All language subtitles for Ocean Girl S02E07 - No Place Like Home

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,863 --> 00:01:40,674 Nós temos sorte. 2 00:01:41,031 --> 00:01:42,239 A fruta amarela está pronta. 3 00:01:50,547 --> 00:01:51,201 Venha. 4 00:02:08,294 --> 00:02:09,107 Siga. 5 00:02:20,454 --> 00:02:21,698 Eu imagino como elas estão indo. 6 00:02:22,468 --> 00:02:24,351 Eu aposto que a Mera pirou. 7 00:02:24,731 --> 00:02:25,268 Eu quero dizer, 8 00:02:25,268 --> 00:02:28,449 imagine acordar toda manhã naquele instituto grosseiro. 9 00:02:28,973 --> 00:02:31,000 Agora ela está no paraíso ! 10 00:02:31,222 --> 00:02:34,692 Isso pode não parecer o paraíso para a Mera, não ainda. 11 00:02:34,862 --> 00:02:36,792 Tem muita coisa estranha para ela se acostumar. 12 00:02:36,792 --> 00:02:37,724 Ela vai ficar bem. 13 00:02:37,724 --> 00:02:38,730 Bem, eu espero que sim. 14 00:02:38,730 --> 00:02:39,287 Eu espero que estejamos 15 00:02:39,287 --> 00:02:40,064 fazendo a coisa certa. 16 00:02:40,064 --> 00:02:41,575 Mãe, não seja tão baixo astral ! 17 00:02:42,124 --> 00:02:42,887 O que você está dizendo ? 18 00:02:42,887 --> 00:02:44,309 Nós deveríamos tê-la deixado onde ela estava ?! 19 00:02:44,699 --> 00:02:46,959 Sim, para ser engolida por aqueles malucos da UBRI. 20 00:02:46,959 --> 00:02:49,545 Não, está certo. Está certo, o ponto foi aceito. 21 00:02:49,545 --> 00:02:51,495 Eu só estou dizendo que ambas vão precisar de tempo 22 00:02:51,495 --> 00:02:52,091 para se ajustarem. 23 00:02:52,091 --> 00:02:53,616 Agora, vocês poderiam dar o fora da cama. 24 00:02:55,196 --> 00:02:56,085 Você está aí, doutora ? 25 00:02:56,693 --> 00:02:57,738 Oh, genial ! 26 00:02:57,763 --> 00:02:59,810 - É o Capitão ferrugem da generosidade. - SShh ! 27 00:03:01,259 --> 00:03:03,278 Sim, Capitão, eu sei. Eu estou atrasada. 28 00:03:03,399 --> 00:03:04,483 Você pode relaxar. 29 00:03:05,195 --> 00:03:06,206 O motor está aquecendo. 30 00:03:06,656 --> 00:03:07,856 1100 horas, Ok ? 31 00:03:08,648 --> 00:03:09,180 Ótimo. 32 00:03:09,594 --> 00:03:11,967 Oh, e eu gostaria de levar o Jason comigo. 33 00:03:12,006 --> 00:03:12,982 Você gostaria ? 34 00:03:13,382 --> 00:03:15,006 Não é muito seguro ter crianças à bordo. 35 00:03:15,096 --> 00:03:16,721 Oh, nós precisamos de uma mão extra. 36 00:03:16,721 --> 00:03:17,921 Eu sou um mergulhador experimentado, 37 00:03:17,946 --> 00:03:19,566 no caso de você estar interessado. 38 00:03:19,566 --> 00:03:20,617 Com uma permissão. 39 00:03:20,896 --> 00:03:22,632 Bem, não fique debaixo dos meus pés, então. 40 00:03:22,672 --> 00:03:23,872 Saia das minhas costas, então. 41 00:03:24,505 --> 00:03:25,142 Tchau. 42 00:03:26,318 --> 00:03:28,313 Jason, isso foi muito rude. 43 00:03:28,313 --> 00:03:29,866 Bem, eu não gosto da atitude dele. 44 00:03:29,991 --> 00:03:31,251 Pensando sobre isso... 45 00:03:31,428 --> 00:03:32,497 eu não gosto dele de jeito nenhum. 46 00:03:32,597 --> 00:03:34,494 Oh, qual é ?! Ele não é tão mau. 47 00:03:34,495 --> 00:03:35,211 O que !? 48 00:03:35,211 --> 00:03:37,242 E como eu vou no barco de repente ? 49 00:03:37,371 --> 00:03:39,949 Porque nós precisamos de alguém para se comunicar com a Neri. 50 00:03:39,949 --> 00:03:40,781 Eu pensei que você tinha dito que ela 51 00:03:40,781 --> 00:03:42,448 precisava passar mais tempo com a Mera ?! 52 00:03:44,792 --> 00:03:48,238 Sim, mas nós não podemos parar a pesquisa inteira ou o dicionário. 53 00:03:48,238 --> 00:03:50,344 Por favor, vai ser apenas algumas horas por dia. 54 00:03:50,487 --> 00:03:51,456 Eu prometo ! 55 00:03:52,660 --> 00:03:54,258 Talvez nós possamos perguntar a ela. 56 00:03:54,640 --> 00:03:57,091 Certo, depois que você tomar o seu café da manhã. 57 00:03:57,116 --> 00:03:58,889 E por que você não está vestido ? 58 00:04:03,236 --> 00:04:05,387 Aqueles de férias na praia que partem hoje 59 00:04:05,387 --> 00:04:06,928 por favor observem os horários 60 00:04:06,928 --> 00:04:10,488 de saída são às 11 e às 14 horas. 61 00:04:11,637 --> 00:04:14,056 Finalmente, o ORCA deseja muitas felicidades 62 00:04:14,056 --> 00:04:15,785 no dia de Vanessa Lane. 63 00:04:18,634 --> 00:04:21,397 A HELEN tem um novo programa de aniversários. Bom, heim ? 64 00:04:21,472 --> 00:04:22,766 Você pode gostar dela, Froggy. 65 00:04:22,766 --> 00:04:23,663 Mas a Vanessa… 66 00:04:23,688 --> 00:04:25,930 ela parece que poderia fritar os microchips da HELEN. 67 00:04:26,853 --> 00:04:28,145 Você devia ter nos dito. 68 00:04:28,145 --> 00:04:29,290 Não é grande coisa. 69 00:04:29,571 --> 00:04:31,064 Ela está com medo de não ganhar nenhum presente. 70 00:04:31,577 --> 00:04:32,777 Oh, some daqui ! 71 00:04:32,818 --> 00:04:33,793 Você vai fazer alguma coisa especial ? 72 00:04:33,793 --> 00:04:35,757 Não. Sim, eu estou ocupada. 73 00:04:36,386 --> 00:04:37,855 Ela precisa relaxar. 74 00:04:38,770 --> 00:04:39,980 Vamos armar uma festa. 75 00:04:40,433 --> 00:04:41,409 Uma surpresa. 76 00:04:41,409 --> 00:04:42,046 Sim ! 77 00:04:42,672 --> 00:04:44,813 Ahh... nós vamos ter que pensar em algum lugar para fazê-la. 78 00:04:44,918 --> 00:04:46,533 Que tal um daqueles depósitos 79 00:04:46,533 --> 00:04:48,671 no nível Delta ? Ninguém nunca vai lá. 80 00:04:48,770 --> 00:04:49,970 Conta comigo nessa. 81 00:04:49,976 --> 00:04:50,832 Claro ! 82 00:04:50,832 --> 00:04:53,373 Você é a última pessoa que a Vanessa quer no aniversário dela. 83 00:05:08,493 --> 00:05:10,027 Não, deste jeito... 84 00:05:11,332 --> 00:05:11,945 Obrigada. 85 00:05:13,354 --> 00:05:14,356 É adorável. 86 00:05:15,389 --> 00:05:17,610 Mas você quer sucrilhos de milho ? 87 00:05:18,275 --> 00:05:19,401 Como você sabia ? 88 00:05:19,972 --> 00:05:21,549 Sei o que irmã pensa. 89 00:05:21,879 --> 00:05:23,304 Hora de você conhecer o Charley. 90 00:05:23,687 --> 00:05:24,460 Charley ?! 91 00:05:24,672 --> 00:05:25,838 Você vai amar ele. 92 00:05:26,179 --> 00:05:27,462 Ele vive aqui ? 93 00:05:28,953 --> 00:05:30,113 Onde é a casa dele ? 94 00:05:30,701 --> 00:05:32,112 A casa do Charlie. 95 00:06:10,510 --> 00:06:11,195 Venha. 96 00:06:16,907 --> 00:06:18,140 Mera não consegue nadar ? 97 00:06:18,140 --> 00:06:20,576 Eu consigo. Só que não como você ! 98 00:06:20,806 --> 00:06:21,632 Eu sei. 99 00:06:21,657 --> 00:06:23,348 Mera não pode nadar até o Charley. 100 00:06:23,348 --> 00:06:24,579 Charley nada até a Mera. 101 00:06:29,710 --> 00:06:30,544 Olhe... 102 00:06:30,569 --> 00:06:31,393 Charley. 103 00:06:50,464 --> 00:06:52,488 Você acredita agora que Charley é amigo ? 104 00:06:53,820 --> 00:06:55,020 Se você diz que sim. 105 00:06:55,703 --> 00:06:56,973 Ele gostou de você, Mera. 106 00:06:58,708 --> 00:06:59,889 Mera... 107 00:07:01,316 --> 00:07:03,041 Toda a minha vida eu tenho sido, Jane. 108 00:07:04,837 --> 00:07:06,169 Simplesmente a velha Jane. 109 00:07:07,823 --> 00:07:09,459 Agora eu sou Mera de repente. 110 00:07:10,314 --> 00:07:11,678 Você não gosta de Mera ? 111 00:07:13,383 --> 00:07:14,940 Pai chamava você assim. 112 00:07:16,317 --> 00:07:17,649 Como ele era, Neri ? 113 00:07:18,384 --> 00:07:19,504 E por que ele nos trouxe 114 00:07:20,071 --> 00:07:21,824 de tão longe ? 115 00:07:22,057 --> 00:07:24,819 Porque nós devemos dar uma mensagem para o povo da Terra. 116 00:07:25,751 --> 00:07:26,559 Nós devemos... 117 00:07:26,584 --> 00:07:27,608 avisá-los. 118 00:07:27,826 --> 00:07:28,701 Avisá-los ? 119 00:07:29,648 --> 00:07:30,688 Sobre o que ? 120 00:07:31,308 --> 00:07:32,756 Não ser ganancioso. 121 00:07:33,408 --> 00:07:35,102 Não depredar o mar... 122 00:07:36,571 --> 00:07:37,649 ele amava. 123 00:07:38,763 --> 00:07:40,318 Ele era muito sábio. 124 00:07:41,214 --> 00:07:42,074 É tão… 125 00:07:42,961 --> 00:07:44,611 tão estranho. 126 00:08:02,045 --> 00:08:02,940 A mamãe estava imaginando quando 127 00:08:02,940 --> 00:08:04,127 você estaria pronta para vir trabalhar ? 128 00:08:04,127 --> 00:08:05,327 Mãe quer que eu vá agora ? 129 00:08:05,676 --> 00:08:06,876 Bem… tipo isso. 130 00:08:07,228 --> 00:08:08,027 Então eu vou agora. 131 00:08:08,052 --> 00:08:09,059 Charley, também ? 132 00:08:09,262 --> 00:08:09,891 Claro. 133 00:08:11,057 --> 00:08:12,891 Ei ! E quanto à Mera ? 134 00:08:13,474 --> 00:08:14,197 Como está indo ? 135 00:08:14,711 --> 00:08:15,911 Mera não tão feliz. 136 00:08:16,611 --> 00:08:17,268 Como assim ? 137 00:08:17,805 --> 00:08:18,635 Talvez seria melhor eu… 138 00:08:19,097 --> 00:08:20,497 você sabe, ir e conversar com ela. 139 00:08:21,052 --> 00:08:21,690 Certo. 140 00:08:21,924 --> 00:08:24,096 Nós voltamos para você quando terminarmos no barco do Sam. 141 00:08:25,065 --> 00:08:25,895 Boa sorte. 142 00:08:26,013 --> 00:08:27,231 Certo. Boa sorte. 143 00:09:15,429 --> 00:09:16,432 Eu não posso ! 144 00:09:16,332 --> 00:09:18,011 Não os quartos de aconselhamento. 145 00:09:18,302 --> 00:09:19,313 Eles são restritos. 146 00:09:19,659 --> 00:09:21,703 Você pode passar sobre coisas como essa. 147 00:09:22,154 --> 00:09:23,354 Por que eu deveria arriscar ? 148 00:09:23,442 --> 00:09:24,825 Porque se você não o fizer, eu vou dizer à mamãe 149 00:09:24,825 --> 00:09:26,143 o quanto você bagunçou com a HELEN. 150 00:09:26,410 --> 00:09:27,640 Como você está aqui o tempo todo 151 00:09:27,640 --> 00:09:28,883 quando você supostamente não deveria estar. 152 00:09:29,269 --> 00:09:30,995 Eu acho que ela ficaria realmente interessada. 153 00:09:31,610 --> 00:09:32,608 Certo. 154 00:09:33,404 --> 00:09:34,682 Quem está lá de qualquer modo ? 155 00:09:38,598 --> 00:09:39,798 Vanessa ?!… 156 00:09:39,953 --> 00:09:40,933 vendo um conselheiro ? 157 00:09:40,933 --> 00:09:42,319 Onde está o áudio ? Vamos. 158 00:09:42,940 --> 00:09:43,878 Como você tem andado ? 159 00:09:44,861 --> 00:09:46,336 Você fez muitos novos amigos ? 160 00:09:46,490 --> 00:09:47,690 Claro, dúzias. 161 00:09:47,862 --> 00:09:50,072 E quanto ao baile ? Você foi nele ? 162 00:09:50,172 --> 00:09:51,378 Isso é assunto meu. 163 00:09:51,478 --> 00:09:54,143 Olhe, eu não estaria aqui se os meus pais não me fizessem vir. 164 00:09:54,288 --> 00:09:55,488 Desde que você está aqui… 165 00:09:56,420 --> 00:09:57,686 agora, que tal falar sobre aqueles sonhos 166 00:09:57,686 --> 00:09:59,283 com aranhas asquerosas ? 167 00:10:00,682 --> 00:10:01,576 Vanessa ? 168 00:10:01,650 --> 00:10:03,451 Você teve mais algum pesadelo ? 169 00:10:03,451 --> 00:10:05,036 Sim. Não. 170 00:10:05,880 --> 00:10:08,074 O que as aranhas significam para você, você saberia dizer ? 171 00:10:08,274 --> 00:10:09,966 Elas significam grande, preto, 172 00:10:09,966 --> 00:10:11,187 cabeludo, assustador… 173 00:10:11,923 --> 00:10:13,123 Isso é estúpido. 174 00:10:13,297 --> 00:10:14,098 Irreal. 175 00:10:14,622 --> 00:10:17,388 A grande e durona Vanessa tem medo de aranhas ! 176 00:10:17,388 --> 00:10:19,783 Oh, cara. Me belisca e me diz que estou sonhando. 177 00:10:19,959 --> 00:10:21,101 O que tem de tão bom sobre isso ? 178 00:10:21,101 --> 00:10:21,654 Shh ! 179 00:10:22,326 --> 00:10:24,573 Ei, o que aconteceu com a imagem ? 180 00:10:24,977 --> 00:10:25,663 Oh, oh ! 181 00:10:26,047 --> 00:10:26,647 O que ?! 182 00:10:26,672 --> 00:10:27,915 Vamos, devolva ela, cara. 183 00:10:28,172 --> 00:10:29,799 - Esqueça isso. - Eu disse, devolva ela. 184 00:10:30,077 --> 00:10:32,084 "Aviso. Um escaneamento aleatório começando. 185 00:10:32,109 --> 00:10:34,132 Acesso não autorizado vai ser detectado." 186 00:10:34,663 --> 00:10:37,191 Qual é o problema com você ? Você não pode ler ou algo assim ? 187 00:10:37,191 --> 00:10:38,263 Sim, é claro que eu posso. 188 00:10:39,144 --> 00:10:40,344 Não parecia assim. 189 00:10:40,830 --> 00:10:42,030 Eu estou for a daqui, cara. 190 00:10:58,519 --> 00:11:00,175 Oh, mais alga marinha ? 191 00:11:02,239 --> 00:11:02,741 Winston... 192 00:11:03,983 --> 00:11:04,797 Ei, como estão indo ? 193 00:11:05,219 --> 00:11:05,837 Bem. 194 00:11:07,016 --> 00:11:07,731 Uau... 195 00:11:07,756 --> 00:11:10,277 parece estar penetrando até mesmo mais fundo do que ontem. 196 00:11:10,863 --> 00:11:11,977 Nós não encontramos quaisquer depósitos 197 00:11:11,977 --> 00:11:13,672 minerais sem preço para você ainda, porém. 198 00:11:13,794 --> 00:11:14,333 Não, 199 00:11:14,333 --> 00:11:15,971 então você vai ter apenas que sofrer a vida 200 00:11:15,971 --> 00:11:17,204 conosco no ORCA um pouco mais. 201 00:11:17,289 --> 00:11:18,560 Oh, você pode se acostumar com qualquer coisa. 202 00:11:18,890 --> 00:11:20,946 O que ? Mesmo com mulheres em barcos ? 203 00:11:21,132 --> 00:11:22,761 Você não vai me deixar esquecer disso, vai ? 204 00:11:23,265 --> 00:11:25,212 Bem, eu posso me acostumar com a maioria das coisas, também. 205 00:11:25,212 --> 00:11:27,064 Até mesmo com velhos cães do mar, salgados e endurecidos. 206 00:11:27,064 --> 00:11:28,754 Não tanto da parte velha ! 207 00:11:29,455 --> 00:11:31,098 Ei, junte isso, Sr. Desajeitado. 208 00:11:31,098 --> 00:11:32,134 O que você vai fazer ? 209 00:11:32,509 --> 00:11:34,035 Me pendurar no mastro ? 210 00:11:35,133 --> 00:11:36,706 Somente por uma segunda transgressão. 211 00:11:54,926 --> 00:11:55,508 Au ! 212 00:11:58,036 --> 00:11:59,428 Você é tão mau quanto a Neri. 213 00:12:00,318 --> 00:12:01,696 Ela vai como o vento... 214 00:12:02,107 --> 00:12:03,576 e espera que eu acompanhe. 215 00:12:03,753 --> 00:12:04,953 É tal qual o Jason e eu. 216 00:12:05,376 --> 00:12:06,862 Esse é o problema em ser o mais novo. 217 00:12:06,862 --> 00:12:08,384 Você só tem que mostrar à eles que é tão bom quanto eles. 218 00:12:11,673 --> 00:12:13,412 Eu não posso fazer nada como a Neri. 219 00:12:14,139 --> 00:12:15,339 Eu apenas não pertenço à este lugar. 220 00:12:16,292 --> 00:12:17,330 Eu nunca vou me adaptar. 221 00:12:17,330 --> 00:12:18,044 Você vai ! 222 00:12:18,072 --> 00:12:19,372 Uma vez que você se acostume… cuidado !... 223 00:12:22,133 --> 00:12:23,965 Eu nunca vou me acostumar com isso. 224 00:12:26,206 --> 00:12:28,605 Batidas, mosquitos... 225 00:12:29,722 --> 00:12:30,922 sem cama apropriada. 226 00:12:33,542 --> 00:12:35,586 Nenhum lugar para ir quando chove. 227 00:12:38,325 --> 00:12:40,957 Nenhum modo de saber o que é verdade nunca mais. 228 00:12:41,872 --> 00:12:43,096 Não é tão ruim assim. 229 00:12:46,392 --> 00:12:48,666 Eu queria nunca ter vindo aqui. 230 00:12:50,361 --> 00:12:51,666 Você não quer dizer isso. 231 00:13:01,045 --> 00:13:03,049 Jane Seaforth, onde está você ? 232 00:13:07,152 --> 00:13:09,907 Uma criança desaparece num campo de cana-de-açúcar. 233 00:13:10,328 --> 00:13:11,361 O que eles dizem ? 234 00:13:11,848 --> 00:13:13,997 É como procurar por uma agulha no palheiro. 235 00:13:15,219 --> 00:13:16,809 Agulhas, palheiro... tolice ! 236 00:13:17,548 --> 00:13:18,748 O que nós precisamos são de fatos. 237 00:13:19,121 --> 00:13:20,681 Por que ela se foi e quem a levou ? 238 00:13:20,681 --> 00:13:22,686 Quando nós determinarmos isso, nós saberemos onde encontrá-la. 239 00:13:22,689 --> 00:13:23,704 Parece estranho que ela 240 00:13:23,704 --> 00:13:26,255 se foi no mesmo dia em que iria se juntar à nós aqui, não é ? 241 00:13:27,076 --> 00:13:28,616 Significante, possivelmente. 242 00:13:29,428 --> 00:13:31,231 Mas quem são os mais novos ? 243 00:13:32,402 --> 00:13:35,686 Estranhos no Instituto e ainda assim ela foi de bom grado. 244 00:13:35,686 --> 00:13:36,924 Qual é a conexão ? 245 00:13:39,913 --> 00:13:40,851 Contate o Instituto. 246 00:13:40,851 --> 00:13:43,458 Eu quero ver os registros de segurança da portaria. 247 00:13:43,598 --> 00:13:44,840 Talvez uma olhada mais próxima nos 248 00:13:44,840 --> 00:13:46,366 nossos intrusos nos dará uma pista. 249 00:13:46,632 --> 00:13:47,734 Sim, Dr. Hellegren. 250 00:13:56,385 --> 00:13:57,938 Ela não está feliz. Isso é certo. 251 00:13:57,985 --> 00:13:59,207 Bem, qual é o problema dela ? 252 00:13:59,235 --> 00:13:59,775 Eu não sei. 253 00:13:59,775 --> 00:14:01,930 Eu acho que a Neri pode estar controlando muito ela. 254 00:14:02,413 --> 00:14:03,490 Você pode pegar isso ? 255 00:14:03,745 --> 00:14:05,513 Como você manda em mim ! 256 00:14:05,513 --> 00:14:07,368 Bem, ótimo, se você não pegar ele, devolva. 257 00:14:07,368 --> 00:14:08,292 Não, tudo bem ! 258 00:14:08,502 --> 00:14:10,058 Olhe, se você é muito preguiçoso para pegar... 259 00:14:10,058 --> 00:14:11,212 Não, não, tudo bem. 260 00:14:19,260 --> 00:14:20,600 Alguém está vindo, depressa ! 261 00:14:23,026 --> 00:14:23,866 Surpre… 262 00:14:25,397 --> 00:14:26,387 Quem convidou você ? 263 00:14:26,703 --> 00:14:27,463 Eu convidei. 264 00:14:28,002 --> 00:14:29,402 Vocês rapazes têm um problema com isso ? 265 00:14:30,055 --> 00:14:32,253 Porque se tiverem, nós podemos sempre ir lá para fora. 266 00:14:33,871 --> 00:14:34,792 Afinal de contas... 267 00:14:35,403 --> 00:14:36,463 isso é uma festa. 268 00:14:37,894 --> 00:14:39,094 Onde estão o Jason e o Brett ? 269 00:14:39,209 --> 00:14:40,362 Eles vão vir. 270 00:14:40,365 --> 00:14:41,257 Aqui está ela. 271 00:14:41,341 --> 00:14:42,688 - Surpresa ! - Surpresa ! 272 00:14:42,963 --> 00:14:45,586 Você é um asno mantendo isso como segredo. 273 00:14:46,471 --> 00:14:48,238 Nós não tivemos tempo parar lhe preparar nada. 274 00:14:48,238 --> 00:14:51,010 E nós só conseguimos arranjar este bolo da lanchonete. 275 00:14:51,316 --> 00:14:51,914 Ele parece… 276 00:14:52,318 --> 00:14:53,086 genial. 277 00:14:53,336 --> 00:14:54,549 Alguém lhe trouxe um presente. 278 00:14:55,067 --> 00:14:56,212 Seria bom abri-lo. 279 00:14:56,286 --> 00:14:57,522 Você sabe, eu estava imaginando 280 00:14:57,622 --> 00:14:58,385 porque alguém iria querer 281 00:14:58,385 --> 00:14:59,378 que eu fosse para um armazém. 282 00:15:00,246 --> 00:15:01,070 Ah !! 283 00:15:01,270 --> 00:15:02,340 Afaste isso de mim ! 284 00:15:05,763 --> 00:15:07,810 Fogo detectado no armazém. 285 00:15:07,835 --> 00:15:09,948 Selando portas de incêndio. 286 00:15:10,218 --> 00:15:11,430 Muito bem, todo mundo para fora. Rápido ! 287 00:15:12,368 --> 00:15:13,210 Nós estamos presos. 288 00:15:13,693 --> 00:15:14,893 Atenção, Comandante. 289 00:15:15,168 --> 00:15:17,202 Fumaça detectada na sala do armazém. 290 00:15:17,227 --> 00:15:19,516 Nível Delta, setor oito. 291 00:15:24,186 --> 00:15:26,157 Mick, o extintor de incêndio ! Use–o ! 292 00:15:26,369 --> 00:15:28,158 Uh, sim, me deixe entender isso direito. 293 00:15:28,333 --> 00:15:30,136 Apenas leia-o ! Faça tal qual ele diz ! 294 00:15:30,226 --> 00:15:31,582 Muito bem ! Apenas… um… 295 00:15:34,513 --> 00:15:35,195 Rápido ! 296 00:15:38,072 --> 00:15:39,351 Você não consegue ler ?! 297 00:15:39,361 --> 00:15:40,369 Ele não consegue ! 298 00:15:53,681 --> 00:15:56,116 Pessoal de combate ao fogo, Alpha e Omega para Delta Oito. 299 00:15:56,626 --> 00:15:59,242 Libere as portas de incêndio no nível Delta para permitir acesso. 300 00:15:59,733 --> 00:16:01,230 Negativo, Comandante. 301 00:16:01,291 --> 00:16:03,844 Controle de emergência ainda operante. 302 00:16:03,934 --> 00:16:06,464 Toxidade detectada na área selada. 303 00:16:06,784 --> 00:16:08,084 Ela está ignorando o meu comando. 304 00:16:08,348 --> 00:16:09,548 Comandante, o que tem na sala do armazém ? 305 00:16:10,400 --> 00:16:13,722 12 latas de peróxido orgânico. 15 O de MCT ! 306 00:16:14,250 --> 00:16:15,615 Methachlorisathyasina. 307 00:16:15,615 --> 00:16:17,225 Certo, para uso nos sistemas de resfriamento. 308 00:16:17,917 --> 00:16:19,117 Essa coisa é letal. 309 00:16:23,566 --> 00:16:24,749 Michael. 310 00:16:25,746 --> 00:16:27,036 Deve haver outro jeito de entrar. 311 00:16:27,307 --> 00:16:29,220 Tem a ventilação de ar no Delta Três. 312 00:16:29,220 --> 00:16:30,013 Você consegue atravessar ? 313 00:16:30,013 --> 00:16:31,032 Não, mas nós poderíamos. 314 00:16:31,032 --> 00:16:31,895 Vamos, vamos indo ! 315 00:16:38,952 --> 00:16:39,719 Ei, rapazes ! 316 00:16:41,510 --> 00:16:42,268 O que é isso ?! 317 00:16:44,878 --> 00:16:45,801 MCT ! 318 00:16:46,217 --> 00:16:47,427 Essa coisa é mortal. 319 00:16:47,527 --> 00:16:48,768 Nós temos que dar o for a daqui. 320 00:16:59,294 --> 00:16:59,989 Vamos indo ! 321 00:17:00,818 --> 00:17:01,778 Você pegou o seu oxigênio ? 322 00:17:01,778 --> 00:17:02,434 Sim ! 323 00:17:03,615 --> 00:17:04,751 Jason, você vai primeiro. 324 00:17:04,776 --> 00:17:05,345 Ok. 325 00:17:05,546 --> 00:17:06,746 Apenas vá com calma, tudo bem ? 326 00:17:22,478 --> 00:17:23,484 Está tudo bem, rapazes. 327 00:17:23,484 --> 00:17:24,990 Nós vamos conseguir sair daqui. Apenas aguentem. 328 00:17:26,136 --> 00:17:27,743 Venham, vamos. Vamos indo. 329 00:17:32,300 --> 00:17:33,246 Vamos, apressem-se ! 330 00:17:45,358 --> 00:17:46,184 Fiquem calmos. 331 00:17:47,684 --> 00:17:48,587 Michael. 332 00:17:50,426 --> 00:17:51,405 Eu estou bem, mãe. 333 00:17:57,730 --> 00:17:59,460 Nenhum de vocês deveria estar lá em primeiro lugar. 334 00:18:01,304 --> 00:18:03,130 Agora, eu não pretendo penalizar vocês mais 335 00:18:03,135 --> 00:18:04,872 do que vocês já se assustaram com as suas vidas. 336 00:18:05,433 --> 00:18:07,147 Mas qualquer transgressões futuras 337 00:18:07,147 --> 00:18:08,618 serão severamente punidas ! 338 00:18:10,985 --> 00:18:13,620 E eu estou ciente que que o Michael é particularmente culpado 339 00:18:13,620 --> 00:18:15,466 pregando uma peça estúpida como essa. 340 00:18:16,728 --> 00:18:18,816 E eu sei que ele está muito envergonhado de si mesmo. 341 00:18:19,680 --> 00:18:20,654 Envergonhado ? 342 00:18:20,820 --> 00:18:22,744 Ele não fui muito útil com o extintor de incêndio também. 343 00:18:23,336 --> 00:18:23,816 Não ? 344 00:18:24,588 --> 00:18:25,390 Não. 345 00:18:25,552 --> 00:18:27,217 Nós podíamos ter apagado o fogo muito mais rápido 346 00:18:27,217 --> 00:18:28,273 se ele não tivesse perdido 347 00:18:28,373 --> 00:18:29,144 tanto tempo. 348 00:18:29,144 --> 00:18:30,549 Ele não conseguiu ler as instruções. 349 00:18:30,549 --> 00:18:30,972 Calado ! 350 00:18:31,623 --> 00:18:32,321 Eu entendo. 351 00:18:33,660 --> 00:18:34,810 Você não contou à eles. 352 00:18:34,810 --> 00:18:35,297 Mãe. 353 00:18:35,859 --> 00:18:37,501 Não é nada para se ter vergonha. 354 00:18:38,348 --> 00:18:39,926 E isso explica porque você demorou. 355 00:18:41,997 --> 00:18:44,158 Michael tem uma dissociação de leitura... 356 00:18:44,459 --> 00:18:45,978 similar à dislexia. 357 00:18:46,037 --> 00:18:47,042 O que é isso ? 358 00:18:47,042 --> 00:18:47,973 Nada da sua conta. 359 00:18:47,988 --> 00:18:49,778 Isso significa que ele vê as letras todas erradas. 360 00:18:50,013 --> 00:18:51,200 Não consegue entender as palavras. 361 00:18:51,573 --> 00:18:52,530 Exatamente. 362 00:18:53,501 --> 00:18:54,492 Assim, talvez vocês todos pudessem 363 00:18:54,492 --> 00:18:55,890 tentar ser um pouco compreensivos. 364 00:18:55,964 --> 00:18:57,360 Sim, bem, não se incomodem. Ok ? 365 00:18:58,236 --> 00:18:59,815 Não tome esta atitude, Michael. 366 00:19:00,295 --> 00:19:02,456 Isso não é uma desculpa para mau comportamento. 367 00:19:03,883 --> 00:19:05,544 Eu decidi que você precisa de alguma disciplina. 368 00:19:05,995 --> 00:19:07,483 Eu já conversei com o Capitão Phillips. 369 00:19:07,483 --> 00:19:08,705 Ele concordou em ter você à bordo 370 00:19:08,705 --> 00:19:10,395 do barco dele para o restante da vigilância. 371 00:19:11,915 --> 00:19:12,869 Vocês estão dispensados ! 372 00:19:15,804 --> 00:19:16,866 O que nós podemos fazer ?! 373 00:19:16,924 --> 00:19:17,687 Nada. 374 00:19:17,847 --> 00:19:20,039 Já tem sido bastante duro esconder a Neri do Sam 375 00:19:20,039 --> 00:19:21,620 com o Mick xeretando por lá... 376 00:19:48,889 --> 00:19:50,391 Ta da ! Heróis. 377 00:19:50,711 --> 00:19:51,823 Então, como é que foi ? 378 00:19:51,823 --> 00:19:54,145 O doutor disse que nós temos que ficar quietos por 24 horas 379 00:19:54,145 --> 00:19:56,328 no caso de qualquer sintoma engraçado se desenvolver. 380 00:19:56,328 --> 00:19:57,078 Tipo o que ? 381 00:20:04,219 --> 00:20:06,019 Então… nós podemos tirar o dia de folga ? 382 00:20:06,165 --> 00:20:06,999 Bem, claro que vocês podem. 383 00:20:06,999 --> 00:20:09,004 Mas eu estava prestes a lhes dizer que a Comandante Byrne 384 00:20:09,004 --> 00:20:10,535 aprovou a sua promoção para 385 00:20:10,535 --> 00:20:11,522 a posição de tripulação e 386 00:20:11,522 --> 00:20:13,604 como ontem, vocês todos estavam no barco de pesquisas. 387 00:20:13,794 --> 00:20:14,736 - Oh-oh !! - Sim ! 388 00:20:14,736 --> 00:20:15,296 Muito bem ! 389 00:20:15,791 --> 00:20:17,352 Então, por que você está toda bem vestida ? 390 00:20:18,002 --> 00:20:19,556 Eu ?! Eu não estou. 391 00:20:19,682 --> 00:20:21,868 Oh, sim você está. Este é o seu melhor vestido. 392 00:20:22,160 --> 00:20:23,999 Não é não. Ele não é grande coisa. 393 00:20:24,235 --> 00:20:25,435 Ooh ! 394 00:20:26,880 --> 00:20:27,672 Oi. 395 00:20:28,226 --> 00:20:28,850 Pronta ? 396 00:20:28,920 --> 00:20:29,544 Sim. 397 00:20:34,314 --> 00:20:35,164 Você está linda. 398 00:20:35,420 --> 00:20:36,183 Obrigada. 399 00:20:40,337 --> 00:20:40,959 Adeus. 400 00:20:43,188 --> 00:20:44,866 Para que ela quer sair com ele ? 401 00:20:45,338 --> 00:20:46,486 Me reviste. 402 00:20:46,672 --> 00:20:48,232 Oh, não se preocupem, meus velhos amigos. 403 00:20:48,232 --> 00:20:49,499 Ele é um velho cachorro do mar. 404 00:20:49,602 --> 00:20:51,786 A mordida dele é bem pior do que o latido. 405 00:20:55,558 --> 00:20:56,828 Ou é o contrário ? 406 00:21:01,086 --> 00:21:02,007 Você gosta dele ? 407 00:21:02,826 --> 00:21:03,872 Sim… 408 00:21:05,068 --> 00:21:06,800 eu gosto que você o fez para mim. 409 00:21:07,256 --> 00:21:08,946 Agora você parece a minha irmã. 410 00:21:09,704 --> 00:21:10,969 Parece igual. 411 00:21:11,658 --> 00:21:12,514 Talvez. 412 00:21:14,188 --> 00:21:15,524 Mas eu não acho que vou ser capaz 413 00:21:15,524 --> 00:21:17,525 de fazer as coisas que você faz, Neri. 414 00:21:18,339 --> 00:21:19,539 Sim, você vai. 415 00:21:19,861 --> 00:21:21,061 Tudo. 416 00:21:21,848 --> 00:21:23,593 Nós somos as mesmas. Você e eu. 417 00:21:24,536 --> 00:21:26,596 Tudo o que você tem que fazer é acreditar... 418 00:21:26,621 --> 00:21:27,760 e vai acontecer. 419 00:21:42,786 --> 00:21:43,853 Sim ! 420 00:21:45,747 --> 00:21:46,289 Olhe ! 421 00:21:48,055 --> 00:21:50,344 O Instituto escaneou esses registros inteiramente. 422 00:21:50,344 --> 00:21:51,468 Eles falharam em identificar qualquer... 423 00:21:51,468 --> 00:21:54,248 Eles não sabem pelo que procurar. Observe... 424 00:21:57,889 --> 00:21:59,246 A insignia do ORCA ! 425 00:21:59,604 --> 00:22:00,852 Essa mesma ! 426 00:22:02,290 --> 00:22:06,039 E essa não é a primeira vez que nós trocamos chifres com o ORCA. 427 00:22:06,875 --> 00:22:08,516 Primeiro quando eles fizeram um estudo de 428 00:22:08,516 --> 00:22:09,951 baleias paralelo ao nosso próprio. 429 00:22:09,951 --> 00:22:11,289 E tentaram frustrar os nossos esforços. 430 00:22:11,289 --> 00:22:13,042 Agora, crianças do ORCA, 431 00:22:13,042 --> 00:22:15,187 estão envolvidas no desaparecimento da garota. 432 00:22:16,592 --> 00:22:17,559 Tem mais.... 433 00:22:18,295 --> 00:22:20,506 Muito mais nisso do que o olho alcança. 434 00:22:22,742 --> 00:22:24,665 E eu pretendo descobrir o que é. 435 00:22:30,839 --> 00:22:32,496 Tradução e Sincronia: KKCOPY-CEM Maio / 201530792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.