58:58,250 --> 01:59:00,999
Don't vote to PJ!
1701
01:59:01,250 --> 01:59:02,833
What happened to you, Ammi?
1702
01:59:03,084 --> 01:59:05,208
Why are you telling about him
instead of yourself?- Go man!
1703
01:59:05,667 --> 01:59:07,041
Don't vote to PJ!
1704
01:59:07,042 --> 01:59:09,666
Poor boy doesn't to get angry also.
1705
01:59:10,709 --> 01:59:13,416
l'm doing a role of rich man
in this year's drama,
1706
01:59:13,709 --> 01:59:16,249
l want good shirts like
the ones PJ wears.
1707
01:59:16,500 --> 01:59:18,874
Have you come with money?
- That's why I've brought PJ.
1708
01:59:19,292 --> 01:59:21,083
You want sir?
- No thanks.
1709
01:59:21,709 --> 01:59:23,249
Did you see?
1710
01:59:23,500 --> 01:59:26,041
Did you but this T-shirt here?
1711
01:59:26,292 --> 01:59:28,458
No uncle, where did you buy it?
1712
01:59:28,709 --> 01:59:29,458
l think its London.
1713
01:59:29,709 --> 01:59:31,083
lt seems London,
l mean another country.
1714
01:59:31,084 --> 01:59:33,249
How much?
- May be Rs.3000!
1715
01:59:33,500 --> 01:59:37,041
You got cheated sir! You'll get
3 for Rs.100 only in my shop sir.
1716
01:59:37,292 --> 01:59:39,249
3 for Rs.100?
Show me.
1717
01:59:39,917 --> 01:59:42,916
See! Same design!
1718
01:59:44,167 --> 01:59:46,958
Check it.
1719
01:59:47,167 --> 01:59:48,291
You really got cheated.
1720
01:59:48,959 --> 01:59:51,708
Please buy it.- This one?
lt'll be good, buy it.
1721
01:59:52,125 --> 01:59:55,124
Take it...take it...
1722
01:59:55,125 --> 01:59:57,499
Take care of what he wants,
l'll come back in a moment.
1723
02:00:04,167 --> 02:00:06,166
How much is this one?
- Rs.50.
1724
02:00:06,750 --> 02:00:09,166
Take it for Rs.45.
1725
02:00:11,167 --> 02:00:14,124
How much you'll get for selling this?
- Rs.10.
1726
02:00:20,000 --> 02:00:22,541
Rs.100? No thanks.
1727
02:00:22,792 --> 02:00:24,166
Keep it.- No thanks please.
- Please take it.
1728
02:00:24,167 --> 02:00:25,749
God bless you son.
1729
02:00:37,375 --> 02:00:38,124
Why are you smiling, PJ?
1730
02:00:38,375 --> 02:00:42,124
My friends there wouldn't be happy
even if I spent Rs.5000 on parties.
1731
02:00:42,375 --> 02:00:44,333
l didn't even spend Rs.500 here.
1732
02:00:44,792 --> 02:00:47,124
The old lady is still working
to earn a decent living.
1733
02:00:49,000 --> 02:00:50,541
How are they able to live
so content fully?
1734
02:00:50,834 --> 02:00:52,999
Neither it is in Rs.500 nor in Rs.5000,
1735
02:00:53,250 --> 02:00:54,999
happiness and contentedness is here.
1736
02:00:55,834 --> 02:00:58,791
How?- The day no fish caught, what ever
food left in home is served to me,
1737
02:00:59,042 --> 02:01:00,791
mother used to sleep on empty stomach,
1738
02:01:01,042 --> 02:01:03,583
mother was more happy then,
you know why?
1739
02:01:04,042 --> 02:01:05,958
Thinking at least I had my stomach full.
1740
02:01:06,209 --> 02:01:07,374
Didn't get it, right?
1741
02:01:07,625 --> 02:01:10,999
God created us to love and use things.
1742
02:01:11,000 --> 02:01:14,249
But in our confusion we use
humans and love things.
1743
02:01:15,834 --> 02:01:17,583
The day this changes,
it's happiness everywhere.
1744
02:01:17,834 --> 02:01:18,958
Everyone will be happy.
1745
02:01:23,250 --> 02:01:24,041
Stop!
1746
02:01:24,042 --> 02:01:26,416
Somebody is calling,
he wants to talk to you only.
1747
02:01:34,459 --> 02:01:40,999
Hey nationalization! It's getting dark,
call if you've to call anyone.
1748
02:01:44,459 --> 02:01:47,833
l was a toddler when
l lost my mother,
1749
02:01:48,875 --> 02:01:50,208
now he's dead,
1750
02:01:51,084 --> 02:01:52,833
l don't know anyone else.
1751
02:01:54,084 --> 02:01:57,208
My father is dead!
1752
02:02:04,084 --> 02:02:06,083
How long will you sit like this?
1753
02:02:06,084 --> 02:02:08,666
lf you cry,
can the dead man come back?
1754
02:02:08,917 --> 02:02:11,749
Call someone, let's cremate him.
- How can you do it?
1755
02:02:13,500 --> 02:02:15,083
You need at least four people to carry.
1756
02:02:15,084 --> 02:02:16,666
Father!
1757
02:02:17,084 --> 02:02:19,458
l told you to be with our caste
people, you didn't care.
1758
02:02:20,125 --> 02:02:22,291
Will you say no to me for that outsider?
1759
02:02:22,292 --> 02:02:23,666
l'll see now who will help you!
1760
02:02:23,917 --> 02:02:25,666
Cry sitting with the corpse here.
1761
02:02:25,917 --> 02:02:27,083
Stop it, you...
1762
02:02:29,959 --> 02:02:33,083
You get up.
Please take him away.
1763
02:02:36,125 --> 02:02:37,708
Please don't let him become an orphan.
1764
02:02:37,959 --> 02:02:39,708
Why are you playing politics now?
1765
02:02:42,125 --> 02:02:45,124
PJ, no acting please,
this is our caste issue.
1766
02:02:45,125 --> 02:02:45,958
Mind your business.
1767
02:02:46,959 --> 02:02:50,124
What's this?
He plays drama with every issue.
1768
02:02:51,167 --> 02:02:52,124
Come on boys.
1769
02:03:25,167 --> 02:03:28,124
Super! With this you'll get all the
votes of his caste.
1770
02:03:32,167 --> 02:03:33,958
You're no different from Ammiraju.
1771
02:03:35,042 --> 02:03:36,124
Do you see votes there?
1772
02:03:36,375 --> 02:03:38,749
l see the smile of Nationalization
burning over there.
1773
02:03:40,625 --> 02:03:42,999
l'm thinking about money only.
1774
02:03:43,625 --> 02:03:46,583
How will he live losing the only
bread winner of the family?
1775
02:03:48,250 --> 02:03:50,374
You wanted me to change
but you've changed.
1776
02:03:55,417 --> 02:03:57,791
Why did you say like
that now, Kannababu?
1777
02:03:58,209 --> 02:04:00,374
l was just testing if he has
really changed or not.
1778
02:04:01,209 --> 02:04:02,958
l don't know if he can become
the president or not,
1779
02:04:03,209 --> 02:04:04,791
but l'm sure he'll become a leader.
1780
02:04:05,042 --> 02:04:10,166
When you can nationalize our things,
can't we nationalize your grief and burden?
1781
02:04:11,625 --> 02:04:12,999
We're all there for you.
1782
02:04:20,667 --> 02:04:22,999
Second year results are out, Jayaramaraju.
1783
02:04:23,250 --> 02:04:25,833
Uncle, that is...
- You've passed.
1784
02:04:26,084 --> 02:04:27,999
You're submitting the project
work tomorrow, right?
1785
02:04:28,250 --> 02:04:29,624
l'll submit, uncle.
1786
02:04:30,084 --> 02:04:32,041
Sindhu was here to meet you.
1787
02:04:41,500 --> 02:04:43,041
Will you come out on date with me?
1788
02:04:44,667 --> 02:04:45,791
But not like this.
1789
02:04:46,084 --> 02:04:48,458
lt's been many days since
l've seen you as PJ.
1790
02:05:06,125 --> 02:05:10,041
Go around me...
1791
02:05:10,292 --> 02:05:13,874
l swear my love for you is
growing like an honeycomb...
1792
02:05:14,125 --> 02:05:18,458
Be patient...
1793
02:05:18,709 --> 02:05:23,499
lf love hits back,
the secret will be out...
1794
02:05:23,750 --> 02:05:30,124
l've embossed you in my heart,
O Kondapalli doll...
1795
02:05:30,125 --> 02:05:36,083
l'm a sweet bird,
you're my sweetness...
1796
02:05:36,334 --> 02:05:39,499
Stop looking at me,
come to me, my dear...
1797
02:05:39,750 --> 02:05:42,708
Oh no! l'm still a little girl...
1798
02:05:42,959 --> 02:05:45,708
The bed is rocking...
1799
02:05:45,959 --> 02:05:49,083
Shall we break it and
make it useless?
1800
02:05:49,334 --> 02:05:55,749
My long plait is angry...
will you tie the knot with me?
1801
02:06:15,209 --> 02:06:18,166
l know the fish in the hook...
l know the bone in fish...
1802
02:06:18,167 --> 02:06:21,124
But l don't know the heart of
this fish eyed beauty...
1803
02:06:21,417 --> 02:06:24,166
Shyness is our relative...
you're a traditional suitor...
1804
02:06:24,417 --> 02:06:27,583
lsn't it a woman's birth right
to be secretive?
1805
02:06:27,834 --> 02:06:33,999
You've blindfolded your heart...
remove and see, you'll find me...
1806
02:06:34,250 --> 02:06:40,166
l foresee the future...
l won't stop myself after seeing you...
1807
02:06:40,417 --> 02:06:43,374
Shed shyness...say yes to me....
1808
02:06:43,625 --> 02:06:46,999
Without getting confused or
any hesitation, O my dear...
1809
02:06:47,000 --> 02:06:52,958
Don't search out, find within
yourself I'm there in you...
1810
02:07:18,875 --> 02:07:24,624
l've brought the bullock cart...
l've brought the small car...
1811
02:07:24,875 --> 02:07:27,833
Let's go to the festival...
1812
02:07:28,084 --> 02:07:31,041
l don't want bullock cart
or small car...
1813
02:07:31,292 --> 02:07:34,041
l love if you give me
a piggyback ride...
1814
02:07:34,292 --> 02:07:37,249
Shall I get you jasmine or lily?
1815
02:07:37,500 --> 02:07:44,458
No need of any flowers, my beau...
your smiles are enough, come my dear...
1816
02:08:07,125 --> 02:08:08,499
ls everyone here for the debate?
1817
02:08:08,750 --> 02:08:12,083
Rajanna, its 1 1 am, where is he?
1818
02:08:12,334 --> 02:08:14,083
Yes, where's PJ?
1819
02:08:15,167 --> 02:08:20,291
You can't start the debate
without the opponent, Ammiraju.
1820
02:08:20,750 --> 02:08:24,374
He's a drunkard; he would be
sleeping after a drinking binge.
1821
02:08:25,959 --> 02:08:28,708
Did you see PJ anywhere?
- No. Not seen anywhere.
1822
02:08:30,959 --> 02:08:32,916
Did you see him?
- He's not in hostel too.
1823
02:08:33,167 --> 02:08:34,708
What's this drama, sir?
1824
02:08:35,542 --> 02:08:37,124
Dear students!
1825
02:08:37,375 --> 02:08:40,124
Please vote for me and
make me your president.
1826
02:08:40,584 --> 02:08:43,333
What else you want,
l'll do anything.
1827
02:08:43,584 --> 02:08:45,749
ln my rule, l'll cut the college trees,
1828
02:08:46,000 --> 02:08:47,333
l'll put up electric poles,
1829
02:08:47,584 --> 02:08:49,333
and make this college
shine bright with lights,
1830
02:08:49,584 --> 02:08:52,416
Hail motherland! Hail Ammiraju!
1831
02:08:53,167 --> 02:08:55,333
Greetings my dear brothers
and sisters,
1832
02:08:55,584 --> 02:08:59,749
l'll build a bus stop on our
college's name,
1833
02:09:00,000 --> 02:09:01,333
l'll put up name boards,
1834
02:09:01,584 --> 02:09:04,333
l'm asking is there anyone
who can do well?
1835
02:09:04,584 --> 02:09:06,333
l must pinch his thigh, idiot!
1836
02:09:08,584 --> 02:09:11,166
Are we useless fools?
Just 5 minutes only.
1837
02:09:12,417 --> 02:09:14,374
l'll erect a fountain in the
middle of our village.
1838
02:09:14,625 --> 02:09:15,374
l mean a tap that spills water.
1839
02:09:15,625 --> 02:09:16,791
l'll build a park around it.
1840
02:09:17,042 --> 02:09:21,791
ln that park, I'll erect a statue of
our caste leader Bomma Pitchaiah,
1841
02:09:22,042 --> 02:09:23,374
Brothers and sisters...
1842
02:09:23,625 --> 02:09:27,874
l told him watch news channel,
l think he saw all the channels.
1843
02:09:31,625 --> 02:09:32,791
Here comes PJ!
1844
02:09:33,209 --> 02:09:35,166
Here he is!
- Please come quickly on the dais.
1845
02:09:35,417 --> 02:09:36,958
See, the stink is reaching up to here.
1846
02:09:38,625 --> 02:09:40,791
lt's all over, sir.
How can you allow him now?
1847
02:09:45,667 --> 02:09:47,208
Yes, I'm a drunkard.
1848
02:09:47,459 --> 02:09:49,041
l'm a loafer too.
1849
02:09:50,084 --> 02:09:52,999
But l've a qualification which
Ammiraju doesn't have it.
1850
02:09:55,084 --> 02:09:56,041
That is...
1851
02:09:58,667 --> 02:10:01,833
Thinking!
1852
02:10:02,084 --> 02:10:04,833
l don't why do we needs lights in
college which closes by 4 pm.
1853
02:10:05,084 --> 02:10:06,624
That too after cutting down the trees.
1854
02:10:07,667 --> 02:10:10,999
There are mounds of broken
benches behind the auditorium.
1855
02:10:11,667 --> 02:10:14,041
lt seems he'll put up benches
somewhere in village.
1856
02:10:14,042 --> 02:10:15,249
Students standing out there,
1857
02:10:15,459 --> 02:10:17,833
if you want to hear this debate
sitting on bench at least next year,
1858
02:10:18,084 --> 02:10:20,999
get the benches repaired,
- Good.- What do you say?
1859
02:10:22,709 --> 02:10:23,958
Then our science lab,
1860
02:10:25,084 --> 02:10:26,041
without the equipment,
1861
02:10:26,292 --> 02:10:28,249
students are using steel glasses
instead of glass equipment,
1862
02:10:29,084 --> 02:10:34,083
recently big chunks of roof fell off,
l was the one who got hurt,
1863
02:10:34,709 --> 02:10:36,666
thank God Sindhu was there
to write my exam,
1864
02:10:38,500 --> 02:10:39,874
What did he say just now?
1865
02:10:40,125 --> 02:10:43,083
Fountain in village and a statue.
Good!
1866
02:10:43,709 --> 02:10:47,458
Septic tank is broken and
the smell is reaching kitchen.
1867
02:10:47,750 --> 02:10:48,458
No, stench.
1868
02:10:49,125 --> 02:10:52,708
No proper books in the library,
no proper water taps in toilets,
1869
02:10:52,959 --> 02:10:53,708
Are there so many problems
without coming to our knowledge?
1870
02:10:53,959 --> 02:10:54,499
Please note it down.
1871
02:10:54,750 --> 02:10:56,083
There are not much finds to repair it.
1872
02:10:56,334 --> 02:10:58,291
This is our college,
we must repair it ourselves.
1873
02:10:58,750 --> 02:11:00,291
Yes, I'm a drunkard.
1874
02:11:00,750 --> 02:11:02,499
l had farex too as an infant.
1875
02:11:02,750 --> 02:11:05,708
Both are past.
See what I'm now!
1876
02:11:07,125 --> 02:11:09,499
To solve your problems and
to be your leader,
1877
02:11:09,750 --> 02:11:12,291
l'm creating myself newly every day,
1878
02:11:13,542 --> 02:11:14,291
and keep on doing.
1879
02:11:18,125 --> 02:11:19,124
Your decision!
1880
02:11:20,750 --> 02:11:23,416
Not this!
l'll speak!
1881
02:11:23,959 --> 02:11:26,333
l've been watching PJ from day one,
1882
02:11:26,584 --> 02:11:28,083
PJ has changed a lot,
1883
02:11:28,375 --> 02:11:31,541
a leader is one who changes
himself first to bring change,
1884
02:11:31,792 --> 02:11:32,541
PJ is our leader!
1885
02:11:32,792 --> 02:11:35,541
Are you done? Half of the
students belong to my caste.
1886
02:11:35,792 --> 02:11:36,541
Why don't you say something boys?
1887
02:11:36,792 --> 02:11:38,166
Do you see votes there?
1888
02:11:38,167 --> 02:11:40,541
l see the smile of Nationalization
burning over there.
1889
02:11:40,792 --> 02:11:42,333
l'm thinking of money only now.
1890
02:11:42,584 --> 02:11:46,749
President from our caste is helpful,
what's the use if an outsider becomes?
1891
02:11:47,000 --> 02:11:47,541
Tell boys!
1892
02:11:47,792 --> 02:11:49,958
What caste?
1893
02:11:50,209 --> 02:11:53,208
He saw a friend in sorrow
not his caste.
1894
02:11:54,000 --> 02:11:56,124
lt was we who played politics
even on dead bodies.
1895
02:11:57,000 --> 02:11:59,999
Students who think they're born to
parents out of love come with me,
1896
02:12:00,209 --> 02:12:03,374
if you think it's for caste,
then be with him.
1897
02:12:06,209 --> 02:12:08,208
What are you waiting for? Get up!
1898
02:12:08,209 --> 02:12:12,166
Stop...I beg you...stop...
1899
02:12:12,417 --> 02:12:14,999
Who is your leader?
1900
02:12:15,000 --> 02:12:21,374
PJ is our leader!
1901
02:12:34,459 --> 02:12:36,041
No way! I'll talk again.
1902
02:12:36,875 --> 02:12:40,624
lt has been decided to elect PJ
as the new president.
1903
02:12:40,875 --> 02:12:43,208
This is cheating,
l'll walk out in protest.
1904
02:12:47,042 --> 02:12:48,624
Six months later...
- Go that side.
1905
02:12:50,459 --> 02:12:51,208
What's our plan, boss?
1906
02:12:51,459 --> 02:12:54,208
Boss? This is pre-climax.
Sircar plan.
1907
02:12:55,459 --> 02:12:57,416
lf you cut it.- You didn't begin and
already a cut, Sircar.
1908
02:12:57,875 --> 02:12:59,208
Shut up, I've paid him Rs.50000.
1909
02:13:01,292 --> 02:13:02,208
Okay.
1910
02:13:02,500 --> 02:13:04,666
lf you cut it, a mud road...
1911
02:13:04,917 --> 02:13:08,041
On that mud road your heroine
and your villain...
1912
02:13:08,250 --> 02:13:09,874
on a Hero Honda bike...
1913
02:13:10,125 --> 02:13:12,083
Not Hero Honda bike sir,
Hero One bicycle.
1914
02:13:13,292 --> 02:13:15,749
Boys, use a thin wire.
- Why a wire, Sircar?
1915
02:13:16,084 --> 02:13:19,083
Don't you watch films?
Sumos fly in air in the films.
1916
02:13:19,084 --> 02:13:20,249
You'll see live now.
1917
02:13:20,500 --> 02:13:25,874
The cycle that is coming fast will
hit the stiffwire across the road,
1918
02:13:26,125 --> 02:13:27,874
it'll fly high into the air!
1919
02:13:28,917 --> 02:13:31,041
Unlike last time,
you must write the exam.
1920
02:13:31,292 --> 02:13:32,666
ls it?
- Got it?- Very well.
1921
02:13:32,917 --> 02:13:35,666
Your villain's lifecycle will
get punctured.
1922
02:13:37,542 --> 02:13:38,249
Already it's over.
1923
02:13:39,292 --> 02:13:42,291
Bloody Sircar plan!
- Cool, I've shelled out Rs.50000.
1924
02:13:42,542 --> 02:13:43,916
You gave and lost it too.
1925
02:13:44,125 --> 02:13:45,708
l think puncture again.
1926
02:13:45,959 --> 02:13:49,374
My plan flopping? No way.
Kill him boys! Come on boys!
1927
02:13:50,334 --> 02:13:51,083
Brother!
1928
02:13:51,750 --> 02:13:53,708
Brother?
- We're finished.
- Come let's go.
1929
02:13:54,959 --> 02:13:56,083
Brother, move...he our man.
1930
02:13:56,334 --> 02:13:57,499
We put a wire, please pay us.
1931
02:13:57,750 --> 02:14:00,124
l don't want people who
work for money only. Go away.
1932
02:14:01,125 --> 02:14:04,291
What are you doing here?
Still not yet reformed?
1933
02:14:05,125 --> 02:14:07,166
Where's the Chunni?
- She left with Jenny.
1934
02:14:07,167 --> 02:14:09,083
l'm ashamed to talk about it.
1935
02:14:09,334 --> 02:14:11,124
l beat you because
she went with you.- What?
1936
02:14:11,125 --> 02:14:12,958
That is got beaten up by you.
1937
02:14:13,125 --> 02:14:15,541
Forget all that l gave up studies.
1938
02:14:15,792 --> 02:14:16,958
l'm living by running kangaroo courts.
1939
02:14:17,209 --> 02:14:21,166
That's what we learnt in
college, right? l mean I...
1940
02:14:23,584 --> 02:14:25,749
What's this trouble?
l've to go to write exam.
1941
02:14:26,000 --> 02:14:30,166
You go brother, the man who
gave me money to kill you...he's gone!
1942
02:14:30,167 --> 02:14:31,541
l'll take him to task.
1943
02:14:34,584 --> 02:14:38,333
l'll take to task Ammiraju
and his family.
1944
02:14:40,209 --> 02:14:41,749
Why are you standing there
like 100 days poster?
1945
02:14:42,042 --> 02:14:43,791
Ask if PJ needs any slips.
1946
02:14:44,000 --> 02:14:45,791
Brother...
- Don't ask money in location.
1947
02:14:47,375 --> 02:14:49,791
Would like to see mine?
- Write.
1948
02:14:56,250 --> 02:14:58,791
We paid him money and
ended up as losers.
1949
02:14:59,042 --> 02:15:02,791
We paid him, let him do something.
1950
02:15:03,042 --> 02:15:04,958
Who is there?
- Nobody.
1951
02:15:05,209 --> 02:15:06,583
lt seems nobody is there.
1952
02:15:27,042 --> 02:15:28,833
I think you?ve written your
exams well, PJ.
1953
02:15:29,084 --> 02:15:29,624
l have written well, madam.
1954
02:15:29,875 --> 02:15:31,208
What about Kannababu?
1955
02:15:34,250 --> 02:15:36,041
Has everyone come?
1956
02:15:37,667 --> 02:15:39,416
Looks like a foreign car.
1957
02:15:44,084 --> 02:15:45,833
Our Kannababu!
1958
02:15:50,709 --> 02:15:51,874
lt's me, master.
1959
02:15:52,125 --> 02:15:54,249
My father used to go fishing
on iron boats,
1960
02:15:54,459 --> 02:15:55,458
it used to get rust,
1961
02:15:55,709 --> 02:15:58,249
l used to think how my education
would help my father,
1962
02:15:58,500 --> 02:16:02,874
my experiment on bio-coat paint to
stop rust won Planet Green award.
1963
02:16:03,125 --> 02:16:05,083
That's all l got big job
and good salary.
1964
02:16:05,084 --> 02:16:08,041
lt's all your mercy, master.
- I'm very happy, boy.
1965
02:16:08,292 --> 02:16:10,458
PJ is receiving the degree,
let's watch it.
1966
02:16:12,292 --> 02:16:15,041
...is receiving degree from VC.
1967
02:16:30,750 --> 02:16:32,916
Every year when students
left the college,
1968
02:16:33,167 --> 02:16:36,083
we used to feel proud that they
changed because of our toughness.
1969
02:16:36,334 --> 02:16:40,916
But this year l feel sad like
my own children leaving me.
1970
02:16:44,750 --> 02:16:47,916
How could he get degree?
l'll not accept. He's a cheat.
1971
02:16:50,167 --> 02:16:52,083
You're a fraud.
1972
02:16:52,750 --> 02:16:56,958
He didn't become president for us,
but for the wealth.
1973
02:16:58,125 --> 02:16:59,083
lt's a along story.
1974
02:16:59,334 --> 02:17:03,541
He cooked up tales about repairing
the college roof, benches, lab.
1975
02:17:03,792 --> 02:17:05,958
You believed him and voted him
to be your president.
1976
02:17:06,209 --> 02:17:07,958
What did he do?
He cheated you.
1977
02:17:08,209 --> 02:17:09,749
He'll take the degree and go away.
1978
02:17:10,584 --> 02:17:13,958
Take his resignation,
only then he'll come to senses.
1979
02:17:14,209 --> 02:17:14,958
He'll not get the wealth.
1980
02:17:15,209 --> 02:17:17,541
Wealth? Where is it?
1981
02:17:19,209 --> 02:17:21,124
With just one year of friendship,
1982
02:17:21,375 --> 02:17:23,124
for my sake, without batting
an eye, billions of his wealth,
1983
02:17:23,375 --> 02:17:25,124
he gave it up, PJ is
so foolish, Ammiraju.
1984
02:17:26,209 --> 02:17:26,958
He's not a cheat.
1985
02:17:27,209 --> 02:17:29,541
You say he has become
president to get his wealth.
1986
02:17:29,834 --> 02:17:32,999
But you don't know what had happened
a day before he became president.
1987
02:17:38,417 --> 02:17:41,374
Who are the patient's relatives?
- Tell me.
1988
02:17:44,209 --> 02:17:46,374
We're sending his liver
tissue to Bombay,
1989
02:17:46,625 --> 02:17:49,374
according to my opinion,
it's completely damaged,
1990
02:17:49,625 --> 02:17:51,999
l think they've neglected
it for long time.
1991
02:17:52,000 --> 02:17:53,583
lf that's the problem,
1992
02:17:53,834 --> 02:17:59,166
get ready a blood relative to
donate liver and Rs.25 lakhs.
1993
02:18:06,084 --> 02:18:08,208
l'm telling l don't have money,
leave me alone.
1994
02:18:14,084 --> 02:18:15,041
No...
1995
02:18:21,875 --> 02:18:23,208
l know you're calling me for money.
1996
02:18:23,459 --> 02:18:25,124
As a businessman, l'll never
invest in losing ventures.
1997
02:18:26,459 --> 02:18:28,041
l told you not to meet him.
1998
02:18:28,042 --> 02:18:30,041
Why did you go?
Come back immediately.
1999
02:18:31,459 --> 02:18:34,833
Would've said no money, any advises?
2000
02:18:35,917 --> 02:18:37,208
Threats!
2001
02:18:39,667 --> 02:18:41,874
Rs.25 lakhs?
2002
02:18:42,125 --> 02:18:46,249
From your wealth,
l mean your grandpa's wealth,
2003
02:18:46,500 --> 02:18:50,083
l'm not allowed to give you
even a penny.
2004
02:18:51,125 --> 02:18:52,874
Till you complete your degree...
2005
02:18:56,500 --> 02:19:00,083
Lend me as loan.
- Loan? What do you have?
2006
02:19:00,084 --> 02:19:02,458
Except the arrogance of
your grandpa's wealth.
2007
02:19:03,125 --> 02:19:05,083
l've given tips more than this.
2008
02:19:06,084 --> 02:19:10,666
But now I know money has the
power to save a human life.
2009
02:19:11,167 --> 02:19:14,499
l'm useless, I'll get ruined
if l get the wealth.
2010
02:19:14,709 --> 02:19:16,916
He's brilliant, a great scholar.
2011
02:19:17,334 --> 02:19:20,499
lf he lives, he has power to
change lives of many.
2012
02:19:20,750 --> 02:19:25,124
Let him die.
Who cares if a poor man dies or lives?
2013
02:19:55,375 --> 02:19:57,166
Why are you getting tensed?
2014
02:19:57,167 --> 02:20:02,333
lf I die, my birth date and death
are put under my photo,
2015
02:20:03,167 --> 02:20:06,333
but if you get the degree,
you can help thousands like me.
2016
02:20:08,209 --> 02:20:09,166
Go.
2017
02:20:18,042 --> 02:20:22,166
l've given a good thought on your
words, I felt your sincerity,
2018
02:20:22,417 --> 02:20:23,999
you wanted to help your friend,
2019
02:20:24,250 --> 02:20:27,208
l thoroughly checked your
grandpa's will,
2020
02:20:27,209 --> 02:20:28,999
before fulfilling the conditions,
2021
02:20:29,250 --> 02:20:33,166
if you accept you're incompetent
and sign the papers
giving up the property,
2022
02:20:33,417 --> 02:20:37,958
your grandpa allotted Rs.30 lakhs for you.
Will you accept it?
2023
02:20:38,625 --> 02:20:41,166
Tell me, do you want
Rs.30 lakhs for your friend?
2024
02:20:41,417 --> 02:20:42,958
Or you want the wealth for yourself?
2025
02:20:49,209 --> 02:20:50,208
True sir.
2026
02:20:52,625 --> 02:20:56,416
lfe he says he gave up wealth for
his operation, you may stop him,
2027
02:20:56,875 --> 02:20:59,041
so he lied that l had
arranged the money.
2028
02:21:02,667 --> 02:21:03,624
No problem.
2029
02:21:29,500 --> 02:21:31,458
This is what I'm left with.
2030
02:21:32,500 --> 02:21:34,458
lf it can be useful to college...
2031
02:21:40,084 --> 02:21:41,541
Sit down, we've lost our honour.
2032
02:21:45,292 --> 02:21:47,541
How will you live without money, PJ?
2033
02:21:50,125 --> 02:21:52,458
She's asking how would I live?
2034
02:21:53,292 --> 02:21:55,124
l came here with fear.
2035
02:21:55,917 --> 02:21:57,083
Not for degree.
2036
02:21:57,292 --> 02:22:00,124
With a doubt if I would get
the wealth or not.
2037
02:22:01,334 --> 02:22:02,999
l thought it's all over.
2038
02:22:03,750 --> 02:22:06,124
But after coming here, l won over life.
2039
02:22:08,125 --> 02:22:11,291
You're worrying how l would
live without money.
2040
02:22:11,959 --> 02:22:16,083
But in these two years you all
gave me that confidence.
2041
02:22:18,125 --> 02:22:20,291
lt's notjust teachers
who taught me here,
2042
02:22:20,542 --> 02:22:23,708
there are two others,
life and time!
2043
02:22:24,167 --> 02:22:27,166
The life I spent here will
lead me all the time,
2044
02:22:27,167 --> 02:22:30,499
but the two years spent here
made me see what is life.
2045
02:22:34,375 --> 02:22:38,124
l thought it's an achievement to
spend 2 years with such people.
2046
02:22:38,375 --> 02:22:41,749
But when I realised they endured
a man like me for 2 years,
2047
02:22:42,000 --> 02:22:43,749
l've understood the greatness of
their friendship and greatness.
2048
02:22:50,167 --> 02:22:53,958
l've realised happiness is not
in pubs, cars or in luxuries.
2049
02:22:55,167 --> 02:23:00,124
How to spend a rupee and
how to see humans as humans,
2050
02:23:00,375 --> 02:23:01,791
how to mingle with them,
2051
02:23:02,167 --> 02:23:03,541
how to smile,
2052
02:23:03,792 --> 02:23:06,166
last but the least I learnt
how to cry also here only.
2053
02:23:07,209 --> 02:23:12,208
My grandpa's wealth gave me
fear of losing only.
2054
02:23:12,209 --> 02:23:15,166
But the wealth you gave me is
confidence to face life,
2055
02:23:15,417 --> 02:23:17,791
and live against all odds.
2056
02:23:21,834 --> 02:23:25,999
lf I ever take a wrong step in life,
l'll come back here sir.
2057
02:23:27,209 --> 02:23:28,999
Would I get a room here, sir?
2058
02:23:29,834 --> 02:23:32,583
Here, always it's here for you.
2059
02:23:52,042 --> 02:23:53,999
What brings you this far, Sharat?
2060
02:23:54,250 --> 02:23:56,624
Looks like your girth has increased.
l think you're missing me.
2061
02:23:56,875 --> 02:24:00,041
Respect?
You used to call me informally.
2062
02:24:00,459 --> 02:24:03,208
There's a last condition.
2063
02:24:03,459 --> 02:24:04,999
Condition? Again?
2064
02:24:05,250 --> 02:24:08,041
l don't have anything left
other than my grandpa.
- There is!
2065
02:24:08,500 --> 02:24:10,624
Your grandpa's will's idea
is to change you.
2066
02:24:10,875 --> 02:24:12,083
l know as a human.
2067
02:24:12,084 --> 02:24:15,666
For human welfare...
- Look, I got 42 marks only in Telugu.
2068
02:24:15,917 --> 02:24:18,083
l got it, that you're not getting it.
2069
02:24:18,084 --> 02:24:22,874
lf you're ready to give up the
wealth for a good cause,
2070
02:24:23,125 --> 02:24:25,666
your grandpa's will suggests
you can gift the entire wealth.
2071
02:24:25,917 --> 02:24:29,249
You've got the invaluable,
accept the wealth as gift.
2072
02:24:30,125 --> 02:24:32,083
You don't get one thing.
- What's it?
2073
02:24:32,084 --> 02:24:33,666
l don't like gifts.
2074
02:24:33,917 --> 02:24:35,666
Then, accept it as responsibility.
2075
02:24:35,917 --> 02:24:38,666
Why did you come personally?
A phone call and l would've come.
2076
02:24:41,959 --> 02:24:43,083
Lord!
2077
02:24:43,292 --> 02:24:45,499
You're working for me, right?- Sir.
2078
02:24:46,125 --> 02:24:47,291
Give me a hug.
2079
02:24:57,750 --> 02:24:59,291
ls the fancy dress ready?
2080
02:24:59,542 --> 02:25:02,708
PJ, Ammiraju has kidnapped Sindhu.
2081
02:25:02,959 --> 02:25:05,291
Who?
- Sindhu.
2082
02:25:06,125 --> 02:25:07,291
Did you see Chunky?
2083
02:25:07,542 --> 02:25:10,916
He was roaming in long skirt
like girl for fashion show.
2084
02:25:13,542 --> 02:25:14,916
Why did you kidnap me?
2085
02:25:15,209 --> 02:25:16,124
Try to answer yourself.
2086
02:25:22,584 --> 02:25:25,166
What did I say now?
- You said rape, boss.
2087
02:25:25,167 --> 02:25:28,333
Rape means that thing, right?
- Indeed.
2088
02:25:32,209 --> 02:25:36,749
Rape mean not what you do,
but what is done to you.
2089
02:25:37,000 --> 02:25:39,124
That's it, promise, swear...
2090
02:25:41,000 --> 02:25:44,541
l'll not say differently under
promise and without it.
2091
02:25:45,584 --> 02:25:48,458
People always say this
and then do nothing.
2092
02:25:55,209 --> 02:25:56,791
ls Ammiraju okay to you?
2093
02:26:04,042 --> 02:26:04,958
Anyone is okay to me.
2094
02:26:14,834 --> 02:26:16,958
Who is it? Is PJ next to you?
2095
02:26:17,209 --> 02:26:20,791
Tell him, l'm going to rape Sindhu.
2096
02:26:21,250 --> 02:26:23,374
PJ, it seems he'll rape Sindhu.
2097
02:26:23,625 --> 02:26:26,416
Not him, I'm going rape her.
Super again.
2098
02:26:26,667 --> 02:26:28,833
lt seems he'll do it.
- Give me.
2099
02:26:31,084 --> 02:26:34,416
PJ, in every story hero
wins in the end,
2100
02:26:34,667 --> 02:26:36,416
l'm winning in this story also,
2101
02:26:36,667 --> 02:26:37,833
That's what l'm telling you.
2102
02:26:38,084 --> 02:26:41,416
There are no ifs and buts, only action!
2103
02:26:42,667 --> 02:26:45,416
What is he saying?
- He means business.
2104
02:26:45,667 --> 02:26:47,041
Thanks.
2105
02:26:49,250 --> 02:26:49,833
But is rape necessary?
2106
02:26:50,084 --> 02:26:51,916
Today or tomorrow,
rape is the only answer.
2107
02:26:53,042 --> 02:26:55,041
Ammiraju, have a blast!
2108
02:27:01,917 --> 02:27:04,041
lt started like that...
- What?
2109
02:27:12,709 --> 02:27:14,041
Safe?
- The girl is safe.
2110
02:27:14,292 --> 02:27:15,874
l asked if brother is safe.
2111
02:27:16,125 --> 02:27:17,666
Brother? He's a tiger.
2112
02:27:18,917 --> 02:27:20,874
He doesn't know the real matter.
2113
02:27:21,292 --> 02:27:22,874
Ammiraju has come.
2114
02:27:25,500 --> 02:27:27,708
Wait there, I'll kill you.
2115
02:27:28,334 --> 02:27:30,458
Anyway rape is over,
why this chase now?
2116
02:27:30,709 --> 02:27:33,083
l asked for Sindhu,
will you bring this damn thing?
2117
02:27:33,750 --> 02:27:35,499
lsn't she the lady you wanted?
- She's not a lady at all!
2118
02:27:38,334 --> 02:27:40,708
Catch him...catch him...
2119
02:27:43,959 --> 02:27:46,124
Shall we go to watch a film?
- We saw one just now.
2120
02:27:46,125 --> 02:27:47,291
lt's good, right?
- So what?
2121
02:27:47,542 --> 02:27:49,708
Let's watch again.
- Again?
2122
02:27:49,959 --> 02:27:51,291
Good films don't come again and again.
2123
02:27:51,542 --> 02:27:52,499
Then, let's watch.
2124
02:27:55,334 --> 02:28:00,291
One minute, thanks for giving your precious166116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.