Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,790 --> 00:00:04,477
Previously on McLeod's Daughters.
2
00:00:12,336 --> 00:00:13,919
Cheers.
Cheers.
3
00:00:15,676 --> 00:00:16,509
What's that?
4
00:00:16,509 --> 00:00:17,342
Your wages.
5
00:00:17,880 --> 00:00:19,260
I can wait until the end of the week.
6
00:00:19,260 --> 00:00:20,200
You won't be here.
7
00:00:20,200 --> 00:00:21,303
We're overstaffed.
8
00:00:21,690 --> 00:00:23,250
You're sacking me because you can't
9
00:00:23,250 --> 00:00:24,403
keep it in your pants.
10
00:00:24,772 --> 00:00:25,605
Get out.
11
00:00:28,403 --> 00:00:29,753
Made the place look good.
12
00:00:34,690 --> 00:00:35,940
Now, that looks familiar.
13
00:01:08,229 --> 00:01:09,062
Jeez.
14
00:01:14,470 --> 00:01:15,860
Handling better, eh?
15
00:01:15,860 --> 00:01:16,693
Yeah.
16
00:01:17,210 --> 00:01:19,060
Those tires must have cost a fortune.
17
00:01:19,470 --> 00:01:20,777
The bill gonna scare me a bit?
18
00:01:20,777 --> 00:01:22,060
No, I picked them up last night
19
00:01:22,060 --> 00:01:23,310
from a bloke who owes me.
20
00:01:23,848 --> 00:01:24,681
Hmm.
21
00:01:27,405 --> 00:01:28,238
Well now.
22
00:01:28,290 --> 00:01:29,590
Wonder how we missed that.
23
00:01:29,960 --> 00:01:30,927
Dead awhile.
24
00:01:34,164 --> 00:01:34,997
You okay?
25
00:01:35,165 --> 00:01:36,015
Yeah, I'm fine.
26
00:01:36,460 --> 00:01:37,660
That must be the orphan.
27
00:01:43,280 --> 00:01:44,380
Tough little bugger.
28
00:01:44,860 --> 00:01:46,960
Last without his mom for a couple of days.
29
00:01:48,150 --> 00:01:49,700
Poddy lamb worth the trouble?
30
00:01:49,820 --> 00:01:50,670
It's all money.
31
00:01:51,263 --> 00:01:53,393
But a hand feeding is good for the soul.
32
00:01:53,620 --> 00:01:54,453
Yeah?
33
00:01:57,804 --> 00:01:59,450
At least they've got
good sense to be cute.
34
00:02:10,170 --> 00:02:11,647
Yeah yeah, it's coming.
35
00:02:13,480 --> 00:02:15,183
You like it mutton temperature.
36
00:02:26,029 --> 00:02:27,829
Couldn't you go outside and do that?
37
00:02:35,789 --> 00:02:36,706
Oh, I know.
38
00:02:43,767 --> 00:02:44,979
♪ It'll take some time ♪
39
00:02:44,979 --> 00:02:49,977
♪ To find your heart and come back home ♪
40
00:02:49,977 --> 00:02:51,375
♪ You could run for miles ♪
41
00:02:51,375 --> 00:02:56,375
♪ Cross every river and
find you're not alone ♪
42
00:02:56,976 --> 00:02:58,720
♪ 'Cause I'll be there ♪
43
00:02:58,720 --> 00:03:01,957
♪ Oh ♪
44
00:03:01,957 --> 00:03:04,478
♪ Oh ♪
45
00:03:04,478 --> 00:03:08,640
♪ Oh ♪
46
00:03:08,640 --> 00:03:10,754
♪ Oh ♪
47
00:03:10,754 --> 00:03:13,700
♪ 'Cause I'll be there ♪
48
00:03:30,750 --> 00:03:32,123
Look at all this stuff.
49
00:03:34,470 --> 00:03:35,763
I can't wait to see it.
50
00:03:36,360 --> 00:03:38,260
Track around for the rest of my stuff.
51
00:03:38,550 --> 00:03:39,733
And Mom's stuff, too.
52
00:03:40,380 --> 00:03:41,440
Just the one truck, was it?
53
00:03:41,440 --> 00:03:43,370
I believe that Indian wooden couch thing
54
00:03:43,370 --> 00:03:45,093
used to be over there in its day.
55
00:03:45,740 --> 00:03:46,840
It's back home then.
56
00:03:49,060 --> 00:03:50,100
Hey, look at this.
57
00:03:51,273 --> 00:03:52,106
Mom bought this in Bali.
58
00:03:52,106 --> 00:03:53,513
Jodi, I was with her.
59
00:03:57,035 --> 00:03:58,452
What are these?
60
00:03:58,467 --> 00:04:00,433
Ah, they're Mom's tarot cards.
61
00:04:01,170 --> 00:04:02,920
Yep, she was into those for awhile.
62
00:04:04,310 --> 00:04:05,480
It's funny seeing all this stuff
63
00:04:05,480 --> 00:04:06,630
around the place again.
64
00:04:08,500 --> 00:04:10,423
This is so gross.
65
00:04:11,468 --> 00:04:12,301
It's Taffy.
66
00:04:13,675 --> 00:04:15,140
I can't believe she had it stuffed.
67
00:04:15,140 --> 00:04:16,910
Yep, Mom was funny about that cat.
68
00:04:16,910 --> 00:04:18,070
She had to have him around,
69
00:04:18,070 --> 00:04:19,040
even after he died.
70
00:04:19,040 --> 00:04:20,723
I remember Taffy.
71
00:04:21,090 --> 00:04:22,620
Always sleeping around the place.
72
00:04:22,620 --> 00:04:24,393
Always making my life misery.
73
00:04:24,560 --> 00:04:26,357
That animal knew that I was aller--
74
00:04:29,317 --> 00:04:30,317
Bless you.
75
00:04:30,373 --> 00:04:32,193
Okay Tess, that cat goes.
76
00:04:34,880 --> 00:04:35,713
Hey, Tess.
77
00:04:37,310 --> 00:04:38,143
What's this?
78
00:04:39,600 --> 00:04:40,433
Oh.
79
00:04:40,490 --> 00:04:41,433
That's Mom.
80
00:04:43,800 --> 00:04:45,680
It's no big deal, guys, it's just ashes.
81
00:04:45,680 --> 00:04:47,277
Where shall I put her?
82
00:04:47,372 --> 00:04:48,597
Ah, mantelpiece.
83
00:04:48,597 --> 00:04:49,514
Actually.
84
00:04:50,760 --> 00:04:51,940
Maybe the study then.
85
00:04:51,940 --> 00:04:54,393
She can commune with Jack.
86
00:04:58,100 --> 00:04:59,943
Maybe we should get some work done.
87
00:05:02,910 --> 00:05:04,010
Great gadget.
88
00:05:05,120 --> 00:05:07,070
Little merry-go-round for lambs, is it?
89
00:05:09,100 --> 00:05:10,700
Becky puts them in the cradle.
90
00:05:14,642 --> 00:05:17,475
Then round to Meg for vaccination.
91
00:05:23,420 --> 00:05:24,760
Then round to me for docking.
92
00:05:24,760 --> 00:05:26,230
How cruel is that?
93
00:05:26,475 --> 00:05:27,308
It's more cruel to leave the tails on.
94
00:05:27,308 --> 00:05:29,739
There's a full blown corpse
out there I can show you.
95
00:05:29,739 --> 00:05:31,000
Yeah I know, maggots and stuff.
96
00:05:31,000 --> 00:05:32,173
It's still mutilation.
97
00:05:32,260 --> 00:05:34,100
You know, English lambs
get to keep their tails.
98
00:05:34,100 --> 00:05:35,550
They don't have 20 billion blowies
99
00:05:35,550 --> 00:05:36,683
keeping them company.
100
00:05:38,140 --> 00:05:39,590
Tess, gonna give us a hand?
101
00:05:40,050 --> 00:05:40,993
That's a story.
102
00:05:41,440 --> 00:05:42,990
Becky's doing the castration.
103
00:05:43,540 --> 00:05:44,373
I'm in the mood.
104
00:05:45,410 --> 00:05:47,030
You know, the septic
tank's still blocked.
105
00:05:47,030 --> 00:05:48,530
I think I might climb up there
106
00:05:48,597 --> 00:05:49,920
and get that fixed up this afternoon.
107
00:05:49,920 --> 00:05:51,774
Okay, I'll see you later.
108
00:05:51,774 --> 00:05:52,924
You have all the fun.
109
00:05:53,670 --> 00:05:54,723
We'll manage.
110
00:05:56,930 --> 00:05:58,720
Can we all stop
rummaging through junk
111
00:05:58,720 --> 00:06:00,220
and concentrate on dinner now?
112
00:06:00,390 --> 00:06:02,290
What about this lettuce centrifuge?
113
00:06:02,290 --> 00:06:04,733
You get very dry, very crisp lettuce.
114
00:06:04,840 --> 00:06:06,323
Thank you, but no thanks.
115
00:06:06,680 --> 00:06:08,320
Is this box to keep
or go to the op shop?
116
00:06:08,320 --> 00:06:09,503
Ah yep, op shop.
117
00:06:10,130 --> 00:06:11,303
This one?
Yep.
118
00:06:11,530 --> 00:06:14,063
Oh Becky, full length mirror.
It's yours if you want it.
119
00:06:14,063 --> 00:06:15,293
Oh, that's good.
120
00:06:15,690 --> 00:06:17,540
Come on, Jodi, clear a space.
121
00:06:17,770 --> 00:06:18,603
The Empress.
122
00:06:19,230 --> 00:06:21,080
Does that mean anything to you, Tess?
123
00:06:21,877 --> 00:06:23,210
I'm not sure, they were Mom's.
124
00:06:23,210 --> 00:06:25,210
Only the owner's supposed to touch them.
125
00:06:25,495 --> 00:06:27,410
Oh, sorry.
126
00:06:27,410 --> 00:06:28,423
Oh, it's okay.
127
00:06:28,720 --> 00:06:30,870
Mom's gone, cards chose you.
128
00:06:30,870 --> 00:06:32,413
That's the way they work.
129
00:06:32,880 --> 00:06:34,047
Hmm, thanks.
130
00:06:35,530 --> 00:06:37,020
You know, we could take all this junk
131
00:06:37,020 --> 00:06:38,160
into town tomorrow because I've still
132
00:06:38,160 --> 00:06:40,223
gotta get some vaccines for the lambs.
133
00:06:40,290 --> 00:06:41,290
Well, if you want,
134
00:06:41,664 --> 00:06:43,120
we can chop it all up
with an ax right now.
135
00:06:43,120 --> 00:06:44,483
No no, tomorrow's fine.
136
00:06:45,130 --> 00:06:47,930
And I assume that cat is
in the first box out of here?
137
00:06:49,080 --> 00:06:49,913
Meg, waffle maker.
138
00:06:49,913 --> 00:06:52,203
I reckon you'd be really
good at making waffles.
139
00:06:53,157 --> 00:06:54,143
You're not eating with us, Becky?
140
00:06:54,517 --> 00:06:56,600
No, I'm not hungry, ta.
141
00:07:18,500 --> 00:07:20,000
Thought you might like this.
142
00:07:21,040 --> 00:07:21,940
Be an extra light.
143
00:07:24,100 --> 00:07:25,200
You feeling all right?
144
00:07:25,820 --> 00:07:27,213
Yeah, never better.
145
00:07:27,530 --> 00:07:29,030
Notice you're off your food.
146
00:07:29,260 --> 00:07:30,953
And you didn't have a beer after work.
147
00:07:31,502 --> 00:07:33,260
Ah, better watch my
weight, beer's fattening.
148
00:07:33,260 --> 00:07:35,103
Yeah, you wouldn't want to get a tummy.
149
00:07:36,420 --> 00:07:38,283
I was thinking I might turn in now.
150
00:07:40,280 --> 00:07:41,730
Becky, if you're pregnant--
151
00:07:43,200 --> 00:07:44,300
Thanks for the lamp.
152
00:07:48,090 --> 00:07:49,340
At least test yourself.
153
00:07:49,900 --> 00:07:50,923
Then you know.
154
00:08:08,897 --> 00:08:10,560
I'm assuming Taffy's on board.
155
00:08:10,560 --> 00:08:11,943
I haven't seen him go in.
156
00:08:12,890 --> 00:08:14,377
Yep, he's around somewhere.
157
00:08:15,281 --> 00:08:16,114
We should be back by lunchtime.
158
00:08:16,114 --> 00:08:18,440
If you could do the oil change
on the tractor would be good.
159
00:08:18,440 --> 00:08:19,273
Do you want to muster the rest
160
00:08:19,273 --> 00:08:20,300
of the ewes this afternoon?
161
00:08:20,300 --> 00:08:22,924
No no, just keep up the
work of the first lot, okay?
162
00:08:22,924 --> 00:08:23,757
Okay.
163
00:08:26,801 --> 00:08:29,120
Hey Tess, can you grab me
something in town today?
164
00:08:29,120 --> 00:08:30,423
Sure, more chocolate?
165
00:08:32,630 --> 00:08:33,463
Oh.
166
00:08:39,220 --> 00:08:40,640
What makes you think you're pregnant?
167
00:08:40,640 --> 00:08:41,583
Usual signs.
168
00:08:43,080 --> 00:08:45,093
Can't seem to get away from Brian, can I?
169
00:08:46,580 --> 00:08:48,830
I'm sorry, Becky, it
shouldn't be this way.
170
00:08:48,961 --> 00:08:51,240
It's not the kid's fault
the father's a bastard.
171
00:08:51,324 --> 00:08:52,293
Yeah and what about you?
172
00:08:52,450 --> 00:08:53,450
I have work to do.
173
00:08:53,650 --> 00:08:55,083
Between you and I, okay?
174
00:08:56,401 --> 00:08:57,234
Yep.
175
00:08:58,670 --> 00:09:00,113
Oh, would you just get lost?
176
00:09:05,501 --> 00:09:07,743
It still can't be the cat,
Mom. Nobody's that allergic.
177
00:09:08,960 --> 00:09:10,910
Ruth knew what that animal did to me.
178
00:09:11,250 --> 00:09:12,830
I think she encouraged her to drop fur
179
00:09:12,830 --> 00:09:13,670
all over the place.
180
00:09:13,670 --> 00:09:15,110
Yeah, but Taffy's stuffed, okay?
181
00:09:15,110 --> 00:09:16,410
His molting days are over.
182
00:09:18,401 --> 00:09:19,825
And he's on his way to
Gungellan now, okay?
183
00:09:19,825 --> 00:09:20,658
It's just the dust setting you off.
184
00:09:20,658 --> 00:09:21,620
Well, there's plenty of that around
185
00:09:21,620 --> 00:09:23,070
with Ruth's stuff everywhere.
186
00:09:23,240 --> 00:09:24,740
It's like she's moved back in.
187
00:09:26,710 --> 00:09:28,303
Oh death, gross.
188
00:09:30,530 --> 00:09:32,060
That is a whole lot of nonsense.
189
00:09:32,060 --> 00:09:33,863
Now would you just eat your breakfast?
190
00:09:55,142 --> 00:09:56,210
The op shop will freak.
191
00:09:56,210 --> 00:09:59,070
Not every day they get a
load of Gamelan drumsticks
192
00:09:59,070 --> 00:10:01,033
and genuine Turkish pewter pots.
193
00:10:02,700 --> 00:10:03,533
Hmm.
194
00:10:06,921 --> 00:10:08,923
Must be hard letting
go of all that stuff.
195
00:10:08,980 --> 00:10:09,943
Lots of memories.
196
00:10:11,110 --> 00:10:12,883
What do you think
about abortion, Claire?
197
00:10:13,900 --> 00:10:14,733
Sorry?
198
00:10:15,020 --> 00:10:17,020
Yep, it's complicated.
199
00:10:29,281 --> 00:10:30,198
You okay?
200
00:10:30,284 --> 00:10:31,117
Yep.
201
00:10:43,382 --> 00:10:44,380
Should we get them out?
202
00:10:53,601 --> 00:10:55,518
It's okay, it's okay.
203
00:10:56,284 --> 00:10:57,180
I don't know if he's still breathing.
204
00:10:57,180 --> 00:10:59,033
First aid kit, Tess, from the ute.
205
00:10:59,500 --> 00:11:01,117
First aid, look at these people.
206
00:11:10,580 --> 00:11:11,413
He's alive.
207
00:11:11,840 --> 00:11:12,723
Gashed his leg.
208
00:11:13,330 --> 00:11:15,773
There's a lot of blood, okay,
what do we do? Tourniquet?
209
00:11:15,773 --> 00:11:16,606
No, no, no, pressure.
210
00:11:16,710 --> 00:11:18,543
Hold a bandage, push it down.
211
00:11:22,262 --> 00:11:23,702
Help me.
212
00:11:23,702 --> 00:11:26,401
It's all right, it's all right.
213
00:11:28,353 --> 00:11:30,043
It's okay, we'll get help.
214
00:11:31,000 --> 00:11:32,000
Jodi, you've had an hour.
215
00:11:32,000 --> 00:11:33,210
Have you found the problem,
216
00:11:33,210 --> 00:11:34,710
or is the answer in the cards?
217
00:11:34,924 --> 00:11:35,921
I don't know.
218
00:11:35,921 --> 00:11:37,563
It was pretty filthy,
I couldn't work it out.
219
00:11:37,620 --> 00:11:39,483
You've been fixing pumps for years.
220
00:11:39,530 --> 00:11:40,363
And loving it.
221
00:11:43,782 --> 00:11:45,101
Look, the impeller's worn.
222
00:11:45,101 --> 00:11:46,633
You could try replacing it.
223
00:11:46,840 --> 00:11:47,673
Yeah, sure.
224
00:11:49,921 --> 00:11:52,283
Stop playing patience
and get on with it.
225
00:11:59,760 --> 00:12:00,783
Where's the pain?
226
00:12:00,890 --> 00:12:01,723
Chest.
227
00:12:03,601 --> 00:12:04,434
Geoffrey.
228
00:12:05,060 --> 00:12:06,623
He's okay, Geoffrey's okay.
229
00:12:06,870 --> 00:12:08,043
Just try to stay calm.
230
00:12:12,310 --> 00:12:13,730
We're gonna have to move him.
231
00:12:13,730 --> 00:12:15,142
I don't think we're supposed to.
232
00:12:15,142 --> 00:12:15,975
Claire, I'm standing in petrol here.
233
00:12:15,975 --> 00:12:17,253
There is a lot of petrol.
234
00:12:17,700 --> 00:12:18,817
Okay, we're just
gonna help Geoffrey now,
235
00:12:18,817 --> 00:12:20,470
but we're still here.
236
00:12:27,542 --> 00:12:29,324
You're in first, eh?
Yeah.
237
00:12:29,324 --> 00:12:30,324
Come here.
238
00:12:33,202 --> 00:12:35,702
Okay, one, two, three.
Three.
239
00:12:38,260 --> 00:12:40,093
All right, go slow, go
slow. Okay, down here.
240
00:12:40,590 --> 00:12:41,423
On his back?
241
00:12:42,116 --> 00:12:42,949
Yeah, I suppose.
242
00:12:44,410 --> 00:12:45,243
That's good.
243
00:12:45,860 --> 00:12:46,693
Good mate, you okay?
244
00:12:46,693 --> 00:12:48,340
Should we put something under his head?
245
00:12:48,340 --> 00:12:49,490
No, I don't think so.
246
00:12:50,200 --> 00:12:51,400
What about the driver?
247
00:12:51,820 --> 00:12:53,780
She's jammed under the steering wheel.
248
00:12:53,780 --> 00:12:54,870
We're gonna need help.
249
00:12:54,870 --> 00:12:56,420
Okay, I'll call an ambulance.
250
00:12:56,760 --> 00:12:59,613
I'll get Meg and I'll be straight back.
251
00:13:04,958 --> 00:13:06,353
It's okay, mate.
252
00:13:06,840 --> 00:13:11,780
We're gonna get you some help.
253
00:13:11,780 --> 00:13:12,613
Come on.
254
00:13:13,918 --> 00:13:15,177
Claire, something's wrong.
255
00:13:18,188 --> 00:13:19,574
What is it?
256
00:13:19,574 --> 00:13:21,374
It's not moving, we did something.
257
00:13:21,460 --> 00:13:23,260
It's the tail shaft, I felt it go.
258
00:13:23,332 --> 00:13:25,003
What are we gonna do now?
259
00:13:25,316 --> 00:13:27,076
Well, we passed the
Killarney turnoff not far back.
260
00:13:27,076 --> 00:13:28,593
It's our best chance.
261
00:13:29,076 --> 00:13:29,909
I'll do it.
262
00:13:29,909 --> 00:13:31,133
It's a fair run, Tess.
263
00:13:31,314 --> 00:13:32,147
I'll try it.
264
00:13:32,147 --> 00:13:33,454
I'll cut across the paddock, yep?
265
00:13:46,734 --> 00:13:47,651
Geoffrey?
266
00:13:49,454 --> 00:13:50,287
Geoffrey.
267
00:13:51,589 --> 00:13:52,422
Geoffrey.
268
00:13:57,269 --> 00:13:58,272
He's all right, he's all right.
269
00:13:58,272 --> 00:13:59,636
We just got him out of the car.
270
00:13:59,636 --> 00:14:01,193
Help's on its way.
271
00:14:15,636 --> 00:14:16,469
Ow!
272
00:14:21,076 --> 00:14:22,409
What happened?
273
00:14:22,934 --> 00:14:25,017
You had a car accident.
274
00:14:25,612 --> 00:14:28,195
No, no, stay still, stay still.
275
00:14:29,930 --> 00:14:31,793
I'm here, I'm not going anywhere.
276
00:14:34,116 --> 00:14:35,366
I'm right here.
277
00:14:49,177 --> 00:14:50,010
My car.
278
00:14:50,953 --> 00:14:52,786
Have I wrecked my car?
279
00:14:53,520 --> 00:14:54,707
Yeah, you have.
280
00:14:54,890 --> 00:14:55,920
But you're gonna be fine.
281
00:14:55,920 --> 00:14:56,753
Need the car.
282
00:14:58,000 --> 00:14:58,833
Going to Sydney.
283
00:15:00,857 --> 00:15:01,690
So stupid.
284
00:15:04,780 --> 00:15:06,363
Gotta see my sister.
285
00:15:07,600 --> 00:15:09,023
She'll think I'm not coming.
286
00:15:09,250 --> 00:15:12,060
She'll understand, don't
you worry about that.
287
00:15:27,350 --> 00:15:29,267
Help, someone please.
288
00:15:34,633 --> 00:15:35,466
Hello?
289
00:15:35,652 --> 00:15:37,103
What are you doing?
290
00:15:37,103 --> 00:15:38,213
I need an ambulance.
291
00:15:38,414 --> 00:15:40,723
There's been a car accident, it's urgent.
292
00:15:40,860 --> 00:15:42,310
Wait there, I'll get Harry.
293
00:15:43,657 --> 00:15:44,853
Gungellan Road.
294
00:15:45,640 --> 00:15:48,163
No, no, no, 20 kilometers south about.
295
00:15:49,574 --> 00:15:50,913
Haven't seen my sis for years.
296
00:15:52,217 --> 00:15:54,367
You'll get to Sydney,
just be a bit late.
297
00:15:56,510 --> 00:15:57,710
She's getting married.
298
00:16:00,910 --> 00:16:01,743
Have to go.
299
00:16:03,030 --> 00:16:04,053
Three days.
300
00:16:05,650 --> 00:16:07,780
Do you think I'll make it?
301
00:16:07,940 --> 00:16:10,683
You'll see her soon
and she'll be so happy.
302
00:16:11,668 --> 00:16:13,001
My little sis.
303
00:16:14,965 --> 00:16:16,382
I won't be there.
304
00:16:17,353 --> 00:16:19,557
Don't, don't,
305
00:16:20,651 --> 00:16:22,153
don't stuff her wedding day.
306
00:16:22,153 --> 00:16:24,553
No, she'll want to know
that you're all right.
307
00:16:26,334 --> 00:16:27,417
You can say
308
00:16:30,094 --> 00:16:31,011
I love her.
309
00:16:31,670 --> 00:16:33,920
She knows that, she does.
310
00:16:42,860 --> 00:16:44,410
We have bandages to soak up the blood,
311
00:16:44,410 --> 00:16:45,243
but that's about it.
312
00:16:45,243 --> 00:16:46,893
And the woman, she was crying but,
313
00:16:47,130 --> 00:16:48,640
well, there was no way
we could get her out.
314
00:16:48,640 --> 00:16:50,633
We've got bolt cutters in
the back. We might be lucky.
315
00:16:50,770 --> 00:16:52,360
I've called an ambulance,
they're on their way.
316
00:16:52,360 --> 00:16:54,311
Those jaws of life things,
317
00:16:54,311 --> 00:16:55,556
they have those, don't they?
318
00:16:55,556 --> 00:16:57,040
Yeah, the ambulance is two hours away.
319
00:16:57,040 --> 00:16:58,690
I've got Alex taking the chopper.
320
00:16:59,110 --> 00:16:59,943
We moved him, we couldn't tell,
321
00:16:59,943 --> 00:17:02,123
but we had to move him.
Tess!
322
00:17:02,720 --> 00:17:04,720
You're out on your feet, just stay here.
323
00:17:04,772 --> 00:17:06,170
They're still out there, I have to go.
324
00:17:06,170 --> 00:17:08,894
Get some water or she'll
be in hospital soon.
325
00:17:08,894 --> 00:17:10,869
All right, yeah.
326
00:17:22,000 --> 00:17:24,493
Our neighbors are coming
and they have helicopter.
327
00:17:25,600 --> 00:17:26,700
Geoffrey's doing okay.
328
00:17:27,433 --> 00:17:30,130
Hey, there'll be an ambulance too.
329
00:17:30,130 --> 00:17:31,323
You just hang in there.
330
00:17:32,521 --> 00:17:34,854
What if something happens?
331
00:17:38,995 --> 00:17:39,828
My sister.
332
00:17:39,828 --> 00:17:41,147
Sorry, you said?
333
00:17:50,333 --> 00:17:51,663
No, no, you stay with me.
334
00:17:55,870 --> 00:17:56,870
Bugger these things.
335
00:17:59,614 --> 00:18:00,864
No, please God.
336
00:18:03,054 --> 00:18:04,471
Come on, come on.
337
00:18:19,033 --> 00:18:21,411
♪ In the shadow ♪
338
00:18:21,411 --> 00:18:24,073
♪ Of the moment ♪
339
00:18:24,073 --> 00:18:29,073
♪ Is the truth of light and dark ♪
340
00:18:29,753 --> 00:18:32,233
♪ Trying to touch ♪
341
00:18:32,233 --> 00:18:35,092
♪ What lies between them ♪
342
00:18:35,092 --> 00:18:39,020
♪ But you'll never leave a mark ♪
343
00:18:39,020 --> 00:18:39,853
Claire.
344
00:18:42,574 --> 00:18:43,407
I'm so sorry.
345
00:18:47,454 --> 00:18:49,133
I ran, Claire.
346
00:18:49,710 --> 00:18:50,543
I bolted.
347
00:18:52,930 --> 00:18:54,853
We did the right thing, I'm sure we did.
348
00:18:59,713 --> 00:19:00,880
It's not fair.
349
00:19:09,854 --> 00:19:10,852
You guys okay?
350
00:19:10,852 --> 00:19:11,685
We're fine.
351
00:19:14,288 --> 00:19:16,788
You did a great job, Claire.
352
00:19:17,715 --> 00:19:18,548
I know.
353
00:19:19,054 --> 00:19:20,823
So come away
now, sit down for awhile.
354
00:19:21,320 --> 00:19:23,070
I promised her I'd stay with her.
355
00:19:28,753 --> 00:19:30,090
Yep, Alex, we need to immobilize
356
00:19:30,090 --> 00:19:31,260
his neck just to be safe.
357
00:19:31,260 --> 00:19:32,532
Use a towel to wrap around his neck?
358
00:19:32,532 --> 00:19:33,699
Sounds good.
359
00:19:33,732 --> 00:19:35,882
I don't remember--
He's conscious now.
360
00:19:36,132 --> 00:19:37,220
It's all right, mate, just relax.
361
00:19:37,220 --> 00:19:38,183
It's okay, relax.
362
00:19:38,340 --> 00:19:40,350
They want him in,
Alex. Let's get him in now.
363
00:19:40,836 --> 00:19:42,236
My wife, my wife, my wife.
364
00:19:44,814 --> 00:19:46,231
My wife, my wife.
365
00:19:48,116 --> 00:19:48,949
It's all right, mate.
366
00:19:48,949 --> 00:19:51,087
She's stuck in the vehicle
but we're working on her.
367
00:19:54,800 --> 00:19:55,633
Sweetheart?
368
00:19:58,160 --> 00:19:58,993
Sweetheart.
369
00:19:59,220 --> 00:20:00,053
Okay, mate.
370
00:20:02,158 --> 00:20:04,493
♪ In the daylight ♪
371
00:20:04,493 --> 00:20:07,177
♪ It seems simple ♪
372
00:20:07,177 --> 00:20:11,260
♪ Simple choices black and white ♪
373
00:20:11,652 --> 00:20:13,152
All right, Alex.
374
00:20:13,358 --> 00:20:15,374
♪ But it's hard ♪
375
00:20:15,374 --> 00:20:18,398
♪ To face the shadow ♪
376
00:20:18,398 --> 00:20:23,398
♪ That's the fear that walks the night ♪
377
00:20:24,078 --> 00:20:29,078
♪ Ooh ♪
378
00:20:29,530 --> 00:20:32,993
♪ All that darkness from you ♪
379
00:20:32,993 --> 00:20:37,396
♪ Ooh ♪
380
00:20:37,396 --> 00:20:40,271
♪ If the will is very strong ♪
381
00:20:40,271 --> 00:20:42,654
♪ But that whisper ♪
382
00:20:42,654 --> 00:20:45,614
♪ Always haunts you ♪
383
00:20:45,614 --> 00:20:49,614
♪ Cannot change that siren song ♪
384
00:20:52,718 --> 00:20:55,930
I've got work to do.
385
00:20:55,930 --> 00:20:57,857
Go and bugger up Meg's
veggie patch or something.
386
00:21:01,330 --> 00:21:02,480
You're stuck with it.
387
00:21:03,630 --> 00:21:04,680
He thinks you're mom.
388
00:21:05,260 --> 00:21:06,560
Great, just what I need.
389
00:21:08,740 --> 00:21:09,690
That's the thing.
390
00:21:10,670 --> 00:21:13,603
They're always hungry,
always yelling for something.
391
00:21:13,713 --> 00:21:14,883
It's a full time job.
392
00:21:16,150 --> 00:21:17,300
Jodi turned out okay.
393
00:21:18,110 --> 00:21:19,770
Jodi won't mix sheep dip because
394
00:21:19,770 --> 00:21:21,293
it stains her fingernails.
395
00:21:23,810 --> 00:21:24,943
Yeah, she's great.
396
00:21:25,998 --> 00:21:28,713
I mean, it must've
been hard on your own.
397
00:21:29,940 --> 00:21:30,773
Yes.
398
00:21:31,370 --> 00:21:32,823
I had help, you would too.
399
00:21:35,600 --> 00:21:37,870
Yeah but it'd be me up all night
400
00:21:37,870 --> 00:21:39,520
with the kid hanging off my head.
401
00:21:40,830 --> 00:21:42,190
It'd be me trying to work
402
00:21:42,210 --> 00:21:43,910
and raise a baby at the same time.
403
00:21:44,760 --> 00:21:46,090
Yeah, but you
wouldn't be the first
404
00:21:46,090 --> 00:21:47,113
to have to do that.
405
00:21:48,460 --> 00:21:49,760
Take a look around, Meg.
406
00:21:50,700 --> 00:21:52,263
Crap parents have crap kids.
407
00:21:53,760 --> 00:21:54,860
Nice positive start.
408
00:21:55,530 --> 00:21:57,180
Put that motto in your baby book.
409
00:22:00,160 --> 00:22:01,433
Would you go away?
410
00:22:08,370 --> 00:22:09,570
I finished fixing the pumps.
411
00:22:09,570 --> 00:22:11,020
Do you want to make some sandwiches now?
412
00:22:11,020 --> 00:22:12,070
Yep, might as well.
413
00:22:12,640 --> 00:22:14,540
Okay, can you pick a card, any card?
414
00:22:14,770 --> 00:22:16,970
This is absolutely the
last time, I promise.
415
00:22:20,060 --> 00:22:22,520
Okay, is it a skeleton guy in a cloak
416
00:22:22,520 --> 00:22:23,823
holding a scythe thing?
417
00:22:24,297 --> 00:22:25,233
No.
418
00:22:26,260 --> 00:22:27,463
The Hanged Man.
419
00:22:28,020 --> 00:22:30,170
Charming, might need
to work on that trick.
420
00:22:36,260 --> 00:22:38,210
Won't be able to set foot in here soon.
421
00:22:38,380 --> 00:22:40,230
Just the way Ruth would've wanted it.
422
00:22:40,240 --> 00:22:41,890
You hated Ruth's guts, didn't you?
423
00:22:41,890 --> 00:22:43,973
Well, hate is a very strong word.
424
00:22:45,090 --> 00:22:46,790
But there was a personality clash.
425
00:22:46,990 --> 00:22:48,580
That's okay if you
didn't get on, it happens.
426
00:22:48,580 --> 00:22:49,730
Ruth didn't even try.
427
00:22:50,420 --> 00:22:51,793
She disliked the bush.
428
00:22:52,229 --> 00:22:54,690
Never understood it, never fitted in.
429
00:22:54,690 --> 00:22:55,820
Well at least Tess is trying.
430
00:22:55,820 --> 00:22:56,673
Oh, gosh yes.
431
00:22:57,200 --> 00:22:59,200
Tess is light years ahead of her mother.
432
00:23:00,740 --> 00:23:01,683
The little bitch.
433
00:23:02,354 --> 00:23:04,280
Tess or Ruth?
434
00:23:04,280 --> 00:23:06,040
Right now, I can't tell the difference.
435
00:23:06,040 --> 00:23:06,973
She promised me.
436
00:23:49,430 --> 00:23:50,263
What happened?
437
00:23:52,783 --> 00:23:54,573
Man and a woman hit a tree.
438
00:23:54,910 --> 00:23:55,810
It was pretty bad.
439
00:23:56,400 --> 00:23:57,233
We skidded.
440
00:23:58,200 --> 00:23:59,950
Hey Beck, those new tires saved us.
441
00:24:00,610 --> 00:24:01,610
Are you both okay?
442
00:24:01,650 --> 00:24:03,423
Yeah, Claire was amazing.
443
00:24:03,550 --> 00:24:05,150
Stayed with them the whole time.
444
00:24:06,338 --> 00:24:07,253
But the woman died.
445
00:24:08,530 --> 00:24:09,853
I knew something was gonna happen, Tess.
446
00:24:09,900 --> 00:24:10,793
I think I saw it.
447
00:24:10,970 --> 00:24:12,670
Come on, I'll put the kettle on.
448
00:24:14,682 --> 00:24:16,830
Hey, Tess. You should get
those feet in some ice water.
449
00:24:16,830 --> 00:24:18,030
Helps with the swelling.
450
00:24:19,170 --> 00:24:20,003
I'm okay.
451
00:24:27,060 --> 00:24:29,853
Maybe I'll have something to eat.
452
00:24:32,063 --> 00:24:32,896
While I'm having a bath.
453
00:24:32,896 --> 00:24:34,040
That's always good for stress.
454
00:24:34,380 --> 00:24:36,130
You know, I think I saw it, Tess.
455
00:24:36,260 --> 00:24:37,093
In the tarot.
456
00:24:37,330 --> 00:24:38,163
Don't start that again.
457
00:24:38,163 --> 00:24:39,760
Well, I turned over
the card like, twice.
458
00:24:39,760 --> 00:24:41,060
It must've been a warning.
459
00:24:42,350 --> 00:24:44,290
Actually, I used to play
with those cards quite a lot.
460
00:24:46,960 --> 00:24:49,303
I'd build houses with
them when it was raining.
461
00:24:49,620 --> 00:24:50,490
I'm not gonna look at them again.
462
00:24:50,490 --> 00:24:52,743
If I turn up the death card
again, I'm just gonna freak.
463
00:24:54,810 --> 00:24:56,710
Maybe I'll check the web later, Jod.
464
00:24:56,806 --> 00:24:59,927
There's probably a first aid
course we could do online.
465
00:25:08,547 --> 00:25:09,380
Well, we're done.
466
00:25:09,380 --> 00:25:10,773
You can put your feet up for awhile.
467
00:25:11,100 --> 00:25:11,933
Not me.
468
00:25:11,933 --> 00:25:13,120
Still got ewes to muster.
469
00:25:13,430 --> 00:25:14,263
I can give you a hand with that.
470
00:25:14,263 --> 00:25:15,633
Tess'll do it with me.
471
00:25:15,850 --> 00:25:17,070
Meg can go get the vaccine.
472
00:25:17,070 --> 00:25:18,320
She can use Jack's merch.
473
00:25:18,740 --> 00:25:20,740
Becky will fix the ute, think we're set.
474
00:25:21,120 --> 00:25:22,533
Okay, if you're set.
475
00:25:24,593 --> 00:25:25,590
Here I'm kicking you out.
476
00:25:25,590 --> 00:25:26,590
You want some lunch?
477
00:25:27,252 --> 00:25:28,085
No, no, better get back to Dad.
478
00:25:28,085 --> 00:25:29,643
Ambulance will be there any minute.
479
00:25:30,320 --> 00:25:31,223
Right, thanks.
480
00:25:32,932 --> 00:25:33,765
Hey, look.
481
00:25:33,765 --> 00:25:35,563
You probably saved that guy's life.
482
00:25:36,580 --> 00:25:37,413
And the woman, well--
483
00:25:37,413 --> 00:25:38,510
I know, nothing we could do.
484
00:26:07,270 --> 00:26:08,870
Can you do a run into town, Meg?
485
00:26:10,271 --> 00:26:11,270
Of course, this afternoon?
486
00:26:11,270 --> 00:26:12,170
As soon as.
487
00:26:15,252 --> 00:26:18,077
If you can help Becky with the ute, Jodi.
488
00:26:18,369 --> 00:26:19,569
Think that's a priority.
489
00:26:19,871 --> 00:26:20,704
Sure.
490
00:26:23,434 --> 00:26:25,393
Tess, when you're ready, we'll muster.
491
00:26:26,789 --> 00:26:28,622
Are you sure, Claire? It's
been a tough day already.
492
00:26:28,622 --> 00:26:29,455
Oh, I'm fine.
493
00:26:30,200 --> 00:26:32,613
I thought I'd have a bath first.
494
00:26:33,070 --> 00:26:34,270
Just make it a shower.
495
00:26:36,570 --> 00:26:37,470
See you out there.
496
00:26:41,060 --> 00:26:42,933
Will she put some clothes on first?
497
00:27:12,894 --> 00:27:13,727
Mom?
498
00:27:17,293 --> 00:27:18,210
I miss you.
499
00:28:01,992 --> 00:28:03,950
Can I get you anything in town?
500
00:28:03,950 --> 00:28:04,783
No.
501
00:28:05,010 --> 00:28:06,410
You can buy me a magazine.
502
00:28:12,040 --> 00:28:12,873
How's the ute?
503
00:28:13,310 --> 00:28:14,160
Pretty stuffed.
504
00:28:15,290 --> 00:28:16,310
I can put a weld on it.
505
00:28:16,310 --> 00:28:18,360
It'll hold until we get it to a mechanic.
506
00:28:20,290 --> 00:28:21,123
You okay?
507
00:28:22,380 --> 00:28:23,450
Oh, I lost it there for a minute,
508
00:28:23,450 --> 00:28:25,293
but I am off to do some work.
509
00:28:25,500 --> 00:28:26,363
Never stops.
510
00:28:36,675 --> 00:28:38,342
Let them out, boy.
511
00:28:48,494 --> 00:28:49,491
How you doing?
512
00:28:49,491 --> 00:28:50,324
Yeah, fine.
513
00:28:50,324 --> 00:28:52,270
Just make sure they stay
out of the creek, okay?
514
00:28:52,710 --> 00:28:53,543
Yep.
515
00:29:00,835 --> 00:29:02,595
Well, that makes more sense.
516
00:29:02,595 --> 00:29:04,153
The death card doesn't mean death.
517
00:29:04,440 --> 00:29:06,190
Can you pass me the other wrench?
518
00:29:10,370 --> 00:29:11,893
Oh, I'm sick of this animal.
519
00:29:12,410 --> 00:29:14,060
I'm gonna put you in the laundry.
520
00:29:14,540 --> 00:29:16,270
You realize you get fed
so you taste better?
521
00:29:16,270 --> 00:29:17,103
Do you understand that?
522
00:29:17,103 --> 00:29:17,936
Come on.
523
00:29:19,090 --> 00:29:21,390
The death card's about
completing a chapter.
524
00:29:26,994 --> 00:29:28,690
Closing a door on something
525
00:29:28,690 --> 00:29:30,173
or accepting the inevitable.
526
00:29:31,511 --> 00:29:33,860
Huh, maybe that's me, stuck here.
527
00:29:46,376 --> 00:29:48,293
Young Jodi, isn't it?
528
00:29:50,680 --> 00:29:52,123
Can I help you with something?
529
00:29:53,540 --> 00:29:55,840
I've got a bit of a
problem with some tires.
530
00:29:57,133 --> 00:29:58,423
Wheels, actually.
531
00:29:59,730 --> 00:30:01,830
Some brand new wheels off a brand new ute.
532
00:30:02,800 --> 00:30:04,743
I don't know anything about it.
533
00:30:05,715 --> 00:30:07,010
Well, look at these.
534
00:30:07,010 --> 00:30:08,460
Brand new wheels on your ute.
535
00:30:10,674 --> 00:30:12,307
You don't know where these came from?
536
00:30:12,365 --> 00:30:13,532
That's bull.
537
00:30:14,696 --> 00:30:16,573
You didn't help her, did you?
538
00:30:16,573 --> 00:30:17,653
Didn't help her steal them?
539
00:30:18,253 --> 00:30:19,810
I mean, your mom would
really love that joke.
540
00:30:19,810 --> 00:30:21,260
What are you talking about?
541
00:30:23,230 --> 00:30:24,536
Look, I've come all the way out here.
542
00:30:24,536 --> 00:30:25,490
I'm not going back without them.
543
00:30:25,490 --> 00:30:26,323
You got a jack?
544
00:30:26,873 --> 00:30:28,420
You can't just take our tires.
545
00:30:28,420 --> 00:30:29,253
Look, I don't know what this is about,
546
00:30:29,253 --> 00:30:30,697
but you have to wait for Claire.
547
00:30:31,139 --> 00:30:31,972
Is she off somewhere?
548
00:30:31,972 --> 00:30:32,805
They all are.
549
00:30:33,277 --> 00:30:34,963
So come back another time, all right?
550
00:30:35,837 --> 00:30:36,940
No, I think I'll wait.
551
00:30:36,940 --> 00:30:38,523
Have a look around.
552
00:30:39,200 --> 00:30:40,920
See if something else of mine turns up.
553
00:30:40,920 --> 00:30:41,753
No!
554
00:30:42,850 --> 00:30:44,200
I think you'd better leave.
555
00:30:44,220 --> 00:30:45,053
What's the problem?
556
00:30:45,053 --> 00:30:45,886
Brian?
557
00:30:47,116 --> 00:30:47,949
She said leave.
558
00:30:48,616 --> 00:30:50,554
I think you should listen.
559
00:31:23,363 --> 00:31:25,363
You all right, Claire?
560
00:31:25,878 --> 00:31:26,711
Yeah.
561
00:31:28,019 --> 00:31:28,852
Come on.
562
00:31:31,018 --> 00:31:32,120
Becky, this is so not worth it, okay?
563
00:31:32,120 --> 00:31:33,410
It's over a few tires.
564
00:31:33,410 --> 00:31:34,460
Jodi, he raped me.
565
00:31:34,460 --> 00:31:36,353
Anything I do to him won't be enough.
566
00:31:36,600 --> 00:31:37,703
What, him?
567
00:31:38,559 --> 00:31:39,392
This guy?
568
00:31:39,539 --> 00:31:40,372
You're a bloody thief.
569
00:31:40,372 --> 00:31:41,205
Where's my stuff?
570
00:31:41,205 --> 00:31:42,270
You've been ripping me off blind.
571
00:31:42,270 --> 00:31:43,560
You dropped me behind a bar
572
00:31:43,560 --> 00:31:45,210
and pushed my head into a fridge.
573
00:31:45,290 --> 00:31:46,123
Bullshit.
574
00:31:46,483 --> 00:31:47,403
Don't, Beck.
575
00:31:48,080 --> 00:31:49,163
Go inside, Jodi.
576
00:31:49,170 --> 00:31:51,020
It's not worth it, you'll go to jail.
577
00:31:51,020 --> 00:31:53,059
Should've stayed away,
I was doing all right.
578
00:31:53,059 --> 00:31:54,763
You don't know one end
of a gun from another.
579
00:31:56,250 --> 00:31:57,083
Jesus.
580
00:31:59,220 --> 00:32:00,320
I'll muddle through.
581
00:32:01,053 --> 00:32:03,310
All right, Becky, put the gun down now.
582
00:32:03,310 --> 00:32:04,993
Please, okay--
No way.
583
00:32:05,290 --> 00:32:06,870
Look, he'll go, he
won't come back, will you?
584
00:32:06,870 --> 00:32:07,703
He'll come back with the police.
585
00:32:07,703 --> 00:32:09,310
I bloody well should.
586
00:32:09,310 --> 00:32:10,200
Bring them and I'll tell them
587
00:32:10,200 --> 00:32:11,430
what you did to me that night.
588
00:32:11,430 --> 00:32:12,263
You wanted it.
589
00:32:12,263 --> 00:32:14,380
I said no, you've heard
the word before, Brian.
590
00:32:14,380 --> 00:32:17,109
But you're always looking for it.
591
00:32:17,109 --> 00:32:17,942
Look at yourself.
592
00:32:17,942 --> 00:32:19,560
You're old and you're ugly.
593
00:32:19,560 --> 00:32:20,510
Why would I bother?
594
00:32:20,670 --> 00:32:22,920
You little bitch. You share
it around with everybody else.
595
00:32:22,920 --> 00:32:23,870
What's wrong with me?
596
00:32:23,870 --> 00:32:24,703
Jodi, you're my witness.
597
00:32:24,703 --> 00:32:26,240
Now get the cops out here now.
598
00:32:26,240 --> 00:32:27,790
What, with a pointed gun at me?
599
00:32:27,790 --> 00:32:29,660
You think that's gonna stand up in court?
600
00:32:29,660 --> 00:32:30,533
Jesus, Becky.
601
00:32:31,240 --> 00:32:32,613
People know what you are.
602
00:32:33,113 --> 00:32:34,970
You're gonna make a
bigger fool of yourself
603
00:32:34,970 --> 00:32:37,170
over a harmless little
grope behind the bar?
604
00:32:37,280 --> 00:32:40,013
No, Becky!
605
00:32:40,013 --> 00:32:41,263
Jesus Christ.
606
00:32:45,050 --> 00:32:46,223
You little bitch.
607
00:32:51,614 --> 00:32:52,447
Here.
608
00:32:52,447 --> 00:32:55,147
Get away from me, both of you.
609
00:32:57,374 --> 00:32:58,424
You tried to kill me.
610
00:32:59,100 --> 00:33:01,150
If I wanted to kill you, you'd be dead.
611
00:33:02,660 --> 00:33:03,950
Well, let's get cops out here.
612
00:33:03,950 --> 00:33:05,973
Sure, what will you tell the cops?
613
00:33:06,060 --> 00:33:06,893
About the rape?
614
00:33:07,610 --> 00:33:09,780
Your wife and children
will find out about it.
615
00:33:09,780 --> 00:33:11,080
Who's gonna believe you?
616
00:33:12,200 --> 00:33:13,033
We'll see.
617
00:33:19,660 --> 00:33:21,423
You still got off lighter than me.
618
00:33:36,153 --> 00:33:37,760
We could've been
digging his grave by now
619
00:33:37,760 --> 00:33:40,090
and dumping his body
and telling crappy lies
620
00:33:40,090 --> 00:33:41,770
and we still would've gone to jail anyway.
621
00:33:41,770 --> 00:33:42,663
He won't tell.
622
00:33:43,073 --> 00:33:44,775
You're gonna be in
heaps of trouble, Becky.
623
00:33:44,775 --> 00:33:46,442
He's gonna sack you.
624
00:33:54,617 --> 00:33:57,034
Why didn't you tell me, Beck?
625
00:33:57,097 --> 00:33:59,264
Because I couldn't, Jod.
626
00:34:01,417 --> 00:34:02,250
It's okay.
627
00:34:09,556 --> 00:34:11,723
There's some blood here.
628
00:34:12,103 --> 00:34:13,417
If I wash it away--
629
00:34:15,133 --> 00:34:15,966
I should clean the rifle.
630
00:34:15,966 --> 00:34:17,370
Claire will smell if it's been fired.
631
00:34:19,090 --> 00:34:20,190
So, clean the rifle.
632
00:34:37,156 --> 00:34:38,906
It'll be all right.
633
00:34:54,137 --> 00:34:56,220
Time of the month, sorry.
634
00:34:58,490 --> 00:34:59,763
A snake, I shot it.
635
00:35:00,010 --> 00:35:01,587
Round near the back then.
636
00:35:02,169 --> 00:35:03,002
Good.
637
00:35:07,534 --> 00:35:09,951
I'll just put it away then.
638
00:35:19,631 --> 00:35:20,464
Help.
639
00:35:43,817 --> 00:35:45,483
Come on, Jodi, everyone's
back. Work to do.
640
00:35:46,010 --> 00:35:46,843
Now, please.
641
00:35:47,070 --> 00:35:48,420
Can I just have a minute?
642
00:35:50,894 --> 00:35:51,727
Is something wrong?
643
00:35:52,457 --> 00:35:53,290
No.
644
00:35:53,813 --> 00:35:54,730
I'm coming.
645
00:35:57,076 --> 00:35:57,909
Mom.
646
00:36:00,957 --> 00:36:02,603
Do you know who attacked Becky?
647
00:36:05,156 --> 00:36:06,606
Because I think it was Brian.
648
00:36:07,240 --> 00:36:08,123
From the hotel.
649
00:36:09,940 --> 00:36:11,240
Is that what Becky said?
650
00:36:13,930 --> 00:36:16,613
Look, I've known Brian for years.
651
00:36:17,100 --> 00:36:18,000
He's a good bloke.
652
00:36:21,790 --> 00:36:23,173
It couldn't have been Brian.
653
00:36:32,530 --> 00:36:33,523
So how you feeling?
654
00:36:34,510 --> 00:36:35,963
Pretty good.
655
00:36:36,610 --> 00:36:37,830
Dealing with it, you know?
656
00:36:37,830 --> 00:36:39,880
Right, you have to let go, don't you?
657
00:36:40,310 --> 00:36:41,460
That's exactly right.
658
00:36:42,540 --> 00:36:44,053
You sound just like my mom.
659
00:36:44,053 --> 00:36:45,803
I was wondering then about Taffy.
660
00:36:48,420 --> 00:36:50,120
Come on, Tess, you have to let go.
661
00:36:51,290 --> 00:36:52,840
Yeah, but he belonged to Mom.
662
00:36:53,370 --> 00:36:55,012
Yeah look, I can live with Ruth's
663
00:36:55,012 --> 00:36:57,823
damn Indian couch thing,
664
00:36:57,867 --> 00:36:59,663
but I can't live with her damn cat.
665
00:37:13,447 --> 00:37:15,310
They're talking about the
accident in town, by the way.
666
00:37:15,310 --> 00:37:17,660
Same bit of road Fergusons
rolled on last year.
667
00:37:19,950 --> 00:37:21,250
And that bloke you helped?
668
00:37:21,330 --> 00:37:22,163
Geoffrey.
669
00:37:22,540 --> 00:37:23,790
He's doing okay in the hospital.
670
00:37:23,790 --> 00:37:27,030
He's got a broken arm,
punctured lung, spleen damage--
671
00:37:27,030 --> 00:37:27,863
Thanks, Meg.
672
00:37:34,951 --> 00:37:35,901
You okay, Claire?
673
00:37:37,049 --> 00:37:38,100
We can knock this over in
the morning, couldn't we?
674
00:37:38,100 --> 00:37:38,933
I'll help too.
675
00:37:39,687 --> 00:37:40,520
No, we're set now.
676
00:37:40,689 --> 00:37:42,355
You've been pushing yourself
too hard. You should stop.
677
00:37:42,692 --> 00:37:43,525
It's how you get the work done.
678
00:37:46,950 --> 00:37:48,320
Cassie, that was her name.
679
00:37:48,320 --> 00:37:49,350
The woman that died.
680
00:37:49,350 --> 00:37:50,183
Cassie Trinder.
681
00:38:06,292 --> 00:38:07,125
Damn it.
682
00:38:09,273 --> 00:38:11,856
Here, let me see, is it deep?
683
00:38:13,150 --> 00:38:14,350
I didn't ask her name.
684
00:38:14,860 --> 00:38:16,157
I didn't think to ask.
685
00:38:20,848 --> 00:38:22,431
It's okay.
686
00:38:31,508 --> 00:38:33,650
The more you walk, the thinner you stay,
687
00:38:33,650 --> 00:38:35,700
the longer you live, you understand that?
688
00:38:35,768 --> 00:38:36,990
Come on.
689
00:38:36,990 --> 00:38:37,823
Becky.
690
00:38:41,251 --> 00:38:42,360
Got you a present in town.
691
00:38:42,360 --> 00:38:43,240
I was bold as you like, I just,
692
00:38:43,240 --> 00:38:45,543
they'll get the rumors started.
693
00:38:45,600 --> 00:38:47,600
Like there aren't enough already, Meg.
694
00:38:51,320 --> 00:38:52,270
You have to know.
695
00:38:54,020 --> 00:38:55,123
I do know, thanks.
696
00:38:57,180 --> 00:38:58,330
Better late than never?
697
00:39:01,690 --> 00:39:02,940
Oh, thank God for that.
698
00:39:07,090 --> 00:39:07,923
Come on.
699
00:39:11,092 --> 00:39:12,350
Awful, in front of everyone like that.
700
00:39:12,440 --> 00:39:14,083
I think I've lost it completely.
701
00:39:14,330 --> 00:39:15,760
Right, bosses don't cry, is that it?
702
00:39:15,760 --> 00:39:17,570
I should be able to handle this stuff.
703
00:39:17,570 --> 00:39:18,940
So handle it in a healthy way.
704
00:39:18,940 --> 00:39:20,004
Don't bottle things up.
705
00:39:20,004 --> 00:39:21,223
Works for me.
706
00:39:21,900 --> 00:39:22,733
Mostly.
707
00:39:30,370 --> 00:39:31,553
Ruth loved you, Taffy.
708
00:39:31,680 --> 00:39:33,430
And that made you a very lucky cat.
709
00:39:42,820 --> 00:39:45,540
And I'm sorry I dusted the side board
710
00:39:45,540 --> 00:39:47,940
with your face that time
after you were stuffed.
711
00:40:01,209 --> 00:40:02,985
Bye, Taffy.
712
00:40:02,985 --> 00:40:04,485
Yeah, bye Taffy.
713
00:40:06,060 --> 00:40:06,893
Remember, Meg.
714
00:40:07,410 --> 00:40:09,897
Nine lives, still eight to go.
715
00:40:16,569 --> 00:40:17,902
Way too weird.
716
00:41:14,377 --> 00:41:18,079
♪ Today we can take our time ♪
717
00:41:18,079 --> 00:41:21,737
♪ And today we can be here together ♪
718
00:41:21,737 --> 00:41:25,540
♪ Gotta know when you spin me around ♪
719
00:41:25,540 --> 00:41:29,460
♪ Do I keep my feet on the ground ♪
720
00:41:29,460 --> 00:41:33,076
♪ When my head is spinning round ♪
721
00:41:33,076 --> 00:41:37,993
♪ Do I keep my feet on
the ground with you ♪
47820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.