Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Asia-Team presenta...
"My Lovely Girl"
2
00:00:05,384 --> 00:00:07,234
Episodio 1.
3
00:00:12,585 --> 00:00:15,940
¿Por qué me haces enojar?
Te estoy preguntando dónde has estado.
4
00:00:15,942 --> 00:00:19,070
¿Por qué reunirnos con mi padre?
Te dije que no tenemos que verlo.
5
00:00:19,280 --> 00:00:22,020
Él usualmente es un hombre difícil.
No te preocupes.
6
00:00:22,050 --> 00:00:24,640
No estoy preocupada.
¿Por qué me preocuparía?
7
00:00:24,650 --> 00:00:26,360
Voy a terminar contigo,
de todas maneras.
8
00:00:26,810 --> 00:00:28,362
Duerme.
9
00:00:28,397 --> 00:00:30,740
Cambiarás de opinión una
vez que duermas un poco.
10
00:00:38,910 --> 00:00:41,878
¿No tienes curiosidad?
Tu canción está al aire por primera vez.
11
00:00:49,130 --> 00:00:52,390
La canción es buena. Debiste
esforzarte mucho haciéndola.
12
00:00:52,463 --> 00:00:53,840
Ha estado en todas las noticias.
13
00:00:53,847 --> 00:00:57,200
En el estudio de grabación, compositor
Lee Hyun Wook y su colaborador...
14
00:01:04,280 --> 00:01:08,010
¿Qué hay del estudio de grabación?
¡¿Qué hay con eso?!
15
00:01:08,045 --> 00:01:11,175
- ¿Qué has oído?
- Dormiste con ella.
16
00:01:13,440 --> 00:01:15,360
Estuve a cargo de la canción
debut de un nuevo músico.
17
00:01:15,674 --> 00:01:18,710
Y gané mucho dinero por eso.
Por supuesto que trabajé duro.
18
00:01:18,713 --> 00:01:20,370
De hecho tengo que preocuparme
porque salga al aire.
19
00:01:20,375 --> 00:01:24,290
Pero puse todo a un lado para
estar contigo. ¿Cuál es el problema?
20
00:01:24,292 --> 00:01:25,888
¡Entonces vete!
21
00:01:26,860 --> 00:01:32,250
¿Quieres que te demuestre que te amo?
¡Entonces sólo pregúntame si te amo!
22
00:01:32,422 --> 00:01:35,750
- ¡Deja de jugar estos juegos!
- Estás cansado de esto, ¿verdad?
23
00:01:35,785 --> 00:01:40,308
Por eso digo que voy a romper contigo.
Sólo me iré. ¿Por qué te aferras?
24
00:03:03,420 --> 00:03:05,440
So Eun.
¡So Eun!
25
00:03:05,970 --> 00:03:07,110
¡Yoon So Eun!
26
00:03:09,060 --> 00:03:10,450
¡Yoon So Eun!
27
00:03:10,739 --> 00:03:11,850
¡So Eun!
28
00:03:17,180 --> 00:03:18,320
So Eun.
29
00:03:26,090 --> 00:03:28,230
So Eun.
¡So Eun!
30
00:03:28,290 --> 00:03:29,740
¡Despierta So Eun!
31
00:03:43,670 --> 00:03:45,333
Nosotros dos...
32
00:03:47,830 --> 00:03:49,925
peleamos así.
33
00:04:03,890 --> 00:04:05,120
So Eun.
34
00:04:05,524 --> 00:04:06,840
¡So Eun!
35
00:04:07,448 --> 00:04:09,580
¡Despierta, So Eun!
36
00:04:11,140 --> 00:04:12,760
Abre tus ojos.
37
00:04:13,930 --> 00:04:15,260
So Eun.
38
00:04:16,222 --> 00:04:17,730
Abre tus ojos.
39
00:04:25,680 --> 00:04:28,024
Lo siento.
40
00:04:52,630 --> 00:04:55,029
[Tres años después]
41
00:05:01,750 --> 00:05:03,454
¿Me estabas esperando?
42
00:05:07,170 --> 00:05:09,506
Es difícil buscar comida, ¿no es así?
43
00:05:09,830 --> 00:05:13,180
Pero no eres solo tú.
Es lo mismo para todos.
44
00:05:13,215 --> 00:05:15,336
Es difícil poner comida en la mesa.
45
00:05:15,371 --> 00:05:19,230
Así que, sé fuerte. No pierdas la esperanza
sólo porque estás siendo alimentado.
46
00:05:19,562 --> 00:05:21,700
Ven cuando tengas hambre, ¿de acuerdo?
47
00:05:22,136 --> 00:05:24,260
Qué corazón de oro.
48
00:05:29,120 --> 00:05:33,280
Siempre eres de buen corazón, sin falta.
49
00:05:34,040 --> 00:05:36,010
Vaya, ¿cómo me encontraste?
50
00:05:36,041 --> 00:05:39,950
Vivimos en un mundo pequeño.
No hay nada que no puedas hacer.
51
00:05:40,206 --> 00:05:42,606
Localizar una persona no es difícil.
52
00:05:43,084 --> 00:05:45,340
Debes tener un smartphone genial.
53
00:05:51,350 --> 00:05:53,604
¿Dónde estás, gatita?
54
00:06:20,840 --> 00:06:22,450
Vamos a perder algo de peso.
55
00:06:22,540 --> 00:06:23,660
Sí.
56
00:06:31,060 --> 00:06:32,516
¿Qué pasa con esta lista de entrada?
57
00:06:32,851 --> 00:06:36,000
Necesitamos por lo menos
50 segundos para el especial.
58
00:06:36,114 --> 00:06:39,037
¿Piensas que los managers solo juegan?
¿Ni siquiera puedes hacer esto?
59
00:06:39,072 --> 00:06:43,640
- Lo siento.
- ¿Cuándo dejarás de decir lo siento?
60
00:06:44,940 --> 00:06:49,140
Seul Gi, ve y cambia todos los
pantalones de los integrantes.
61
00:06:49,150 --> 00:06:50,570
Tenemos 20 minutos hasta
el ensayo de cámara.
62
00:06:50,580 --> 00:06:54,651
Entonces quieres que sus pantalones se
rasguen cuando canten en vivo en 2 hrs.
63
00:06:58,840 --> 00:07:00,650
Estoy ocupada, ¿por qué sigues llamando?
64
00:07:00,660 --> 00:07:01,990
Estoy en Jeju.
65
00:07:02,027 --> 00:07:04,740
- ¿Y qué?
- Acabo de ver a Lee Hyun Wook.
66
00:07:07,120 --> 00:07:08,330
¿Estás segura?
67
00:07:14,780 --> 00:07:17,101
Mire esto.
Es completamente orgánico.
68
00:07:17,657 --> 00:07:18,950
Sólo es pereza.
69
00:07:21,130 --> 00:07:22,900
Sólo soy un granjero perezoso.
70
00:07:23,740 --> 00:07:26,923
- ¿Puedo probar un bocado?
- Necesita ser paciente.
71
00:07:27,490 --> 00:07:30,680
Si quiere probarlo adecuadamente,
debe esperar hasta el otoño.
72
00:07:31,308 --> 00:07:33,030
Cuando florezca.
73
00:07:36,409 --> 00:07:40,050
- Pensé que debíamos esperar.
- No es malo comerlo antes de que madure.
74
00:07:57,890 --> 00:08:01,220
Debería abrir un restaurante.
75
00:08:02,600 --> 00:08:04,400
No estoy interesado en ganar dinero.
76
00:08:07,670 --> 00:08:09,550
Se ve elegante.
77
00:08:09,921 --> 00:08:13,354
- ¿Usted era chef?
- Esa no era mi profesión principal.
78
00:08:14,140 --> 00:08:16,020
Usted tiene muchos secretos.
79
00:08:19,540 --> 00:08:21,889
¡Sabe increíble!
80
00:08:23,060 --> 00:08:27,370
Tengo un Bourdeaux '98 en mi casa.
¿Quiere ir?
81
00:08:30,820 --> 00:08:32,400
Qué lástima.
82
00:08:32,799 --> 00:08:34,960
Yo tengo una mujer 1983.
83
00:08:34,981 --> 00:08:39,190
Mentiroso. Nunca le he visto una mujer
en todo el tiempo que ha estado aquí.
84
00:08:39,202 --> 00:08:41,990
¿Y por qué me ha estado
observando todo este tiempo?
85
00:08:52,410 --> 00:08:54,358
¿Cómo pudiste hacer eso?
86
00:08:54,838 --> 00:08:57,150
¿Es ella?
87
00:08:57,250 --> 00:08:58,850
No estoy seguro.
88
00:09:01,560 --> 00:09:03,082
Cuánto tiempo.
89
00:09:08,560 --> 00:09:11,460
¡Bastardo! ¡Cretino!
¿Cómo puedes sonreír?
90
00:09:11,771 --> 00:09:15,890
¿Por qué no mantuviste contacto
en estos 3 años? ¿Cómo pudiste?
91
00:09:16,900 --> 00:09:19,143
¿Sabes lo mucho que te extrañé?
92
00:09:24,610 --> 00:09:27,968
Claro que soy tonta.
93
00:09:28,609 --> 00:09:31,390
Estabas tan cerca, y aun
así no pude encontrarte.
94
00:09:33,330 --> 00:09:35,527
No he estado en Jeju por mucho tiempo.
95
00:09:37,518 --> 00:09:39,170
Vamos a Seúl.
96
00:09:40,696 --> 00:09:42,300
Me gusta aquí.
97
00:09:42,500 --> 00:09:44,950
- No tengo que pensar.
- ¿No vas a crear música?
98
00:09:45,698 --> 00:09:49,150
¿Qué hace aquí alguien
tan exitoso como tú?
99
00:09:49,723 --> 00:09:52,150
Eres un hombre increíble.
100
00:09:52,170 --> 00:09:55,340
Puedes tenerlo todo.
Cientos de millones de won...
101
00:09:55,360 --> 00:09:57,830
Si lo quieres, es todo tuyo.
102
00:10:01,010 --> 00:10:03,856
Hay dos razones
por las que no lo haré.
103
00:10:04,060 --> 00:10:05,706
Música...
104
00:10:06,890 --> 00:10:08,370
y amor.
105
00:10:24,850 --> 00:10:26,683
Dejaste que te besara.
106
00:10:27,084 --> 00:10:29,391
Entonces las otras dos llegarán pronto.
107
00:10:31,340 --> 00:10:33,684
No has cambiado.
108
00:10:34,144 --> 00:10:37,450
¿Cómo puedes poner tus labios
en alguien tan fácilmente?
109
00:10:38,220 --> 00:10:41,380
Es algo que solo hago contigo.
110
00:10:43,220 --> 00:10:45,490
Levántate. Es hora de dormir.
111
00:11:35,230 --> 00:11:37,790
Hoy ha sido un día exigente.
112
00:12:44,200 --> 00:12:46,456
Estoy aquí sola.
113
00:12:48,910 --> 00:12:52,610
Aquí hay familias y parejas.
114
00:12:53,256 --> 00:12:55,804
Hay tanta gente.
115
00:12:58,070 --> 00:13:00,020
Pero yo estoy sola.
116
00:13:03,560 --> 00:13:06,667
Sería muy bueno si
estuviéramos juntas aquí.
117
00:13:10,730 --> 00:13:12,732
¿Qué debería hacer ahora?
118
00:13:15,460 --> 00:13:18,530
¿A dónde tengo que ir ahora?
119
00:13:27,180 --> 00:13:30,272
Estoy tan asustada.
Me siento tan atascada.
120
00:13:33,620 --> 00:13:35,821
¿Por qué lo hiciste?
121
00:13:37,790 --> 00:13:40,562
¿Por qué te fuiste y me dejaste sola?
122
00:14:09,860 --> 00:14:12,040
Qué loco viene a esta hora...
123
00:14:12,986 --> 00:14:14,710
¡Ha llegado un regalo!
124
00:14:16,460 --> 00:14:18,476
No pareces feliz de verme.
125
00:14:25,290 --> 00:14:28,740
Mi amiga Yoon Se Na.
Conoce a mi novio Sah Gong Chul.
126
00:14:29,440 --> 00:14:32,700
Hola. Eres tan guapo como ella dijo.
127
00:14:33,278 --> 00:14:36,000
Pero estás usando esa camiseta al revés.
128
00:14:37,130 --> 00:14:39,440
Ah, sí. Oh... sí.
129
00:14:39,666 --> 00:14:42,090
Pero, ¿qué haces aquí
a esta hora de la noche?
130
00:14:42,190 --> 00:14:46,930
Tenía un trabajo de medio tiempo, pero
debido a un pequeño problema, lo perdí.
131
00:14:50,010 --> 00:14:54,000
Así que, ¿te fuiste sin cobrar tu sueldo?
132
00:14:54,238 --> 00:14:55,644
Sí.
133
00:14:57,360 --> 00:15:00,040
¡Esos matones estúpidos!
134
00:15:00,199 --> 00:15:04,160
- Ellos saben que no tienes dinero.
- Tal vez quieren mi hígado.
135
00:15:04,324 --> 00:15:07,210
Has vivido una vida tan dura,
tu hígado no será nada bueno.
136
00:15:07,502 --> 00:15:09,690
Apuesto a que es del tamaño de un maní.
137
00:15:09,700 --> 00:15:12,390
Estaré bien por ahora.
Apagué mi teléfono.
138
00:15:13,970 --> 00:15:15,900
¿Cómo puedes vivir de esta manera?
139
00:15:15,944 --> 00:15:18,848
No tienes teléfono, y no
puedes mantener un trabajo fijo.
140
00:15:20,340 --> 00:15:25,450
Así que, estaba pensando... ¿está
bien si tomo prestado tu nombre?
141
00:15:26,028 --> 00:15:30,650
Es como la película, que las mujeres
cambian de nombre y ni sus esposos lo saben.
142
00:15:31,053 --> 00:15:32,490
Oye, Yoon Se Na...
143
00:15:33,640 --> 00:15:38,200
algunas veces, realmente usas tu cabeza.
144
00:15:38,274 --> 00:15:39,840
Entonces, ¿puedo usarlo?
145
00:15:40,009 --> 00:15:45,150
Quizás no pueda prestarte dinero,
pero puedo prestarte mi nombre.
146
00:15:45,587 --> 00:15:47,240
¡Gracias, amiga!
147
00:15:49,910 --> 00:15:53,220
Creo que el teléfono está apagado
para el número que está buscando.
148
00:15:53,229 --> 00:15:56,539
Pero recibió una llamada anoche.
Incluso dejaron un mensaje de voz.
149
00:15:57,240 --> 00:15:59,075
El teléfono está apagado.
150
00:15:59,110 --> 00:16:01,620
Es imposible que haya
recibido una llamada.
151
00:16:01,825 --> 00:16:03,770
Lo mismo va para los mensajes de voz.
152
00:16:04,460 --> 00:16:06,517
¿Está seguro que no se confundió?
153
00:16:29,450 --> 00:16:30,878
Dal Bong.
154
00:16:32,070 --> 00:16:33,677
¿Qué piensas?
155
00:16:35,000 --> 00:16:36,710
¿Debería buscarla?
156
00:16:49,330 --> 00:16:53,565
¡Te dije que no te volvería a traer
a un lugar así si sigues llorando!
157
00:16:54,990 --> 00:16:57,180
¡Me estás avergonzando!
158
00:16:57,415 --> 00:17:00,867
¿Vas a escucharme o no?
¡Silencio!
159
00:17:02,295 --> 00:17:04,770
¿Piensas que gritarle a
la niña va a funcionar?
160
00:17:04,887 --> 00:17:07,200
¿Entonces por qué no haces algo?
161
00:17:08,060 --> 00:17:10,900
Nunca juegas con ella.
162
00:17:11,327 --> 00:17:13,160
¿Por qué eres así solo conmigo?
163
00:17:13,467 --> 00:17:15,770
- ¡Cállate!
- ¿Qué dijiste?
164
00:17:47,003 --> 00:17:48,570
¡Eso es tan genial!
165
00:17:49,258 --> 00:17:54,010
¿Le gustaría probar el más delicioso
sorbete de fresa en el mundo?
166
00:17:54,012 --> 00:17:55,030
Sí.
167
00:17:59,140 --> 00:18:00,910
Que lo disfrute.
168
00:18:06,780 --> 00:18:08,020
Un momento.
169
00:18:13,140 --> 00:18:16,807
- Está bien.
- No es fácil hacer feliz a mi bebé.
170
00:18:16,842 --> 00:18:18,918
Y nos hizo una buena presentación.
171
00:18:20,507 --> 00:18:23,465
Entonces, lo recibiré con gratitud.
172
00:18:28,730 --> 00:18:30,070
Nombre, Yoon Se Na.
173
00:18:30,185 --> 00:18:32,970
Ella es del sur.
Toca música indie...
174
00:18:35,300 --> 00:18:38,475
es la hermana menor de Yoon So Eun.
Eso es todo lo que sé.
175
00:18:40,190 --> 00:18:43,310
Por casualidad,
¿tiene alguna foto de ella?
176
00:18:43,454 --> 00:18:44,608
No.
177
00:18:45,300 --> 00:18:46,892
No será fácil.
178
00:18:48,566 --> 00:18:53,900
Por eso estoy pidiendo tu ayuda.
Si fuera fácil, lo haría yo mismo.
179
00:18:58,235 --> 00:19:00,235
¿Por qué estás buscando
a la hermana de So Eun?
180
00:19:03,740 --> 00:19:07,101
Recibí una llamada.
Creo que está en una mala situación.
181
00:19:07,710 --> 00:19:10,410
¿Ella te llamó y te dijo eso?
182
00:19:11,510 --> 00:19:12,950
No es eso.
183
00:19:13,950 --> 00:19:16,500
No sé cómo explicarlo.
184
00:19:18,350 --> 00:19:20,113
No la busques.
185
00:19:21,842 --> 00:19:25,320
Ni siquiera buscas a tu padre,
¿por qué molestarte con una extraña?
186
00:19:25,340 --> 00:19:28,810
Mi padre vive bien sin mí.
187
00:19:29,367 --> 00:19:30,710
Pero ella no.
188
00:19:31,445 --> 00:19:35,310
Está bien, digamos que la buscas y
la encuentras. ¿Quieres darle dinero?
189
00:19:36,630 --> 00:19:38,282
No tiene sentido.
190
00:19:43,870 --> 00:19:45,700
Están tocando esa canción de nuevo.
191
00:19:55,740 --> 00:19:59,402
Incluso después de tres años,
siguen poniendo esta canción.
192
00:19:59,750 --> 00:20:01,976
Debes sentirte bien al respecto.
193
00:20:10,790 --> 00:20:12,640
¡So Eun!
¡So Eun!
194
00:20:26,040 --> 00:20:27,372
Hyun Wook.
195
00:20:28,040 --> 00:20:32,620
Oye, oye.
¿Todavía estás así?
196
00:20:32,895 --> 00:20:35,066
¿Has ido al hospital?
197
00:20:35,530 --> 00:20:37,600
Tengo que tomar aire fresco.
198
00:21:45,414 --> 00:21:48,929
Por tu corbata, puedo
decir que eres un caballero.
199
00:21:49,614 --> 00:21:55,060
Pero señor, no puede entrar a
la piscina. Tiene demasiado pelo.
200
00:21:59,520 --> 00:22:02,496
¿Qué? ¿Te gusta aquí?
201
00:22:06,840 --> 00:22:09,044
Te ves realmente cansado.
202
00:22:09,700 --> 00:22:13,680
¿Qué? ¿Acabas de responderme?
203
00:22:30,820 --> 00:22:32,076
Suena bien.
204
00:22:33,110 --> 00:22:35,700
Aunque no entiendo tus letras.
205
00:22:37,225 --> 00:22:40,913
Le estaba diciendo que sea fuerte.
Él se ve cansado.
206
00:22:41,450 --> 00:22:44,670
Sólo tiene descompensación horaria.
Lo traje en un avión.
207
00:22:46,655 --> 00:22:48,460
¿Usted es el dueño del perro?
208
00:22:49,150 --> 00:22:50,600
Él es mi amigo.
209
00:22:50,700 --> 00:22:53,110
Aunque no sé qué significo yo para él.
210
00:22:54,670 --> 00:22:56,398
¿Cuál es su nombre?
211
00:22:57,410 --> 00:22:58,660
Dal Bong.
212
00:22:59,004 --> 00:23:00,340
¿Dal Bong?
213
00:23:25,910 --> 00:23:29,950
- Creo que él se enamoró de ti.
- ¿Qué?
214
00:23:31,250 --> 00:23:33,428
Nunca lo vi actuar así.
215
00:23:37,842 --> 00:23:39,430
Lo siento.
216
00:23:40,840 --> 00:23:44,340
Yo soy el que debería disculparse...
Srta. Joo Hong.
217
00:23:44,747 --> 00:23:46,230
Pero mi nombre...
218
00:23:47,780 --> 00:23:50,810
No importa. Es Joo Hong, como en rojo.
219
00:23:52,956 --> 00:23:55,450
Lamento haberla molestado.
220
00:23:55,903 --> 00:23:57,810
Señorita Joo Hong como en rojo.
221
00:24:00,290 --> 00:24:02,510
Ven aquí, Dal Bong.
Vámonos.
222
00:24:13,930 --> 00:24:18,870
Este fin de semana habrá una fiesta
en el club después del concierto.
223
00:24:19,730 --> 00:24:24,950
Asistirán 100 personas,
incluyendo el personal de ANA.
224
00:24:25,106 --> 00:24:30,990
Habrá mucha gente, así que el personal
de la piscina también estará trabajando.
225
00:24:31,282 --> 00:24:32,460
Eso es todo.
226
00:24:35,910 --> 00:24:38,290
Joo Hong, te llamó el Sr. Lee.
227
00:24:39,010 --> 00:24:41,330
El Sr. Lee es el del perro apuesto.
228
00:24:41,708 --> 00:24:43,060
¿Perro apuesto?
229
00:24:43,356 --> 00:24:46,300
El hombre apuesto con el perro.
Él es muy atractivo.
230
00:24:46,320 --> 00:24:47,710
¿Todavía no lo has visto?
231
00:24:48,738 --> 00:24:50,630
Lo vi brevemente ayer en la piscina.
232
00:24:50,635 --> 00:24:53,960
- ¿La piscina?
- ¿Lo viste brevemente en la piscina?
233
00:24:54,657 --> 00:24:56,430
¿Qué sucedió?
234
00:24:59,010 --> 00:25:00,200
Adelante.
235
00:25:09,670 --> 00:25:14,998
- Escuché que me estaba buscando.
- Sí, me gustaría que cuides a mi perro.
236
00:25:15,280 --> 00:25:16,950
- ¿Yo?
- Sí.
237
00:25:16,998 --> 00:25:20,610
Usualmente alguien lo cuida, pero
parece que a mi perro no le gusta.
238
00:25:21,391 --> 00:25:25,580
Creo que tú eres más
adecuada para Dal Bong.
239
00:25:25,911 --> 00:25:28,900
- ¿Te parece bien?
- Sí, está bien.
240
00:25:28,919 --> 00:25:33,110
Es simple. Sólo juega con
él mientras yo no estoy.
241
00:25:33,241 --> 00:25:34,570
Entiendo.
242
00:25:35,740 --> 00:25:38,780
Hola, Dal Bong.
Espero que cuides de mí.
243
00:25:42,095 --> 00:25:44,806
- Te avisaré cuando te necesite.
- Claro.
244
00:25:45,870 --> 00:25:47,510
Sí. ¿La encontraste?
245
00:25:52,700 --> 00:25:54,487
Perro atractivo.
246
00:25:57,590 --> 00:26:00,420
El escenario está por allí,
y el bar está por allá.
247
00:26:00,941 --> 00:26:05,000
Es la primera vez que Infinite Power se
presenta así. Asegúrese que todo salga bien.
248
00:26:05,409 --> 00:26:08,300
Por supuesto.
Vamos a comer.
249
00:26:08,784 --> 00:26:11,810
Oye, creo que esa mujer es
una representante de ANA.
250
00:26:12,640 --> 00:26:14,770
Apuesto a que se reúne con
celebridades todos los días.
251
00:26:15,680 --> 00:26:18,660
Vaya que es impresionante
de la cabeza a los pies.
252
00:26:18,724 --> 00:26:20,618
¡Estoy tan celosa!
253
00:26:22,100 --> 00:26:24,146
¿Le parece bien comer
en nuestro restaurante?
254
00:26:24,536 --> 00:26:27,468
- Primero revisemos el lugar de la fiesta.
- Hagamos eso.
255
00:26:31,420 --> 00:26:33,080
¿Qué haces aquí?
256
00:26:38,502 --> 00:26:41,850
Estoy molesta. ¿Buscaste
a Sung Jin antes que a mí?
257
00:26:43,470 --> 00:26:46,552
Pero parece que voy a almorzar
contigo de todas maneras.
258
00:26:46,746 --> 00:26:50,220
Sí. Encontré un lugar.
Vamos. Estoy hambrienta.
259
00:26:50,246 --> 00:26:52,540
Entra.
Estoy esperando a alguien.
260
00:26:56,640 --> 00:26:58,049
¿A quién?
261
00:26:58,380 --> 00:27:00,980
Ni siquiera te moviste
cuando me fui a Seúl.
262
00:27:02,586 --> 00:27:03,730
¿Es una mujer?
263
00:27:04,327 --> 00:27:05,480
Sí.
264
00:27:07,920 --> 00:27:09,399
Entra.
265
00:27:10,100 --> 00:27:11,689
¿Me llamó?
266
00:27:15,602 --> 00:27:17,740
Voy a salir.
Por favor, cuida de Dal Bong.
267
00:27:18,114 --> 00:27:19,710
Sí, claro.
268
00:27:19,910 --> 00:27:21,230
Vamos.
269
00:27:24,640 --> 00:27:25,928
Buena suerte.
270
00:27:26,310 --> 00:27:28,140
No, está bien.
271
00:27:29,171 --> 00:27:31,800
Estaremos fuera por un tiempo. Gracias.
272
00:27:32,470 --> 00:27:34,390
¿Qué vamos a comer?
273
00:27:49,070 --> 00:27:53,110
Oh, cielos. ¿Quién es?
274
00:27:53,296 --> 00:27:55,773
¿Por qué ha estado fuera tanto tiempo?
275
00:27:55,808 --> 00:27:58,470
¿Ha estado bien?
No ha cambiado nada.
276
00:27:59,790 --> 00:28:01,930
Ya he envejecido bastante.
277
00:28:02,221 --> 00:28:04,750
Pero, ¿dónde está la joven
con la que venía siempre?
278
00:28:09,635 --> 00:28:11,031
Oh, lo siento.
279
00:28:11,890 --> 00:28:15,320
¿Qué le gustaría ordenar?
¿Alguna sopa?
280
00:28:15,565 --> 00:28:18,650
Oh, mírenme. Debería traerle agua.
281
00:28:23,670 --> 00:28:26,040
Levántate.
Vamos a otro lugar.
282
00:28:26,115 --> 00:28:29,180
Siéntate. Este lugar es bueno.
Te gustará la comida de aquí.
283
00:28:29,185 --> 00:28:31,230
Viniste aquí con esa mujer.
284
00:28:31,277 --> 00:28:33,260
¿No fueron suficientes tus vacaciones?
285
00:28:33,725 --> 00:28:35,657
¿Qué era tan especial en ella?
286
00:28:37,570 --> 00:28:42,950
- ¿No crees que te estás pasando?
- Te conozco desde hace 12 años.
287
00:28:43,250 --> 00:28:45,830
¿No puedo ser honesta contigo?
288
00:28:49,400 --> 00:28:51,180
¿Están peleando por mi culpa?
289
00:28:51,458 --> 00:28:53,250
Lo siento, agassi.
290
00:28:54,056 --> 00:28:56,383
Mi estúpida boca.
291
00:28:56,490 --> 00:28:59,320
¿Por qué dije tal
cosa frente a su novia?
292
00:28:59,609 --> 00:29:01,210
No tiene que sentirse mal.
293
00:29:01,704 --> 00:29:03,470
Ella no es mi novia.
294
00:29:17,820 --> 00:29:20,570
Qué cretino.
No viene tras de mí.
295
00:29:23,060 --> 00:29:27,640
¡Shin Hae Yoon! ¿Por qué
te preocupas por esa mujer?
296
00:29:30,410 --> 00:29:32,467
¿Por qué no comes?
297
00:29:33,570 --> 00:29:35,336
¿No tienes hambre?
298
00:29:38,370 --> 00:29:40,227
Yo soy la única que tiene hambre.
299
00:29:46,660 --> 00:29:48,150
¡No, Dal Bong!
300
00:29:48,250 --> 00:29:50,780
Come tu comida.
Esta es mía.
301
00:30:04,230 --> 00:30:06,000
¿Está tan buena?
302
00:30:07,330 --> 00:30:09,538
Toma.
Come todo lo que quieras.
303
00:30:13,233 --> 00:30:17,120
Pero, ¿cuál es la relación
de tu dueño con esa mujer?
304
00:30:20,298 --> 00:30:22,600
¿Qué se supone que significa eso?
305
00:30:31,770 --> 00:30:35,300
Se están demorando bastante.
¿Se habrán ido lejos para comer?
306
00:30:38,210 --> 00:30:40,450
¿Quieres dar un paseo?
307
00:30:42,455 --> 00:30:43,634
¡Dal Bong!
308
00:30:44,229 --> 00:30:46,620
¡Dal Bong!
Dal Bong, ¿qué sucede?
309
00:30:46,625 --> 00:30:48,930
¡Dal Bong!
Dal Bong, ¿qué hago?
310
00:30:49,386 --> 00:30:50,503
¡Dal Bong!
311
00:30:51,520 --> 00:30:53,760
¡Dal Bong! ¿Qué sucedió?
312
00:30:53,870 --> 00:30:57,570
No lo sé. Estaba mirando por
la ventana, y me di la vuelta...
313
00:30:58,103 --> 00:30:59,720
- ¿Qué es eso?
- Una salchicha.
314
00:30:59,876 --> 00:31:01,180
- ¿Le diste eso?
- Sí.
315
00:31:01,190 --> 00:31:03,750
Él parecía muy hambriento.
Pero no tocaba su comida.
316
00:31:03,755 --> 00:31:06,020
¿Por qué le diste eso?
317
00:31:12,190 --> 00:31:15,111
¿Qué pasa si el perro muere?
318
00:31:15,871 --> 00:31:20,690
No estoy segura.
Joo Hong podría ser despedida.
319
00:31:28,676 --> 00:31:31,831
Sacamos al culpable de su cuerpo.
320
00:31:35,960 --> 00:31:39,690
La salchicha debió ser muy grande.
Eso tomó mucho tiempo.
321
00:31:40,072 --> 00:31:42,280
No sé cómo decirle esto.
322
00:31:42,282 --> 00:31:46,423
No tiene que disculparse. Remover
un pedazo de salchicha no es fácil.
323
00:31:47,310 --> 00:31:48,716
No es eso.
324
00:31:50,441 --> 00:31:52,076
Es cáncer.
325
00:31:53,616 --> 00:31:56,925
Encontramos un tumor en su esófago.
326
00:31:57,330 --> 00:31:58,948
No se ve bien.
327
00:32:00,120 --> 00:32:04,600
El perro es viejo, y su cuerpo es débil.
No recomiendo una cirugía.
328
00:32:08,619 --> 00:32:12,620
¿Entonces me está
diciendo que no haga nada?
329
00:32:24,280 --> 00:32:26,570
A él no le queda mucho tiempo,
de todas formas.
330
00:32:27,291 --> 00:32:29,680
No puedo decirle la probabilidad
de éxito de una cirugía.
331
00:32:29,800 --> 00:32:32,520
Tendría muchos efectos
secundarios después de la cirugía.
332
00:32:33,351 --> 00:32:36,551
Sería cruel hacerlo pasar sus
últimos días de esa manera.
333
00:32:38,941 --> 00:32:43,767
Permítale pasar sus últimos días
cómodamente. Eso sería lo mejor.
334
00:33:00,990 --> 00:33:03,170
Dal Bong muy lindo, ¿verdad?
335
00:33:04,662 --> 00:33:07,551
¿De qué estás hablando?
No es tan lindo como tú.
336
00:33:08,877 --> 00:33:12,833
Incluso si no estoy alrededor,
cuida de Dal Bong.
337
00:33:13,241 --> 00:33:17,102
No te preocupes. A Dal Bong
le gusto más yo que tú.
338
00:33:17,336 --> 00:33:18,674
Eso es ridículo.
339
00:33:19,637 --> 00:33:21,098
¿Quieres apostar?
340
00:33:21,220 --> 00:33:22,796
- ¡Dal Bong!
- ¡Dal Bong!
341
00:33:23,057 --> 00:33:25,216
- Dal Bong.
- Ven aquí.
342
00:33:26,890 --> 00:33:28,350
- Dal Bong.
- Dal Bong, ven aquí.
343
00:33:28,826 --> 00:33:30,700
- Dal Bong, ven aquí.
- ¡Ven aquí!
344
00:33:32,740 --> 00:33:35,800
¡Lo hice! ¿Ves? Yo le gusto más.
345
00:33:36,153 --> 00:33:39,720
¿Qué pasa contigo?
¿Qué? Yo le gusto más.
346
00:33:41,275 --> 00:33:42,620
Él vino a mí.
347
00:34:16,270 --> 00:34:19,330
Sí. ¿Qué sabes sobre
la hermana de So Eun?
348
00:34:27,270 --> 00:34:29,215
¿Cómo está Dal Bong?
349
00:34:31,249 --> 00:34:32,790
Dal Bong, ¿estás bien?
350
00:34:33,143 --> 00:34:35,080
Él está bien, ¿verdad?
351
00:34:36,993 --> 00:34:38,310
Es un alivio.
352
00:34:41,028 --> 00:34:42,700
Lo siento tanto.
353
00:34:43,091 --> 00:34:46,000
Yo pagaré la factura del veterinario.
Sólo dígame cuánto...
354
00:34:46,020 --> 00:34:47,707
No importa. Sólo vete.
355
00:34:51,841 --> 00:34:52,990
¡Fighting!
356
00:34:58,736 --> 00:35:00,310
Vaya y descanse.
357
00:35:01,551 --> 00:35:02,730
Espera.
358
00:35:12,174 --> 00:35:15,422
- ¿Vas a darle salchicha otra vez?
- No, claro que no.
359
00:35:16,349 --> 00:35:19,600
Es que conozco gatos que comen
muy bien las salchichas...
360
00:35:20,269 --> 00:35:22,245
No volveré a darle eso. Nunca.
361
00:35:22,972 --> 00:35:26,975
Asume toda la responsabilidad de Dal Bong.
Le haré saber al hotel.
362
00:35:28,072 --> 00:35:31,290
- ¿No quieres?
- No, es sólo muy repentino.
363
00:35:31,596 --> 00:35:35,970
- Pensé que estaría muy molesto conmigo.
- Estoy molesto. Muy molesto.
364
00:35:36,151 --> 00:35:40,075
Pero, ¿qué puedo hacer?
Él está totalmente enamorado de ti.
365
00:35:42,340 --> 00:35:43,625
Toma esto.
366
00:35:46,128 --> 00:35:47,700
Primero, cambiaremos su comida.
367
00:35:48,152 --> 00:35:52,470
Su comida tiene que ser al menos
80% de productos orgánicos.
368
00:35:53,309 --> 00:35:57,240
Y tiene alergias, así que asegúrate
de buscar comida libre de granos.
369
00:35:57,916 --> 00:35:59,278
¿Qué cereales?
370
00:36:00,983 --> 00:36:02,410
Libre de granos.
371
00:36:03,980 --> 00:36:08,320
Para los bocadillos, sólo pollo hecho
en casa. Preferiría que sea local.
372
00:36:08,439 --> 00:36:10,430
Definitivamente nada
de productos sintéticos.
373
00:36:10,440 --> 00:36:13,770
Pregunta si podemos pedir
comida especial en la cocina.
374
00:36:13,874 --> 00:36:16,600
Dale cereales una vez al día.
De lo contrario, sopa de huesos de buey.
375
00:36:16,622 --> 00:36:19,890
Investigaré las marcas que usarás.
Voy a darle de comer 4 comidas al día.
376
00:36:19,901 --> 00:36:21,580
Sácalo a pasear por 30 minutos.
377
00:36:26,830 --> 00:36:29,410
El color es extraño.
Tráeme la bolsa del alimento.
378
00:36:31,023 --> 00:36:34,420
Esto es holístico. Dije orgánica.
379
00:36:34,480 --> 00:36:37,880
Nada de fertilizantes sintetizados,
pesticidas o antibióticos. Otra vez.
380
00:36:42,620 --> 00:36:46,780
¿No lo entiendes?
Hay mucho en juego.
381
00:36:47,563 --> 00:36:51,980
¿Para quién crees que es esta sopa?
Hazla adecuadamente y tráela otra vez.
382
00:36:52,217 --> 00:36:53,350
De nuevo.
383
00:36:57,340 --> 00:37:00,200
- Tienes un mensaje de arriba.
- Lo llevaré ahora mismo.
384
00:37:00,628 --> 00:37:03,740
No es eso.
Él quiere que lo cambies por carne.
385
00:37:25,875 --> 00:37:28,380
El color es extraño. Esto es holístico.
De nuevo.
386
00:37:29,818 --> 00:37:30,892
De nuevo.
387
00:37:34,554 --> 00:37:39,550
Perro loco. Perro loco.
Estoy realmente estupefacta.
388
00:37:39,725 --> 00:37:42,770
¿Quién eres tú para decirme qué hacer?
389
00:37:45,796 --> 00:37:48,050
Ese idiota, no puedo
dejar de pensar en él.
390
00:37:48,540 --> 00:37:51,480
Concéntrate Yoon Se Na.
Necesitas terminar de grabar esta noche.
391
00:37:52,397 --> 00:37:54,250
Está bien, hagámoslo.
392
00:38:16,427 --> 00:38:17,760
¿Qué sucede?
393
00:38:24,300 --> 00:38:26,820
Oh, cielos. ¡Es Infinite Power!
394
00:38:30,010 --> 00:38:32,510
¡Oh Shi Woo! Él es el mejor.
395
00:38:32,773 --> 00:38:35,120
¡Shi Woo! ¡Soy una fan!
396
00:38:37,880 --> 00:38:40,260
¿Sucede algo en el hotel?
¿Por qué es tan ruidoso?
397
00:38:40,451 --> 00:38:43,078
Hay un concierto de
Infinite Power en la piscina.
398
00:38:45,169 --> 00:38:46,620
¿Infinite Power?
399
00:38:47,949 --> 00:38:50,520
No lo alimentes en los próximos 30 minutos.
Sácalo a pasear una hora.
400
00:38:50,529 --> 00:38:53,070
Evita la piscina, así Dal Bong
no será molestado.
401
00:38:53,633 --> 00:38:56,450
- Sopa de verduras para la cena.
- ¿Usted no va a estar?
402
00:38:56,641 --> 00:38:57,780
Tengo que hacer algo importante.
403
00:38:58,138 --> 00:39:00,283
¿Por qué? ¿Necesito regresar temprano?
404
00:39:01,190 --> 00:39:05,340
No. Ocúpese de su importante trabajo.
Tómese su tiempo.
405
00:39:05,674 --> 00:39:06,947
Cuida bien de Dal Bong.
406
00:39:14,430 --> 00:39:16,850
¿Sabes que hay rumores
acerca de tu dueño?
407
00:39:17,310 --> 00:39:18,772
Dicen que es un cretino.
408
00:39:40,476 --> 00:39:44,350
Encontré a Yoon Se Na.
409
00:39:45,686 --> 00:39:49,233
Parece que se ha estado
quedando con una amiga.
410
00:41:22,510 --> 00:41:23,922
¿Sigues aquí?
411
00:41:24,625 --> 00:41:25,900
¿Qué pasa con su dueño loco?
412
00:41:25,921 --> 00:41:28,704
- ¿Todavía no viene?
- Tiene un trabajo importante.
413
00:41:29,221 --> 00:41:34,230
Si el perro es tan importante para él,
debería estarlo cuidando.
414
00:41:35,780 --> 00:41:38,664
Es una pena.
El concierto estuvo genial.
415
00:41:39,858 --> 00:41:43,570
Pero el verdadero trabajo empieza ahora.
416
00:41:44,094 --> 00:41:48,550
Estarán de fiesta toda la noche.
Va a ser agotador.
417
00:41:49,087 --> 00:41:50,360
Buena suerte.
418
00:41:51,510 --> 00:41:52,680
Unnie.
419
00:41:53,442 --> 00:41:56,460
¿Quieres cambiar lugar conmigo?
420
00:41:57,229 --> 00:41:58,510
¿En serio?
421
00:41:58,809 --> 00:42:00,727
La verdad es...
422
00:42:01,840 --> 00:42:05,240
Oh, está bien.
Apúrate y saca la champaña.
423
00:42:05,245 --> 00:42:06,540
Entendido.
424
00:42:20,830 --> 00:42:22,260
Buen trabajo.
425
00:42:24,960 --> 00:42:28,110
Brindemos por el crecimiento
infinito de Infinite Power.
426
00:42:28,210 --> 00:42:29,580
¡Salud!
427
00:43:01,868 --> 00:43:04,120
Trataremos de subir el estado de ánimo.
428
00:43:31,296 --> 00:43:32,602
- Salud.
- Fighting.
429
00:43:32,655 --> 00:43:34,154
Más bebidas, por favor.
430
00:43:34,438 --> 00:43:35,595
Sí.
431
00:43:58,080 --> 00:43:59,230
Disculpe.
432
00:44:00,287 --> 00:44:03,230
¿Es usted... Yoon Se Na?
433
00:44:04,033 --> 00:44:05,796
No conozco a nadie con ese nombre.
434
00:44:06,851 --> 00:44:08,290
¿Ella vive con usted?
435
00:44:09,972 --> 00:44:12,530
No. Ella no vive conmigo.
436
00:44:14,327 --> 00:44:17,240
La conocí hace tiempo.
437
00:44:17,718 --> 00:44:19,750
Pero no sé dónde está ahora.
438
00:44:20,236 --> 00:44:24,080
Hace mucho tiempo que
perdí el contacto con ella.
439
00:44:24,742 --> 00:44:28,775
Tengo mucha curiosidad por ella,
si la encuentra, hágamelo saber.
440
00:44:42,832 --> 00:44:45,279
- Sí.
- Estoy en recepción. Reúnete conmigo.
441
00:44:46,219 --> 00:44:47,600
Eso será difícil. No estoy allí.
442
00:44:47,606 --> 00:44:50,204
¿Cuánto tardarás?
Tengo algo urgente que decirte.
443
00:44:54,355 --> 00:44:55,870
¡Es la van de Infinite Power!
444
00:45:02,782 --> 00:45:04,343
¿De qué sirve buscarlo?
445
00:45:07,351 --> 00:45:10,100
¡Dal Bong!
¡Dal Bong! ¡Dal Bong!
446
00:45:19,500 --> 00:45:23,270
Bueno, me alegro de ver
que estás vivo y bien.
447
00:45:23,470 --> 00:45:26,000
Pensé que estarías derrotado y abatido.
448
00:45:26,394 --> 00:45:27,820
También te ves bien, ahjussi.
449
00:45:28,730 --> 00:45:31,280
Pensé que no regresarías.
450
00:45:31,871 --> 00:45:33,439
¿Se te acabó el dinero?
451
00:45:33,617 --> 00:45:34,930
¿No tienes más regalías?
452
00:45:35,600 --> 00:45:38,200
No es eso.
Me va bien.
453
00:45:38,448 --> 00:45:40,130
Tengo bastantes canciones exitosas.
454
00:45:40,756 --> 00:45:41,950
Entonces...
455
00:45:42,030 --> 00:45:45,384
Todavía no has cambiado
de opinión, ¿verdad?
456
00:45:47,250 --> 00:45:50,207
Todavía estás decidido a
vivir dándome la espalda.
457
00:45:53,126 --> 00:45:55,772
Esa no fue decisión mía.
Fue tuya.
458
00:46:03,861 --> 00:46:05,227
Srta. Shin.
459
00:46:06,070 --> 00:46:07,886
Esto fue un error.
460
00:46:14,845 --> 00:46:16,224
Oppa.
461
00:46:17,474 --> 00:46:20,800
Ve tras él. Te estuvo
esperando por 30 minutos.
462
00:46:21,031 --> 00:46:22,600
Él quiere hacer las paces contigo.
463
00:46:22,982 --> 00:46:26,950
Sé que tienes buenas intenciones,
pero es inútil para mi padre y para mí.
464
00:46:27,784 --> 00:46:29,253
Tu padre...
465
00:46:30,662 --> 00:46:32,416
está enfermo.
466
00:46:34,420 --> 00:46:37,200
Estamos buscando un gold retriever.
467
00:46:37,528 --> 00:46:40,570
Si lo ve, por favor llévelo a recepción.
468
00:46:43,470 --> 00:46:44,810
Vamos abajo.
469
00:46:47,090 --> 00:46:50,400
Hemos revisado las cámaras de seguridad.
Definitivamente está en el hotel.
470
00:46:50,429 --> 00:46:52,830
- No se preocupe...
- Hablemos cuando lo encontremos.
471
00:46:52,865 --> 00:46:54,490
- Encuéntralo ahora.
- Sí.
472
00:46:55,273 --> 00:46:56,750
- Adelante.
- Sí.
473
00:47:20,070 --> 00:47:21,598
¿Por qué estás bebiendo tanto?
474
00:47:23,411 --> 00:47:25,030
Porque soy muy feliz.
475
00:47:27,120 --> 00:47:29,690
¡Disculpe! Por favor, traiga café.
¡Que esté helado!
476
00:47:30,382 --> 00:47:31,552
Espera aquí.
477
00:47:53,350 --> 00:47:55,456
¿Qué pasa contigo?
Me estás lastimando.
478
00:47:55,808 --> 00:47:57,349
Ve a casa. Te llevaré.
479
00:47:58,370 --> 00:48:01,200
No quiero.
Voy a divertirme toda la noche.
480
00:48:01,569 --> 00:48:02,770
Se está poniendo divertido.
481
00:48:02,946 --> 00:48:04,029
¿Qué cosa?
482
00:48:04,286 --> 00:48:06,163
¿Jugar con Rae Hun?
483
00:48:06,430 --> 00:48:07,880
¿Estás celoso?
484
00:48:09,990 --> 00:48:11,140
Sí.
485
00:48:12,678 --> 00:48:15,920
Eso fue sólo una aventura.
No me malentiendas.
486
00:48:16,354 --> 00:48:18,110
Tú y yo no somos nada.
487
00:48:22,570 --> 00:48:24,210
No estés con Rae Hun.
488
00:48:25,811 --> 00:48:26,990
¿Por qué?
489
00:48:28,035 --> 00:48:29,970
Porque me gustas.
490
00:48:32,379 --> 00:48:34,010
¿Qué acabas de decir?
491
00:48:37,314 --> 00:48:40,293
Dije que me gustas.
492
00:48:41,870 --> 00:48:44,520
Lástima.
Yo no siento nada.
493
00:48:45,426 --> 00:48:47,640
No me gustan los chicos
que dicen que les gusto.
494
00:48:48,041 --> 00:48:49,830
Las chicas son así.
495
00:48:50,548 --> 00:48:55,060
No estés muy avergonzado.
Fingiré que nunca escuché tu confesión.
496
00:48:55,680 --> 00:48:57,070
Entraré primero.
497
00:49:17,128 --> 00:49:18,327
¿Qué estás haciendo?
498
00:49:20,320 --> 00:49:24,461
- Soy una mesera del club.
- ¿Cuánto tiempo has estado allí?
499
00:49:25,247 --> 00:49:30,640
No mucho. No se preocupe.
No vi ni escuché nada.
500
00:49:30,650 --> 00:49:32,080
Dame tu teléfono.
501
00:49:32,380 --> 00:49:33,680
¿Por qué lo quiere?
502
00:49:37,570 --> 00:49:39,008
¿Qué está haciendo?
503
00:49:41,140 --> 00:49:46,931
Parece que sospecha que filmé algo,
pero yo no tengo teléfono o cámara...
504
00:49:48,819 --> 00:49:50,050
¿Qué es esto?
505
00:49:50,754 --> 00:49:52,830
Un CD con canciones.
506
00:49:54,280 --> 00:49:55,730
¿Quieres ser cantante?
507
00:49:56,434 --> 00:49:58,590
Quiero ser compositora.
508
00:49:59,664 --> 00:50:01,190
Así que por eso estabas dando vueltas.
509
00:50:01,610 --> 00:50:03,160
- ¿Qué?
- Sígueme.
510
00:50:37,480 --> 00:50:40,053
Ella es una aspirante a compositora.
511
00:50:41,755 --> 00:50:43,254
¿Por qué está haciendo esto?
512
00:50:44,567 --> 00:50:47,370
¿Por qué?
¿No quieres tocarnos tu canción?
513
00:50:50,680 --> 00:50:55,380
Hola. Mi nombre es Yoon Se Na
y sueño con convertirme en compositora.
514
00:50:56,035 --> 00:50:59,850
Nunca he entrenado formalmente,
pero creo que tengo talento.
515
00:51:00,649 --> 00:51:04,110
Mi canción cuenta la
historia de una chica...
516
00:51:04,113 --> 00:51:07,658
cuyo corazón revolotea a la
primera vista de un hombre.
517
00:51:13,377 --> 00:51:17,150
¿Qué? Vamos a escucharla.
Mi corazón está revoloteando.
518
00:51:17,219 --> 00:51:20,070
- Muévete.
- Has perdido repentinamente la confianza.
519
00:51:21,645 --> 00:51:24,670
No. No quiero tocar mi canción así.
520
00:51:25,191 --> 00:51:27,492
¿Entonces cómo quieres tocarla?
521
00:51:28,171 --> 00:51:31,230
¿Quieres seducir a alguien y
tocarla íntimamente en su cuarto?
522
00:51:35,137 --> 00:51:36,720
Pedazo de basura.
523
00:51:40,320 --> 00:51:43,876
Me disculpo por interrumpir su fiesta.
Por favor, diviértanse.
524
00:51:50,110 --> 00:51:51,870
Por qué esa pequeña...
525
00:51:53,367 --> 00:51:54,380
Oye.
526
00:51:54,515 --> 00:51:56,360
¡Oye, detente ahí mismo!
527
00:51:58,348 --> 00:52:00,380
Acabas de cometer un enorme error.
528
00:52:00,733 --> 00:52:04,452
Yo soy Infinite Power.
¡Soy Shi Woo de Infinite Power!
529
00:52:05,164 --> 00:52:06,570
¿Eres un funcionario del gobierno?
530
00:52:07,026 --> 00:52:10,020
¿Cómo te atreves a jugar con alguien?
¿Acaso una celebridad debe actuar así?
531
00:52:10,413 --> 00:52:13,260
Entonces, ¿por qué estabas
merodeando por aquí?
532
00:52:13,735 --> 00:52:15,060
¿Música?
533
00:52:15,448 --> 00:52:16,790
Qué broma.
534
00:52:17,066 --> 00:52:20,180
Si eres una mesera, sirve rápido y vete.
535
00:52:20,195 --> 00:52:22,030
Tienes razón.
Estaba merodeando.
536
00:52:22,409 --> 00:52:24,660
Pero no alrededor tuyo.
537
00:52:25,633 --> 00:52:30,550
Debes estar avergonzado porque
fuiste descubierto siendo rechazado.
538
00:52:31,087 --> 00:52:32,140
¿Qué?
539
00:52:32,141 --> 00:52:33,640
- Relájate.
- Déjame.
540
00:52:33,967 --> 00:52:36,475
Estás borracho. Entra antes
de que te metas en problemas.
541
00:52:37,069 --> 00:52:39,920
- Déjame ir.
- Lo siento. Está un poco borracho.
542
00:52:40,154 --> 00:52:42,160
Yo enviaré tu CD.
No estés tan molesta.
543
00:52:42,237 --> 00:52:44,980
¡Oye! ¡Oh, en serio!
544
00:53:01,080 --> 00:53:02,716
¿Qué haces aquí?
545
00:53:03,680 --> 00:53:06,260
¿No deberías estar con Dal Bong?
546
00:53:07,827 --> 00:53:11,150
Alguien más lo está cuidando.
547
00:53:11,168 --> 00:53:15,657
¿Pasaste tus responsabilidades a
otro para ir detrás de celebridades?
548
00:53:17,720 --> 00:53:19,290
Algo surgió.
549
00:53:21,600 --> 00:53:22,980
¿Algo surgió?
550
00:53:25,795 --> 00:53:29,320
¡Mientras estabas detrás de celebridades,
mi perro desapareció!
551
00:53:29,863 --> 00:53:31,664
¿Dal Bong desapareció?
552
00:53:32,210 --> 00:53:33,400
Iré a buscarlo.
553
00:53:33,455 --> 00:53:38,840
Si algo le pasa a Dal Bong,
estarás despedida. No...
554
00:53:40,517 --> 00:53:42,650
Incluso si encuentras a Dal Bong,
estás despedida.
555
00:53:44,341 --> 00:53:46,680
¿Cómo pude dejar a Dal Bong
con alguien como tú?
556
00:53:49,873 --> 00:53:54,210
¿Qué tipo de persona
es "alguien como yo"?
557
00:53:58,365 --> 00:54:03,040
¿Está diciendo que alguien como yo
no vale tanto como un perro?
558
00:54:04,619 --> 00:54:08,530
- Eso está diciendo, ¿verdad?
- ¿Lo dices en serio?
559
00:54:09,423 --> 00:54:12,170
Dal Bong es mi familia,
y tú trabajas aquí.
560
00:54:12,270 --> 00:54:16,110
- Es tu trabajo cuidar del perro.
- Yo no soy quien perdió al perro.
561
00:54:17,234 --> 00:54:21,510
Yo estuve con él todo el día.
Solo lo dejé con alguien un minuto.
562
00:54:22,308 --> 00:54:24,453
Algo me surgió.
563
00:54:25,772 --> 00:54:29,012
¿Por qué se está desquitando conmigo?
¿Qué hice que fuera tan malo?
564
00:54:29,830 --> 00:54:32,050
¿Es por la salchicha que le di?
565
00:54:34,021 --> 00:54:37,572
Eso no fue mi culpa.
No le di algo que no debía.
566
00:54:38,496 --> 00:54:40,370
¿Por qué me trata así?
567
00:54:40,885 --> 00:54:43,320
¿Por qué todos lo toman conmigo?
568
00:54:48,171 --> 00:54:50,451
¿Qué estás haciendo, Joo Hong?
569
00:54:50,916 --> 00:54:54,698
Señor, encontramos a Dal Bong.
Él está en recepción.
570
00:54:55,970 --> 00:54:58,293
Joo Hong, sígueme.
571
00:55:09,996 --> 00:55:13,050
¿Cambiaron trabajos porque
querías ver a Infinite Power?
572
00:55:13,525 --> 00:55:15,030
No es eso...
573
00:55:15,237 --> 00:55:17,090
Ella quiere ser compositora.
574
00:55:17,457 --> 00:55:21,880
Así que quería mostrarle su
trabajo a un representante de ANA.
575
00:55:21,991 --> 00:55:25,219
¿Compositora?
Vaya broma.
576
00:55:28,713 --> 00:55:33,660
Graduada de la Secundaria Nam Hyun.
Primera actuación en un café local.
577
00:55:34,260 --> 00:55:37,061
¿Puedes ser compositora
con esas calificaciones?
578
00:55:38,883 --> 00:55:41,760
Es culpa mía que
cambiáramos de asignación.
579
00:55:42,060 --> 00:55:43,720
Realmente lo lamento.
580
00:55:43,799 --> 00:55:45,550
Me disculparé por eso.
581
00:55:46,776 --> 00:55:52,315
Pero... no me insulte por
mi educación y experiencia.
582
00:55:54,521 --> 00:55:59,090
Está bien. No diré nada, así que
empaca tus cosas ahora mismo.
583
00:56:12,560 --> 00:56:14,760
¿Por qué me trata así?
584
00:56:14,978 --> 00:56:17,450
¿Por qué todos se lo toman conmigo?
585
00:56:27,550 --> 00:56:28,650
Sí.
586
00:56:28,908 --> 00:56:30,330
¿Te reuniste con ella?
587
00:56:30,837 --> 00:56:31,970
No, todavía no.
588
00:56:32,040 --> 00:56:34,800
¿No dijiste que te estás
quedando en el Hotel L?
589
00:56:35,350 --> 00:56:36,940
Ella trabaja allí.
590
00:56:37,612 --> 00:56:40,908
Pero parece que trabaja
bajo el nombre de Joo Hong.
591
00:56:46,840 --> 00:56:50,930
- ¿Dónde está Joo Hong?
- Acaba de ser despedida.
592
00:56:51,031 --> 00:56:54,390
Cambió responsabilidades y
terminó perdiendo a su perro.
593
00:56:55,007 --> 00:56:57,080
También causó problemas en el club.
594
00:56:57,546 --> 00:56:59,030
Pero ella en realidad...
595
00:58:02,058 --> 00:58:03,530
¿Hola?
596
00:58:06,022 --> 00:58:07,490
¿Hola?
597
00:58:24,292 --> 00:58:28,292
Subtítulos en Español por
Nina-chann para Asia-Team.
598
00:58:28,793 --> 00:58:32,793
Corrección por Regen.
599
00:58:33,294 --> 00:58:37,294
Coordinación por Asertina.
600
00:58:37,795 --> 00:58:41,795
Subtítulos en inglés por DramaFever.
601
00:58:42,296 --> 00:58:46,296
NO incrustar y/o proyectar on line este
episodio utilizando estos subtítulos.
602
00:58:46,715 --> 00:58:50,715
Asia-Team. Lo mejor en series asiáticas.
www.Asia-Team.net.
603
00:58:53,518 --> 00:58:55,460
Oye, te veo mucho en este vecindario.
604
00:58:55,485 --> 00:58:57,300
Si sigues comportándose así...
605
00:58:57,319 --> 00:58:59,610
voy a subir un video
de esa noche en internet.
606
00:58:59,615 --> 00:59:03,570
- Escuché que va a llover mucho.
- Si te resfrías, me odiarás más.
607
00:59:03,646 --> 00:59:05,970
¿Por qué se lastima metiéndose
en los asuntos de extraños?
608
00:59:06,415 --> 00:59:08,480
Tú no eres una extraña para mí.
44133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.