All language subtitles for Night At The Museum 1 2006 Eng-1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:16,329 --> 00:03:17,557 Hey, watch it. 2 00:03:32,979 --> 00:03:35,413 Oh, come on. 3 00:03:43,022 --> 00:03:44,717 Hey, Mike! 4 00:03:44,891 --> 00:03:47,519 -Hey, Larry. -How you doing? 5 00:03:47,694 --> 00:03:48,888 Have you seen Nicky? 6 00:03:49,062 --> 00:03:51,622 I'm pretty sure he went with Erica. It was half day today. 7 00:03:51,798 --> 00:03:53,993 Parent Career Day. 8 00:03:59,839 --> 00:04:02,364 -Hey. -Hey. Come on in. 9 00:04:03,543 --> 00:04:06,569 -You all right? -Yeah, yeah. 10 00:04:07,046 --> 00:04:09,037 Why didn't anybody tell me it was Career Day? 11 00:04:09,215 --> 00:04:11,479 What do you mean? Nicky said he was gonna tell you. 12 00:04:12,885 --> 00:04:15,445 Oh, okay, I guess he forgot. 13 00:04:15,622 --> 00:04:17,954 There he is. How are you, Larry? 14 00:04:18,124 --> 00:04:20,149 Good. How are you doing, Don? 15 00:04:21,027 --> 00:04:22,494 Good. 16 00:04:23,529 --> 00:04:25,326 Can you believe this weather? 17 00:04:26,566 --> 00:04:31,299 Chilly, right? Chilly, chilly, Chilly Willy the penguin. 18 00:04:33,539 --> 00:04:36,838 Leave me alone. Hey, why don't I go tell the little corncob you're here. 19 00:04:37,010 --> 00:04:40,207 Great. Great, that's great. Yeah, thanks. 20 00:04:41,748 --> 00:04:45,013 Wow, your fiance really manages to squeeze a lot onto that belt. 21 00:04:45,184 --> 00:04:46,515 -Stop it. -What? 22 00:04:46,686 --> 00:04:49,621 What? No, it's like he's... 23 00:04:49,789 --> 00:04:51,450 ...the Batman of stockbrokers. 24 00:04:51,624 --> 00:04:54,593 -Bond trader. -Bond trader. Sorry. 25 00:04:54,761 --> 00:04:59,130 Hey, how's it going with that virtual-reality driving range that you wanted to open? 26 00:04:59,299 --> 00:05:02,359 Getting there, still waiting for the technology to catch up. 27 00:05:02,535 --> 00:05:04,765 It's not easy, there are a lot of moving parts. 28 00:05:06,039 --> 00:05:09,372 Hey, do you think Nick would like Queens? 29 00:05:09,542 --> 00:05:13,034 Oh, no, Larry. You didn't get evicted again, did you? 30 00:05:13,613 --> 00:05:15,308 I didn't... 31 00:05:15,481 --> 00:05:18,473 ...get evicted. I didn't get evicted, no. I mean, I didn't.... 32 00:05:18,651 --> 00:05:21,677 -No, I didn't get evicted yet. It's like-- -Larry, listen to me. 33 00:05:21,854 --> 00:05:23,719 I don't know how much more Nicky can take. 34 00:05:23,890 --> 00:05:26,518 Every couple months, it's a new career, a new apartment. 35 00:05:26,693 --> 00:05:29,958 If it wasn't for Nicky, I wouldn't say anything, I would stay out of it. 36 00:05:30,129 --> 00:05:32,825 It's just, it's too much instability. It's not good for him. 37 00:05:33,032 --> 00:05:35,523 I'm trying to figure things out right now, okay? 38 00:05:40,306 --> 00:05:41,796 You know... 39 00:05:42,909 --> 00:05:45,469 ...I don't think that Nicky should stay with you. 40 00:05:45,645 --> 00:05:49,206 -What? -Just until you get really settled. 41 00:05:50,183 --> 00:05:51,775 Hey, Dad. 42 00:05:51,951 --> 00:05:55,011 -Hey, ready to carve it up? -Cool. 43 00:05:59,826 --> 00:06:03,489 All right, good! Take it, Nicky! Break away! 44 00:06:07,700 --> 00:06:10,225 -What are you doing? -Hey, Nicky! Are you all right? 45 00:06:11,637 --> 00:06:14,765 -You okay? -I'm fine. Would you get off the ice? 46 00:06:14,941 --> 00:06:17,375 Listen. Their left defenseman is a very weak skater. 47 00:06:17,543 --> 00:06:20,376 So you go left side, you got a clear shot at the goal. Okay? 48 00:06:20,546 --> 00:06:22,707 -Cool, thanks. -All right, man. 49 00:06:23,449 --> 00:06:28,819 We're good here. We're good. All right. As you were, skaters. 50 00:06:29,355 --> 00:06:31,118 Game on! 51 00:06:32,291 --> 00:06:33,849 I'm good. 52 00:06:34,026 --> 00:06:36,290 I'm telling you, you tore it up out there today. 53 00:06:36,462 --> 00:06:38,953 Thinking the NHL is a serious possibility. 54 00:06:39,132 --> 00:06:42,465 I don't really wanna be a hockey player anymore. 55 00:06:44,137 --> 00:06:47,732 -All right. What do you wanna be? -A bond trader. 56 00:06:48,608 --> 00:06:49,836 A bond trader? 57 00:06:50,009 --> 00:06:53,945 Yeah, it's what Don does. He took me to his office last week. 58 00:06:54,781 --> 00:06:56,078 That's cool. 59 00:06:56,249 --> 00:06:58,911 So you wanna dress up in a monkey suit and tie every day? 60 00:06:59,085 --> 00:07:01,952 Like an automaton robot? 61 00:07:02,455 --> 00:07:05,822 Trust me, you can't play hockey in a cubicle. Kind of awkward. 62 00:07:06,192 --> 00:07:08,319 Well, he's got a pretty big office. 63 00:07:08,961 --> 00:07:11,395 That's not the point. Come on, you love hockey. 64 00:07:11,564 --> 00:07:14,692 I still like it, but bond trading's my fallback. 65 00:07:14,867 --> 00:07:16,630 Your fallback? 66 00:07:16,803 --> 00:07:19,567 Wait a minute. You're too young to have a fallback, okay? 67 00:07:19,739 --> 00:07:22,674 And also, where did you ever even hear that word? 68 00:07:22,842 --> 00:07:25,902 Mom was talking to Don about all your different schemes. 69 00:07:26,078 --> 00:07:27,443 She called them schemes? 70 00:07:27,613 --> 00:07:30,514 She said it was time you found a fallback. 71 00:07:33,886 --> 00:07:36,184 Are you really moving again? 72 00:07:39,292 --> 00:07:41,556 I don't know. We'll see. I mean... 73 00:07:41,727 --> 00:07:44,161 ...there's some pretty cool places out in Queens. 74 00:07:44,330 --> 00:07:46,924 -Yeah. -Hey. 75 00:07:47,099 --> 00:07:49,795 Hey, Nicky, look at me. 76 00:07:50,169 --> 00:07:52,467 Look at me, man. I wanna tell you something. 77 00:07:52,638 --> 00:07:55,869 I know that things have been kind of up and down for me lately... 78 00:07:56,042 --> 00:07:57,805 ...and that's been hard for you. 79 00:07:58,211 --> 00:08:00,907 But I really feel like my moment's coming and when it does... 80 00:08:01,080 --> 00:08:04,072 ...everything's just gonna come together, you know? 81 00:08:04,250 --> 00:08:05,512 What if you're wrong... 82 00:08:05,685 --> 00:08:09,280 ...and you're just an ordinary guy who should get a job? 83 00:08:15,461 --> 00:08:17,292 All right, well.... 84 00:08:20,266 --> 00:08:22,700 You know what, we'll figure it out, okay? 85 00:08:23,569 --> 00:08:26,834 All right? Come on, let's get you back to Mom's. 86 00:08:34,313 --> 00:08:37,578 Mr. Daley, I can honestly say, in 43 years at this agency... 87 00:08:37,750 --> 00:08:40,480 ...I've never seen a resume quite like yours. 88 00:08:41,087 --> 00:08:42,782 All right. 89 00:08:44,223 --> 00:08:46,555 That wasn't a compliment. 90 00:08:47,193 --> 00:08:49,024 It says here you were the CEO... 91 00:08:49,195 --> 00:08:51,720 ...of Snaptime lndustries. 92 00:08:51,898 --> 00:08:53,422 Care to elaborate on that? 93 00:08:53,599 --> 00:08:58,536 Sure. Well, that was the umbrella corporation for my invention, the Snapper. 94 00:08:58,704 --> 00:09:02,231 You know, you snap, the lights come on. Snap, they come off. 95 00:09:02,408 --> 00:09:05,036 Didn't they already make that? 96 00:09:06,312 --> 00:09:09,975 No, no, that's the Clapper, which, obviously... 97 00:09:10,149 --> 00:09:11,776 ...stole a bit of our thunder. 98 00:09:11,951 --> 00:09:15,352 Personally, I don't really see what the big difference is, I mean: 99 00:09:15,521 --> 00:09:17,921 You know, whatever, but... 100 00:09:18,090 --> 00:09:23,392 ...apparently there is a significant portion of the population that has trouble actually... 101 00:09:23,563 --> 00:09:26,555 -...snapping. -Clapping's easier. 102 00:09:27,900 --> 00:09:29,492 Debatable. 103 00:09:29,902 --> 00:09:31,665 I can't help you. 104 00:09:32,438 --> 00:09:33,632 Debbie? 105 00:09:33,806 --> 00:09:35,569 Can I call you Debbie? Because... 106 00:09:35,741 --> 00:09:38,039 ...I felt a connection when I entered this office... 107 00:09:38,210 --> 00:09:40,576 ...and I don't know, I feel like you did too. 108 00:09:41,514 --> 00:09:43,675 I didn't feel a connection. 109 00:09:46,352 --> 00:09:47,649 Look. 110 00:09:48,788 --> 00:09:52,519 I need a job tomorrow, okay? 111 00:09:52,692 --> 00:09:54,557 If I don't have one.... 112 00:09:55,261 --> 00:09:57,525 Well, I just need it, okay? 113 00:09:57,797 --> 00:10:00,061 Well, I don't know. 114 00:10:00,333 --> 00:10:02,631 I might have one thing. 115 00:10:03,035 --> 00:10:07,301 They've turned down everyone I've sent over there, but-- 116 00:10:07,473 --> 00:10:08,940 Great. 117 00:10:09,342 --> 00:10:11,139 --who knows? 118 00:10:12,845 --> 00:10:14,142 You might get lucky. 119 00:10:47,847 --> 00:10:50,475 -Excuse me. Hi. -Hi. 120 00:10:50,650 --> 00:10:55,314 I'm Larry Daley. I've got a job interview with Cecil Fredricks. 121 00:10:55,821 --> 00:10:58,915 -Right. He should still be in his office. -Great. 122 00:10:59,091 --> 00:11:02,549 -I'm Rebecca Hutman. I'm a docent here. -Hi. 123 00:11:02,728 --> 00:11:05,993 -Let me point you in the right direction. -Great. 124 00:11:08,300 --> 00:11:09,562 Teddy Roosevelt, right? 125 00:11:09,735 --> 00:11:13,398 -Yes, a great visionary. -Yes, definitely. 126 00:11:13,572 --> 00:11:15,631 He was our 4th president, right? 127 00:11:15,808 --> 00:11:18,038 -Twenty-sixth. -Twenty-sixth. 128 00:11:18,210 --> 00:11:21,179 Please don't touch the exhibits! I mean.... 129 00:11:21,347 --> 00:11:22,644 Riffraff. 130 00:11:23,082 --> 00:11:26,108 Miss Hutman. I cannot tolerate this type of chaos. 131 00:11:26,285 --> 00:11:29,482 I mean, this is a museum, not a.... 132 00:11:30,923 --> 00:11:32,788 Do you know what "museum" means? 133 00:11:33,726 --> 00:11:37,457 It doesn't mean, "Daddy, it's a big Tyrannosaurus thing. 134 00:11:37,630 --> 00:11:40,258 Can I touch its leg? " No! 135 00:11:40,533 --> 00:11:42,364 Work it out, please. 136 00:11:42,535 --> 00:11:45,299 -Will do, sir. -Thank you. 137 00:11:45,805 --> 00:11:47,932 Dr. McPhee, the museum director. 138 00:11:48,107 --> 00:11:49,904 Seems like a fun guy. 139 00:11:50,076 --> 00:11:53,102 Control your young, please. Can we? 140 00:12:04,790 --> 00:12:07,987 Hello? Just kidding. 141 00:12:08,160 --> 00:12:11,789 Hi. I'm Larry Daley. Are you Mr. Fredricks? 142 00:12:11,964 --> 00:12:14,125 Mr. Fredricks was my father. 143 00:12:14,300 --> 00:12:17,633 I am Cecil. Good to meet you, Larry. Nice firm handshake. 144 00:12:17,803 --> 00:12:21,330 I like that. Tells a lot about a man. Come on in. 145 00:12:25,678 --> 00:12:28,579 Let's talk turkey here. 146 00:12:30,516 --> 00:12:34,111 The museum is losing money, hand over fist. 147 00:12:34,286 --> 00:12:38,586 I guess kids today don't care about wax figures or stuffed animals. 148 00:12:39,058 --> 00:12:42,755 So they're downsizing, which is code for firing... 149 00:12:42,928 --> 00:12:44,896 ...myself and the other two night guards. 150 00:12:45,264 --> 00:12:47,357 They want to replace us with one new guard. 151 00:12:47,533 --> 00:12:51,060 -Oh, sorry. -Well, what are you gonna do? 152 00:12:51,237 --> 00:12:54,798 I'd like you to meet my two colleagues here. 153 00:12:54,974 --> 00:12:57,408 Reginald? Gus? 154 00:12:57,576 --> 00:13:00,170 Where is he? I'll beat him with my fist! 155 00:13:02,014 --> 00:13:05,643 Gus, this is Larry Daley, the kid who wants to be the new night guard. 156 00:13:07,319 --> 00:13:08,308 Night guard? 157 00:13:08,487 --> 00:13:11,650 No, the lady at the agency said this was a museum position. 158 00:13:11,824 --> 00:13:14,952 Most important position in the museum, Larry. 159 00:13:15,127 --> 00:13:16,924 He looks like a weirdie. 160 00:13:17,696 --> 00:13:20,096 Wonderful guard, terrible people skills. 161 00:13:20,266 --> 00:13:23,599 Now, listen, lunch box. Don't try anything funny. 162 00:13:23,769 --> 00:13:26,966 I once went nine rounds with John L. Sullivan. 163 00:13:27,206 --> 00:13:29,936 You never fought John L. Sullivan in your life. 164 00:13:30,109 --> 00:13:32,703 Gentlemen, we have a job candidate here. 165 00:13:32,878 --> 00:13:35,403 He's got an excellent resume, a winning attitude... 166 00:13:35,581 --> 00:13:37,947 ...and I say let's give him a shot. What do you say? 167 00:13:38,117 --> 00:13:42,178 Hang on a sec. I think I might wanna have a little time just to think it over. 168 00:13:42,354 --> 00:13:45,619 Do you want the job or not, snack shack? 169 00:13:47,993 --> 00:13:51,895 -No, no, I want the job-- -Welcome to the night guards, Larry. 170 00:13:52,832 --> 00:13:54,891 Larry, meet me up on the second floor. 171 00:13:55,067 --> 00:13:58,833 I'll slip into my orthopedics and give you a little tour. Arthritic knees. 172 00:13:59,238 --> 00:14:03,004 Not fun getting old, my friend. Go on. 173 00:14:08,948 --> 00:14:11,348 You really think he's the one? 174 00:14:12,818 --> 00:14:14,513 Oh, yes. 175 00:14:14,687 --> 00:14:16,621 He's the one. 176 00:14:29,835 --> 00:14:33,794 Gotta keep it moving, Larry. I'm pretty spry for an old man. 177 00:14:33,973 --> 00:14:37,136 This is the Diorama Room. 178 00:14:37,309 --> 00:14:39,300 Oh, yeah. 179 00:14:39,712 --> 00:14:44,513 I remember these little guys. Cute. 180 00:14:46,852 --> 00:14:48,786 Cecil! 181 00:14:51,590 --> 00:14:53,717 Hey, Cecil! 182 00:15:06,872 --> 00:15:09,397 -Did I get you good? -Yeah. 183 00:15:09,575 --> 00:15:11,907 You got me. 184 00:15:15,147 --> 00:15:20,380 Seriously, though, no fooling around in here. This stuff is really old. 185 00:15:20,552 --> 00:15:25,580 All right, then. As you can see, it's pretty quiet in here these days. 186 00:15:25,958 --> 00:15:29,485 On the left there is your Attila the Hun. 187 00:15:30,829 --> 00:15:33,992 And here we have our Easter lsland head. 188 00:15:35,567 --> 00:15:37,364 Hey, Cecil. 189 00:15:39,405 --> 00:15:43,933 And this, of course, is the Hall of African Mammals. 190 00:15:44,109 --> 00:15:46,475 Ah, yes. 191 00:15:47,413 --> 00:15:50,905 Monkeys. I love monkeys. 192 00:15:52,418 --> 00:15:54,079 -Yeah. -Guy's cute. 193 00:15:54,253 --> 00:15:58,053 Yeah, we call him Dexter. He's quite a little... 194 00:15:58,223 --> 00:16:00,953 ...ball of fun, aren't you, Dexter? 195 00:16:03,595 --> 00:16:05,358 Moving on. 196 00:16:07,499 --> 00:16:12,334 And, finally, this is the temple of the Pharaoh Ahkmenrah. 197 00:16:14,606 --> 00:16:19,305 And in that tomb right down there, the pharaoh himself. 198 00:16:19,478 --> 00:16:20,775 Neat. 199 00:16:20,980 --> 00:16:23,141 And hanging on the wall behind him... 200 00:16:23,315 --> 00:16:28,753 ...was his most prized possession, the Tablet of Ahkmenrah. 201 00:16:29,121 --> 00:16:32,488 Twenty-four-carat gold. It's worth a fortune. 202 00:16:32,658 --> 00:16:34,387 Very cool. 203 00:16:34,560 --> 00:16:36,187 It is indeed, Larry. 204 00:16:37,262 --> 00:16:39,196 Very cool. 205 00:16:43,268 --> 00:16:47,432 All right. Report here at 5 tomorrow. We'll walk you through your duties. 206 00:16:47,606 --> 00:16:49,471 Okay, 5. I'll be here. 207 00:16:49,641 --> 00:16:51,541 Moving on. 208 00:16:53,012 --> 00:16:56,106 Hey, it's me. So I got a job. 209 00:16:56,281 --> 00:16:58,613 Larry, that's great. What is it? 210 00:16:58,784 --> 00:17:01,947 It's a job... 211 00:17:02,121 --> 00:17:05,386 ...at the Museum of Natural History. 212 00:17:05,557 --> 00:17:08,185 Yeah, so you can tell Nicky that we won't be moving. 213 00:17:08,360 --> 00:17:09,588 Larry, this is good news. 214 00:17:09,762 --> 00:17:12,424 Yeah, no, definitely. So I'll see you tomorrow? 215 00:17:12,598 --> 00:17:15,066 -Okay. -Okay, bye. 216 00:17:24,410 --> 00:17:25,809 Larry? 217 00:17:26,211 --> 00:17:28,941 Your keys. Your torch. 218 00:17:29,114 --> 00:17:31,912 -Right. -You'll wanna strap those to your belt. 219 00:17:32,084 --> 00:17:34,348 It can get a little spooky around here at night... 220 00:17:34,520 --> 00:17:37,011 ...so you might wanna put a few lights on. 221 00:17:37,956 --> 00:17:41,084 All right, flashlight, keys. What am I for--? 222 00:17:43,762 --> 00:17:45,593 The instruction manual. 223 00:17:45,764 --> 00:17:47,026 Instructions. 224 00:17:47,199 --> 00:17:50,430 You start with one, two, three.... 225 00:17:50,602 --> 00:17:51,933 Four? 226 00:17:52,104 --> 00:17:53,901 Are you cracking wise? 227 00:17:54,073 --> 00:17:56,974 I ought to punch you in the nose, hopscotch. 228 00:17:57,142 --> 00:18:00,134 Leave him alone, Gus. You got it covered, right, Larry? 229 00:18:00,312 --> 00:18:02,439 Yeah, yeah, I got it. 230 00:18:02,614 --> 00:18:05,014 -You better get it! -Gus. 231 00:18:05,184 --> 00:18:08,676 Larry, do them in order, do them all and do them quick. 232 00:18:08,854 --> 00:18:14,053 And the most important thing of all to remember: Don't let anything in or out. 233 00:18:14,226 --> 00:18:15,454 Out? 234 00:18:15,627 --> 00:18:17,322 Good luck, son. 235 00:18:17,496 --> 00:18:20,397 -Night, Gus. -Young buck. Cracking wise. 236 00:18:20,566 --> 00:18:22,193 Moving on. 237 00:18:57,136 --> 00:18:58,660 Hello? 238 00:18:58,837 --> 00:19:00,668 Hello! 239 00:19:00,873 --> 00:19:02,568 Check! 240 00:19:02,741 --> 00:19:05,403 Check. 241 00:19:05,611 --> 00:19:09,103 I am Larry. 242 00:19:09,281 --> 00:19:13,274 Check! Larry! Larry. 243 00:19:18,624 --> 00:19:21,058 Monday! Monday! Monday! 244 00:19:21,226 --> 00:19:23,786 Monster Truck Rally. 245 00:20:44,743 --> 00:20:46,540 Cecil? 246 00:20:49,381 --> 00:20:52,475 Okay, very funny, Cecil! 247 00:20:53,919 --> 00:20:56,911 What is this, like a David Copperfield thing? 248 00:21:05,030 --> 00:21:07,362 This is weird. 249 00:21:16,008 --> 00:21:17,737 Cecil? 250 00:22:07,459 --> 00:22:12,089 Come on. Revolve. Revolve! 251 00:22:25,477 --> 00:22:27,945 -Name, please? -Cecil... 252 00:22:28,547 --> 00:22:31,948 -...Fredricks! -One moment. Connecting. 253 00:22:32,117 --> 00:22:34,176 -Hello. -Cecil! It's Larry Daley! 254 00:22:34,353 --> 00:22:36,344 Larry. Yes, how can I help you? 255 00:22:36,521 --> 00:22:39,149 The dinosaur-- The dinosaur is alive! 256 00:22:39,324 --> 00:22:41,451 I'm having a little trouble hearing you, friend. 257 00:22:41,626 --> 00:22:42,923 Tequila. 258 00:22:43,095 --> 00:22:44,892 The dinosaur's alive! 259 00:22:45,063 --> 00:22:46,496 What do I do? Tell me what to do! 260 00:22:46,665 --> 00:22:49,828 Read the instructions. It explains everything. 261 00:22:51,837 --> 00:22:53,532 Okay, I got them! 262 00:22:54,573 --> 00:22:56,598 -I'll see you tomorrow. -Wait! What--? 263 00:23:06,218 --> 00:23:07,845 What bone? 264 00:24:05,677 --> 00:24:07,440 Fetch? 265 00:24:10,982 --> 00:24:12,745 Play fetch? 266 00:24:35,807 --> 00:24:37,638 No way. 267 00:24:48,620 --> 00:24:50,144 -Dum-dum. -Yes? 268 00:24:50,322 --> 00:24:53,348 -You give me gum-gum. -I give you gum-gum? 269 00:24:53,525 --> 00:24:56,517 You new dum-dum. You give me gum-gum. 270 00:24:57,996 --> 00:25:00,362 Okay, you know what? I have no gum-gum. Sorry. 271 00:25:00,532 --> 00:25:02,397 And my name isn't dum-dum, my name's Larry. 272 00:25:02,567 --> 00:25:05,195 No, your name dum-dum. 273 00:25:06,538 --> 00:25:09,473 Oh, you in trouble, dum-dum. 274 00:25:09,641 --> 00:25:12,474 You'd better run-run from Attila the Hun-Hun. 275 00:25:16,581 --> 00:25:18,310 See you later, dum-dum. 276 00:25:54,352 --> 00:25:56,411 What is happening? 277 00:26:36,328 --> 00:26:37,625 Hey. 278 00:26:38,863 --> 00:26:40,387 How you doing? 279 00:26:43,602 --> 00:26:45,160 Are you...? 280 00:26:45,971 --> 00:26:47,233 You're... 281 00:26:48,106 --> 00:26:50,267 ..."Sakagahwahwaya"? 282 00:26:50,442 --> 00:26:51,909 You're "Sakagawaya"? 283 00:26:52,110 --> 00:26:54,908 Oh, Sakagawea. You're Sakagawea? 284 00:26:55,513 --> 00:26:58,175 The glass. I can't... 285 00:26:58,350 --> 00:26:59,908 ...hear you. 286 00:27:00,118 --> 00:27:03,645 You can't...? You can't hear me? 287 00:27:03,822 --> 00:27:06,290 Excuse me. "Who assisted the Lewis and Clark--" 288 00:27:06,591 --> 00:27:09,788 Right, so that's Lewis and Clark and you're.... Right. 289 00:27:09,961 --> 00:27:12,088 You seem-- I'm Larry. 290 00:27:12,797 --> 00:27:16,164 What's going on? What's--? Do you know what's going on here? 291 00:27:18,536 --> 00:27:20,094 Huns. I gotta-- 292 00:28:06,084 --> 00:28:07,915 Hey. Hi. 293 00:28:08,086 --> 00:28:10,486 Tin Man. Hey. Hi. How you doing? 294 00:28:10,655 --> 00:28:13,818 I'm new. It says I'm supposed to lock up the lions or they'll eat me. 295 00:28:15,794 --> 00:28:18,524 You're Galileo? No? 296 00:28:40,418 --> 00:28:41,851 Okay.... 297 00:28:42,087 --> 00:28:43,850 Hey, I'm the.... 298 00:28:45,557 --> 00:28:49,960 Hi. I'm the new guy and I'm just locking up, so.... 299 00:28:51,896 --> 00:28:55,388 If it's cool with you I'm just gonna get my paperwork... 300 00:28:56,935 --> 00:28:58,732 ...and be out of your hair, okay? 301 00:29:54,959 --> 00:29:58,759 "Double-check your belt. The monkey probably stole your keys." 302 00:29:58,930 --> 00:30:00,625 Monkey. 303 00:30:03,434 --> 00:30:07,370 Hey. Hey there. Hi. What's your name? Your name is.... 304 00:30:08,139 --> 00:30:10,369 No, no, no. Come back. Come back. 305 00:30:10,542 --> 00:30:12,510 Dewey? Is that your name, Dewey? 306 00:30:12,677 --> 00:30:16,636 No, no, no. What's--? Dewey? Dexter? Dexter. Dexter, right? 307 00:30:16,815 --> 00:30:19,010 Hey, Dexter, you wanna give me those keys? 308 00:30:19,184 --> 00:30:21,414 I just want to lock up. 309 00:30:21,586 --> 00:30:23,713 Yes. Oh, good. Come to Papa. 310 00:30:23,888 --> 00:30:28,552 Oh, thank you. Can I have those keys? Oh, good. What a good boy. 311 00:30:28,726 --> 00:30:30,660 That's okay. Oh, thank you. 312 00:30:30,829 --> 00:30:34,663 Oh, no, no, no. It's okay. Thank you very, very much. 313 00:30:56,721 --> 00:30:58,552 Bad monkey. Stop that. 314 00:30:58,723 --> 00:31:01,817 That's not right. Are you done? 315 00:31:03,061 --> 00:31:05,655 Do you have an issue with me? Do you have an issue with me? 316 00:31:05,830 --> 00:31:08,890 Because if I have a problem with somebody, I don't pee on them, okay? 317 00:31:09,067 --> 00:31:12,366 And also-- Let me tell you something. These keys? 318 00:31:13,371 --> 00:31:15,669 Hey. Dexter, that's not funny. Give it back. 319 00:31:15,840 --> 00:31:17,671 Dexter. Give-- 320 00:31:19,711 --> 00:31:23,875 Don't. I know what you're thinking. Don't do it. Not a good idea. 321 00:31:24,048 --> 00:31:25,606 Not-- Dexter, I need those. 322 00:31:26,384 --> 00:31:29,512 Don't encourage him. You think you're funny for your friends, huh? 323 00:31:29,687 --> 00:31:32,747 You three guys-- What, he's the ringleader, you're the audience? 324 00:31:32,924 --> 00:31:34,619 Yeah, no. Don't do it, okay? 325 00:31:34,792 --> 00:31:36,419 Lookit-- You! 326 00:31:49,540 --> 00:31:51,440 Oh, this is not happening. 327 00:32:00,285 --> 00:32:02,253 Oh, man. 328 00:32:28,479 --> 00:32:30,242 What are you guys doing? 329 00:32:31,115 --> 00:32:32,810 I can't feel my lip. 330 00:32:34,185 --> 00:32:35,846 Oh, shit. 331 00:32:39,691 --> 00:32:41,249 Man. 332 00:33:05,149 --> 00:33:07,640 Hey. Hey. 333 00:33:09,320 --> 00:33:11,345 Hey, stop that. 334 00:33:16,327 --> 00:33:18,158 Hog-tie him, boys. 335 00:33:19,364 --> 00:33:23,391 -Get him, that big old Bocephus of a man. -Hey, what are you doing? 336 00:33:23,568 --> 00:33:25,900 Cinch him up good. You ain't so big now, are you? 337 00:33:26,070 --> 00:33:28,061 Hey. Hey, stop that. 338 00:33:31,843 --> 00:33:34,403 Every night, year after year... 339 00:33:34,579 --> 00:33:38,071 ...one of you guards locks us up in these boxes. 340 00:33:38,249 --> 00:33:41,480 Well, I hereby say, sir, enough! 341 00:33:43,154 --> 00:33:45,384 Fire up the iron horse, boys. 342 00:33:53,498 --> 00:33:56,160 -Hey, blondie? -Name's Jedediah. 343 00:33:56,334 --> 00:33:58,325 All right, Jedediah. Stop the train, please. 344 00:33:58,503 --> 00:34:02,098 -That's a big no-can-do, Cracker Jack. -What's going on here, huh? 345 00:34:02,273 --> 00:34:04,503 -Somebody's gotta pay. -Pay for what? 346 00:34:04,675 --> 00:34:09,510 I don't know. Just pay. Now, stop whining and just take it like a man. 347 00:34:14,085 --> 00:34:15,712 Seriously, stop the train. 348 00:34:15,887 --> 00:34:18,720 -All right, stop the train. -Thank you. 349 00:34:18,923 --> 00:34:20,948 Now full speed ahead and ram him! 350 00:34:21,125 --> 00:34:22,922 Split his head like a watermelon! 351 00:34:25,129 --> 00:34:26,790 For crying out loud. 352 00:34:26,964 --> 00:34:28,454 All right, that's enough. 353 00:34:28,633 --> 00:34:31,431 We got a breach. 354 00:34:39,510 --> 00:34:44,504 I got him. I got him. I got him, guys. I got him-- 355 00:34:48,252 --> 00:34:51,710 -Oh, my.... -Prepare the catapults. 356 00:34:51,889 --> 00:34:56,451 Octavius, hold on. This ain't your fight. This here giant's on our land. 357 00:34:56,627 --> 00:34:59,118 Hey, little guy. Jed? Yeah. 358 00:34:59,297 --> 00:35:02,232 Sorry, look. I just-- I'm not a giant. I'm just an average-sized-- 359 00:35:02,400 --> 00:35:04,095 Don't talk down to me. 360 00:35:04,268 --> 00:35:07,294 I'm not a giant, guys. All right? You guys are really little. 361 00:35:07,572 --> 00:35:11,770 We may be small, but our hearts are large... 362 00:35:11,943 --> 00:35:13,934 ...metaphorically speaking. 363 00:35:14,112 --> 00:35:16,444 Don't take that wrong. I'm saying you're miniatures. 364 00:35:16,614 --> 00:35:19,515 Silence! The Roman Empire knows no boundaries. 365 00:35:19,684 --> 00:35:22,278 -Don't you do it, son. -Do what? 366 00:35:22,453 --> 00:35:23,852 -Octavius. -Don't do what? 367 00:35:24,021 --> 00:35:27,479 -Unleash hell! -Don't-- 368 00:35:38,302 --> 00:35:40,031 Climb aboard, boy. 369 00:35:40,204 --> 00:35:42,297 Take the hand, son. 370 00:35:44,542 --> 00:35:45,873 Onboard. 371 00:35:47,512 --> 00:35:51,380 That's right. You better run, boy. You hear Jedediah? 372 00:35:51,549 --> 00:35:56,009 That mustachioed horseman ain't always gonna be there to protect you, you hear me? 373 00:35:58,990 --> 00:36:00,548 -Thank you. -Not at all. 374 00:36:00,725 --> 00:36:02,590 Theodore Roosevelt, 26th president... 375 00:36:02,760 --> 00:36:05,126 ...of these United States of America at your service. 376 00:36:05,563 --> 00:36:10,193 Okay. I'm Larry Daley, the new night guard. 377 00:36:13,004 --> 00:36:16,201 Pleasure to me you, Lawrence Daley. You'll have to excuse me, though. 378 00:36:17,108 --> 00:36:18,905 The hunt is afoot. 379 00:36:20,378 --> 00:36:21,743 Hunt's afoot. 380 00:36:22,480 --> 00:36:25,813 Excuse me, Mr. President. Could I ask you something? 381 00:36:26,017 --> 00:36:28,042 -Yes, but just one question. -All right. 382 00:36:28,219 --> 00:36:31,416 Okay, why? Is it just some, like, three-wishes kind of deal, or--? 383 00:36:33,191 --> 00:36:36,456 Not at all. Self-reliance is the key to a vigorous life. 384 00:36:36,627 --> 00:36:40,825 A man must look inward to find his own answers. How can I be of help? 385 00:36:40,998 --> 00:36:44,525 I don't really know how to put this, and please don't take it the wrong way... 386 00:36:44,802 --> 00:36:48,260 ...but isn't everything in this museum supposed to be, you know... 387 00:36:48,439 --> 00:36:49,997 -...dead? -Dead? 388 00:36:51,209 --> 00:36:54,007 -Yeah. -Follow me. 389 00:36:56,914 --> 00:36:58,472 Yell all you want, pharaoh. 390 00:36:58,649 --> 00:37:02,608 You've been in there 54 years. You're not getting out tonight. 391 00:37:02,920 --> 00:37:05,684 There's the source of all this commotion. 392 00:37:05,856 --> 00:37:09,087 The Tablet of Ahkmenrah. 393 00:37:09,794 --> 00:37:13,855 Arrived here in 1952 from the Nile expedition. 394 00:37:14,398 --> 00:37:20,234 On that night, everything in this museum came to life. 395 00:37:20,404 --> 00:37:22,895 And every night since. 396 00:37:27,411 --> 00:37:30,847 So everything in the museum comes to life every night? 397 00:37:31,015 --> 00:37:32,505 Exactly. 398 00:37:33,050 --> 00:37:35,712 And I'm supposed to do what? 399 00:37:35,886 --> 00:37:40,983 You're the night watchman, Lawrence. A venerable position in this institution. 400 00:37:42,893 --> 00:37:46,056 -Come on, lad. -All right. Okay. This is impossible. 401 00:37:46,264 --> 00:37:49,062 Nothing's impossible. If it can be dreamed, it can be done. 402 00:37:49,233 --> 00:37:52,225 Hence the 20-foot jackal staring at you. Don't make eye contact. 403 00:37:52,403 --> 00:37:55,770 Your job is to make sure that everyone stays inside the museum... 404 00:37:55,940 --> 00:37:58,568 ...because if the sun rises and anyone's on the outside... 405 00:37:58,743 --> 00:38:00,802 ...we turn to dust. 406 00:38:01,379 --> 00:38:03,745 -You turn to dust? -Dust. 407 00:38:03,914 --> 00:38:05,677 -Really? -Really. 408 00:38:06,384 --> 00:38:09,285 Now, it's almost dawn. I shall help you restore order tonight. 409 00:38:09,453 --> 00:38:13,014 But mark my words, it's the last time I shall ever do so. Is that clear? 410 00:38:14,358 --> 00:38:17,623 Yeah. I mean-- I mean, I guess. I don't.... 411 00:38:17,795 --> 00:38:20,764 Stop babbling, boy! Yes or no? 412 00:38:20,931 --> 00:38:22,592 -Yes. -Good. 413 00:38:22,767 --> 00:38:24,758 Let's ride. 414 00:38:34,979 --> 00:38:38,312 All right. So the Hall of Reptiles is secure. 415 00:38:46,791 --> 00:38:48,622 What are you looking at? 416 00:38:50,995 --> 00:38:53,361 I'm tracking, dear boy. 417 00:38:54,031 --> 00:38:57,364 Man's got to track. Welcome to the family, Lawrence. 418 00:38:58,336 --> 00:39:00,395 See you tomorrow night. 419 00:39:00,571 --> 00:39:03,335 Actually, I gotta be honest. I don't think I'm coming back. 420 00:39:03,507 --> 00:39:05,771 What? You've only just begun. 421 00:39:05,943 --> 00:39:08,377 Yeah, well, this is not exactly what l-- 422 00:39:08,546 --> 00:39:09,740 -Lawrence? -Yeah? 423 00:39:09,914 --> 00:39:12,041 What did you do before you took this post? 424 00:39:12,216 --> 00:39:16,312 Well, I've done a lot of different things. I invented this thing called the Snapper. 425 00:39:16,487 --> 00:39:18,079 Did you give up on that as well? 426 00:39:18,255 --> 00:39:21,486 No, I just hit a few roadblocks. You might have heard of The Clapper? 427 00:39:21,659 --> 00:39:22,853 -Lawrence. -Yes, sir? 428 00:39:23,027 --> 00:39:28,465 Some men are born great. Others have greatness thrust upon them. 429 00:39:28,866 --> 00:39:32,666 For you, this is that very moment. 430 00:39:59,730 --> 00:40:02,028 Bully. Got you, boy. 431 00:40:02,199 --> 00:40:03,632 Yeah. You got me. 432 00:40:07,438 --> 00:40:09,804 Say hello to your little friend. 433 00:40:11,075 --> 00:40:13,305 -What are you doing? -Put me down. 434 00:40:13,477 --> 00:40:15,638 I don't like to be manhandled. 435 00:40:15,813 --> 00:40:19,010 -Just calm down, Jed. -lt doesn't feel good. 436 00:40:19,183 --> 00:40:22,778 -lt makes me feel small and powerless. -You done? 437 00:40:22,953 --> 00:40:27,413 I'm gonna shoot you in your dang eye. In your dadgum eye. 438 00:40:28,092 --> 00:40:30,458 Yeah, keep shooting. Nothing's gonna happen. 439 00:40:30,628 --> 00:40:33,096 Now you know my shame. 440 00:40:33,264 --> 00:40:38,759 Jedediah's impotent rage. His guns don't fire. Take me away. 441 00:40:39,370 --> 00:40:41,497 This ain't over. You ain't seen the last of me. 442 00:40:41,672 --> 00:40:43,731 I don't wanna hear it, okay? 443 00:40:43,908 --> 00:40:45,466 Duck! 444 00:40:49,146 --> 00:40:51,307 The bigger they are, the harder they fall. 445 00:40:51,482 --> 00:40:52,972 This is not worth 1 1.50 an hour. 446 00:40:53,150 --> 00:40:57,348 Look, the giant's scared. There's a bigger giant running around. 447 00:41:34,358 --> 00:41:36,121 Hello. 448 00:41:36,293 --> 00:41:37,851 Larry? 449 00:41:39,797 --> 00:41:41,264 Larry? 450 00:41:46,570 --> 00:41:49,903 Oh, don't do that. We're too old for surprises. 451 00:41:50,074 --> 00:41:53,043 Really? I thought you liked surprises. Like how you surprised me... 452 00:41:53,210 --> 00:41:56,111 ...with the fact everything in the museum comes to life at night. 453 00:41:56,280 --> 00:41:57,747 That little sweetheart. 454 00:41:57,915 --> 00:42:00,475 We wanted to tell you. You never would have believed us. 455 00:42:00,651 --> 00:42:02,812 -You have any idea what I've been through? -What? 456 00:42:02,987 --> 00:42:07,219 -You have any idea what I've been through? -Keep a lid on it, butterscotch. 457 00:42:07,391 --> 00:42:10,986 I don't know if what happened last night was real, but I didn't sign up for this. 458 00:42:11,161 --> 00:42:15,188 I just need a regular job that is not life-threatening and pays my bills. 459 00:42:15,366 --> 00:42:19,063 So thank you very much and I left my uniform in the office... 460 00:42:19,236 --> 00:42:21,602 -...and I will be seeing you. -Larry! 461 00:42:27,511 --> 00:42:29,979 -Dad? -Hey. 462 00:42:30,147 --> 00:42:32,445 Hey, buddy. What are you guys doing here? 463 00:42:32,616 --> 00:42:36,450 Oh, Erica had to be in court early, so I'm taking Mr. Big Stuff here to school. 464 00:42:36,620 --> 00:42:38,918 But he wanted to swing by, see you in the new job. 465 00:42:40,257 --> 00:42:42,384 It's so awesome that you're working here. 466 00:42:43,160 --> 00:42:45,651 Hey, Niko, you wanna take a little look-a-doo inside? 467 00:42:45,829 --> 00:42:47,797 Maybe your dad will give you a VlP tour. 468 00:42:47,965 --> 00:42:50,399 You know what? We're pretty slammed this morning. 469 00:42:50,568 --> 00:42:55,096 Yeah, but Nicky, I promise, I'll show you around soon, okay? Deal? 470 00:42:55,272 --> 00:42:56,933 -Deal. -All right. 471 00:42:57,107 --> 00:42:59,098 -Bye, Dad. -Bye. 472 00:42:59,276 --> 00:43:00,937 -Love you. -Love you too, buddy. 473 00:43:01,111 --> 00:43:02,908 Bye, now. All right. 474 00:43:32,810 --> 00:43:34,437 Hey, Larry. 475 00:43:34,612 --> 00:43:37,080 So I was thinking maybe I'll give it one more night. 476 00:43:37,247 --> 00:43:39,238 I'm glad you came around. Welcome back. 477 00:43:39,416 --> 00:43:42,510 You. New night guard, here, now. 478 00:43:50,694 --> 00:43:52,889 -What's up? -"What's up? " 479 00:43:53,063 --> 00:43:56,590 Oh, well, take a walk with me and I'll show you, Mr. "What's up? " 480 00:43:56,767 --> 00:43:58,200 Come on. 481 00:43:59,703 --> 00:44:04,333 So would you kindly do me the favor of explaining this? 482 00:44:08,045 --> 00:44:10,639 Okay. I'm guessing-- 483 00:44:10,814 --> 00:44:15,478 And I'm just spitballing here, but looks like that Roman dude got cocky... 484 00:44:15,653 --> 00:44:17,484 ...and climbed over into the Wild West. 485 00:44:17,655 --> 00:44:20,783 And the cowboy knows Roman dude wants to take over his territory... 486 00:44:20,958 --> 00:44:23,449 ...so he rounded up a posse and put him in the stockade. 487 00:44:25,596 --> 00:44:27,894 "Let's all laugh at me, the comedy night guard." 488 00:44:28,332 --> 00:44:30,857 "No" is the answer. 489 00:44:31,035 --> 00:44:34,493 Sarcasm back at you, with your humor box. 490 00:44:35,305 --> 00:44:37,205 I wasn't laughing. Pretending to laugh... 491 00:44:37,374 --> 00:44:40,810 ...if that's what you want, some sort of battle of humor. 492 00:44:40,978 --> 00:44:42,411 Do you? 493 00:44:43,947 --> 00:44:45,380 No. 494 00:44:46,116 --> 00:44:48,710 I don't want-- No, I don't want a battle of humor. 495 00:44:48,886 --> 00:44:51,821 No, you don't, because it would be a bloodbath. 496 00:44:52,423 --> 00:44:54,414 Nothing funny about Little Bighorn. 497 00:44:57,127 --> 00:45:01,393 No. I find it about as funny as a "fancist." 498 00:45:02,066 --> 00:45:07,129 It's not funny. Okay? And I will not stand for this type of blatant.... 499 00:45:08,572 --> 00:45:11,097 If I'm not clear, tell me. 500 00:45:13,510 --> 00:45:14,841 Am I clear? 501 00:45:15,746 --> 00:45:17,509 -Yeah. -Yeah? 502 00:45:21,652 --> 00:45:22,983 Hey, Cecil? 503 00:45:24,254 --> 00:45:27,018 You got an extra copy of that instruction manual? 504 00:45:27,191 --> 00:45:31,287 Oh, no. I'm afraid not, Larry. Listen, I'll tell you what you do. 505 00:45:31,462 --> 00:45:34,022 Read some books. Brush up on your history. 506 00:45:34,198 --> 00:45:36,462 Helped me a lot when I first started out. 507 00:45:38,102 --> 00:45:41,936 This museum was originally dedicated to that man on the horse up there... 508 00:45:42,106 --> 00:45:43,630 ...President Theodore Roosevelt. 509 00:45:43,807 --> 00:45:47,868 He absolutely loved history and believed that the more you know about the past... 510 00:45:48,045 --> 00:45:50,946 ...the better prepared you are for the future. 511 00:45:52,449 --> 00:45:56,044 Okay, kids. Who can tell me what this room's called? 512 00:45:56,220 --> 00:45:58,620 Very good. The Hall of African Mammals. 513 00:45:58,789 --> 00:46:01,622 Right here we have the king of the jungle, the lion. 514 00:46:02,226 --> 00:46:06,322 Up ahead is one of my favorite creatures in the whole museum, the capuchin monkey. 515 00:46:06,497 --> 00:46:11,457 A highly intelligent primate known for its loving and generous nature. 516 00:46:15,405 --> 00:46:16,736 Excuse me? 517 00:46:16,907 --> 00:46:19,899 I just thought that was.... 518 00:46:20,077 --> 00:46:22,773 I just was laughing in agreement. 519 00:46:24,982 --> 00:46:26,745 Happy monkey. 520 00:46:28,552 --> 00:46:30,281 All right, kids. This way. 521 00:46:35,592 --> 00:46:37,719 Let me tell you something. I'm not buying it. 522 00:46:37,895 --> 00:46:41,387 You might have them fooled, you might have the kids fooled. Not me. 523 00:46:41,565 --> 00:46:44,966 Can't get past me. There's a storm coming, buddy. 524 00:46:45,135 --> 00:46:46,625 There's a storm coming. 525 00:46:49,539 --> 00:46:52,770 One of the most famous trackers in history, Sakagawea was the woman... 526 00:46:52,942 --> 00:46:56,207 ...who led Lewis and Clark on their expedition to find the Pacific Ocean. 527 00:46:56,379 --> 00:46:59,644 You guys have heard the saying, "Actions speak louder than words." 528 00:46:59,816 --> 00:47:01,841 And yet they wrote-- 529 00:47:02,018 --> 00:47:04,748 -Yes, Mr. Daley? -Yes. Was she deaf? 530 00:47:06,022 --> 00:47:09,856 Was she deaf? No. She was not. But she-- 531 00:47:10,026 --> 00:47:15,328 Yeah, because-- Just-- She does seem a little bit sort of unresponsive. 532 00:47:15,498 --> 00:47:17,125 That's because she's a statue. 533 00:47:19,302 --> 00:47:23,068 Kids, could you give me one sec? Go check her out. She's really cool. 534 00:47:25,108 --> 00:47:27,542 -What are you doing? -I'm gonna be here every night. 535 00:47:27,710 --> 00:47:30,543 I wanted to learn a little bit more about what I'm guarding. 536 00:47:30,713 --> 00:47:32,704 Actually, I've got a bunch of questions. 537 00:47:32,882 --> 00:47:35,783 Maybe when you have a break, could I buy you a cup of coffee? 538 00:47:35,952 --> 00:47:37,283 A cup of coffee? 539 00:47:37,453 --> 00:47:39,683 Yeah, I mean, just purely a, you know... 540 00:47:39,856 --> 00:47:44,350 ...colleague-to-colleague, information-download sort of coffee. 541 00:47:45,461 --> 00:47:47,452 I finish in 20 minutes. I'll meet you outside. 542 00:47:47,630 --> 00:47:49,120 -Thank you. -You're welcome. 543 00:47:49,299 --> 00:47:52,097 -And have a good rest of your-- -All right. Okay, kids. 544 00:47:53,036 --> 00:47:54,697 It was incredible what she did. 545 00:47:54,871 --> 00:47:58,068 She literally led these men across rivers, up mountains... 546 00:47:58,241 --> 00:48:01,802 ...all with her newborn baby on her back. She was the ultimate working mother. 547 00:48:01,978 --> 00:48:04,310 Wow, you are quite the Sakagawean expert. 548 00:48:04,480 --> 00:48:06,539 -Sakagawean. -Sakagawean? 549 00:48:06,716 --> 00:48:10,982 Yeah. I should be, I've been writing my dissertation on her for four years. 550 00:48:11,154 --> 00:48:15,090 You've been working on one paper for four years? That would drive me crazy. 551 00:48:15,258 --> 00:48:19,354 Actually, it's more like a 900-page book. 552 00:48:19,963 --> 00:48:23,922 So, what's your story? Have you always wanted to be a security guard? 553 00:48:24,767 --> 00:48:27,964 -Oh, I didn't mean to-- -No, no, no. 554 00:48:28,137 --> 00:48:31,971 No, I'm divorced and I have a 10-year-old son... 555 00:48:32,141 --> 00:48:35,941 ...so I needed to find a more steady situation. 556 00:48:36,112 --> 00:48:39,138 Got it. So, what can I tell you about the museum? 557 00:48:39,315 --> 00:48:42,341 Okay, Attila the Hun. What is that guy's problem? 558 00:48:42,518 --> 00:48:45,578 Attila was considered the only genuine threat to the Roman Empire. 559 00:48:46,189 --> 00:48:49,022 " Known as the 'Scourge of God'... 560 00:48:49,192 --> 00:48:53,788 ...Attila and his Huns would often tear off the limbs of their helpless victims. 561 00:48:55,832 --> 00:48:58,164 Attila was famous for his superstitious beliefs. 562 00:48:58,334 --> 00:49:02,395 He surrounded himself with a phalanx of sorcerers and magicians... 563 00:49:02,572 --> 00:49:05,803 ...who advised and mystified him with their dark arts." 564 00:49:58,494 --> 00:49:59,984 Larry? 565 00:50:00,296 --> 00:50:01,957 Just wanted to say good luck, son. 566 00:50:02,198 --> 00:50:04,723 And goodbye. We're clocking out for the last time. 567 00:50:04,901 --> 00:50:06,493 If you're ever in Boca, look us up. 568 00:50:06,669 --> 00:50:09,866 Wait, you guys are going out of town? What if this doesn't work out? 569 00:50:10,039 --> 00:50:12,564 Smart fellow like you? You'll be fine. 570 00:50:12,742 --> 00:50:17,270 Yeah. We'll just be a phone call away. Come on, walk us out. 571 00:50:17,447 --> 00:50:20,314 You fellas go ahead. 572 00:50:21,517 --> 00:50:23,178 I need a moment. 573 00:50:23,352 --> 00:50:28,016 He's very emotional. A lot of memories in this room. 574 00:51:24,247 --> 00:51:26,374 Go crazy, big guy. 575 00:51:31,554 --> 00:51:33,215 Hey, guys. 576 00:51:33,389 --> 00:51:35,357 Quest for fire... 577 00:51:35,858 --> 00:51:39,055 ...over. Knock yourselves out. 578 00:51:40,897 --> 00:51:42,228 Morning, dum-dum. 579 00:51:42,398 --> 00:51:46,095 Me no dum-dum. You dum-dum. You bring me gum-gum? 580 00:51:46,269 --> 00:51:50,330 Yes, I did, fathead. Lots and lots of gum-gum. 581 00:52:10,126 --> 00:52:15,257 What's that? I can't hear you through the glass. 582 00:52:17,166 --> 00:52:18,758 Sorry. 583 00:52:19,368 --> 00:52:21,063 Heave. 584 00:52:21,537 --> 00:52:24,472 Heave. Heave. 585 00:52:24,640 --> 00:52:27,200 Hey, what's going on over here? 586 00:52:27,376 --> 00:52:29,708 We expand or we die. 587 00:52:30,012 --> 00:52:32,173 Heave. 588 00:52:32,348 --> 00:52:33,872 -Heave. -On the count of three... 589 00:52:34,050 --> 00:52:37,486 ...you blow this anthill to kingdom come. 590 00:52:38,054 --> 00:52:41,455 -And a one and a two-- -Hey, Jed. Stop that. 591 00:52:41,624 --> 00:52:45,458 No, no. You blow a hole in your mountain, all you're gonna hit is a wall. 592 00:52:45,628 --> 00:52:49,962 Step aside, Gigantor. We got us a railroad to build. We're blowing a hole in that thing. 593 00:52:50,132 --> 00:52:53,465 Okay, first of all, enough with the Gigantor giant stuff, okay? 594 00:52:53,636 --> 00:52:57,402 -I'm just trying to close up shop. -We're gonna blow it anyway. And a three! 595 00:52:58,875 --> 00:53:02,470 Yeah. What are you doing? 596 00:53:02,778 --> 00:53:05,906 What's it look like we're doing? It's manifest destiny. 597 00:53:06,082 --> 00:53:09,882 You can't fight it and neither can l. Go! More dynamite. 598 00:53:10,086 --> 00:53:12,554 -Yeah, use it all. -All right. Okay. 599 00:53:12,722 --> 00:53:15,384 Listen, "Octavus"? You gotta stop that. 600 00:53:15,558 --> 00:53:17,492 It's Octavius, mary.46736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.