All language subtitles for Pandora s01e04_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,263 --> 00:00:03,699 Previously on Pandora... 2 00:00:03,873 --> 00:00:05,092 I just lost the two most important people in my life. 3 00:00:05,266 --> 00:00:06,919 I'm not looking to care about anyone else. 4 00:00:07,094 --> 00:00:08,660 I'm sorry things didn't work out with your girlfriend, Tom. 5 00:00:08,834 --> 00:00:10,532 You can do better. 6 00:00:10,706 --> 00:00:11,881 [Jax] I didn't expect this to happen so fast. 7 00:00:12,055 --> 00:00:13,535 What are we doing? 8 00:00:13,709 --> 00:00:15,363 For years, I lived as a slave among the Adari. 9 00:00:15,537 --> 00:00:17,843 [Seeker] How can we enslave those who have no souls? 10 00:00:18,018 --> 00:00:20,368 Get in the escape pod. I'm going back to engage the dorsal thrusters. 11 00:00:20,542 --> 00:00:22,892 -You'll die. -Are you saying that she's... 12 00:00:23,066 --> 00:00:24,024 not human? 13 00:00:24,198 --> 00:00:25,808 -I have to try. -I know. 14 00:00:29,594 --> 00:00:30,595 [gasps] 15 00:00:30,769 --> 00:00:32,206 [inaudible] 16 00:00:38,299 --> 00:00:40,344 [artillery fire] 17 00:00:58,797 --> 00:01:00,234 [Greg] Jax. 18 00:01:01,583 --> 00:01:03,106 You need to let me go. 19 00:01:03,280 --> 00:01:04,673 [gunfire] 20 00:01:04,847 --> 00:01:06,675 Jax! 21 00:01:06,849 --> 00:01:08,329 Been looking for you. 22 00:01:12,333 --> 00:01:14,552 Jax, can we-- Can we talk? 23 00:01:15,684 --> 00:01:16,859 Seriously? 24 00:01:17,033 --> 00:01:18,904 [Jax] What do you want, Xander? 25 00:01:19,079 --> 00:01:20,558 We have a training mission. 26 00:01:20,732 --> 00:01:22,430 -I want nothing to do with it. -It's a test, Jax, 27 00:01:22,604 --> 00:01:24,345 -to qualify for Command Track. -I requested assignment 28 00:01:24,519 --> 00:01:26,216 to the Exploratory Corps Science Division. 29 00:01:26,390 --> 00:01:27,609 I didn't apply for Command Training. 30 00:01:27,783 --> 00:01:29,219 I know you didn't, but I see it in you. 31 00:01:29,393 --> 00:01:30,655 -You have what it takes. -I'm not interested-- 32 00:01:30,829 --> 00:01:32,614 A good captain can be the difference 33 00:01:32,788 --> 00:01:35,095 between life and death for those under their command. 34 00:01:35,269 --> 00:01:37,227 It's a responsibility that very few can handle. 35 00:01:38,924 --> 00:01:41,536 But maybe we were wrong about you. 36 00:01:41,710 --> 00:01:44,452 I'll see you tomorrow at 0500 hours. 37 00:01:45,453 --> 00:01:46,541 Or not. 38 00:01:46,715 --> 00:01:48,369 It's your choice, Jax! 39 00:02:01,730 --> 00:02:03,340 [school bell rings] 40 00:02:04,950 --> 00:02:07,257 [Pilar] So, do you think she'll show? 41 00:02:07,431 --> 00:02:09,564 [Ralen] You would know better than me. 42 00:02:09,738 --> 00:02:12,175 [Pilar] I'm pretty sure she's not even interested in Command Track. 43 00:02:12,349 --> 00:02:14,438 I don't think she knows what she wants. 44 00:02:14,612 --> 00:02:16,875 Avar Sumitov, reporting for duty. 45 00:02:17,049 --> 00:02:18,094 Magda Coy. 46 00:02:18,268 --> 00:02:19,530 Science and Medical Division. 47 00:02:19,704 --> 00:02:20,923 Greetings, I'm-- 48 00:02:21,097 --> 00:02:23,012 Ralen the Zatarian. I know. 49 00:02:23,186 --> 00:02:25,841 I saw you at open mic night at the Black Hole. 50 00:02:26,015 --> 00:02:27,799 I liked what you said. 51 00:02:27,973 --> 00:02:30,193 Are you going to be the first Zatarian captain in EarthCom? 52 00:02:30,367 --> 00:02:32,282 You can call me Pilar. 53 00:02:32,456 --> 00:02:36,068 Or future captain, if that's easier. 54 00:02:36,243 --> 00:02:38,288 Jax Zhou. Future captain's roommate. 55 00:02:39,855 --> 00:02:41,596 Command Track, huh? 56 00:02:41,770 --> 00:02:42,945 Keeping my options open? 57 00:02:43,119 --> 00:02:44,599 You dated Greg Li, right? 58 00:02:44,773 --> 00:02:45,948 You knew him? 59 00:02:46,122 --> 00:02:47,254 We dated freshman year. 60 00:02:47,428 --> 00:02:50,126 Great guy. Killer abs. 61 00:02:50,300 --> 00:02:52,433 I was shocked to hear he dropped out of the Academy. 62 00:02:54,261 --> 00:02:55,436 Me too. 63 00:02:55,610 --> 00:02:58,308 [Xander] Cadets! 64 00:02:58,482 --> 00:03:02,617 Each of you has the potential for Command Track. 65 00:03:02,791 --> 00:03:04,619 But it takes more than potential 66 00:03:04,793 --> 00:03:08,318 to get a special recommendation from me to Chancellor Melvoin. 67 00:03:08,492 --> 00:03:11,713 To that end, today's mission will be something of a pop quiz 68 00:03:11,887 --> 00:03:14,455 that you will be tested on your piloting ability, 69 00:03:14,629 --> 00:03:18,502 as well as overcoming unexpected obstacles. 70 00:03:18,676 --> 00:03:21,723 You will also be graded on how well you can work as a team. 71 00:03:23,464 --> 00:03:24,378 You get me? 72 00:03:24,552 --> 00:03:26,510 [all] We get you, sir. 73 00:03:26,684 --> 00:03:28,208 Good. 74 00:03:28,382 --> 00:03:30,210 [sighs] 75 00:03:30,384 --> 00:03:32,255 Oh, man! 76 00:03:32,429 --> 00:03:37,086 Oh, that was, like, so amazing. 77 00:03:37,260 --> 00:03:41,046 Way better than the VR sex I was having with my ex. 78 00:03:41,221 --> 00:03:43,658 Oh, I should have broken up with her eons ago. 79 00:03:43,832 --> 00:03:45,921 I'd cut her some slack. 80 00:03:46,095 --> 00:03:48,619 VR sex can never be as good as the real thing. 81 00:03:48,793 --> 00:03:49,968 Yeah. 82 00:03:50,142 --> 00:03:52,797 Physically, that was amazing. 83 00:03:52,971 --> 00:03:54,451 Mind blowing, actually. 84 00:03:54,625 --> 00:03:57,237 Physically? I don't know. 85 00:03:57,411 --> 00:03:59,674 I feel like there was something... 86 00:03:59,848 --> 00:04:01,502 more going on, you know? 87 00:04:01,676 --> 00:04:03,634 Like a real connection. 88 00:04:03,808 --> 00:04:06,942 Well, we did connect. Several times, actually. 89 00:04:07,116 --> 00:04:09,466 Not the connection I was talking about. 90 00:04:09,640 --> 00:04:10,815 But... 91 00:04:10,989 --> 00:04:12,643 I don't know, just different. 92 00:04:12,817 --> 00:04:15,385 Does sex ever feel different for you? 93 00:04:15,559 --> 00:04:16,604 [scoffs] 94 00:04:16,778 --> 00:04:18,475 Well, yeah. Of course. 95 00:04:18,649 --> 00:04:20,912 I've had sex in all sorts of different positions. 96 00:04:21,086 --> 00:04:22,523 You know, it feels different every time. 97 00:04:22,697 --> 00:04:23,915 Okay, no, that's-- 98 00:04:24,089 --> 00:04:25,352 That's not what I meant. 99 00:04:25,526 --> 00:04:27,092 I mean... I mean, yeah, 100 00:04:27,267 --> 00:04:29,530 sex in different positions, that's great. But... 101 00:04:31,271 --> 00:04:35,710 what I mean is connecting with a sexual partner, 102 00:04:35,884 --> 00:04:37,146 but in an emotional way, 103 00:04:37,320 --> 00:04:41,368 where it was truly something special. 104 00:04:42,760 --> 00:04:44,066 Have you ever experienced that? 105 00:04:45,154 --> 00:04:47,635 Honestly, no. 106 00:04:47,809 --> 00:04:49,201 [laughs] 107 00:04:49,376 --> 00:04:50,725 I mean, I do have emotions, of course, 108 00:04:50,899 --> 00:04:54,903 but sex has always been just, well, sex. 109 00:04:55,077 --> 00:04:58,036 Oh, Atria, Atria, sex can-- Sex should be, so much.. 110 00:04:58,210 --> 00:04:59,603 so much more than that. 111 00:04:59,777 --> 00:05:01,388 Then help me. 112 00:05:01,562 --> 00:05:05,043 Tell me what "so much more" feels like. 113 00:05:07,219 --> 00:05:08,569 It's just... 114 00:05:08,743 --> 00:05:09,961 more. 115 00:05:10,135 --> 00:05:11,746 I don't know. It's just... 116 00:05:11,920 --> 00:05:13,182 Just more, I don't know. 117 00:05:13,356 --> 00:05:14,836 Must be a really important feeling 118 00:05:15,010 --> 00:05:16,533 if that's all you can say about it. 119 00:05:16,707 --> 00:05:18,361 It is. 120 00:05:18,535 --> 00:05:23,323 The most important feelings are the hardest to describe. 121 00:05:23,497 --> 00:05:25,150 You feel it in more than just your body. 122 00:05:25,325 --> 00:05:27,414 You feel it in your... in your... 123 00:05:28,719 --> 00:05:29,938 Soul? 124 00:05:33,376 --> 00:05:36,248 Remember, I was raised believing I didn't have a soul. 125 00:05:36,423 --> 00:05:39,774 And really, how does anyone even really know they have one? 126 00:05:39,948 --> 00:05:42,037 You just feel it. And I feel-- 127 00:05:42,211 --> 00:05:43,821 I feel our souls connecting. 128 00:05:46,302 --> 00:05:47,521 [both laugh] 129 00:05:47,695 --> 00:05:49,523 Okay, okay. 130 00:05:49,697 --> 00:05:52,177 I think I know what we should do. 131 00:05:54,397 --> 00:05:56,747 We should go on a date. 132 00:05:56,921 --> 00:05:58,532 Atria... 133 00:05:58,706 --> 00:06:01,186 will you go on a real date with me? 134 00:06:03,188 --> 00:06:05,060 How is that different from what we're doing right now? 135 00:06:05,234 --> 00:06:06,757 Oh, it's just-- 136 00:06:06,931 --> 00:06:09,499 It's just different. It's special. It might-- 137 00:06:09,673 --> 00:06:11,327 It might help you feel what I'm talking about. 138 00:06:11,501 --> 00:06:13,938 If it's important to you, 139 00:06:14,112 --> 00:06:15,157 let's do it. 140 00:06:15,331 --> 00:06:16,463 -Really? -Uh-huh. 141 00:06:16,637 --> 00:06:18,465 Okay, well, it's a date. 142 00:06:18,639 --> 00:06:20,162 Yes, it is a date. 143 00:06:20,336 --> 00:06:21,381 [chuckles] 144 00:06:21,555 --> 00:06:22,773 Whatever that means. 145 00:06:25,515 --> 00:06:27,299 [door slides open] 146 00:06:39,181 --> 00:06:42,358 Sometimes your navigation goes down. 147 00:06:42,532 --> 00:06:45,143 And as a commander, you're forced to take the helm. 148 00:06:45,317 --> 00:06:47,668 Cadet Coy, final year at the Academy, 149 00:06:47,842 --> 00:06:51,846 hoping for a command posting in the Science Division. 150 00:06:52,020 --> 00:06:55,153 Yes, fingers firmly crossed, sir. 151 00:06:55,327 --> 00:06:57,678 As you know, the electromagnetic radiation 152 00:06:57,852 --> 00:07:00,637 from this nebula is going to play havoc with the navigation, 153 00:07:00,811 --> 00:07:03,031 so we're going to need you to fly us safely 154 00:07:03,205 --> 00:07:06,382 through the nebula without the use of your instrumentation. 155 00:07:06,556 --> 00:07:08,645 Copy that, sir. 156 00:07:10,647 --> 00:07:12,475 What'd I do? I didn't touch anything. 157 00:07:12,649 --> 00:07:14,782 [woman, over radio] Help! Please! 158 00:07:14,956 --> 00:07:17,698 We're 12 sectors out of Gamma Hydra. 159 00:07:17,872 --> 00:07:19,874 Section 11. 160 00:07:20,048 --> 00:07:21,005 We're dying here. 161 00:07:21,179 --> 00:07:22,920 Please. 162 00:07:23,094 --> 00:07:27,011 This is part of our training mission too, right, sir? 163 00:07:27,185 --> 00:07:28,709 -Please, anyone... -The realism and inflection 164 00:07:28,883 --> 00:07:30,406 of the voice is most impressive. 165 00:07:32,277 --> 00:07:35,237 This is EarthCom training vessel Earhartresponding. 166 00:07:35,411 --> 00:07:36,847 What is the nature of your emergency? 167 00:07:37,021 --> 00:07:38,675 I think this is the real deal, guys. 168 00:07:38,849 --> 00:07:41,069 I repeat, this is EarthCom training vessel Earhart. 169 00:07:41,243 --> 00:07:43,854 What is the nature of your emergency? 170 00:07:44,028 --> 00:07:46,335 [voice speaking indistinctly over static] 171 00:07:49,294 --> 00:07:50,774 Hello? 172 00:07:50,948 --> 00:07:52,863 Hello? Do you read me? 173 00:07:59,957 --> 00:08:02,264 [man, over radio] There are no other EarthCom ships in the sector, 174 00:08:02,438 --> 00:08:03,831 Commander Duvall, just yours. 175 00:08:04,005 --> 00:08:06,703 Sir, my cadets are not prepared or equipped 176 00:08:06,877 --> 00:08:09,053 to give emergency assistance or exfil. 177 00:08:09,227 --> 00:08:10,707 We just received intel 178 00:08:10,881 --> 00:08:12,274 that another ship is within ten hours 179 00:08:12,448 --> 00:08:13,231 from the source of the transmission. 180 00:08:13,405 --> 00:08:15,059 Ten hours? 181 00:08:16,800 --> 00:08:19,281 With respect, that might be ten hours too late. 182 00:08:19,455 --> 00:08:21,022 You and your team will stand down 183 00:08:21,196 --> 00:08:22,371 and resume your original training mission. 184 00:08:22,545 --> 00:08:24,025 Commodore Saninski out. 185 00:08:25,113 --> 00:08:26,244 Copy that. 186 00:08:26,418 --> 00:08:27,594 Earhartout. 187 00:08:30,422 --> 00:08:31,728 [sighs] 188 00:08:33,034 --> 00:08:34,601 Jax? 189 00:08:34,775 --> 00:08:36,472 So now we just sit around and hope 190 00:08:36,646 --> 00:08:38,605 that whoever was on the other side of that distress call 191 00:08:38,779 --> 00:08:40,781 can make it another ten hours. 192 00:08:40,955 --> 00:08:43,087 We have to do something, Xander. 193 00:08:43,261 --> 00:08:46,047 We can't do something. 194 00:08:46,221 --> 00:08:47,483 And while we're on a mission, 195 00:08:47,657 --> 00:08:49,920 it's Commander Duvall, Cadet Zhou. 196 00:08:50,094 --> 00:08:52,401 An EarthCom ship could have made a huge difference 197 00:08:52,575 --> 00:08:54,664 if it were in the vicinity of New Portland when attacked. 198 00:08:54,838 --> 00:08:56,492 My parents and everyone else on that colony 199 00:08:56,666 --> 00:08:57,928 might still be alive. 200 00:08:58,102 --> 00:08:59,713 And I would be devastated to know 201 00:08:59,887 --> 00:09:01,758 there was a ship close enough to help. 202 00:09:03,717 --> 00:09:06,937 A ship that was just told to do nothing. 203 00:09:08,548 --> 00:09:10,201 [sighs] 204 00:09:13,074 --> 00:09:14,815 Only recon. 205 00:09:14,989 --> 00:09:16,686 Nothing more. 206 00:09:16,860 --> 00:09:19,167 Simple recon. Nothing more, Commander. 207 00:09:29,307 --> 00:09:30,700 Commander, there's no record 208 00:09:30,874 --> 00:09:32,789 of any Earth outpost in this sector, 209 00:09:32,963 --> 00:09:36,053 but I am detecting life signs on the planet. 210 00:09:36,227 --> 00:09:38,273 Bring us down, Cadet Coy. 211 00:09:38,447 --> 00:09:40,536 Once we achieve seal, 212 00:09:40,710 --> 00:09:44,192 Cadets Zhou, Coy, Ralen, and Avar, 213 00:09:44,366 --> 00:09:46,063 you're with me on the surface. 214 00:09:46,237 --> 00:09:48,239 Pilar, stay with the ship and monitor comms and vitals. 215 00:10:14,744 --> 00:10:16,441 [Magda] Emergency lights. 216 00:10:16,616 --> 00:10:18,530 They're running on auxiliary power. 217 00:10:20,881 --> 00:10:21,925 Jax. 218 00:10:22,099 --> 00:10:23,318 [whispers] What? 219 00:10:24,493 --> 00:10:26,843 Simple recon. I know. 220 00:10:35,330 --> 00:10:37,027 [steam hisses] 221 00:11:10,582 --> 00:11:11,801 [man groaning] 222 00:11:11,975 --> 00:11:13,716 This is Commander Duvall of EarthCom, 223 00:11:13,890 --> 00:11:15,718 responding to your distress call. 224 00:11:15,892 --> 00:11:17,546 [croaks] 225 00:11:17,720 --> 00:11:19,940 Can you hear me? 226 00:11:21,942 --> 00:11:23,595 [gasps] 227 00:11:23,770 --> 00:11:24,988 What is that? 228 00:11:26,642 --> 00:11:29,297 We need to get back to the ship. Now. 229 00:11:29,471 --> 00:11:30,602 We can't just leave. 230 00:11:30,777 --> 00:11:32,822 We can't just stay either, Jax. 231 00:11:32,996 --> 00:11:34,258 You're not trained for this. 232 00:11:34,432 --> 00:11:35,651 Isn't training meant to prepare us 233 00:11:35,825 --> 00:11:37,218 to risk our lives to help others? 234 00:11:37,392 --> 00:11:38,523 Like Greg did. 235 00:11:38,698 --> 00:11:39,960 Yeah, but not to throw them away. 236 00:11:40,134 --> 00:11:42,005 That is the job of any good commander, 237 00:11:42,179 --> 00:11:44,225 and right now, I am the only commander here. 238 00:11:46,314 --> 00:11:48,272 My responsibility is the safety and life 239 00:11:48,446 --> 00:11:51,449 of everyone under my command, and that includes you, Jax. 240 00:11:51,623 --> 00:11:53,364 People are in trouble, Xander. 241 00:11:53,538 --> 00:11:55,845 We have to do everything we can to help. 242 00:12:00,241 --> 00:12:01,416 [snarls] 243 00:12:01,590 --> 00:12:02,678 -[screams] -Avar! 244 00:12:02,852 --> 00:12:04,680 Guys! Come on! 245 00:12:04,854 --> 00:12:06,334 Aah! Help me! 246 00:12:06,508 --> 00:12:07,770 Come on! 247 00:12:07,944 --> 00:12:09,206 Help me! 248 00:12:09,380 --> 00:12:11,252 [screaming continuous] 249 00:12:12,993 --> 00:12:14,734 [creature snarling] 250 00:12:16,561 --> 00:12:17,562 [screaming stops] 251 00:12:17,737 --> 00:12:19,521 [snarling and wet ripping] 252 00:12:29,531 --> 00:12:31,011 [roars] 253 00:12:32,534 --> 00:12:35,363 We need to fall back. Right now. 254 00:12:35,537 --> 00:12:36,799 This way. 255 00:12:38,235 --> 00:12:39,541 Hurry, follow me 256 00:12:39,715 --> 00:12:40,716 before they finish him and get you. 257 00:12:40,890 --> 00:12:42,283 -Let's go. -Go, go. 258 00:12:42,457 --> 00:12:43,719 Go, go! 259 00:12:58,125 --> 00:12:59,909 What the hell is going on here? 260 00:13:00,083 --> 00:13:02,346 Look, I'm trying to save you so you can save us. 261 00:13:02,520 --> 00:13:04,740 The distress call. That was you? 262 00:13:06,698 --> 00:13:07,656 What are those things? 263 00:13:07,830 --> 00:13:11,442 Those "things"...are us. 264 00:13:11,616 --> 00:13:13,618 [loud banging and snarling] 265 00:13:15,577 --> 00:13:17,361 Okay, we should be safe in here. 266 00:13:20,364 --> 00:13:21,757 [door creaks closed] 267 00:13:21,931 --> 00:13:24,238 Okay, I need one of you to tell me right now 268 00:13:24,412 --> 00:13:25,717 why that distress call was sent, 269 00:13:25,892 --> 00:13:27,894 why I just lost one of my cadets-- 270 00:13:28,068 --> 00:13:30,679 Wait, wait, you guys are cadets? 271 00:13:30,853 --> 00:13:31,985 Even the Zatarian? 272 00:13:32,159 --> 00:13:33,813 You got a problem with that? 273 00:13:33,987 --> 00:13:35,858 [coughs] 274 00:13:36,032 --> 00:13:37,555 This is a research facility. 275 00:13:37,729 --> 00:13:39,949 Strictly built for special projects. 276 00:13:40,123 --> 00:13:43,126 Special, as in off the grid. 277 00:13:43,300 --> 00:13:46,086 Forging bacteria strains? 278 00:13:49,045 --> 00:13:50,220 At a level you wouldn't understand. 279 00:13:50,394 --> 00:13:51,961 What does any of this have to do 280 00:13:52,135 --> 00:13:53,702 with what we were just attacked by? 281 00:13:53,876 --> 00:13:55,530 [Bennings] Some experiments fail. 282 00:13:55,704 --> 00:13:59,273 Some failures are catastrophic. 283 00:14:00,317 --> 00:14:02,058 [electricity crackling] 284 00:14:05,105 --> 00:14:06,323 [roars] 285 00:14:08,325 --> 00:14:09,979 What is really going on here? 286 00:14:10,153 --> 00:14:12,460 [Bennings] We've all been infected. 287 00:14:12,634 --> 00:14:14,375 Dr. Palmer got hit before any of us, 288 00:14:14,549 --> 00:14:16,377 so we've been watching him, trying to better understand. 289 00:14:16,551 --> 00:14:20,424 The strain incites a series of alarming mutations. 290 00:14:20,598 --> 00:14:23,427 It suppresses the higher brain function 291 00:14:23,601 --> 00:14:25,952 and stimulates the more primal one. 292 00:14:26,126 --> 00:14:28,868 How long did this metamorphosis take? 293 00:14:30,347 --> 00:14:32,306 The length of the cycle is unpredictable. 294 00:14:32,480 --> 00:14:35,265 Whereas the stages remain consistent. 295 00:14:35,439 --> 00:14:38,181 In just a few hours, a once brilliant mind 296 00:14:38,355 --> 00:14:42,185 has been reduced to one singular, horrific drive. 297 00:14:42,359 --> 00:14:43,883 To eat. 298 00:14:45,885 --> 00:14:47,147 Eat what? 299 00:14:48,757 --> 00:14:50,715 Whoever they get first. 300 00:14:50,890 --> 00:14:52,282 [snarling] 301 00:15:00,595 --> 00:15:04,425 ♪ Tell me all your thoughts On God ♪ 302 00:15:10,083 --> 00:15:11,475 The best thing about the 1990s? 303 00:15:11,649 --> 00:15:13,303 -Mm-hmm. -Boy bands, Dunkaroos, 304 00:15:13,477 --> 00:15:14,914 Doc Martens, grunge. 305 00:15:15,088 --> 00:15:16,219 Kind of everything, really. 306 00:15:16,393 --> 00:15:18,004 I'd never driven a car before. 307 00:15:18,178 --> 00:15:19,831 I love it. 308 00:15:20,006 --> 00:15:22,399 I've been on ground transports, but that was awesome. 309 00:15:22,573 --> 00:15:23,748 How does it work? 310 00:15:23,923 --> 00:15:25,446 Old-fashioned combustion engine. 311 00:15:25,620 --> 00:15:26,621 Ran on fossil fuels. 312 00:15:26,795 --> 00:15:28,057 Fossil fuels? 313 00:15:28,231 --> 00:15:29,363 Rotting plants and dead dinosaurs. 314 00:15:29,537 --> 00:15:30,799 Ew. 315 00:15:30,973 --> 00:15:32,801 Is this what Earth used to be like? 316 00:15:32,975 --> 00:15:34,629 This was way before the Great Migration started, 317 00:15:34,803 --> 00:15:37,545 and from what I've read, Earth was getting crowded. 318 00:15:37,719 --> 00:15:39,503 We would never have had the road to ourselves. 319 00:15:39,677 --> 00:15:42,202 [scoffs] 320 00:15:42,376 --> 00:15:44,682 I can only imagine how Pilar would have lived back then. 321 00:15:44,856 --> 00:15:46,510 Like, the Internet had just begun. 322 00:15:46,684 --> 00:15:48,686 No datastream. 323 00:15:48,860 --> 00:15:50,601 And if you wanted to know something, 324 00:15:50,775 --> 00:15:52,560 you'd have to go to a library and look it up in a book. 325 00:15:52,734 --> 00:15:54,736 -That would take forever. -Right. 326 00:15:54,910 --> 00:15:58,218 And, and, and the traditional way to greet a friend was... 327 00:15:58,392 --> 00:15:59,915 [clears throat] 328 00:16:00,089 --> 00:16:01,699 ..."Wassup?" 329 00:16:01,873 --> 00:16:03,788 [both laugh] 330 00:16:07,183 --> 00:16:08,750 You know, I've never been on a date before. 331 00:16:08,924 --> 00:16:10,317 As a slave on Adar, 332 00:16:10,491 --> 00:16:12,928 I was created to only serve my masters. 333 00:16:13,102 --> 00:16:15,713 I'm so sorry you had to live like that. 334 00:16:15,887 --> 00:16:17,498 Yes and no. 335 00:16:17,672 --> 00:16:19,761 I wouldn't exist at all if it weren't for the Adari. 336 00:16:22,459 --> 00:16:27,116 Well, I hope our date is living up to your expectations. 337 00:16:29,945 --> 00:16:31,077 Thank you. 338 00:16:31,251 --> 00:16:32,556 [laughs] 339 00:16:35,081 --> 00:16:36,778 Mm, this is fun. 340 00:16:36,952 --> 00:16:39,346 But I'm still not sure what it has to do with us 341 00:16:39,520 --> 00:16:41,043 having a sexual relationship. 342 00:16:42,349 --> 00:16:43,872 [laughs] Okay... 343 00:16:44,046 --> 00:16:45,830 there is more to a relationship than just sex. 344 00:16:46,005 --> 00:16:48,833 It's about enjoying everything about each other 345 00:16:49,008 --> 00:16:51,488 and feeling our souls connecting. 346 00:16:53,490 --> 00:16:55,057 You feel it too, don't you? 347 00:16:58,626 --> 00:17:00,410 I'm honestly not sure. 348 00:17:00,584 --> 00:17:01,977 [laughs] 349 00:17:06,373 --> 00:17:08,288 Hey. Wait, wait, where are you going? 350 00:17:08,462 --> 00:17:09,767 Emergency evac. 351 00:17:09,941 --> 00:17:12,727 These are cadets, trainees, 352 00:17:12,901 --> 00:17:16,644 and you've invited them into a hotbed of virulent infection. 353 00:17:16,818 --> 00:17:18,646 -Commander Duvall-- -We are not taking them with us. 354 00:17:18,820 --> 00:17:20,865 We are sending a properly equipped medivac team. 355 00:17:21,040 --> 00:17:23,042 Tell them. 356 00:17:23,216 --> 00:17:24,739 Go on, tell them it's too late. 357 00:17:24,913 --> 00:17:26,262 Too late for what? 358 00:17:26,436 --> 00:17:28,177 You can't leave. 359 00:17:28,351 --> 00:17:30,745 The infection is airborne. 360 00:17:32,573 --> 00:17:35,619 Ever since you arrived, you've been infected. 361 00:17:35,793 --> 00:17:39,971 In just a few hours' time, we'll all be like him. 362 00:17:40,146 --> 00:17:41,538 [hisses] 363 00:17:46,804 --> 00:17:48,154 [device chimes] 364 00:17:57,250 --> 00:17:59,295 Commander Duvall, I'm sorry. 365 00:17:59,469 --> 00:18:01,558 You're also positive for infection. 366 00:18:09,740 --> 00:18:11,002 Pilar? 367 00:18:12,743 --> 00:18:14,789 We're under full quarantine. 368 00:18:14,963 --> 00:18:18,532 Under no circumstances should you break seal, 369 00:18:18,706 --> 00:18:20,360 no matter what happens in here. 370 00:18:20,534 --> 00:18:22,405 If things get ugly... 371 00:18:24,364 --> 00:18:25,843 then you retreat to Earth. 372 00:18:27,932 --> 00:18:29,673 I will not leave you all behind. 373 00:18:29,847 --> 00:18:31,675 [Xander] That's an order, Pilar. 374 00:18:31,849 --> 00:18:35,070 In two hours, there might not be anyone left to leave behind. 375 00:18:37,377 --> 00:18:38,552 Duvall out. 376 00:18:45,907 --> 00:18:49,389 Jax, you're next to get tested. 377 00:18:49,563 --> 00:18:52,131 [Bennings] This is all a waste of time. 378 00:18:52,305 --> 00:18:54,089 We already know the results. 379 00:18:54,263 --> 00:18:56,831 Is there any way to synthesize an antidote 380 00:18:57,005 --> 00:18:58,572 to reverse the infection? 381 00:18:58,746 --> 00:19:00,530 Well, yeah, that's what I've been trying to do. 382 00:19:00,704 --> 00:19:02,402 I just need to get to my lab so I can continue my work. 383 00:19:02,576 --> 00:19:03,925 There is no cure. 384 00:19:04,099 --> 00:19:05,753 Guys, I found something. 385 00:19:07,755 --> 00:19:09,626 Ralen's sample is negative. 386 00:19:10,627 --> 00:19:12,455 No infection detected. 387 00:19:18,200 --> 00:19:20,724 They know something. 388 00:19:20,898 --> 00:19:22,900 What are you not telling us? 389 00:19:23,074 --> 00:19:25,903 I am not infected because I am Zatarian? 390 00:19:26,077 --> 00:19:27,078 Is that it? 391 00:19:27,253 --> 00:19:29,777 Yes. Yeah. 392 00:19:29,951 --> 00:19:32,301 It's-- It's your Zatarian blood. 393 00:19:32,475 --> 00:19:35,130 Its makeup differs from that of humans. 394 00:19:35,304 --> 00:19:38,394 So it responds to certain strains, bacterias, 395 00:19:38,568 --> 00:19:41,049 in very different ways. 396 00:19:41,223 --> 00:19:43,225 [Magda] It's true. 397 00:19:43,399 --> 00:19:45,749 Different species respond differently to pathogens. 398 00:19:45,923 --> 00:19:47,621 Look, if you survive, 399 00:19:47,795 --> 00:19:49,449 the less you know, the better. 400 00:19:52,147 --> 00:19:53,757 Pilar, I need you to get on the datastream 401 00:19:53,931 --> 00:19:56,282 and find out everything you can about this outpost. 402 00:20:00,503 --> 00:20:03,680 The entire research outpost is off the grid. 403 00:20:03,854 --> 00:20:05,508 It's completely severed from the datastream. 404 00:20:05,682 --> 00:20:07,249 It's like it doesn't even exist. 405 00:20:07,423 --> 00:20:08,772 Pilar, what if I were able to network you 406 00:20:08,946 --> 00:20:10,774 over a local node onsite. 407 00:20:10,948 --> 00:20:12,646 Could you hack the mainframe's encryption protocols? 408 00:20:12,820 --> 00:20:14,343 You already know the answer. 409 00:20:14,517 --> 00:20:16,780 It's a private stream. Government-level encryption. 410 00:20:16,954 --> 00:20:18,347 Top-level security. You'll never-- 411 00:20:18,521 --> 00:20:22,177 Clearly, you've never met Pilar, doctor. 412 00:20:24,701 --> 00:20:25,963 No. Jax. 413 00:20:26,137 --> 00:20:27,965 I'll go. 414 00:20:28,139 --> 00:20:29,924 I'm in command. 415 00:20:30,098 --> 00:20:31,882 It's my responsibility. 416 00:20:32,056 --> 00:20:33,841 [coughs] 417 00:20:34,015 --> 00:20:36,713 In your condition, you'll never make it. 418 00:20:36,887 --> 00:20:39,847 It's not your responsibility to get yourself killed... 419 00:20:40,021 --> 00:20:41,240 Commander. 420 00:20:42,676 --> 00:20:44,330 I will go with her. 421 00:20:46,593 --> 00:20:47,811 Fine. 422 00:20:48,856 --> 00:20:50,249 But watch your backs. 423 00:20:50,423 --> 00:20:51,946 Watch your fronts. 424 00:20:52,120 --> 00:20:54,514 You can't hack the mainframe if you're dead. 425 00:21:07,918 --> 00:21:09,268 Atria? 426 00:21:11,182 --> 00:21:12,401 Thomas. 427 00:21:21,236 --> 00:21:22,498 What the hell are you doing? 428 00:21:22,672 --> 00:21:23,673 What do you mean? 429 00:21:23,847 --> 00:21:24,935 I thought we were dating. 430 00:21:25,109 --> 00:21:26,023 What are you doing with that guy? 431 00:21:26,197 --> 00:21:27,416 Oh, Thomas, 432 00:21:27,590 --> 00:21:29,113 he's got nothing to do with you. 433 00:21:29,288 --> 00:21:31,855 I'd really like to date again. 434 00:21:32,029 --> 00:21:33,683 Oh. 435 00:21:35,511 --> 00:21:37,034 Okay, Atria, whoa. 436 00:21:37,208 --> 00:21:39,820 This is not how I roll. 437 00:21:39,994 --> 00:21:42,779 I want to be in a relationship with you, one-on-one. 438 00:21:42,953 --> 00:21:45,565 Thomas, please. 439 00:21:45,739 --> 00:21:49,046 I do care about your feelings, but just try to understand. 440 00:21:49,220 --> 00:21:50,831 Soul connection or not, 441 00:21:51,005 --> 00:21:53,834 sex for me is just a biological function. 442 00:21:54,008 --> 00:21:55,749 A pleasurable one that I've enjoyed 443 00:21:55,923 --> 00:21:58,926 fulfilling with men, women, and many other alien species. 444 00:22:03,234 --> 00:22:04,888 Not counting my time on Adar, 445 00:22:05,062 --> 00:22:07,804 sex has almost always been just an enjoyable function. 446 00:22:07,978 --> 00:22:11,242 And with you, it's been a really enjoyable one. 447 00:22:11,417 --> 00:22:13,332 Oh, yeah, just what every man wants to be. 448 00:22:13,506 --> 00:22:14,855 An enjoyable function. 449 00:22:19,947 --> 00:22:20,991 You know, 450 00:22:21,165 --> 00:22:23,342 my dad can read minds. 451 00:22:23,516 --> 00:22:25,953 But me, I read emotions. 452 00:22:26,127 --> 00:22:28,042 And I know what you're feeling. 453 00:22:29,609 --> 00:22:31,393 More importantly, what you're not feeling. 454 00:22:31,567 --> 00:22:33,047 I get it. 455 00:22:35,092 --> 00:22:36,529 [sighs] 456 00:22:36,703 --> 00:22:38,269 I thought I could change you, but... 457 00:22:39,619 --> 00:22:40,881 I guess not. 458 00:22:48,497 --> 00:22:50,325 Pilar [over comm] Keep going. You're only a few meters away 459 00:22:50,499 --> 00:22:52,327 -from the mainframe vault. -Pilar, we're in. 460 00:22:52,501 --> 00:22:54,503 I've activated a local network hub. 461 00:22:54,677 --> 00:22:55,983 Can you access a local node now? 462 00:22:56,157 --> 00:22:58,420 Attempting to establish a connection. 463 00:22:59,813 --> 00:23:01,118 They weren't kidding, Jax. 464 00:23:01,292 --> 00:23:02,859 This is some major league encryption. 465 00:23:03,033 --> 00:23:05,253 This is no ordinary research outpost. 466 00:23:05,427 --> 00:23:06,820 Can you break it? 467 00:23:06,994 --> 00:23:08,735 -It's not working. -It has to work, Pilar. 468 00:23:08,909 --> 00:23:10,301 Xander doesn't have much time left. 469 00:23:10,476 --> 00:23:13,087 I know. I'm trying, okay? 470 00:23:13,261 --> 00:23:14,958 Pilar, can you hear me? 471 00:23:18,875 --> 00:23:20,268 Pilar, can you hear me? Answer me. 472 00:23:20,442 --> 00:23:21,704 Pilar, are you all right? Do you copy? 473 00:23:21,878 --> 00:23:24,054 Pilar! 474 00:23:28,319 --> 00:23:29,930 [electricity crackling] 475 00:23:31,279 --> 00:23:32,802 [snarls] 476 00:23:43,683 --> 00:23:47,034 I've run the simulation ten times. 477 00:23:47,208 --> 00:23:49,428 Everything tells me the antidote should work, but it's not. 478 00:23:51,908 --> 00:23:54,128 There's something they're not telling us, sir. 479 00:24:02,049 --> 00:24:03,877 [Jax] Pilar, can you hear me? Answer me. 480 00:24:04,051 --> 00:24:06,096 -Pilar. -[gasps] 481 00:24:06,270 --> 00:24:07,707 It's okay, Jax. I'm all right. 482 00:24:07,881 --> 00:24:10,361 Unfortunately, you're not. 483 00:24:10,536 --> 00:24:12,102 What is it? 484 00:24:12,276 --> 00:24:14,017 This isn't an EarthCom research outpost. 485 00:24:14,191 --> 00:24:16,977 It's a classified biochemical weapons facility 486 00:24:17,151 --> 00:24:18,805 owned by Parallax Galactic. 487 00:24:18,979 --> 00:24:20,633 What kind of weapons? 488 00:24:20,807 --> 00:24:22,069 [Ralen] Jax... 489 00:24:22,243 --> 00:24:24,506 you need to see this. 490 00:24:30,730 --> 00:24:32,949 Oh, my God, Ralen. 491 00:24:34,255 --> 00:24:35,474 They're all... 492 00:24:35,648 --> 00:24:37,171 Zatarian. 493 00:24:38,128 --> 00:24:39,434 Yes. 494 00:24:49,923 --> 00:24:51,881 Oh, Thomas. Hi. 495 00:24:52,055 --> 00:24:53,361 Hey. 496 00:24:54,841 --> 00:24:55,972 Do you... 497 00:24:56,146 --> 00:24:57,931 [laughs] 498 00:24:58,105 --> 00:25:01,804 ...do you want to maybe get together and study tonight? 499 00:25:01,978 --> 00:25:04,938 Maybe we can work on our stellar cartography homework 500 00:25:05,112 --> 00:25:07,767 and watch the stars together. 501 00:25:07,941 --> 00:25:09,943 Yeah, I finished that last night. 502 00:25:10,117 --> 00:25:12,772 Oh. That's cool. 503 00:25:14,643 --> 00:25:17,559 Maybe we can get together anyway. 504 00:25:21,389 --> 00:25:23,957 No, I have other plans tonight. 505 00:25:29,266 --> 00:25:30,746 Thomas, I... 506 00:25:33,836 --> 00:25:37,100 Look, I want to be with you and only you. 507 00:25:37,274 --> 00:25:38,972 It's not crazy to expect the same thing. 508 00:25:41,278 --> 00:25:43,367 But you're just not capable of that, so... 509 00:25:46,457 --> 00:25:48,634 [sighs] Look, I-- I have to go. Sorry. 510 00:25:49,765 --> 00:25:51,201 Thomas, wait... 511 00:25:53,290 --> 00:25:54,727 Please. 512 00:25:59,688 --> 00:26:02,473 How could you experiment on the Zatarians? 513 00:26:02,648 --> 00:26:03,953 You're supposed to be doctors. 514 00:26:04,127 --> 00:26:06,782 You swore an oath to do no harm. 515 00:26:06,956 --> 00:26:10,394 They were already dead when we got them. 516 00:26:10,569 --> 00:26:11,570 What were you doing with them? 517 00:26:11,744 --> 00:26:13,049 Don't tell them. 518 00:26:14,398 --> 00:26:15,748 Answer her question. 519 00:26:15,922 --> 00:26:17,488 [Bennings] You're under orders. 520 00:26:18,620 --> 00:26:20,143 It's classified. 521 00:26:25,322 --> 00:26:27,368 Wipe out the Zatarians. 522 00:26:30,458 --> 00:26:31,633 That was the objective. 523 00:26:31,807 --> 00:26:34,549 One, aggressive, lethal infection 524 00:26:34,723 --> 00:26:36,420 that humans wouldn't be susceptible to, 525 00:26:36,595 --> 00:26:39,946 and that also would not appear to not be responsible for. 526 00:26:40,947 --> 00:26:43,123 The irony is, 527 00:26:43,297 --> 00:26:45,821 Zatarian biology is similar to humans, 528 00:26:45,995 --> 00:26:50,652 but strangely responded differently to our pathogens. 529 00:26:50,826 --> 00:26:54,221 Our attempts had the opposite results. 530 00:26:56,223 --> 00:26:59,879 Now, the only ones in danger of being wiped out are humans. 531 00:27:00,053 --> 00:27:02,055 I should kill you where you stand 532 00:27:02,229 --> 00:27:04,361 for what you tried to do to my people. 533 00:27:04,535 --> 00:27:06,233 Stand down, Ralen. 534 00:27:09,976 --> 00:27:13,719 Did Pilar manage to penetrate the mainframe network? 535 00:27:13,893 --> 00:27:14,937 Yes. 536 00:27:16,504 --> 00:27:19,855 We have a bigger, more immediate problem. 537 00:27:20,029 --> 00:27:22,641 This entire facility is owned by Parallax. 538 00:27:22,815 --> 00:27:25,339 They have a ship en route here as we speak. 539 00:27:25,513 --> 00:27:27,036 [chuckles softly] 540 00:27:28,603 --> 00:27:30,823 Well, that's no rescue ship. 541 00:27:32,563 --> 00:27:35,523 That's a cleanup ship. 542 00:27:35,697 --> 00:27:38,526 They'll recover whatever research they want to keep, 543 00:27:38,700 --> 00:27:41,398 and then they'll incinerate this entire outpost from orbit. 544 00:27:41,572 --> 00:27:42,922 Including us. 545 00:27:43,096 --> 00:27:46,621 If the infection doesn't get us first... 546 00:27:48,449 --> 00:27:51,365 that Parallax ship will. 547 00:27:58,198 --> 00:28:00,156 [device beeping] 548 00:28:05,118 --> 00:28:06,641 You said Zatarian biology 549 00:28:06,815 --> 00:28:08,817 was unaffected by the pathogen, right? 550 00:28:08,991 --> 00:28:11,472 More than being unaffected, 551 00:28:11,646 --> 00:28:15,998 Ralen's blood cells seem to be outright killing the infection. 552 00:28:16,172 --> 00:28:17,826 I think what you've been missing this whole time 553 00:28:18,000 --> 00:28:20,699 is a living, breathing Zatarian sample. 554 00:28:24,137 --> 00:28:25,660 It appears the only good Zatarian 555 00:28:25,834 --> 00:28:28,619 is not always a dead Zatarian after all. 556 00:28:30,447 --> 00:28:32,319 It's possible the antibodies in Zatarian blood may be 557 00:28:32,493 --> 00:28:35,017 what we need to potentially reverse the infection. 558 00:28:35,191 --> 00:28:37,890 [coughs] 559 00:28:38,064 --> 00:28:39,761 You set out to end all Zatarians, 560 00:28:39,935 --> 00:28:42,198 and now only a Zatarian can save you from ending yourself. 561 00:28:42,372 --> 00:28:45,332 Who says the universe doesn't have a perverse sense of humor? 562 00:28:45,506 --> 00:28:48,770 [Norris] I still need to get to the main lab, 563 00:28:48,944 --> 00:28:51,642 and then maybe we can synthesize a cure. 564 00:28:51,817 --> 00:28:53,949 I did not say I would give my blood. 565 00:28:56,038 --> 00:28:59,520 You wished to commit genocide against my entire race. 566 00:28:59,694 --> 00:29:01,957 And now you expect me to save you. 567 00:29:02,131 --> 00:29:03,742 Xander... 568 00:29:03,916 --> 00:29:05,265 [coughs] 569 00:29:05,439 --> 00:29:07,006 ...you need to order him to give his blood. 570 00:29:07,180 --> 00:29:09,269 Otherwise, we all die here. 571 00:29:09,443 --> 00:29:10,749 Then we all die. 572 00:29:12,794 --> 00:29:14,535 It's his choice. 573 00:29:14,709 --> 00:29:16,798 I can't make it for him. 574 00:29:16,972 --> 00:29:18,539 [device beeps] 575 00:29:18,713 --> 00:29:20,976 I think I found something, Commander. 576 00:29:21,150 --> 00:29:22,412 I just ran the infection test again, 577 00:29:22,586 --> 00:29:24,763 and I can't explain it. 578 00:29:26,329 --> 00:29:27,722 I thought it was a mistake at first, 579 00:29:27,896 --> 00:29:31,813 but Jax's sample is also negative. 580 00:29:33,597 --> 00:29:35,338 No infection detected. 581 00:29:36,731 --> 00:29:38,037 [sighs] 582 00:29:40,648 --> 00:29:41,997 There's no sign of anything. 583 00:29:42,171 --> 00:29:44,347 No...no infection. 584 00:29:45,609 --> 00:29:46,785 She's in perfect health. 585 00:29:47,916 --> 00:29:49,657 How is that even possible? 586 00:29:49,831 --> 00:29:52,573 If we had longer, I could study the bloods further. 587 00:29:52,747 --> 00:29:55,315 But for now we can just say it's a miracle. 588 00:29:55,489 --> 00:29:56,838 Call it whatever you want. 589 00:29:57,012 --> 00:29:58,579 We don't have time to worry about this. 590 00:29:58,753 --> 00:30:01,756 A Parallax ship is en route to vaporize this place. 591 00:30:04,237 --> 00:30:06,587 Your blood, your call, Ralen. 592 00:30:06,761 --> 00:30:08,067 We're with the commander. 593 00:30:08,241 --> 00:30:10,025 We support whatever you decide to do. 594 00:30:14,900 --> 00:30:16,205 I will assist you... 595 00:30:17,511 --> 00:30:19,295 because you are my friends. 596 00:30:19,469 --> 00:30:23,169 And it's what any honorable commander would do. 597 00:30:26,085 --> 00:30:28,000 But I do not have to like it. 598 00:30:29,044 --> 00:30:30,263 Jax... 599 00:30:31,264 --> 00:30:33,266 Jax... 600 00:30:33,440 --> 00:30:35,746 neither you nor Ralen are infected. 601 00:30:35,921 --> 00:30:36,965 [coughs] 602 00:30:37,139 --> 00:30:38,793 You don't have to do this. 603 00:30:38,967 --> 00:30:41,056 Just be here when we get back. 604 00:30:42,710 --> 00:30:44,451 Is that an order, cadet? 605 00:30:44,625 --> 00:30:46,627 You bet your ass it is. 606 00:30:48,150 --> 00:30:49,804 I don't have much time left myself. 607 00:30:49,978 --> 00:30:52,720 I need your scientists to come with us 608 00:30:52,894 --> 00:30:54,200 and help me in the lab. 609 00:30:56,419 --> 00:30:57,681 On it, sir. 610 00:30:57,856 --> 00:30:59,858 [bones creaking] 611 00:31:00,032 --> 00:31:02,338 [snarls] 612 00:31:06,255 --> 00:31:08,127 [roars] 613 00:31:13,132 --> 00:31:15,438 You need to go. Now! 614 00:31:28,321 --> 00:31:31,019 Okay, just a bit further to the lab, up the stairs. 615 00:31:32,194 --> 00:31:33,543 -[roars] -[all scream] 616 00:31:35,241 --> 00:31:36,851 Okay, let's go. Let's go. 617 00:31:37,025 --> 00:31:39,114 -Let's run! -[all scream] 618 00:31:39,288 --> 00:31:40,986 [snarling and hissing] 619 00:31:42,552 --> 00:31:43,640 Here. In here. 620 00:31:43,814 --> 00:31:44,990 Let's go, let's go. 621 00:31:46,992 --> 00:31:48,907 We got to go! Come on! Go! 622 00:31:53,085 --> 00:31:55,000 We have to stop firing on them. 623 00:31:55,174 --> 00:31:57,611 If we synthesize an antidote, we could save them too. 624 00:31:57,785 --> 00:31:59,656 We could have cured him. 625 00:31:59,830 --> 00:32:01,789 I consider him cured. 626 00:32:01,963 --> 00:32:03,617 Go. Go. Run. 627 00:32:08,709 --> 00:32:10,537 [alarm blaring distantly] 628 00:32:22,941 --> 00:32:24,377 [gasps] 629 00:32:26,074 --> 00:32:28,033 -[shushing] -[steam hissing] 630 00:32:55,756 --> 00:32:57,453 [breathing heavily] 631 00:32:57,627 --> 00:32:58,715 [door closes] 632 00:32:58,889 --> 00:33:00,152 Okay, Ralen. 633 00:33:02,502 --> 00:33:04,808 -How long will this take? -Well, once we get started, 634 00:33:04,983 --> 00:33:06,680 the Fractionator will need 60 seconds 635 00:33:06,854 --> 00:33:08,551 to complete a full synthesis. 636 00:33:14,818 --> 00:33:16,429 [sighs] 637 00:33:16,603 --> 00:33:18,953 Pilar, talk to me. 638 00:33:19,127 --> 00:33:20,433 You find anything? 639 00:33:20,607 --> 00:33:22,087 Yes. 640 00:33:22,261 --> 00:33:24,350 A self-destruct protocol. 641 00:33:24,524 --> 00:33:27,353 Built into the facility for an emergency cover-up. 642 00:33:27,527 --> 00:33:29,746 Yeah, and we can destroy it all 643 00:33:29,920 --> 00:33:32,140 before Parallax get their hands on anything. 644 00:33:33,924 --> 00:33:35,622 Pilar... 645 00:33:35,796 --> 00:33:38,581 as soon as that Parallax ship is in the system, 646 00:33:38,755 --> 00:33:41,280 initiate self-destruct... 647 00:33:41,454 --> 00:33:42,890 [wheezing breath] 648 00:33:43,064 --> 00:33:46,415 ...whether the rest of us are out or not. 649 00:33:47,895 --> 00:33:49,636 [computers beeping] 650 00:33:52,073 --> 00:33:53,466 [Magda breathing heavily] 651 00:33:54,902 --> 00:33:56,295 [machinery whirring] 652 00:33:56,469 --> 00:33:58,079 That thing have a volume switch? 653 00:33:58,253 --> 00:34:00,560 Unfortunately not. 654 00:34:03,954 --> 00:34:05,478 [machinery whining] 655 00:34:17,446 --> 00:34:18,926 [whispering] Oh, my God. 656 00:34:19,100 --> 00:34:20,797 [panting] 657 00:34:35,943 --> 00:34:36,770 [yelps] 658 00:34:36,944 --> 00:34:38,380 No, you've got to wait. 659 00:34:38,554 --> 00:34:39,990 They're coming! Aah! 660 00:34:40,165 --> 00:34:41,644 You got to hold them off! 661 00:34:41,818 --> 00:34:42,819 It's almost done. 662 00:34:42,993 --> 00:34:44,169 [panting] 663 00:34:45,953 --> 00:34:47,172 Okay, stop. 664 00:34:47,346 --> 00:34:48,825 [screams] 665 00:34:55,267 --> 00:34:56,311 [Magda] Watch out! 666 00:34:56,485 --> 00:34:58,139 [roars] 667 00:35:08,018 --> 00:35:09,846 [snarling] 668 00:35:10,804 --> 00:35:12,066 Ralen. 669 00:35:21,684 --> 00:35:23,077 [sobs] 670 00:35:26,080 --> 00:35:27,342 -[pounding on door] -The cure... 671 00:35:27,516 --> 00:35:29,170 it's gone! 672 00:35:34,393 --> 00:35:35,872 Not all of it. 673 00:35:42,009 --> 00:35:43,576 -Cadet Coy? -[door closes] 674 00:35:43,750 --> 00:35:45,055 Jax? 675 00:35:46,579 --> 00:35:48,102 Where's Cadet Coy? 676 00:35:54,021 --> 00:35:55,240 [Xander coughs] 677 00:35:57,329 --> 00:35:58,939 In case there are any immediate adverse affects, 678 00:35:59,113 --> 00:36:00,288 I need to go first. 679 00:36:00,462 --> 00:36:03,073 And then Dr. Norris. 680 00:36:03,248 --> 00:36:05,032 If anything happens... 681 00:36:06,686 --> 00:36:08,166 don't hesitate... 682 00:36:08,340 --> 00:36:10,124 to put me down. 683 00:36:12,866 --> 00:36:14,215 [coughs] 684 00:36:22,789 --> 00:36:25,183 [syringe whirs] 685 00:36:29,665 --> 00:36:31,276 Cheers. 686 00:36:32,407 --> 00:36:33,800 [groans] 687 00:36:37,107 --> 00:36:38,413 How long does it take to work? 688 00:36:38,587 --> 00:36:39,849 How do we even know if it's working? 689 00:36:40,023 --> 00:36:44,158 [gasps and pants] 690 00:36:45,464 --> 00:36:46,639 It's working. 691 00:36:47,683 --> 00:36:49,032 It's working. 692 00:36:51,644 --> 00:36:53,298 Pilar... 693 00:36:53,472 --> 00:36:56,214 fire up those engines. 694 00:36:56,388 --> 00:36:58,216 We're getting the hell out of Dodge. 695 00:36:58,390 --> 00:37:00,479 Now it's your turn, Dr. Norris? 696 00:37:02,872 --> 00:37:04,309 I don't think so. 697 00:37:06,180 --> 00:37:10,706 I only managed to save enough antidote for one person. 698 00:37:11,838 --> 00:37:13,187 Who knows? 699 00:37:13,361 --> 00:37:15,363 Maybe there's a modicum of forgiveness 700 00:37:15,537 --> 00:37:17,496 waiting for me on the other side. 701 00:37:21,587 --> 00:37:23,023 Perhaps there is. 702 00:37:47,221 --> 00:37:49,267 [playing] 703 00:37:57,623 --> 00:37:58,928 [claps] 704 00:37:59,973 --> 00:38:02,280 [both chuckle] 705 00:38:02,454 --> 00:38:05,805 I thought you would be more upset. 706 00:38:05,979 --> 00:38:08,547 There's no profit in peace. 707 00:38:08,721 --> 00:38:10,940 We always need an enemy. 708 00:38:13,116 --> 00:38:15,989 And the Zatarians play their role all too well. 709 00:38:16,163 --> 00:38:18,905 Nonetheless, the Adari will be disappointed 710 00:38:19,079 --> 00:38:20,689 that their little science project 711 00:38:20,863 --> 00:38:24,432 to annihilate the Zatarians failed. 712 00:38:24,606 --> 00:38:28,828 I assume you want to tell the Seeker yourself? 713 00:38:29,002 --> 00:38:31,570 That zealot is of no concern to me. 714 00:38:31,744 --> 00:38:36,836 If Captain Jaworski's intel about Tiaga proves accurate, 715 00:38:37,010 --> 00:38:40,448 then every government in the civilized worlds 716 00:38:40,622 --> 00:38:42,363 will be beholden to us... 717 00:38:42,537 --> 00:38:43,930 Hmm. 718 00:38:44,104 --> 00:38:46,672 ...or risk annihilation. 719 00:38:52,765 --> 00:38:55,681 So how was the little training mission? 720 00:38:57,726 --> 00:38:59,598 We are forbidden to speak of it. 721 00:38:59,772 --> 00:39:02,775 Hmm. Classified. Top secret. Very hush-hush, huh? 722 00:39:02,949 --> 00:39:05,734 Something like that. Yeah. 723 00:39:06,735 --> 00:39:07,954 What else is new? 724 00:39:12,872 --> 00:39:15,527 So, what's up with you and Atria? 725 00:39:15,701 --> 00:39:17,093 Also classified. 726 00:39:21,402 --> 00:39:23,143 [indistinct chatter] 727 00:39:28,235 --> 00:39:29,715 I'm sorry, Wendall, 728 00:39:29,889 --> 00:39:32,457 but we are not having intercourse anymore. 729 00:39:41,379 --> 00:39:42,728 "Wassup?" 730 00:39:42,902 --> 00:39:44,904 [both laugh] 731 00:39:47,210 --> 00:39:48,647 Aww. 732 00:39:54,043 --> 00:39:55,305 Excuse me. 733 00:40:01,050 --> 00:40:02,356 [sighs] 734 00:40:04,532 --> 00:40:05,925 Drinking alone? 735 00:40:06,099 --> 00:40:07,361 [laughs] 736 00:40:08,667 --> 00:40:11,191 Yeah. 737 00:40:11,365 --> 00:40:13,149 The military man in me knows that casualties 738 00:40:13,323 --> 00:40:15,151 are a part of the job. 739 00:40:17,719 --> 00:40:19,678 -It-- -It sucks. 740 00:40:19,852 --> 00:40:21,636 I know. 741 00:40:25,423 --> 00:40:27,860 I've been working alone for a really long time, 742 00:40:28,034 --> 00:40:32,255 and working with a team is-- is different. 743 00:40:32,430 --> 00:40:36,259 You start to feel incredibly responsible 744 00:40:36,434 --> 00:40:38,566 for the people under your command. 745 00:40:38,740 --> 00:40:41,526 You start to care for them, and so... 746 00:40:45,138 --> 00:40:47,227 To Magda and Avar. 747 00:40:48,837 --> 00:40:50,752 -[glasses clink] -Magda and Avar. 748 00:40:52,275 --> 00:40:53,494 And Greg. 749 00:40:54,669 --> 00:40:56,018 And Greg. 750 00:41:00,022 --> 00:41:02,024 You know, you're a leader, Jax. 751 00:41:02,198 --> 00:41:04,113 You inspire people around you. 752 00:41:04,287 --> 00:41:06,028 Your friends over there, 753 00:41:06,202 --> 00:41:09,162 they would follow you until the ends of the galaxy. 754 00:41:09,336 --> 00:41:10,816 I mean, they've only known you a short while, 755 00:41:10,990 --> 00:41:13,340 and yet you can bet they would give... 756 00:41:13,514 --> 00:41:17,562 any sacrifice necessary for you. 757 00:41:19,564 --> 00:41:20,565 Greg certainly did. 758 00:41:20,739 --> 00:41:22,044 Don't. 759 00:41:22,218 --> 00:41:25,265 You need to be on Command Track, Jax. 760 00:41:25,439 --> 00:41:26,745 And believe me when I say 761 00:41:26,919 --> 00:41:29,878 that you have no idea what's in store for you. 762 00:41:34,840 --> 00:41:37,146 Why didn't I get infected? 763 00:41:39,627 --> 00:41:41,107 I wish I knew. 764 00:41:42,761 --> 00:41:44,284 Have a good night, Jax. 52657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.