All language subtitles for Ocean Girl S02E06 - The Institute

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,597 --> 00:01:05,602 Grupo de Cadetes Número Quatro do ORCA, 2 00:01:05,602 --> 00:01:06,802 por favor conectem-se. 3 00:01:07,216 --> 00:01:10,895 Equipe Azul, por favor apresente-se ao heliporto. 4 00:01:11,376 --> 00:01:12,032 Aqui está para você. 5 00:01:12,337 --> 00:01:13,694 Identidade falsa para a Mera. 6 00:01:13,694 --> 00:01:14,548 Muita boa, Froggy. 7 00:01:14,831 --> 00:01:15,885 E quanto a um uniforme ? 8 00:01:16,114 --> 00:01:17,622 Ela é quase do seu tamanho, Zoe. 9 00:01:17,622 --> 00:01:18,651 Problema resolvido. 10 00:01:18,651 --> 00:01:21,029 Vamos esperar que seja fácil entrar novamente no Instituto. 11 00:01:21,242 --> 00:01:22,867 Desta vez eu vou. 12 00:01:22,867 --> 00:01:23,893 Você não pode, Brett. 13 00:01:23,893 --> 00:01:25,304 Nós já temos bastante pessoal. 14 00:01:25,432 --> 00:01:26,889 Isso vai nos fazer muito óbvios. 15 00:01:27,358 --> 00:01:29,140 Bem, alguém mais pode ficar para trás. 16 00:01:29,439 --> 00:01:30,497 Como quem ?! 17 00:01:30,557 --> 00:01:32,217 Eu sou aquele com quem a Mera falou… 18 00:01:32,399 --> 00:01:33,653 nós precisamos do Froggy para a cerca. 19 00:01:33,653 --> 00:01:35,793 E não tem jeito da Vanessa desistir do lugar dela. 20 00:01:35,793 --> 00:01:36,537 Você não sabe disso. 21 00:01:36,537 --> 00:01:38,548 Ela pode. O baile é amanhã. 22 00:01:38,548 --> 00:01:39,468 Oh, qual é, Brett !? 23 00:01:39,468 --> 00:01:40,773 Quem iria querer convidar a Vanessa ? 24 00:01:41,224 --> 00:01:43,737 Eu apenas imaginei se você gostaria de ir ao baile comigo ? 25 00:01:43,909 --> 00:01:44,545 Eu ? 26 00:01:44,583 --> 00:01:46,356 Sim, é hora de fazermos as pazes. 27 00:01:48,295 --> 00:01:49,011 Por que ? 28 00:01:49,659 --> 00:01:50,382 Bem... 29 00:01:50,539 --> 00:01:52,801 porque você e eu, nós somos os mesmos de várias maneiras. 30 00:01:53,375 --> 00:01:55,209 É claro, eu não sou tão perspicaz quanto você. 31 00:01:55,443 --> 00:01:56,251 Ninguém é. 32 00:01:56,989 --> 00:01:59,127 Mas eu acho que nós estamos na mesma onda. 33 00:02:00,299 --> 00:02:01,285 E quanto ao baile ? 34 00:02:02,081 --> 00:02:03,738 Você está completamente louco. 35 00:02:04,193 --> 00:02:05,137 Isso é um não ? 36 00:02:05,172 --> 00:02:06,245 Isso é um não ! 37 00:02:07,326 --> 00:02:07,899 Oh... 38 00:02:09,145 --> 00:02:10,296 Era isso o que eu esperava. 39 00:02:11,471 --> 00:02:12,721 Eu estava aumentando as minhas esperanças. 40 00:02:16,909 --> 00:02:18,295 Você não sabe como é. 41 00:02:18,497 --> 00:02:19,599 Você não teria idéia. 42 00:02:19,599 --> 00:02:20,652 Uma idéia sobre o que ? 43 00:02:20,897 --> 00:02:22,329 Como se sente sendo eu. 44 00:02:22,329 --> 00:02:23,281 O garoto que ninguém gosta. 45 00:02:23,281 --> 00:02:24,485 Que sempre se safa. 46 00:02:26,141 --> 00:02:27,560 Você provavelmente acha que eu não me importo, 47 00:02:28,451 --> 00:02:30,030 mas isso é porque eu atuo bem. 48 00:02:30,898 --> 00:02:32,410 Mick, por que você está me dizendo isso ? 49 00:02:32,573 --> 00:02:33,171 Você está certa. 50 00:02:34,225 --> 00:02:35,119 Não é problema seu. 51 00:02:35,119 --> 00:02:36,052 Eu apenas não vou. 52 00:02:37,974 --> 00:02:39,229 Deve haver montes de rapazes querendo 53 00:02:39,229 --> 00:02:40,271 levar você para sair de qualquer forma, certo ? 54 00:02:40,283 --> 00:02:41,755 Oh, bem, você sabe, alguns. 55 00:02:42,111 --> 00:02:43,459 Bem poucos na realidade. 56 00:02:44,379 --> 00:02:46,546 Então eu acho que não há chance de você mudar de idéia ? 57 00:02:47,543 --> 00:02:49,729 Porque eu lhe garanto que você iria se divertir muito, Vanessa, 58 00:02:49,913 --> 00:02:51,163 se você realmente viesse comigo. 59 00:02:52,829 --> 00:02:53,686 Bem… 60 00:02:54,546 --> 00:02:56,637 Eu ficaria realmente orgulhoso em ser visto com você. 61 00:02:59,698 --> 00:03:00,552 Está certo. 62 00:03:02,105 --> 00:03:02,923 Obrigado, Vanessa. 63 00:03:04,101 --> 00:03:05,759 Pelo menos vai dar a eles alguma coisa para se falar. 64 00:03:06,461 --> 00:03:07,032 Sim. 65 00:03:08,271 --> 00:03:09,452 Eu te vejo mais tarde então. 66 00:03:14,420 --> 00:03:15,335 Ela disse sim ? 67 00:03:15,567 --> 00:03:16,487 Sim, sem problema. 68 00:03:16,487 --> 00:03:17,804 Eu apenas liguei o velho charme. 69 00:03:18,197 --> 00:03:19,960 Desistam, rapazes. Vocês são perdedores. 70 00:03:19,960 --> 00:03:20,900 Quem disse isso ? 71 00:03:21,195 --> 00:03:23,307 Oh, o que ? Eu vou ganhar mãos para baixo ! 72 00:03:23,307 --> 00:03:25,286 Quem vai se mostrar com um cachorro pior do que a Vanessa ? 73 00:03:26,085 --> 00:03:27,015 Você vai dizer à estes garotos 74 00:03:27,015 --> 00:03:28,157 que você definitivamente está indo ? 75 00:03:28,388 --> 00:03:28,954 Para onde ? 76 00:03:29,368 --> 00:03:31,157 Para o Instituto. Para pegar a Mera. 77 00:03:31,157 --> 00:03:32,729 Eu suponho que nós teremos que ir amanhã ? 78 00:03:32,862 --> 00:03:33,801 Sim, é claro ! 79 00:03:33,801 --> 00:03:35,959 Assim ninguém vai sentir a nossa falta quando a dança começar. 80 00:03:35,959 --> 00:03:36,869 É exatamente isso. 81 00:03:36,997 --> 00:03:38,584 Eu disse para alguém que eu iria com eles. 82 00:03:38,684 --> 00:03:40,097 Para o baile ?! 83 00:03:40,122 --> 00:03:40,895 Quem ?! 84 00:03:40,895 --> 00:03:44,891 Deixa prá lá. Bem, eu vou ter que distratar com eles. 85 00:03:45,150 --> 00:03:45,628 Não ! 86 00:03:45,830 --> 00:03:47,870 Eu quero dizer, você não pode. Pareceria suspeito. 87 00:03:47,958 --> 00:03:49,158 Eu suponho que pareceria. 88 00:03:49,251 --> 00:03:50,834 Não se preocupe. Eu irei. 89 00:03:51,148 --> 00:03:51,798 Está bem. 90 00:03:52,092 --> 00:03:53,832 Você fique aqui e divirta-se. 91 00:03:58,957 --> 00:04:02,142 Você foi escolhida para um projeto especial. 92 00:04:02,672 --> 00:04:04,394 Você é uma garota de sorte, Jane. 93 00:04:04,930 --> 00:04:09,002 Nós decidimos que você deveria vir e passar algum tempo na UBRI. 94 00:04:09,881 --> 00:04:12,691 Você pode nos ajudar com a nossa pesquisa. 95 00:04:13,178 --> 00:04:14,456 E em retribuição, 96 00:04:14,456 --> 00:04:16,467 nós vamos ajudá-la com os talentos especiais 97 00:04:16,467 --> 00:04:17,539 que você recebeu. 98 00:04:18,727 --> 00:04:19,927 Uma boa troca, sim ? 99 00:04:22,538 --> 00:04:23,676 Junte as suas coisas. 100 00:04:25,317 --> 00:04:26,631 Você vai ser recolhida amanhã. 101 00:04:33,641 --> 00:04:35,358 Você foi tão rude ! 102 00:04:35,786 --> 00:04:37,238 Você devia estar honrada. 103 00:04:42,137 --> 00:04:43,386 Eu preferia ficar. 104 00:04:43,386 --> 00:04:45,785 Ninguém diz não ao Dr. Hellegren. 105 00:04:46,193 --> 00:04:47,929 Então é preferível que você faça a maior parte disso, 106 00:04:47,954 --> 00:04:48,745 porque você vai. 107 00:04:49,157 --> 00:04:50,471 Quer você goste ou não. 108 00:04:55,506 --> 00:04:57,183 Vamos esperar que isso faça o truque. 109 00:04:57,377 --> 00:04:59,672 Eu tento e tento pensar como ela será. 110 00:05:00,285 --> 00:05:01,221 Esta noite… 111 00:05:01,498 --> 00:05:02,359 você deve saber. 112 00:05:05,180 --> 00:05:07,258 Você tem certeza que ela quer vir ? 113 00:05:07,258 --> 00:05:09,133 Ela disse que viria se ela confiasse em nós. 114 00:05:09,661 --> 00:05:11,531 E desta vez… ela vai. 115 00:05:12,364 --> 00:05:13,807 E você vai estar ajudando-a a sair 116 00:05:13,807 --> 00:05:14,817 sem permissão ? 117 00:05:14,833 --> 00:05:16,772 Mãe, eles não vai dar permissão para ela. 118 00:05:17,128 --> 00:05:18,819 Nós não podemos negar à Mera o conhecimento 119 00:05:18,819 --> 00:05:20,606 da sua verdadeira natureza e herança. 120 00:05:20,608 --> 00:05:21,313 Venha. 121 00:05:21,313 --> 00:05:22,467 Agora, nós realmente temos que nos mover. 122 00:05:22,467 --> 00:05:23,468 - Sim. - Ah-ah ! 123 00:05:24,221 --> 00:05:25,212 Me desculpem ! 124 00:05:26,179 --> 00:05:27,001 Tchau, tchau, 125 00:05:27,404 --> 00:05:29,072 e você tome cuidado, está certo ? 126 00:05:29,097 --> 00:05:29,773 Sim, tchau, tchau. 127 00:05:35,539 --> 00:05:36,299 Você se preocupa ? 128 00:05:36,515 --> 00:05:38,336 Não, não, não. Eu não vou me preocupar. 129 00:05:38,336 --> 00:05:39,362 Eu vou apenas trabalhar. 130 00:05:42,257 --> 00:05:43,950 Nos diga quem, Vanessa. 131 00:05:43,950 --> 00:05:45,675 Você vai descobrir muito em breve. 132 00:05:46,729 --> 00:05:48,326 Você tem certeza que você sabe o que está fazendo ? 133 00:05:48,326 --> 00:05:50,183 Relaxe, ela é genial com cabelo. 134 00:05:50,183 --> 00:05:51,396 Eu sou brilhante. 135 00:05:51,496 --> 00:05:53,105 Você vai parecer um sucesso e tanto. 136 00:05:54,336 --> 00:05:56,115 Lá vamos nós, eu acho que você deveria usar esse. 137 00:05:56,287 --> 00:05:57,775 Eu pensei que esse fosse o seu vestido favorito ? 138 00:05:57,775 --> 00:05:58,472 Daí...? 139 00:05:58,511 --> 00:05:59,547 Bem, você não vai usá-lo ? 140 00:05:59,929 --> 00:06:00,971 Eu provavelmente não vou. 141 00:06:01,455 --> 00:06:02,270 Por que não ?! 142 00:06:02,653 --> 00:06:03,515 Sem sentido. 143 00:06:04,041 --> 00:06:06,671 O único homem interessante no ORCA não vai estar lá. 144 00:06:08,081 --> 00:06:08,835 O que !? 145 00:06:10,395 --> 00:06:11,541 Você sabe como eu tenho andado preocupada 146 00:06:11,541 --> 00:06:13,466 em deixar os estudos de baleias para trás ? 147 00:06:13,466 --> 00:06:14,019 Sim ? 148 00:06:14,095 --> 00:06:17,764 A Neri pode nos ajudar a matar dois pássaros com uma pedra. 149 00:06:17,764 --> 00:06:18,888 Matar pássaros ? 150 00:06:19,167 --> 00:06:19,813 Não ! 151 00:06:20,108 --> 00:06:22,109 Oh, não, não, não. Venha aqui. 152 00:06:22,415 --> 00:06:23,592 É apenas um ditado. 153 00:06:23,592 --> 00:06:25,667 Ele quer dizer, conseguir fazer duas coisas de uma vez. 154 00:06:25,901 --> 00:06:28,151 Escute, o Charley vai estar com você quando 155 00:06:28,151 --> 00:06:29,847 nós estivermos for a fazendo a pesquisa de barco, certo ? 156 00:06:29,847 --> 00:06:30,567 Sim. 157 00:06:30,567 --> 00:06:31,183 Certo. 158 00:06:31,208 --> 00:06:32,919 Eu quero que você continue falando com ele, 159 00:06:32,919 --> 00:06:35,695 porque quando vocês estão juntos, eu posso coletar 160 00:06:35,695 --> 00:06:38,606 os sons que você e o Charley fazem para o dicionário de baleia. 161 00:06:38,647 --> 00:06:40,537 Levar o equipamento de gravação à bordo… 162 00:06:40,537 --> 00:06:41,944 arriscado, não é ? 163 00:06:41,944 --> 00:06:42,621 Não ! 164 00:06:42,621 --> 00:06:45,144 É apenas outra buginganga para Sam Phillips. 165 00:06:51,319 --> 00:06:52,487 Nós temos um problema. 166 00:06:58,000 --> 00:06:59,403 Você está pensando sobre os outros ? 167 00:06:59,991 --> 00:07:00,713 Certo ? 168 00:07:01,601 --> 00:07:03,125 Se eles vão trazer a Mera de volta. 169 00:07:03,225 --> 00:07:04,429 Eu vou lhe dizer o seguinte... 170 00:07:04,952 --> 00:07:06,484 Eles vão fazer o melhor que eles puderem. 171 00:07:14,724 --> 00:07:15,801 Certo, vamos indo. 172 00:07:29,435 --> 00:07:30,854 Eles estão me forçando a ir. 173 00:07:31,440 --> 00:07:32,266 Hoje ! 174 00:07:33,232 --> 00:07:34,432 Algum lugar chamado... 175 00:07:35,395 --> 00:07:36,127 UBRI. 176 00:07:36,469 --> 00:07:37,350 UBRI ?! 177 00:07:37,778 --> 00:07:38,686 Vocês conhecem ela ? 178 00:07:38,686 --> 00:07:40,086 Você pode apostar que nós conhecemos ! 179 00:07:40,086 --> 00:07:41,540 É um lugar ruim, Mera. 180 00:07:41,929 --> 00:07:44,098 Eles usam a ciência pelas razões erradas. 181 00:07:44,486 --> 00:07:45,861 Eles tentaram fazer uma armadilha para o Cha... 182 00:07:46,897 --> 00:07:47,629 uma baleia. 183 00:07:48,099 --> 00:07:49,660 Eles queriam fazê-lo prisioneiro. 184 00:07:50,513 --> 00:07:51,557 Prisioneiro ? 185 00:07:52,227 --> 00:07:53,926 Isso é provavelmente o que você vai ser, também. 186 00:07:53,926 --> 00:07:55,226 Venha conosco agora, Mera. 187 00:07:55,402 --> 00:07:56,580 Antes que seja muito tarde. 188 00:07:57,385 --> 00:07:58,486 Nós vamos levar você para a Neri. 189 00:07:59,623 --> 00:08:01,267 Você disse que se nós trouxéssemos provas... 190 00:08:02,168 --> 00:08:02,735 Bem... 191 00:08:03,607 --> 00:08:04,403 aqui está. 192 00:08:05,181 --> 00:08:06,097 Da sua irmã. 193 00:08:07,681 --> 00:08:08,881 Tal qual o seu. 194 00:08:22,365 --> 00:08:23,699 Eles vieram do seu pai... 195 00:08:33,365 --> 00:08:34,247 Está certo. 196 00:08:36,105 --> 00:08:37,030 Eu irei. 197 00:09:00,051 --> 00:09:01,519 Ele funciona, não é ? 198 00:09:01,969 --> 00:09:03,185 Parece que… sim. 199 00:09:04,479 --> 00:09:06,846 Winston, é fantástico ! 200 00:09:07,137 --> 00:09:08,968 Nós estamos conseguindo o nosso mapa do solo do oceano 201 00:09:08,968 --> 00:09:11,365 e gravando a conversa do Charley ao mesmo tempo. 202 00:09:11,365 --> 00:09:12,526 Tudo graças à Neri. 203 00:09:12,621 --> 00:09:13,655 Sam. Depressa ! 204 00:09:15,531 --> 00:09:16,860 Apenas imaginei como estavam indo. 205 00:09:16,860 --> 00:09:18,561 Oh, está genial, obrigada. 206 00:09:18,646 --> 00:09:20,687 Então, é disso que se trata toda a agitação ? 207 00:09:20,687 --> 00:09:22,166 Sim, nós estamos fazendo um bom progresso. 208 00:09:22,637 --> 00:09:24,969 Bem, eu estou impressionado. Eu vou admitir isso. 209 00:09:25,214 --> 00:09:27,326 Bem, você já viu mapas do solo oceânico antes. 210 00:09:27,326 --> 00:09:29,255 Claro, mas não com essa quantidade de 211 00:09:29,289 --> 00:09:30,593 detalhes e profundidade. Eu quero dizer... 212 00:09:30,975 --> 00:09:32,777 olhe para essas elevações em diagonal. 213 00:09:33,033 --> 00:09:33,699 Hum. 214 00:09:33,901 --> 00:09:35,867 E nós estamos ganhando algum terreno ! Eu... 215 00:09:37,049 --> 00:09:37,168 Ha... 216 00:09:37,457 --> 00:09:38,692 Mas que instrumentos ?! 217 00:09:38,902 --> 00:09:40,901 Oh bem, você sabe, o seu instrumento somente 218 00:09:40,901 --> 00:09:42,101 é tão bom quanto aqueles que estão ao seu redor. 219 00:09:42,484 --> 00:09:43,050 Claro. 220 00:09:44,506 --> 00:09:45,377 Bem, você está… 221 00:09:45,776 --> 00:09:47,379 você não está aqui apenas pela decoração. 222 00:09:48,914 --> 00:09:50,749 Eu não estou aqui pela decoração de modo algum. 223 00:09:51,298 --> 00:09:52,073 Não. 224 00:09:53,658 --> 00:09:54,434 Bem, eu vou… 225 00:09:54,716 --> 00:09:55,854 deixar você continuar com isso. 226 00:10:06,244 --> 00:10:07,274 Eu sabia ! 227 00:10:08,590 --> 00:10:09,345 O que ? 228 00:10:11,160 --> 00:10:13,195 Você tem um coração vencedor. 229 00:10:13,496 --> 00:10:17,115 Oh, pelo amor de Deus. Winston, pare com isso. 230 00:10:18,896 --> 00:10:20,542 Deve estar perto. Ponha a segurança... 231 00:10:20,592 --> 00:10:21,408 O que é ? 232 00:10:21,738 --> 00:10:22,571 Eles estão sobre nós. 233 00:10:23,715 --> 00:10:24,628 O que nós vamos fazer ?! 234 00:10:24,894 --> 00:10:26,486 Lograr o nosso caminho pelo portão principal. 235 00:10:26,486 --> 00:10:27,328 Você não pode ! 236 00:10:27,328 --> 00:10:29,338 Você precisa de um passe com um código especial ! 237 00:10:29,460 --> 00:10:31,278 Bem, não tem outro jeito. Nós vamos ter que arriscar. 238 00:10:31,257 --> 00:10:31,958 Vamos. 239 00:10:36,649 --> 00:10:38,721 Apenas andem como se conhecessem o lugar. 240 00:10:40,204 --> 00:10:41,220 Ei, vocês todos. 241 00:10:41,224 --> 00:10:42,640 Onde pensam que estão indo ? 242 00:10:42,640 --> 00:10:43,725 Apenas indo caminhar. 243 00:10:43,725 --> 00:10:44,848 E onde estão os seus passes ? 244 00:10:44,860 --> 00:10:46,097 É só uma caminhada. 245 00:10:46,397 --> 00:10:47,462 Nós temos permissão. 246 00:10:48,089 --> 00:10:49,710 Vocês ficam bem aí. 247 00:10:49,764 --> 00:10:51,003 Não se movam. 248 00:10:52,519 --> 00:10:54,618 Essa foi uma idéia estúpida, Jason. 249 00:10:54,882 --> 00:10:56,337 Eles vão nos matar agora. 250 00:10:58,999 --> 00:10:59,559 Ei... 251 00:10:59,924 --> 00:11:00,795 olhem. 252 00:11:03,097 --> 00:11:03,725 Venham.. 253 00:11:11,715 --> 00:11:13,014 Absolutamente não ! 254 00:11:13,014 --> 00:11:14,615 Ninguém sai sem um passe de saída. 255 00:11:17,649 --> 00:11:18,949 Ei, vocês ! Parem ! 256 00:12:07,927 --> 00:12:08,677 Dividam-se ! 257 00:12:09,318 --> 00:12:10,523 Froggy, Zoe venham aqui por cima ! 258 00:12:23,413 --> 00:12:24,414 Eu quero a garota. 259 00:12:50,769 --> 00:12:52,169 Certo, vamos. 260 00:12:53,721 --> 00:12:55,238 Por ali ! Alguma coisa se moveu. 261 00:13:03,775 --> 00:13:05,815 Caminho errado, otários ! Hee ha! 262 00:13:06,346 --> 00:13:07,173 Nessa direção. 263 00:13:31,756 --> 00:13:34,166 Aquelas crianças não desapareceram no ar. 264 00:13:34,885 --> 00:13:35,906 Eles estão por aqui em algum lugar. 265 00:13:36,826 --> 00:13:38,092 Voltem por este caminho. 266 00:13:44,358 --> 00:13:45,157 - Ah ! - Ah ! 267 00:13:47,118 --> 00:13:48,318 Nós temos que dar o for a daqui. 268 00:13:48,632 --> 00:13:49,700 E quanto ao Brett ? 269 00:13:50,486 --> 00:13:51,616 Procurando por mim ? 270 00:13:51,940 --> 00:13:52,610 Iep, iep. 271 00:13:52,610 --> 00:13:53,141 Paul ?! 272 00:13:53,348 --> 00:13:54,154 Eu estou bem aqui. 273 00:14:34,769 --> 00:14:35,626 Está bem cheio ! 274 00:14:36,049 --> 00:14:36,733 Sim. 275 00:14:41,726 --> 00:14:42,887 Você quer um drinque ou coisa assim ? 276 00:14:42,887 --> 00:14:44,313 Oh, não obrigada. Eu estou bem por hora. 277 00:14:44,395 --> 00:14:45,595 Devo conseguir um para mim então... 278 00:14:52,229 --> 00:14:52,935 Venha aqui. 279 00:14:58,989 --> 00:14:59,555 Onde está o Mick ? 280 00:15:00,006 --> 00:15:00,808 Ele a trouxe ? 281 00:15:00,808 --> 00:15:01,773 Ele com certeza trouxe. 282 00:15:02,193 --> 00:15:04,278 Parece que nós vamos ter que pagar agora, Steve. 283 00:15:04,635 --> 00:15:05,782 Do que se trata isso tudo ? 284 00:15:06,079 --> 00:15:07,379 Oh, apenas uma aposta que nós tivemos. 285 00:15:07,602 --> 00:15:09,016 Que tipo de aposta ? 286 00:15:09,561 --> 00:15:10,882 Vai ser de dez créditos para o sujeito 287 00:15:10,882 --> 00:15:12,463 que trouxer a pessoa mais vil do ORCA. 288 00:15:12,481 --> 00:15:13,481 E o que soubemos à seguir, 289 00:15:13,481 --> 00:15:14,781 foi que o Mick tinha a Vanessa na linha. 290 00:15:14,781 --> 00:15:16,489 Eu não sei como ele a convenceu a entrar nessa. 291 00:15:16,562 --> 00:15:17,927 Mas nós não tínhamos uma chance. 292 00:15:17,927 --> 00:15:18,381 Eu quero dizer, 293 00:15:18,381 --> 00:15:19,262 nas apostas com Nerds, 294 00:15:19,262 --> 00:15:20,562 a Vanessa está largada na frente. 295 00:15:23,853 --> 00:15:24,973 Eu vi direito ? 296 00:15:25,298 --> 00:15:27,395 Você veio com o Mick de verdade ? 297 00:15:27,570 --> 00:15:29,246 Falando sobre o parceiro do inferno... 298 00:15:29,246 --> 00:15:30,797 Então naturalmente quando a Força Aérea 299 00:15:30,797 --> 00:15:33,126 queria que eu voasse num dos seus bombardeiros B-52 camuflados, 300 00:15:33,126 --> 00:15:33,960 eu pensei... 301 00:15:33,960 --> 00:15:36,561 ei ! Isso seria uma grande oportunidade, você sabe ? 302 00:15:36,561 --> 00:15:37,869 Um monte de diversão e grande energia. 303 00:15:37,869 --> 00:15:39,953 Mas quando eu pensei, ei, sempre existe o… 304 00:15:41,941 --> 00:15:44,117 só que eles estão se concentrando neles demais 305 00:15:44,117 --> 00:15:46,268 e tem essa rocha vindo e ela raspa neles. 306 00:15:46,427 --> 00:15:47,627 Você viu o Jason ? 307 00:15:48,151 --> 00:15:50,457 Jason Bates ? Não, não desculpe. 308 00:15:52,071 --> 00:15:53,143 De qualquer forma, o que acontece… 309 00:15:54,478 --> 00:15:56,215 Eu não consigo encontrar o Jason em lugar nenhum, 310 00:15:56,215 --> 00:15:57,530 você sabe se eles voltaram ? 311 00:15:57,530 --> 00:15:58,856 Não, Neri, eu não sei. 312 00:15:58,856 --> 00:16:00,098 Mas me desculpe, certo ? 313 00:16:00,411 --> 00:16:01,611 Tem algo que eu tenho que fazer. 314 00:16:08,729 --> 00:16:10,449 Mick, aí está você. 315 00:16:11,293 --> 00:16:12,498 Sim, aqui estou eu. 316 00:16:12,957 --> 00:16:14,143 Eu te perdi na multidão. 317 00:16:14,205 --> 00:16:16,197 Desculpe, eu fiquei conversando com os rapazes aqui. 318 00:16:16,921 --> 00:16:18,121 Está tudo bem, Mick. 319 00:16:18,146 --> 00:16:20,053 Se sinta livre para fazer o que você quiser. 320 00:16:20,095 --> 00:16:22,091 Certamente não vai me incomodar. 321 00:16:22,204 --> 00:16:23,835 Uuuuh. 322 00:16:41,655 --> 00:16:42,855 Como pude cair nessa ? 323 00:16:43,019 --> 00:16:44,374 Eu, eu supostamente devo ser lúcida. 324 00:16:44,374 --> 00:16:45,896 Como eu poderia ser estúpida ? 325 00:16:46,396 --> 00:16:47,719 Eu não acredito nisso. 326 00:16:48,102 --> 00:16:49,807 Eu deixei aquele idiota me usar. 327 00:16:50,028 --> 00:16:51,007 Vanessa... 328 00:16:51,254 --> 00:16:52,829 Eu não acredito que fiz isso, Neri. 329 00:16:52,829 --> 00:16:55,367 Eu realmente pensei que ele queria me levar ao baile. 330 00:16:56,634 --> 00:16:58,651 Como se ele fosse... Como se alguém fosse. 331 00:16:58,944 --> 00:17:00,528 Não, Vanessa. Não é verdade. 332 00:17:00,528 --> 00:17:02,010 É. Eu não sei porque. 333 00:17:02,010 --> 00:17:02,840 Eu apenas assusto as pessoas. 334 00:17:02,840 --> 00:17:03,771 Eu as afasto. 335 00:17:05,204 --> 00:17:07,219 É como se eles achassem que eu não preciso de amigos. 336 00:17:08,017 --> 00:17:09,409 Eu sou sua amiga, Vanessa. 337 00:17:09,687 --> 00:17:11,315 Eu sempre fui sua amiga. 338 00:17:11,951 --> 00:17:13,159 E o Mick… 339 00:17:13,184 --> 00:17:14,949 ele é muito molhado. 340 00:17:19,120 --> 00:17:20,857 O Brett foi realmente bom lá atrás, não foi ? 341 00:17:21,322 --> 00:17:23,009 Quando ele os guiou para longe de você e da Mera. 342 00:17:23,024 --> 00:17:24,453 Certo, ele foi. 343 00:17:24,453 --> 00:17:25,574 Então, nada mais de me chamar 344 00:17:25,574 --> 00:17:26,779 de pequeno desagradável, está certo ? 345 00:17:26,945 --> 00:17:27,860 Bastante justo. 346 00:17:28,094 --> 00:17:30,009 De agora em diante, você é um grande desagradável. 347 00:17:31,027 --> 00:17:31,807 Não vai demorar. 348 00:17:32,266 --> 00:17:32,990 Para onde ? 349 00:17:33,067 --> 00:17:34,701 ORCA. E a sua irmã. 350 00:17:35,027 --> 00:17:36,117 Missão cumprida. 351 00:17:39,153 --> 00:17:40,036 Minha irmã. 352 00:18:40,041 --> 00:18:40,990 Irmã ? 353 00:18:59,673 --> 00:19:02,267 Mera, estamos tão felizes que você está aqui. 354 00:19:02,267 --> 00:19:04,023 Desde que a Neri soube sobre a sua existência, 355 00:19:04,023 --> 00:19:05,613 nós estivemos procurando te encontrar. 356 00:19:06,519 --> 00:19:07,309 Oh... 357 00:19:08,008 --> 00:19:10,409 aqui. Seria melhor você pegar isso de volta, Neri. 358 00:19:13,481 --> 00:19:14,415 Família. 359 00:19:15,915 --> 00:19:17,461 Os barcos estão carregados e prontos para ir. 360 00:19:18,095 --> 00:19:19,504 Nós estamos indo para a ilha agora ? 361 00:19:20,182 --> 00:19:20,925 Vamos, Mera. 362 00:19:21,224 --> 00:19:23,093 A Neri não vai ficar feliz até te ver em casa. 363 00:19:26,209 --> 00:19:26,837 Casa ? 364 00:19:27,515 --> 00:19:29,067 É lindo lá. 365 00:19:29,653 --> 00:19:31,201 E você vai ficar segura, eu prometo. 366 00:19:32,294 --> 00:19:33,749 Por que você não vai e dá uma olhada ? 367 00:19:50,832 --> 00:19:51,793 A minha ilha. 368 00:19:55,359 --> 00:19:56,019 Mas... 369 00:19:56,860 --> 00:19:57,865 onde você mora ? 370 00:19:58,979 --> 00:19:59,591 Aqui. 371 00:20:00,204 --> 00:20:01,153 Em todo lugar. 372 00:20:01,384 --> 00:20:02,131 Você vai ver. 373 00:20:06,650 --> 00:20:07,950 Me fale sobre a nossa família. 374 00:20:09,147 --> 00:20:10,772 Eu posso lhe falar sobre pai. 375 00:20:11,557 --> 00:20:13,099 É toda a família que eu lembro. 376 00:20:14,533 --> 00:20:15,733 Ele era forte. 377 00:20:16,466 --> 00:20:17,429 Bom. 378 00:20:18,853 --> 00:20:19,951 Onde está ele agora ? 379 00:20:21,013 --> 00:20:23,224 Se foi agora. Para sempre. 380 00:20:24,754 --> 00:20:26,101 Mas algumas vezes aqui… 381 00:20:26,388 --> 00:20:27,959 eu ainda posso senti-lo próximo. 382 00:20:28,851 --> 00:20:30,051 Você vai sentir, também. 383 00:20:33,078 --> 00:20:34,727 Eu não entendo. 384 00:20:36,592 --> 00:20:37,623 Nada. 385 00:20:38,946 --> 00:20:40,315 Eu vou lhe contar. 386 00:20:40,904 --> 00:20:41,921 Vagarosamente. 387 00:20:42,635 --> 00:20:44,532 Mas por enquanto, apenas seja feliz... 388 00:20:45,656 --> 00:20:46,617 irmã. 389 00:21:01,745 --> 00:21:03,337 Bem, eu não consigo entender 390 00:21:03,337 --> 00:21:04,285 como ela escapou. 391 00:21:04,703 --> 00:21:05,904 Ela teve ajuda. 392 00:21:05,904 --> 00:21:07,081 Aquelas outras crianças… 393 00:21:07,772 --> 00:21:10,685 Tem alguma coisa muito estranha sobre o negócio todo. 394 00:21:11,822 --> 00:21:13,923 Bem quando ela estava para vir conosco. 395 00:21:14,044 --> 00:21:14,859 Então... 396 00:21:15,135 --> 00:21:16,724 quem… ou o que… 397 00:21:17,090 --> 00:21:18,193 mudou a idéia dela ? 398 00:21:19,309 --> 00:21:20,519 Nós vamos descobrir. 399 00:21:20,713 --> 00:21:22,493 E então nós vamos trazê-la de volta. 400 00:21:23,782 --> 00:21:26,213 Ninguém escorrega pelos meus dedos duas vezes. 401 00:22:07,346 --> 00:22:08,746 Tradução e Sincronia: KKCOPY-CEM Maio / 201527990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.