All language subtitles for In.Her.Skin.2009.DVDRip.XviD-SPRiNTER.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,900 --> 00:00:43,128 The minute you give birth, 2 00:00:43,235 --> 00:00:47,467 you're gripped by an inexplicable fear, 3 00:00:47,573 --> 00:00:50,133 the fear of loss. 4 00:00:50,242 --> 00:00:51,641 You start the journey in fear 5 00:00:51,744 --> 00:00:52,870 and spend every day 6 00:00:52,978 --> 00:00:57,381 trying to keep that unknown threat at bay. 7 00:00:57,483 --> 00:00:58,882 But in my heart of hearts, 8 00:00:58,984 --> 00:01:03,216 I knew danger had caught up. 9 00:01:03,322 --> 00:01:08,323 I was off guard, asleep on duty. 10 00:02:06,018 --> 00:02:09,249 ♪ What you wanna say? ♪ 11 00:02:12,191 --> 00:02:18,096 ♪ I'll wait till you get home ♪ 12 00:02:18,197 --> 00:02:22,600 ♪ I'm sick of communicating ♪ 13 00:02:22,701 --> 00:02:27,695 ♪ Over the telephone ♪ 14 00:02:30,743 --> 00:02:36,807 ♪ But tell me how you feel ♪ 15 00:02:36,915 --> 00:02:40,749 ♪ For I am lonely too ♪ 16 00:02:43,756 --> 00:02:45,314 ♪ Need you to know ♪ 17 00:02:45,424 --> 00:02:49,986 ♪ I'm just as cold and numb ♪ 18 00:02:50,095 --> 00:02:52,495 ♪ as you ♪ 19 00:04:15,781 --> 00:04:22,118 ♪ Ah, ah, ah, ah ♪ 20 00:04:28,060 --> 00:04:34,397 ♪ Ah, ah, ah, ah ♪ 21 00:05:42,968 --> 00:05:43,935 You don't have to wait. 22 00:05:44,036 --> 00:05:46,095 You girls go watch-- watch TV. 23 00:05:46,204 --> 00:05:47,296 Hello? 24 00:05:47,406 --> 00:05:48,532 Rachel never got off the tram. 25 00:05:48,640 --> 00:05:49,538 Has she called you? 26 00:05:49,641 --> 00:05:51,040 No, do you think she got off 27 00:05:51,143 --> 00:05:52,667 at the Campbell stop instead? 28 00:05:52,778 --> 00:05:53,836 I don't think so. 29 00:05:53,946 --> 00:05:55,345 We arranged that I'd pick her up here 30 00:05:55,447 --> 00:05:56,971 an hour ago. 31 00:05:57,082 --> 00:05:59,016 Something's happened. I'm gonna call the police. 32 00:05:59,117 --> 00:06:00,209 Liz, maybe you should wait. 33 00:06:00,319 --> 00:06:01,911 She's never late. Never. 34 00:06:02,020 --> 00:06:03,783 No, I know, but why don't you call Manni first? 35 00:06:03,889 --> 00:06:06,050 And I'll wait here, and I'll call you back in a bit. 36 00:06:09,127 --> 00:06:10,856 Done everything right, did Michael Gardner. 37 00:06:10,963 --> 00:06:13,022 He sprinted back to the vacant goal square. 38 00:06:13,131 --> 00:06:16,032 Emmanuel... 39 00:06:17,636 --> 00:06:19,627 Emmanuel! 40 00:06:23,675 --> 00:06:24,733 Hey, babe. 41 00:06:24,843 --> 00:06:26,572 Is Rachel with you? 42 00:06:26,678 --> 00:06:28,305 Oh, hi, Elizabeth. 43 00:06:28,413 --> 00:06:29,971 Isn't she home? 44 00:06:30,082 --> 00:06:32,141 No, she didn't come home. 45 00:06:32,250 --> 00:06:33,842 Manni, do you know where she is? 46 00:06:33,952 --> 00:06:35,510 I thought she'd be home. 47 00:06:35,621 --> 00:06:36,679 The last time I saw her, 48 00:06:36,788 --> 00:06:39,018 she was getting on the tram to meet Mike. 49 00:06:39,124 --> 00:06:40,216 She didn't meet Mike, Manni. 50 00:06:40,325 --> 00:06:41,883 She didn't get off the tram. 51 00:06:41,994 --> 00:06:42,926 Hey, Elizabeth, look. 52 00:06:43,028 --> 00:06:44,586 I'm sure she'll be fine. 53 00:06:44,696 --> 00:06:47,028 Manni, do you have any idea where she could be? 54 00:06:47,132 --> 00:06:49,032 No, sorry. 55 00:06:50,802 --> 00:06:51,860 Box Hill Police Station. 56 00:06:51,970 --> 00:06:53,028 Hello. 57 00:06:53,138 --> 00:06:55,868 I want to report a missing person. 58 00:06:55,974 --> 00:06:57,441 My daughter, she's missing. 59 00:06:57,542 --> 00:06:58,770 Yep, okay. 60 00:06:58,877 --> 00:07:01,209 Can I just get your name and details, please, ma'am? 61 00:07:01,313 --> 00:07:02,371 Elizabeth Barber. 62 00:07:02,481 --> 00:07:04,540 My daughter's name is Rachel Barber. 63 00:07:04,650 --> 00:07:06,117 She's 15 years old. 64 00:07:06,218 --> 00:07:07,617 She was supposed to get off the tram. 65 00:07:07,719 --> 00:07:09,016 My husband was meant to pick her up, 66 00:07:09,121 --> 00:07:10,349 but she didn't. 67 00:07:10,455 --> 00:07:12,184 Something's happened. I know it. 68 00:07:12,290 --> 00:07:14,884 She hates the dark, and she hasn't rung. 69 00:07:14,993 --> 00:07:17,393 Okay, and how long has she been missing for, Mrs. Barber? 70 00:07:17,496 --> 00:07:21,398 About an hour and a quarter. 71 00:07:21,500 --> 00:07:24,560 You don't understand. My daughter is never late. 72 00:07:24,670 --> 00:07:26,160 She never disappears. 73 00:07:26,271 --> 00:07:30,799 So I'm not-- I'm not overreacting. 74 00:07:49,027 --> 00:07:50,085 The last time I saw her 75 00:07:50,195 --> 00:07:51,924 was with Manni at the end of classes. 76 00:07:52,030 --> 00:07:54,430 Zoe, if anyone has seen or heard from her, 77 00:07:54,533 --> 00:07:55,591 can you call? 78 00:07:55,701 --> 00:07:57,100 Hold on. 79 00:07:57,202 --> 00:07:58,601 Absolutely. 80 00:07:58,704 --> 00:08:00,763 Let me know if there's anything I can do. 81 00:08:00,872 --> 00:08:02,499 Yes, I will. I will. 82 00:08:05,644 --> 00:08:06,838 Rachel. 83 00:08:06,945 --> 00:08:08,173 Elizabeth? 84 00:08:08,280 --> 00:08:11,841 There's something I didn't tell you before. 85 00:08:11,950 --> 00:08:13,349 What? 86 00:08:13,452 --> 00:08:15,682 Rachel had a job tonight. 87 00:08:15,787 --> 00:08:17,846 A job? What job? 88 00:08:17,956 --> 00:08:19,685 I don't know. 89 00:08:19,791 --> 00:08:21,019 She didn't say. 90 00:08:21,126 --> 00:08:22,684 Where? With who? 91 00:08:22,794 --> 00:08:25,194 I don't know. 92 00:08:25,297 --> 00:08:27,857 You guys share the same diary. 93 00:08:27,966 --> 00:08:30,196 You talk to each other ten times a night. 94 00:08:30,302 --> 00:08:31,564 I don't understand, Manni. 95 00:08:31,670 --> 00:08:32,637 I'm calling the police. 96 00:08:32,738 --> 00:08:34,069 I'm calling everyone I can think of, 97 00:08:34,172 --> 00:08:35,070 and you lie to me. 98 00:08:35,173 --> 00:08:36,538 What's wrong with you? 99 00:08:36,641 --> 00:08:38,370 I'm sorry. 100 00:08:41,146 --> 00:08:43,706 Where did she go? What job? 101 00:08:43,815 --> 00:08:45,373 What did she say to you? 102 00:08:45,484 --> 00:08:50,217 She said she was gonna make a lot of money 103 00:08:50,322 --> 00:08:51,516 and not to worry, 104 00:08:51,623 --> 00:08:53,523 'cause it was with an old friend. 105 00:08:53,625 --> 00:08:55,183 What friend? 106 00:11:02,721 --> 00:11:04,484 I've rung everyone I can think of. 107 00:11:04,589 --> 00:11:05,487 No one's seen her. 108 00:11:05,590 --> 00:11:06,852 Doesn't make sense, does it? 109 00:11:06,958 --> 00:11:07,856 She's in trouble, Mike. 110 00:11:07,959 --> 00:11:09,859 Enough, Liz. 111 00:11:09,961 --> 00:11:11,189 She's okay. 112 00:11:11,296 --> 00:11:12,422 You know Rachel. 113 00:11:12,530 --> 00:11:14,327 She probably just got off at the wrong tram stop, 114 00:11:14,432 --> 00:11:17,424 and she's wandering the street as we speak, lost. 115 00:11:20,272 --> 00:11:22,604 You two didn't have a fight, did you? 116 00:11:26,478 --> 00:11:27,877 Right. 117 00:11:27,979 --> 00:11:31,437 Well, let's not jump to any conclusions just yet, okay? 118 00:11:31,549 --> 00:11:33,449 We'll find her, 119 00:11:33,551 --> 00:11:36,816 most likely hungry and pissed off. 120 00:11:36,922 --> 00:11:40,824 Look, I'll--I'll go and look down Burwood Highway. 121 00:11:40,926 --> 00:11:42,826 She could have got off up there. 122 00:11:42,928 --> 00:11:45,021 That's great, Drew. Thanks, mate. 123 00:11:45,130 --> 00:11:46,358 Do you think maybe we should go 124 00:11:46,464 --> 00:11:48,432 and look around the dance school? 125 00:13:00,505 --> 00:13:02,063 Rachel? 126 00:13:02,173 --> 00:13:03,731 Rachel? 127 00:13:19,724 --> 00:13:21,351 Rachel? 128 00:13:22,727 --> 00:13:25,127 Rachel? 129 00:15:04,796 --> 00:15:06,093 You have to go back to Box Hill. 130 00:15:06,197 --> 00:15:07,596 We went to Box Hill this morning. 131 00:15:07,699 --> 00:15:09,599 They've got primacy of the investigation. 132 00:15:09,701 --> 00:15:11,430 Give them a chance to do something. 133 00:15:11,536 --> 00:15:14,334 Please, Rachel's very naive. 134 00:15:14,439 --> 00:15:17,670 We think she may have been... 135 00:15:17,775 --> 00:15:19,174 Well, Mike, you tell him. 136 00:15:19,277 --> 00:15:21,177 Go on. 137 00:15:21,279 --> 00:15:23,509 Oh, well, there's a brothel called Number 27, 138 00:15:23,615 --> 00:15:26,015 and this woman in a clothes shop just said to me 139 00:15:26,117 --> 00:15:28,711 that the brothel tries to get people in 140 00:15:28,820 --> 00:15:30,082 by giving them money and-- 141 00:15:30,188 --> 00:15:33,885 We think she may have been kidnapped by this brothel. 142 00:15:33,992 --> 00:15:35,721 You see, Rachel did tell her boyfriend 143 00:15:35,827 --> 00:15:37,385 that she was going to make a lot of money, 144 00:15:37,495 --> 00:15:40,555 that she had a job with an older woman, so... 145 00:15:40,665 --> 00:15:42,565 Number 27's a legal brothel, 146 00:15:42,667 --> 00:15:44,191 one of the more reputable ones. 147 00:15:44,302 --> 00:15:46,293 Go back to Box Hill. 148 00:15:46,404 --> 00:15:50,636 Well, we have a poster that we've made up. 149 00:15:50,742 --> 00:15:52,107 Could you please put one up? 150 00:15:52,210 --> 00:15:54,610 There's a $70 fine for putting up posters illegally. 151 00:15:54,712 --> 00:15:56,077 Get permission first. 152 00:15:56,181 --> 00:15:57,580 They just don't believe us. 153 00:15:57,682 --> 00:16:00,082 They think she's run off with friends. 154 00:16:00,185 --> 00:16:02,244 Bob downstairs has got a mate in missing persons. 155 00:16:02,353 --> 00:16:03,911 I'll get him to call him. 156 00:16:04,022 --> 00:16:05,216 Oh, that would be great, 157 00:16:05,323 --> 00:16:07,985 wouldn't it, Mike? 158 00:16:23,408 --> 00:16:24,705 Rachel? 159 00:16:24,809 --> 00:16:26,800 I thought you wouldn't look. 160 00:16:29,347 --> 00:16:31,042 Don't do that. 161 00:16:31,149 --> 00:16:32,309 If someone's taken her, 162 00:16:32,417 --> 00:16:34,351 they probably dumped her bag in one of these things, 163 00:16:34,452 --> 00:16:35,384 haven't they? 164 00:16:35,486 --> 00:16:37,545 Mike, I'm sorry. 165 00:16:37,655 --> 00:16:39,213 I thought if you knew, you'd wait, 166 00:16:39,324 --> 00:16:40,723 and I thought we'd lose time, 167 00:16:40,825 --> 00:16:42,224 and I know that we have to find her. 168 00:16:42,327 --> 00:16:44,022 She's in trouble. 169 00:16:44,128 --> 00:16:45,789 I know. 170 00:16:48,266 --> 00:16:49,995 What did Manni say to you? 171 00:16:50,101 --> 00:16:52,661 He told me that she was going to meet an older woman, 172 00:16:52,770 --> 00:16:54,499 a friend, that she'd offered her money for a job. 173 00:16:54,606 --> 00:16:55,834 What older women does she know? 174 00:16:55,940 --> 00:16:57,965 I went through her phone book. I can't think of anyone. 175 00:16:58,076 --> 00:16:59,509 She's bloody done something stupid. 176 00:16:59,611 --> 00:17:02,842 She's not dead. I don't feel it. 177 00:17:02,947 --> 00:17:05,507 I'd know. We'd know. 178 00:17:05,617 --> 00:17:06,845 We'd know. 179 00:17:06,951 --> 00:17:09,943 I barely spoke to her yesterday. 180 00:17:11,289 --> 00:17:13,018 We'll find her. 181 00:17:13,124 --> 00:17:15,615 We'll find her. 182 00:17:15,727 --> 00:17:18,127 This is Detective Patterson here from missing persons. 183 00:17:18,229 --> 00:17:20,163 I received a call. 184 00:17:20,265 --> 00:17:22,665 Yes, well, young girls of this age 185 00:17:22,767 --> 00:17:25,429 tend to go missing all the time, Mrs. Barber. 186 00:17:26,671 --> 00:17:28,036 I'm sure it's quite unusual, 187 00:17:28,139 --> 00:17:29,606 but you're gonna have to trust me on-- 188 00:17:31,009 --> 00:17:32,601 You're going to have to trust me on this one, 189 00:17:32,710 --> 00:17:33,768 Mrs. Barber. 190 00:17:33,878 --> 00:17:35,345 The statistics will back me up on this. 191 00:17:35,446 --> 00:17:36,777 She's only been gone a-- 192 00:17:38,783 --> 00:17:42,617 Mrs. Barber, she's only been gone a-- 193 00:17:45,156 --> 00:17:46,145 Okay, Mrs. Barber. 194 00:17:46,257 --> 00:17:48,725 Yes, I'm hearing you, yep. Okay. 195 00:17:50,295 --> 00:17:52,695 Mr. and Mrs. Barber? 196 00:17:52,797 --> 00:17:54,355 Mrs. Barber? 197 00:17:54,465 --> 00:17:56,365 Yes, can we wait? 198 00:17:56,467 --> 00:17:58,025 My husband's just gone to the car. 199 00:17:58,136 --> 00:17:59,865 We've left the mobile phone in the car. 200 00:17:59,971 --> 00:18:01,029 He can follow us up. 201 00:18:01,139 --> 00:18:02,436 Just so you understand, 202 00:18:02,540 --> 00:18:06,943 this type of report is not usually investigated by CIB. 203 00:18:07,045 --> 00:18:11,641 However, I have been asked to take a statement. 204 00:18:39,510 --> 00:18:41,501 Fuck off. 205 00:18:45,283 --> 00:18:48,514 Okay. 206 00:18:48,619 --> 00:18:50,519 Can I wait for my husband, please? 207 00:18:50,621 --> 00:18:52,282 Oh, he can catch up. 208 00:18:52,390 --> 00:18:53,789 The toys... 209 00:18:56,728 --> 00:18:58,161 This'll be the third time this week. 210 00:18:58,262 --> 00:18:59,490 Yeah, he's doing all right. 211 00:18:59,597 --> 00:19:01,087 All he does is drink and go to football. 212 00:19:01,199 --> 00:19:02,750 Yeah. 213 00:19:03,868 --> 00:19:04,528 214 00:19:03,668 --> 00:19:05,964 I'm sorry. Can you just tell me where my wife went, please? 215 00:19:05,971 --> 00:19:07,068 - Has she gone inside? - Just hold on. 216 00:19:07,172 --> 00:19:09,772 I just want you to find out where my wife is, please. 217 00:19:09,874 --> 00:19:12,270 - Sir, calm down. - I am calm. 218 00:19:11,042 --> 00:19:12,270 219 00:19:12,377 --> 00:19:15,904 I just want to be with my wife now, please. 220 00:19:16,013 --> 00:19:18,846 Just want to check I've got everything. 221 00:19:22,186 --> 00:19:25,314 - Ah, Mr. Barber. - Where have you been? 222 00:19:24,188 --> 00:19:25,314 223 00:19:25,423 --> 00:19:27,857 They wouldn't bring me up. 224 00:19:27,959 --> 00:19:29,358 To reiterate, 225 00:19:29,460 --> 00:19:32,088 there is simply no evidence of foul play. 226 00:19:32,196 --> 00:19:34,262 - She wouldn't run away. - Her bag is missing. 227 00:19:34,365 --> 00:19:35,696 Her favorite teddy bear is gone. 228 00:19:35,800 --> 00:19:37,028 I told you. She was offered a job. 229 00:19:37,135 --> 00:19:38,397 Someone has taken her. 230 00:19:38,503 --> 00:19:40,334 Or she might be out on the town having a good time. 231 00:19:40,438 --> 00:19:41,962 This happens every day. 232 00:19:42,073 --> 00:19:44,439 Not to us, it doesn't. 233 00:19:45,877 --> 00:19:49,108 Well, there's not much else I can do. 234 00:19:49,213 --> 00:19:50,942 This poster you've made up, 235 00:19:51,048 --> 00:19:52,345 you've put your phone number on it. 236 00:19:52,450 --> 00:19:54,145 You'll get prank calls. 237 00:19:54,252 --> 00:19:56,311 Well, at this stage, any calls would be welcome. 238 00:19:56,421 --> 00:19:58,150 In fact, any help would be welcome. 239 00:19:58,256 --> 00:20:01,182 I understand you've been searching for her out on the street. 240 00:20:01,692 --> 00:20:03,523 Yeah, we have. 241 00:20:03,628 --> 00:20:06,028 Piece of advice. 242 00:20:06,130 --> 00:20:07,358 People that don't want to be found 243 00:20:07,465 --> 00:20:08,363 can't be found. 244 00:20:08,466 --> 00:20:09,997 It's an impossible task. 245 00:20:10,201 --> 00:20:11,869 I mean, you could walk around one corner of the street. 246 00:20:11,969 --> 00:20:13,766 At the same time, she could walk around another, 247 00:20:13,871 --> 00:20:15,566 and you've missed her by seconds. 248 00:20:15,673 --> 00:20:18,904 I suggest you get some rest. 249 00:20:19,010 --> 00:20:20,739 Go home. 250 00:20:20,845 --> 00:20:22,676 Come on. 251 00:20:22,780 --> 00:20:25,408 Oh, Mr. Barber? 252 00:20:25,516 --> 00:20:29,179 Have you looked under the house? 253 00:20:29,287 --> 00:20:30,515 So what if that woman was right? 254 00:20:30,621 --> 00:20:32,350 What if she was kidnapped by the brothel? 255 00:20:32,457 --> 00:20:33,355 Liz, enough. 256 00:20:33,458 --> 00:20:34,550 She'll be terrified. 257 00:20:34,659 --> 00:20:36,524 We'll go. Dom and I will check it out. 258 00:20:36,627 --> 00:20:38,857 She's alone. She could be hurt. 259 00:20:38,963 --> 00:20:40,692 Liz, you are not thinking clearly. 260 00:20:40,798 --> 00:20:42,026 You're exhausted. 261 00:20:42,133 --> 00:20:44,693 She could be in a hospital. 262 00:20:44,802 --> 00:20:46,201 She'll be fine. 263 00:20:46,304 --> 00:20:47,862 No one knows who she is. 264 00:20:47,972 --> 00:20:49,200 They don't know who we are. 265 00:20:49,307 --> 00:20:50,535 They can't contact us. 266 00:20:50,641 --> 00:20:51,869 Please, darling, a cup of tea? 267 00:20:51,976 --> 00:20:53,534 Mum, enough with the fucking cups of tea. 268 00:20:53,644 --> 00:20:56,204 Oh. 269 00:20:56,314 --> 00:20:57,713 Dad. 270 00:20:57,815 --> 00:20:59,043 Liz, I think we might take-- 271 00:21:00,985 --> 00:21:02,543 Barber household? 272 00:21:02,653 --> 00:21:03,881 Sure, thanks. 273 00:21:03,988 --> 00:21:05,717 Yeah, I'll tell her. 274 00:21:05,823 --> 00:21:07,415 We'll take Ashleigh-Rose. We could use-- 275 00:21:07,525 --> 00:21:08,583 I'm gonna get a torch. 276 00:21:08,693 --> 00:21:10,456 It's dark under the house. 277 00:21:10,561 --> 00:21:11,892 Liz? 278 00:21:11,996 --> 00:21:14,156 Oh, he's--he's looking for Rachel under the house. 279 00:21:14,165 --> 00:21:15,893 - She's under the house! - No! 280 00:21:16,000 --> 00:21:19,401 Sweetheart, the--the detective asked us 281 00:21:19,504 --> 00:21:21,404 to look under the house in case she's run away, 282 00:21:21,506 --> 00:21:22,564 and she was hiding there. 283 00:21:22,673 --> 00:21:24,072 - Oh, that's bullshit. - Rachel? 284 00:21:24,175 --> 00:21:25,904 Now, Drew, the policeman's only doing his job. 285 00:21:26,010 --> 00:21:26,908 Oh, for Christ's sake. 286 00:21:27,011 --> 00:21:28,069 Rachel, are you down here? 287 00:21:29,747 --> 00:21:30,975 Barber house? 288 00:21:31,082 --> 00:21:32,413 Rachel! 289 00:21:41,392 --> 00:21:44,156 Mike? Mike? 290 00:21:45,930 --> 00:21:48,660 Oh, Mike, Mike. 291 00:21:48,766 --> 00:21:50,832 - She's dead. - She's not. 292 00:21:50,935 --> 00:21:51,641 She's dead. 293 00:21:51,969 --> 00:21:54,762 - She's not. - She's dead. Oh, God, she's dead. 294 00:21:56,207 --> 00:21:59,608 I love my children. I love my children. 295 00:21:59,710 --> 00:22:02,372 I love my children, and I love my wife. 296 00:22:02,480 --> 00:22:03,879 Mom! 297 00:22:16,160 --> 00:22:18,685 It's okay, Daddy. 298 00:22:53,864 --> 00:22:55,889 Elizabeth? 299 00:22:56,000 --> 00:22:57,831 I could feel her here. 300 00:23:00,705 --> 00:23:03,469 There's a lot of memories. 301 00:24:06,103 --> 00:24:07,832 It has begun. 302 00:24:07,938 --> 00:24:10,338 Life is torture... 303 00:24:10,441 --> 00:24:11,999 I get this ugly feeling inside me, 304 00:24:12,109 --> 00:24:13,667 and it forces me to do things, 305 00:24:13,778 --> 00:24:15,575 to scream, swear, and throw things. 306 00:24:15,680 --> 00:24:17,238 I am going to explode. 307 00:24:17,348 --> 00:24:19,441 The explosion is just gonna get bigger and bigger. 308 00:24:19,550 --> 00:24:22,280 I hate myself! 309 00:24:22,386 --> 00:24:24,445 The wind rushes through my hair. 310 00:24:24,555 --> 00:24:27,456 I'm weightless, but fear cripples me. 311 00:24:27,558 --> 00:24:29,788 I'm suffocating. 312 00:24:29,894 --> 00:24:32,055 I cannot scream. 313 00:24:33,064 --> 00:24:35,555 Who are you? 314 00:24:37,001 --> 00:24:38,434 Help me. 315 00:24:38,536 --> 00:24:41,004 Oh, Daddy, please, help me. 316 00:24:46,610 --> 00:24:51,843 Dear Dad. It's 9:23. 317 00:24:51,949 --> 00:24:54,179 I haven't done any homework these entire holidays, 318 00:24:54,285 --> 00:24:56,276 and I feel horrible. 319 00:25:02,827 --> 00:25:04,385 Dad, I don't want to go back to school. 320 00:25:04,495 --> 00:25:05,894 I hate it there. 321 00:25:05,996 --> 00:25:07,395 I don't fit in. 322 00:25:07,498 --> 00:25:08,556 They call me names: 323 00:25:08,666 --> 00:25:11,567 pizza face, stubby, big nose. 324 00:25:11,669 --> 00:25:13,227 I don't know why. 325 00:25:13,337 --> 00:25:16,067 I told Mum, but she hasn't helped. 326 00:25:16,173 --> 00:25:17,401 I have no friends. 327 00:25:17,508 --> 00:25:19,066 I used to think of you as my only friend, 328 00:25:19,176 --> 00:25:21,235 and sometimes you hurt me so badly inside, 329 00:25:21,345 --> 00:25:24,508 I wished you were dead. 330 00:25:32,289 --> 00:25:34,519 Here's a thought I had when I was angry. 331 00:25:34,625 --> 00:25:37,526 Good night, and I hope you had a nice day at work. 332 00:25:37,628 --> 00:25:39,858 Please, don't rip this note up. 333 00:25:39,964 --> 00:25:42,194 I want to keep it. 334 00:25:42,299 --> 00:25:45,132 But you can write back if you want to. 335 00:25:59,984 --> 00:26:02,316 Love, Curly Top. 336 00:26:12,396 --> 00:26:17,060 I really, really, really, really, really need help. 337 00:26:20,738 --> 00:26:22,729 Good night. 338 00:26:51,735 --> 00:26:53,635 I don't care! I need that one now! 339 00:26:53,737 --> 00:26:55,204 All right, I will make you another one. 340 00:26:55,306 --> 00:26:56,364 Just go and watch TV. 341 00:26:56,473 --> 00:26:59,132 I'm hungry. 342 00:27:01,946 --> 00:27:04,847 She rang him, you know? 343 00:27:04,949 --> 00:27:06,507 I mean, that's why he came. 344 00:27:06,617 --> 00:27:08,016 She told him I'd thrown all his stuff 345 00:27:08,118 --> 00:27:09,346 on the nature strip. 346 00:27:09,453 --> 00:27:11,011 I mean, I am trying, you know? 347 00:27:11,121 --> 00:27:13,780 But it's just so hard. 348 00:27:14,291 --> 00:27:17,351 Caroline makes Kate hate me. 349 00:27:17,461 --> 00:27:21,192 Caroline's so angry. 350 00:27:21,298 --> 00:27:23,425 The problems in this house are because of her. 351 00:27:23,534 --> 00:27:24,432 It's a difficult age. 352 00:27:24,535 --> 00:27:27,095 I was horrible to my mother. 353 00:27:27,204 --> 00:27:31,607 I just--I don't know what's gonna happen to me. 354 00:27:31,709 --> 00:27:34,169 And what will people think? 355 00:27:34,879 --> 00:27:36,437 Elizabeth, you wouldn't understand. 356 00:27:36,547 --> 00:27:37,605 In my social circle, 357 00:27:37,715 --> 00:27:40,775 divorced women are frowned upon. 358 00:27:40,885 --> 00:27:42,443 And my-- 359 00:27:42,553 --> 00:27:45,283 my whole life is ruined. 360 00:27:45,389 --> 00:27:46,617 Look at me. 361 00:27:46,724 --> 00:27:48,954 I'm fat. I'm ugly. 362 00:27:49,059 --> 00:27:50,458 You'll be fine. 363 00:27:50,561 --> 00:27:52,461 You have the kids, the house. 364 00:27:52,563 --> 00:27:54,531 I'm sure David will look after you. 365 00:27:54,632 --> 00:27:57,192 But he doesn't care about us. 366 00:27:57,301 --> 00:27:59,030 She goes on and on about her father, 367 00:27:59,136 --> 00:28:01,536 wanting to live with him, and he doesn't-- 368 00:28:01,639 --> 00:28:04,039 - Hi, Elizabeth. - Hi, Caroline. 369 00:28:04,141 --> 00:28:06,541 - Dad was here. - Yes, he was. 370 00:28:06,644 --> 00:28:08,305 Came and took his stupid motorbike. 371 00:28:08,412 --> 00:28:09,879 Why didn't he come see me? 372 00:28:09,980 --> 00:28:13,882 Because he was-- he was in a hurry. 373 00:28:13,984 --> 00:28:15,884 He couldn't bear to stay, really. 374 00:28:15,986 --> 00:28:17,317 Couldn't bear you. 375 00:28:17,421 --> 00:28:18,820 God, I hope I don't turn out like you. 376 00:28:18,923 --> 00:28:20,618 Why don't you just let me go? 377 00:28:20,724 --> 00:28:22,990 - Caroline, sweetheart... - You don't care about me! 378 00:28:23,135 --> 00:28:25,723 You must have been my absolute worst fucking enemy in a past life! 379 00:28:25,829 --> 00:28:30,797 - I hate you! - Caroline, I can't take this anymore! 380 00:28:33,404 --> 00:28:35,463 You can't take it? 381 00:28:35,572 --> 00:28:37,437 Well, fuck you. 382 00:28:41,078 --> 00:28:44,472 - She's always been horrible. - Shh. 383 00:28:44,581 --> 00:28:47,414 - Even as a baby. - Shh. 384 00:28:48,485 --> 00:28:49,884 Dear Mum, 385 00:28:49,987 --> 00:28:53,354 I know I'm not the perfect child you wanted. 386 00:28:53,457 --> 00:28:56,688 I am the most fat, ugly, selfish, cursed thing. 387 00:28:56,794 --> 00:28:58,591 You should have had an abortion. 388 00:28:58,696 --> 00:29:00,425 You just put your arms around her. 389 00:29:00,531 --> 00:29:04,933 - She'll come back to you. - No, she won't. 390 00:29:05,035 --> 00:29:07,765 You don't understand. 391 00:29:07,871 --> 00:29:11,272 She writes these letters. 392 00:29:11,375 --> 00:29:13,605 They're so overwhelming. 393 00:29:13,711 --> 00:29:16,441 There's so much unhappiness. 394 00:29:16,547 --> 00:29:20,210 I just don't know what to do. 395 00:29:32,229 --> 00:29:34,959 Gail, why don't you come over to our house? 396 00:29:35,065 --> 00:29:36,464 I have to finish dinner for the kids. 397 00:29:36,567 --> 00:29:37,795 It will burn. 398 00:29:37,901 --> 00:29:40,768 Then I'll make you a fresh cup of tea. 399 00:30:25,516 --> 00:30:27,074 ♪ Got your eyes open ♪ 400 00:30:27,184 --> 00:30:29,584 ♪ But you cannot see ♪ 401 00:30:34,024 --> 00:30:35,753 ♪ Got what you want to ♪ 402 00:30:35,859 --> 00:30:38,521 ♪ You've got what you need ♪ 403 00:30:41,498 --> 00:30:44,558 ♪ Till one day you see something ♪ 404 00:30:44,668 --> 00:30:47,660 ♪ You cannot be ♪ 405 00:30:51,008 --> 00:30:52,532 ♪ Telling you, girl ♪ 406 00:30:52,643 --> 00:30:55,635 ♪ Yes, you better beware ♪ 407 00:30:59,616 --> 00:31:01,675 ♪ Her papa loved her so much ♪ 408 00:31:01,785 --> 00:31:03,844 ♪ You could see ♪ 409 00:31:03,954 --> 00:31:06,980 ♪ Oh, oh, oh ♪ 410 00:31:07,091 --> 00:31:08,490 ♪ I loved her too much ♪ 411 00:31:08,592 --> 00:31:09,991 Are you watching? 412 00:31:10,094 --> 00:31:12,562 ♪ If you know what I mean ♪ 413 00:31:58,175 --> 00:32:00,734 Caroline, just chill. It'll be fun. 414 00:32:00,844 --> 00:32:02,072 Nothing's better than a wedding. 415 00:32:02,179 --> 00:32:04,079 Take my advice and just get pissed. 416 00:32:04,181 --> 00:32:06,411 Trust me, guys love a bridesmaid. 417 00:32:06,517 --> 00:32:08,075 Janice, you know I don't wear dresses, 418 00:32:08,185 --> 00:32:09,083 and I can't wear dresses. 419 00:32:09,186 --> 00:32:10,084 I won't look any good. 420 00:32:10,187 --> 00:32:11,245 Fuck, mate, you'll be fine. 421 00:32:11,355 --> 00:32:12,913 A bit of lippy, you'll look great. 422 00:32:13,023 --> 00:32:14,320 It's not just the dress. 423 00:32:14,424 --> 00:32:16,358 I don't want to celebrate Dad's marriage to her. 424 00:32:16,460 --> 00:32:17,688 So wear pants. 425 00:32:17,794 --> 00:32:20,557 Actually, there's some real nice ones at Sportsgirl at the moment, 426 00:32:20,664 --> 00:32:22,723 and he's paying for them. 427 00:32:22,833 --> 00:32:25,427 Roscoe, the usual, thanks. 428 00:32:47,191 --> 00:32:49,182 Come on, girlfriend. 429 00:32:52,529 --> 00:32:53,689 I'm gonna leave early today. 430 00:32:53,797 --> 00:32:55,458 I've got a specialist appointment for Susie. 431 00:32:55,566 --> 00:32:57,932 Can you make sure that... 432 00:33:01,705 --> 00:33:03,935 You know, Irene, I just changed my medication, 433 00:33:04,041 --> 00:33:06,441 and it makes you feel really tired and sick. 434 00:33:06,543 --> 00:33:08,272 Maybe that's all that's wrong with Susie. 435 00:33:08,378 --> 00:33:09,436 I'm sure she's okay. 436 00:33:09,546 --> 00:33:11,446 She's real lucky to have you as a mother. 437 00:33:11,548 --> 00:33:14,676 Oh, Caroline, I didn't realize-- 438 00:33:14,785 --> 00:33:18,186 I mean, that's not something I discuss. 439 00:33:18,288 --> 00:33:20,188 It's personal. 440 00:33:20,290 --> 00:33:22,349 It's not a dirty secret, is it? 441 00:33:22,459 --> 00:33:24,950 You love your daughter. 442 00:33:35,772 --> 00:33:37,330 You okay? 443 00:33:37,441 --> 00:33:39,671 My stupid specialist doesn't know what's wrong. 444 00:33:39,776 --> 00:33:42,171 They think I make it up. 445 00:33:42,779 --> 00:33:45,509 I think we should put your condition in your personnel file. 446 00:33:45,616 --> 00:33:49,183 - What if you have an episode? - How do you do it? 447 00:33:49,286 --> 00:33:52,687 You manage a job, a husband, two kids, and you're happy. 448 00:33:52,789 --> 00:33:54,347 Unlike my family. 449 00:33:54,458 --> 00:33:55,857 All they care about is themselves. 450 00:33:55,959 --> 00:33:58,188 He kicked me out. You'd never do that. 451 00:33:58,295 --> 00:33:59,626 You know that's not true. 452 00:33:59,730 --> 00:34:01,288 Your father, he helped you find your flat. 453 00:34:01,398 --> 00:34:02,524 He didn't kick you out. 454 00:34:02,633 --> 00:34:05,534 Only because he didn't want me with him. 455 00:34:05,636 --> 00:34:09,863 Well, he's taking you to the Grand Prix this weekend, isn't he? 456 00:34:09,973 --> 00:34:13,374 Yeah, yeah, he is. 457 00:34:13,477 --> 00:34:15,502 I just... 458 00:34:15,612 --> 00:34:18,012 Just if he was just proud of me, 459 00:34:18,115 --> 00:34:22,684 thought I could do something, be better. 460 00:34:22,786 --> 00:34:25,315 - Oh, Caroline. - But I will. 461 00:34:25,422 --> 00:34:28,755 It will be painful, difficult. I'll change. 462 00:34:31,762 --> 00:34:33,821 What are you doing tonight? 463 00:34:33,930 --> 00:34:35,659 Not much. Maybe go to my acting workshop. 464 00:34:35,766 --> 00:34:38,662 Cool, because we're all going to the pub for karaoke night. 465 00:34:38,769 --> 00:34:41,169 I've got me new shit-hot Kylie push-up bra. 466 00:34:41,271 --> 00:34:44,062 I'm ready. I'm pumped. 467 00:34:46,510 --> 00:34:47,300 Oh, far out. 468 00:34:47,305 --> 00:34:50,139 Do you guys mind if I get going? I've got to go get a bus. 469 00:34:52,749 --> 00:34:54,808 Hey, Caroline, can I ask you a favor? 470 00:34:54,918 --> 00:34:56,647 See, I've got all these fucking parking fines, 471 00:34:56,753 --> 00:34:57,913 and they're due today, 472 00:34:58,021 --> 00:35:00,080 and I was thinking that you could lend me the money, 473 00:35:00,190 --> 00:35:02,090 just till next pay? 474 00:35:02,192 --> 00:35:03,250 Okay, how much? 475 00:35:03,360 --> 00:35:05,590 Not much, mate. Just 300 bucks. 476 00:35:05,696 --> 00:35:08,426 But it's due today. Is that all right? 477 00:35:08,532 --> 00:35:10,762 Great. Thanks, Caroline. 478 00:35:10,867 --> 00:35:13,267 Well, I'm off. Are you going to come? 479 00:35:13,370 --> 00:35:15,201 No. 480 00:35:29,453 --> 00:35:31,011 I just keep dreaming that one day, 481 00:35:31,121 --> 00:35:34,152 everything will be perfect, 482 00:35:34,958 --> 00:35:38,009 as perfect as things can be. 483 00:35:38,462 --> 00:35:40,521 I want to be happy. 484 00:35:40,630 --> 00:35:43,060 I want a life. 485 00:35:44,468 --> 00:35:46,197 I want to show everyone that has hurt me 486 00:35:46,303 --> 00:35:49,704 that I can succeed, 487 00:35:49,806 --> 00:35:53,139 can change. 488 00:36:04,388 --> 00:36:07,118 Rachel Elizabeth Barber. 489 00:36:07,224 --> 00:36:08,953 Rachel Elizabeth Barber. 490 00:36:09,059 --> 00:36:11,459 Let run barefoot in the country. 491 00:36:11,561 --> 00:36:13,961 Began dancing very young. 492 00:36:14,064 --> 00:36:17,295 I remember the first time I saw you. 493 00:36:17,401 --> 00:36:19,767 You were incandescent. 494 00:36:19,870 --> 00:36:22,703 Our destinies entwine. 495 00:36:27,577 --> 00:36:28,976 Irene's in the loo. 496 00:36:29,079 --> 00:36:31,912 Brad said she had a fucking fit. 497 00:36:34,584 --> 00:36:36,643 Caroline? 498 00:36:36,753 --> 00:36:40,314 Irene, can I come in? 499 00:36:40,424 --> 00:36:42,153 Janice, can you go and sit with her? 500 00:36:42,259 --> 00:36:43,191 I'm going to call her dad, 501 00:36:43,293 --> 00:36:44,351 see if he'll come and get her. 502 00:36:44,461 --> 00:36:45,723 She's okay now. 503 00:36:45,829 --> 00:36:47,057 She's a bit dazed, but that's normal. 504 00:36:47,164 --> 00:36:49,860 Yeah, sure. Did you see it? 505 00:36:49,966 --> 00:36:51,695 No, Karen just found her in the bathroom, 506 00:36:51,802 --> 00:36:52,860 slumped on the floor. 507 00:36:52,969 --> 00:36:54,197 No one did, did they? 508 00:36:54,304 --> 00:36:55,828 I've never seen one of those things. 509 00:36:55,939 --> 00:36:57,839 Good job. I got the money. 510 00:36:57,941 --> 00:36:59,670 Be quiet. 511 00:36:59,776 --> 00:37:02,677 Janice, look after her. 512 00:37:02,779 --> 00:37:04,508 What? 513 00:37:19,863 --> 00:37:23,094 Caroline, I think you should take your coat off. 514 00:37:23,200 --> 00:37:25,601 You're hot. 515 00:37:26,203 --> 00:37:28,933 Do you want me to pull over? 516 00:37:29,039 --> 00:37:32,941 I really think you should take it off. 517 00:37:33,043 --> 00:37:34,442 I'm going to pull over and help you. 518 00:37:34,544 --> 00:37:35,905 No. 519 00:38:01,805 --> 00:38:03,796 Come on. 520 00:38:25,929 --> 00:38:27,988 Take this off. 521 00:38:28,098 --> 00:38:30,157 That's better. 522 00:38:30,267 --> 00:38:32,758 Go ahead, lie down. 523 00:39:19,416 --> 00:39:21,816 Can I speak to David Reid, please? 524 00:39:21,918 --> 00:39:23,044 It's important. 525 00:39:23,153 --> 00:39:25,485 I'd really appreciate it if you put me through. 526 00:39:27,557 --> 00:39:29,957 It's an emergency. 527 00:39:30,060 --> 00:39:32,051 Yes, I'll hold. 528 00:39:37,100 --> 00:39:38,192 Right. 529 00:39:38,301 --> 00:39:40,360 It's just that I'm the office manager, 530 00:39:40,470 --> 00:39:41,698 and I've been with his daughter 531 00:39:41,805 --> 00:39:44,467 waiting for him for quite some time. 532 00:39:46,276 --> 00:39:49,336 Yep. All right. I'll wait. 533 00:39:49,446 --> 00:39:51,437 Thank you. 534 00:40:02,192 --> 00:40:05,023 Oh, Mr. Reid. 535 00:40:06,029 --> 00:40:07,929 She's asleep now. 536 00:40:08,031 --> 00:40:09,760 She told me she changed her medication, 537 00:40:09,866 --> 00:40:11,094 so perhaps you want to make sure 538 00:40:11,201 --> 00:40:12,930 she's taking the correct dosage. 539 00:40:13,036 --> 00:40:14,765 What was your name again? 540 00:40:14,871 --> 00:40:18,102 Irene Thompson. I'm Caroline's boss. 541 00:40:18,208 --> 00:40:20,768 Thank you, Mrs. Thompson. 542 00:40:20,877 --> 00:40:24,870 I'm sure you're required back at the office. 543 00:40:27,784 --> 00:40:29,513 Actually, I have an appointment, 544 00:40:29,619 --> 00:40:31,780 which I'm now late for. 545 00:40:41,642 --> 00:40:45,527 - Caroline, you awake? - You woke me up. 546 00:40:47,504 --> 00:40:49,734 This is disgusting. 547 00:40:49,839 --> 00:40:52,740 When was the last time you cleaned up this place? 548 00:40:52,842 --> 00:40:55,402 Dad, I had a fit at work. 549 00:40:55,512 --> 00:40:57,571 It was really embarrassing. 550 00:40:57,681 --> 00:41:00,081 You taking the correct medication? 551 00:41:00,183 --> 00:41:01,741 Yeah, but I'm overwrought, you know? 552 00:41:01,851 --> 00:41:04,081 I've got a lot of pressure on me at the moment. 553 00:41:04,187 --> 00:41:08,248 Caroline, you are always overwrought. 554 00:41:08,358 --> 00:41:11,919 Maybe if you took better care of yourself and your things, 555 00:41:12,028 --> 00:41:14,189 maybe you'd feel better. 556 00:41:15,899 --> 00:41:18,299 Why did it take you so long to get here? 557 00:41:18,401 --> 00:41:20,301 Why couldn't you come pick me up? 558 00:41:20,403 --> 00:41:21,802 I had a meeting. 559 00:41:21,905 --> 00:41:23,304 I can't just drop everything 560 00:41:23,406 --> 00:41:25,306 every time you have a problem. 561 00:41:25,408 --> 00:41:26,807 That's all I am to you, a problem! 562 00:41:26,910 --> 00:41:28,639 I had a fit, and you couldn't be bothered! 563 00:41:28,745 --> 00:41:30,474 I'm your daughter! You're supposed to care! 564 00:41:30,580 --> 00:41:32,605 I had the fucking fit because of you! 565 00:41:32,716 --> 00:41:33,774 Christ's sake. 566 00:41:33,883 --> 00:41:34,872 You don't care! 567 00:41:34,984 --> 00:41:36,212 I'm sick of being made to suffer! 568 00:41:36,319 --> 00:41:37,377 Telling me I'm selfish! 569 00:41:37,487 --> 00:41:40,580 - That is crap, Caroline. That is crap. - It's your stupid wedding's fault! 570 00:41:40,690 --> 00:41:42,419 Wear a dress? How can I? 571 00:41:42,525 --> 00:41:45,926 Look at me. Look at me. 572 00:41:46,029 --> 00:41:49,426 You look fine. You look fine. 573 00:41:49,532 --> 00:41:50,760 Nothing will ever change. 574 00:41:50,867 --> 00:41:52,596 You love that ugly bitch. 575 00:41:52,702 --> 00:41:57,435 I'm sorry I'm not perfect. You hate me. 576 00:41:57,540 --> 00:41:59,770 Caroline, please. Please, don't. 577 00:41:59,876 --> 00:42:01,309 - Look at me! - Don't! 578 00:42:01,411 --> 00:42:04,312 Look at my face! I have a big nose! 579 00:42:04,414 --> 00:42:07,440 Look at my disgusting skin! 580 00:42:07,550 --> 00:42:11,179 My hair is oily and dirty and horrible! 581 00:42:11,287 --> 00:42:12,515 Look at my teeth! 582 00:42:12,622 --> 00:42:15,648 They're yellow! 583 00:42:15,759 --> 00:42:19,195 Look at my disgusting body. 584 00:42:19,295 --> 00:42:21,024 It's white, and it's fat. 585 00:42:21,131 --> 00:42:22,860 I have rolls of fat. 586 00:42:22,966 --> 00:42:25,366 Even my legs are short and stubby. 587 00:42:25,468 --> 00:42:28,369 My lips are yucky. Small, beady eyes. 588 00:42:26,970 --> 00:42:28,369 589 00:42:28,471 --> 00:42:30,701 I hate myself! I hate everything! 590 00:42:30,807 --> 00:42:32,707 I'm trapped in this ugly body! 591 00:42:32,809 --> 00:42:34,037 It's ugly, ugly! 592 00:42:34,144 --> 00:42:37,545 I hate me! 593 00:42:55,732 --> 00:42:57,700 Come and lie down. 594 00:42:58,401 --> 00:43:01,063 Come and lie down. 595 00:43:02,772 --> 00:43:04,171 Thank you. 596 00:43:04,274 --> 00:43:06,105 Come on. 597 00:43:10,180 --> 00:43:11,408 I'll call Dr. McLesky. 598 00:43:11,514 --> 00:43:14,074 You have to go and see him. 599 00:43:14,184 --> 00:43:16,084 I'll never fit in, 600 00:43:16,186 --> 00:43:17,312 because I am what I am, 601 00:43:17,420 --> 00:43:19,615 and nothing is going to change. 602 00:43:19,722 --> 00:43:22,782 Caroline. 603 00:43:22,892 --> 00:43:27,955 You have to think positive thoughts. 604 00:43:28,064 --> 00:43:28,962 Think about the farm. 605 00:43:29,065 --> 00:43:31,659 Maybe we could go up there soon. 606 00:43:31,768 --> 00:43:36,330 You have to stop this. 607 00:43:36,439 --> 00:43:38,669 You got to try. 608 00:43:38,775 --> 00:43:43,007 You got to try. Just try for me. 609 00:43:43,112 --> 00:43:45,672 I'll clean up, Dad, when I feel better. 610 00:43:45,782 --> 00:43:49,183 I've just been so busy, you know? 611 00:43:49,285 --> 00:43:52,015 I know. I know, Curly Top, I know. 612 00:43:52,121 --> 00:43:53,520 Thanks, Dad. 613 00:43:53,623 --> 00:43:54,851 I'm sorry. I'm so much trouble. 614 00:43:54,958 --> 00:43:56,858 You don't deserve a daughter like me. 615 00:43:56,960 --> 00:43:58,621 I'm so sorry. 616 00:44:00,830 --> 00:44:03,160 It'll be all right. 617 00:44:03,666 --> 00:44:05,657 It'll be all right. 618 00:44:06,836 --> 00:44:09,062 I have to go. 619 00:44:34,697 --> 00:44:36,597 Yeah, hi, it's me. 620 00:44:36,699 --> 00:44:37,927 Yeah, I'm sorry, darling. 621 00:44:38,034 --> 00:44:41,094 Why don't I meet you there? 622 00:44:41,204 --> 00:44:43,866 Yeah, ten minutes, tops. 623 00:44:57,287 --> 00:45:00,484 Rachel Elizabeth Barber, 624 00:45:00,590 --> 00:45:03,150 born on 12 September, 625 00:45:03,259 --> 00:45:06,660 William Angliss Hospital. 626 00:45:06,763 --> 00:45:08,663 Rachel was always wild, 627 00:45:08,765 --> 00:45:11,825 let run barefoot in the country, 628 00:45:11,935 --> 00:45:15,496 began dancing very young, 629 00:45:15,605 --> 00:45:18,096 very talented. 630 00:45:18,207 --> 00:45:21,608 Strikingly attractive, 631 00:45:21,711 --> 00:45:24,111 dancer's body. 632 00:45:24,213 --> 00:45:27,944 Very clear, pale skin. 633 00:45:28,051 --> 00:45:31,384 Hypnotic brown eyes. 634 00:46:19,535 --> 00:46:21,799 Rachel, will you be my best friend? 635 00:46:26,109 --> 00:46:28,942 Rachel? 636 00:46:37,153 --> 00:46:40,884 Remember, she's highly gifted, intelligent. 637 00:46:40,990 --> 00:46:42,548 Hi, Rachel, it's Caroline. 638 00:46:42,658 --> 00:46:44,216 I've got that job for you. 639 00:46:44,327 --> 00:46:46,056 It's a psychological test from my company, 640 00:46:46,162 --> 00:46:47,390 and I thought of you. 641 00:46:47,497 --> 00:46:51,399 It's great money, $500 for a couple of hours. 642 00:46:51,501 --> 00:46:55,403 $300, and you get clothes and travel money. 643 00:46:55,505 --> 00:46:57,063 It's easy, but there's a condition. 644 00:46:57,173 --> 00:47:00,074 It's strictly confidential. 645 00:47:00,176 --> 00:47:01,734 It's highly confidential. 646 00:47:01,844 --> 00:47:03,402 You know, ethics, that sort of stuff? 647 00:47:03,513 --> 00:47:05,174 I'm not allowed to give the results to anyone 648 00:47:05,281 --> 00:47:07,681 for the study-- the research to work properly. 649 00:47:07,784 --> 00:47:09,615 I'm not... 650 00:47:11,554 --> 00:47:13,784 It's confidential. 651 00:47:13,890 --> 00:47:15,289 You can't tell anyone, 652 00:47:15,391 --> 00:47:18,622 not your parents or Manni, or it won't work. 653 00:47:18,728 --> 00:47:20,457 We could do it after your tap class. 654 00:47:20,563 --> 00:47:21,962 I'm free Monday night. 655 00:47:22,065 --> 00:47:24,590 We could meet at Flinders Street Station. 656 00:47:24,700 --> 00:47:27,430 No, think. There are cameras there. 657 00:47:27,537 --> 00:47:30,938 I'll meet you at... 658 00:47:31,040 --> 00:47:33,770 Bridge Road. 659 00:47:33,876 --> 00:47:37,607 I need you to pack a bag as if you were running away. 660 00:47:37,713 --> 00:47:38,941 I need to see what you would take 661 00:47:39,048 --> 00:47:40,276 if you were going to run away, 662 00:47:40,383 --> 00:47:42,783 you know, ID, money, ballet shoes, 663 00:47:42,885 --> 00:47:44,944 photos, that sort of thing, for the research. 664 00:47:45,054 --> 00:47:46,112 It won't take long. 665 00:47:46,222 --> 00:47:47,416 Then afterwards, you can tell. 666 00:47:47,523 --> 00:47:49,514 You can tell later. 667 00:47:51,794 --> 00:47:54,388 Remember, it's a secret. 668 00:48:23,059 --> 00:48:25,357 I want them so much. 669 00:48:25,461 --> 00:48:27,326 I want to buy them. 670 00:48:27,430 --> 00:48:29,022 Guess what. I'm going to buy them tomorrow. 671 00:48:29,132 --> 00:48:30,190 In your dreams, babe. 672 00:48:30,299 --> 00:48:31,857 That's, like, 300 bucks. 673 00:48:31,968 --> 00:48:33,902 You haven't even got enough money for tram tickets. 674 00:48:34,003 --> 00:48:35,061 Oh, yeah? 675 00:48:35,171 --> 00:48:36,536 Well, I'm going to buy them tomorrow, 676 00:48:36,639 --> 00:48:38,038 because I've got a job tonight. 677 00:48:38,141 --> 00:48:41,042 A job? What kind of job? 678 00:48:41,144 --> 00:48:42,543 Oh, I can't really say, you know? 679 00:48:42,645 --> 00:48:43,703 I said I wouldn't. 680 00:48:43,813 --> 00:48:46,373 You can't say? Since when? 681 00:48:46,482 --> 00:48:48,382 It... 682 00:48:48,484 --> 00:48:49,712 What? 683 00:48:49,819 --> 00:48:51,878 It's--the job is-- 684 00:48:51,988 --> 00:48:53,216 Well, it's confidential. 685 00:48:53,322 --> 00:48:55,222 That's all I can really say right now. 686 00:48:55,324 --> 00:48:56,882 But I can tell you everything afterwards. 687 00:48:56,993 --> 00:48:58,392 I mean, that's part of the deal. 688 00:48:58,494 --> 00:48:59,722 No, I don't understand this. 689 00:48:59,829 --> 00:49:02,059 I mean, what kind of job is confidential, huh? 690 00:49:02,165 --> 00:49:03,723 What have you got yourself into? 691 00:49:03,833 --> 00:49:06,734 It--I'm not stupid. 692 00:49:06,836 --> 00:49:09,566 It's nothing immoral, and I get free clothes. 693 00:49:09,672 --> 00:49:12,402 Look, Rachel, this is not right. 694 00:49:12,508 --> 00:49:13,907 Now, what the fuck are you doing? 695 00:49:14,010 --> 00:49:15,238 Where are you going? 696 00:49:15,344 --> 00:49:17,574 Manni, I'm just going to do this job. 697 00:49:17,680 --> 00:49:18,908 I'm gonna get some money, 698 00:49:19,015 --> 00:49:21,313 and then I'm going to come back and buy my shoes. 699 00:49:21,417 --> 00:49:23,317 I'll come with you, then. 700 00:49:26,522 --> 00:49:31,016 Three, four, five... 701 00:49:33,996 --> 00:49:35,725 Rach, you still want a lift to Bridge Road? 702 00:49:35,831 --> 00:49:36,889 No, I'm gonna walk. 703 00:49:36,999 --> 00:49:38,227 What are you going there for? 704 00:49:38,334 --> 00:49:39,562 Oh, I'm going to take the tram, 705 00:49:39,669 --> 00:49:40,897 and Dad's going to pick me up. 706 00:49:41,003 --> 00:49:42,903 Isn't that the wrong way? 707 00:49:43,005 --> 00:49:44,734 So do you want a lift or not? 708 00:49:44,840 --> 00:49:47,900 No, it's fine. Really, it's fine. 709 00:49:48,010 --> 00:49:49,238 Okay. 710 00:49:49,345 --> 00:49:50,903 I mean, you're sure you don't want a lift? 711 00:49:51,013 --> 00:49:52,844 You hate walking. 712 00:50:00,656 --> 00:50:02,186 Come on! 713 00:50:02,992 --> 00:50:04,619 Call me. 714 00:50:10,900 --> 00:50:12,390 I love you! 715 00:50:12,501 --> 00:50:14,264 I love you! 716 00:50:15,938 --> 00:50:18,270 Come on. 717 00:50:47,703 --> 00:50:49,102 Oh, thank you so much, Caroline, 718 00:50:49,205 --> 00:50:50,399 for getting me to do this. 719 00:50:50,506 --> 00:50:52,064 I mean, you have no idea how good it would be 720 00:50:52,174 --> 00:50:53,869 to have a little bit of money to take Manni out, 721 00:50:53,976 --> 00:50:55,034 the two of us, you know, 722 00:50:55,144 --> 00:50:56,702 because it's always his mum or my mum, 723 00:50:56,812 --> 00:50:58,336 and we never get any time together, 724 00:50:58,447 --> 00:51:00,438 just me and him and... 725 00:51:03,786 --> 00:51:05,947 Come on. 726 00:51:28,144 --> 00:51:29,202 Food okay? 727 00:51:29,312 --> 00:51:30,370 Oh, yeah. 728 00:51:30,479 --> 00:51:32,379 I'm a pig. I was starving. 729 00:51:32,481 --> 00:51:34,346 You've got no idea what dancing does to you. 730 00:51:34,450 --> 00:51:38,017 It's like, I just can't get enough food into me, you know? 731 00:51:38,120 --> 00:51:41,631 Tell you what, if you wanted to lose weight, you should just dance. 732 00:51:46,128 --> 00:51:47,925 Before we start, I need you to relax. 733 00:51:48,030 --> 00:51:49,190 Okay. 734 00:51:49,298 --> 00:51:51,357 I know some relaxation techniques that will help. 735 00:51:51,467 --> 00:51:52,957 I'll put a splash of vodka in our drinks. 736 00:51:53,069 --> 00:51:55,128 No, I don't think so. 737 00:51:55,237 --> 00:51:58,468 Come on, Rach. One drink won't hurt. 738 00:51:58,574 --> 00:52:00,633 I know I'm not very good at relaxing, 739 00:52:00,743 --> 00:52:04,144 but I've got to go home, you know? 740 00:52:04,246 --> 00:52:05,372 Your parents? 741 00:52:05,481 --> 00:52:09,713 Well, no, but it's a school night. 742 00:52:09,819 --> 00:52:11,548 Rach, maybe this is not a good idea. 743 00:52:11,654 --> 00:52:13,952 I'm only supposed to interview people who are over 18, 744 00:52:14,056 --> 00:52:15,614 people who can make their own decisions. 745 00:52:15,725 --> 00:52:18,285 I do make my own decisions. I do. 746 00:52:18,394 --> 00:52:20,294 I don't want to get you in trouble with your mum. 747 00:52:20,396 --> 00:52:21,624 Oh, come on. You know Mum. 748 00:52:21,731 --> 00:52:23,562 She thinks I'm still a child. 749 00:52:23,666 --> 00:52:26,760 They just can't accept you've grown up. 750 00:52:26,869 --> 00:52:28,268 Must be really hard on you. 751 00:52:28,371 --> 00:52:30,635 She just loves me. That's all. 752 00:52:30,740 --> 00:52:32,298 I bet she doesn't know you 753 00:52:32,408 --> 00:52:35,138 as well as she thinks she does. 754 00:52:35,244 --> 00:52:36,802 She'd kill me 755 00:52:36,912 --> 00:52:39,972 if she knew some of the stuff I do. 756 00:52:40,082 --> 00:52:43,313 Can we please keep going? 757 00:52:43,419 --> 00:52:46,183 Please? 758 00:52:52,027 --> 00:52:53,688 You want that drink? 759 00:52:59,969 --> 00:53:01,698 It's hard to find the right people, 760 00:53:01,804 --> 00:53:03,362 gifted people like you. 761 00:53:03,472 --> 00:53:05,201 Well, you should talk to Manni. 762 00:53:05,307 --> 00:53:06,535 He's so gorgeous. 763 00:53:06,642 --> 00:53:08,200 You have to meet him. 764 00:53:08,310 --> 00:53:09,538 You know, I don't know 765 00:53:09,645 --> 00:53:11,545 what I'd do without him, you know? 766 00:53:11,647 --> 00:53:13,046 I mean, we're soul mates. 767 00:53:13,149 --> 00:53:14,810 We were born to find each other. 768 00:53:14,917 --> 00:53:16,908 I love him so much. 769 00:53:18,954 --> 00:53:22,287 Here, try this. 770 00:53:25,895 --> 00:53:28,455 So, Caroline, are you ready? 771 00:53:30,266 --> 00:53:31,995 Do you mind if I call my dad first? 772 00:53:32,101 --> 00:53:34,467 I'm going to the Grand Prix, and I need to talk to him. 773 00:53:34,570 --> 00:53:35,678 Sure. 774 00:53:35,725 --> 00:53:37,769 I've--I've got those clothes there for you, if you want to try them on. 775 00:53:37,871 --> 00:53:39,435 See what you want to take home. 776 00:53:39,842 --> 00:53:40,640 Awesome. 777 00:53:40,843 --> 00:53:43,832 I think they're your size. The bathroom's through there. 778 00:53:49,718 --> 00:53:52,448 Hi, Dad. It's me, Caroline. 779 00:53:52,555 --> 00:53:54,614 I'm just calling because-- 780 00:53:54,723 --> 00:53:57,954 can you pick me up on Saturday? 781 00:53:58,060 --> 00:54:00,290 Okay. 782 00:54:00,396 --> 00:54:03,126 I had the day off again today. 783 00:54:03,232 --> 00:54:06,292 My head... I'm anxious. 784 00:54:06,402 --> 00:54:08,461 Caroline, these clothes are fantastic. 785 00:54:08,571 --> 00:54:09,799 I actually wanted some of these. 786 00:54:09,905 --> 00:54:12,806 How cool is that? 787 00:54:12,908 --> 00:54:14,899 I'm confused. 788 00:54:18,447 --> 00:54:20,847 Well? What do you reckon? 789 00:54:20,950 --> 00:54:24,386 I think I look pretty good. 790 00:54:24,487 --> 00:54:27,320 Dad, I have to go. Bye. 791 00:54:31,460 --> 00:54:33,018 You're perfect. 792 00:54:33,128 --> 00:54:34,527 Thank you so much. 793 00:54:34,630 --> 00:54:36,621 Manni's gonna love these. 794 00:54:36,732 --> 00:54:38,962 Do you reckon I could call Mum quickly? 795 00:54:39,068 --> 00:54:41,298 I reckon I've tortured them enough. 796 00:54:41,403 --> 00:54:42,961 They'll be freaking out. 797 00:54:43,072 --> 00:54:44,471 Mum will have called the cops by now. 798 00:54:44,573 --> 00:54:46,936 Called the cops? That's a bit extreme, isn't it? 799 00:54:47,042 --> 00:54:50,603 Yeah, well... 800 00:54:52,715 --> 00:54:54,444 I kind of lied. 801 00:54:54,550 --> 00:54:57,781 See, I told Dad to pick me up hours ago, 802 00:54:57,887 --> 00:55:00,947 and me and Mum had this massive fight, 803 00:55:01,056 --> 00:55:03,286 and then she was yelling at me and telling me to grow up, 804 00:55:03,392 --> 00:55:05,383 and I--I just feel really bad. 805 00:55:05,494 --> 00:55:06,954 Rachel, sit down. 806 00:55:07,250 --> 00:55:10,360 I reckon what you're doing is good. It will make them think twice. 807 00:55:10,369 --> 00:55:11,758 I don't know. 808 00:55:11,767 --> 00:55:13,225 Rach, I just want to get this done, okay? 809 00:55:13,335 --> 00:55:14,393 Yeah, sorry, Caroline. 810 00:55:14,503 --> 00:55:15,561 What do you want me to do? 811 00:55:15,671 --> 00:55:17,901 Close your eyes. 812 00:55:18,007 --> 00:55:19,907 That's it. 813 00:55:20,009 --> 00:55:21,601 Take deep breaths. 814 00:55:21,710 --> 00:55:22,938 Think of something beautiful. 815 00:55:24,146 --> 00:55:26,706 Have you got something in your mind? 816 00:55:26,815 --> 00:55:28,715 Manni. 817 00:55:28,817 --> 00:55:30,341 And we're dancing. 818 00:55:30,452 --> 00:55:33,683 Concentrate on your breathing. 819 00:55:33,789 --> 00:55:35,689 Breathe in. 820 00:55:35,791 --> 00:55:37,691 Breathe out. 821 00:55:37,793 --> 00:55:40,193 Breathe in. 822 00:55:40,296 --> 00:55:42,196 Breathe out. 823 00:55:42,298 --> 00:55:45,358 Breathe in. 824 00:55:45,467 --> 00:55:48,527 Breathe out. 825 00:55:48,637 --> 00:55:51,037 Breathe in. 826 00:55:51,140 --> 00:55:54,041 Breathe out. 827 00:55:54,143 --> 00:55:57,874 Still dancing, 828 00:55:57,980 --> 00:55:59,743 and Manni is there. 829 00:56:25,140 --> 00:56:26,471 Ah! 830 00:59:08,904 --> 00:59:13,136 7:15, get up, shower, 831 00:59:13,242 --> 00:59:16,473 wash hair, get dressed. 832 00:59:16,578 --> 00:59:19,979 8:30, go to work. 833 00:59:20,082 --> 00:59:23,142 Cancel Gelique appointment. 834 00:59:23,252 --> 00:59:24,981 9:30, ask Janice 835 00:59:25,087 --> 00:59:27,920 if she wants to move in with me. 836 01:00:02,958 --> 01:00:06,758 Where's my wallet? My ID? 837 01:00:48,070 --> 01:00:49,970 Ohh! 838 01:00:50,072 --> 01:00:52,632 Ahh! 839 01:00:55,577 --> 01:00:58,569 No! 840 01:01:02,117 --> 01:01:04,312 No! 841 01:01:04,419 --> 01:01:08,150 No! No! 842 01:01:25,874 --> 01:01:27,432 I am a wild, free spirit. 843 01:01:27,542 --> 01:01:28,941 I live on the edge. 844 01:01:29,044 --> 01:01:31,638 I am passionate and highly talented, 845 01:01:31,747 --> 01:01:32,714 moody, and mysterious. 846 01:01:32,814 --> 01:01:34,543 Fuck you! 847 01:01:34,650 --> 01:01:37,380 You are ugly, pizza face! 848 01:01:37,486 --> 01:01:38,544 Lookit! 849 01:01:38,654 --> 01:01:40,713 Just look at you now! 850 01:01:45,160 --> 01:01:47,993 Please, don't be angry with me. 851 01:02:37,312 --> 01:02:39,872 Today was the end of my life. 852 01:02:39,982 --> 01:02:41,540 There are so many things that ended it. 853 01:02:41,650 --> 01:02:43,550 You only know a fraction. 854 01:02:43,652 --> 01:02:45,381 But I swear till I'm dead 855 01:02:45,487 --> 01:02:48,650 that today was the end of my life. 856 01:04:17,212 --> 01:04:18,440 Yes, hello, I just want to inquire 857 01:04:18,547 --> 01:04:21,778 if you have any trains going to Sydney today? 858 01:04:21,883 --> 01:04:23,612 What time? 859 01:04:23,718 --> 01:04:26,278 How much is a ticket? 860 01:04:26,388 --> 01:04:28,179 Okay, thank you. Bye. 861 01:04:37,432 --> 01:04:39,491 Caroline? 862 01:04:39,601 --> 01:04:43,697 You feeling better? 863 01:04:43,805 --> 01:04:45,796 I've changed. 864 01:04:47,142 --> 01:04:48,973 You don't look so well. 865 01:04:53,448 --> 01:04:55,939 I'm new. 866 01:05:26,314 --> 01:05:28,145 Not me, not there. 867 01:05:52,240 --> 01:05:54,970 Elizabeth? Elizabeth? 868 01:05:55,076 --> 01:05:56,304 Now, just let her talk. 869 01:05:56,411 --> 01:05:57,844 Don't force the information out of her 870 01:05:57,946 --> 01:06:00,037 and don't get your hopes up, okay? 871 01:06:07,522 --> 01:06:09,922 Now, Jenny, you haven't seen Rachel in a long time. 872 01:06:10,025 --> 01:06:10,923 Are you sure it was her? 873 01:06:11,026 --> 01:06:12,425 Yeah, I saw her recently. 874 01:06:12,527 --> 01:06:13,926 She was with her new boyfriend, Manni. 875 01:06:14,029 --> 01:06:15,087 She was drunk. 876 01:06:15,197 --> 01:06:17,757 Oh, not Rachel. She doesn't drink. 877 01:06:17,906 --> 01:06:20,929 Well, you could have fooled me. She was all over her boyfriend. 878 01:06:21,036 --> 01:06:22,526 So it was definitely Rachel on the tram? 879 01:06:22,637 --> 01:06:24,366 Of course. You can't mistake Rachel. 880 01:06:24,672 --> 01:06:28,334 I noticed her because she was with this really gross-looking girl. 881 01:06:28,443 --> 01:06:30,502 She could have been fat too. 882 01:06:30,612 --> 01:06:32,580 She was too fat to dance. That's for sure. 883 01:06:32,681 --> 01:06:35,582 And how did Rachel seem? Was she okay? 884 01:06:35,684 --> 01:06:37,481 Yeah, they looked like friends. 885 01:06:37,586 --> 01:06:39,986 I heard her talking about that new boyfriend of hers 886 01:06:40,088 --> 01:06:42,181 and something about getting a cat? 887 01:06:42,290 --> 01:06:44,281 Her new kitten. 888 01:06:44,392 --> 01:06:46,223 Where? Where did she get off? 889 01:06:50,765 --> 01:06:53,996 She was last seen around here. 890 01:06:54,102 --> 01:06:56,032 Excuse me? 891 01:06:56,938 --> 01:06:58,337 Uh, excuse me, I was wondering 892 01:06:58,440 --> 01:06:59,668 if you'd take one of these. 893 01:06:59,774 --> 01:07:00,672 This is our daughter. 894 01:07:00,775 --> 01:07:01,673 She's gone missing. 895 01:07:01,776 --> 01:07:04,836 She was last seen around here... 896 01:07:04,946 --> 01:07:07,176 Excuse me. 897 01:07:07,282 --> 01:07:10,183 If you see this girl anywhere, could you call this number? 898 01:07:10,285 --> 01:07:11,183 Sure. 899 01:07:11,286 --> 01:07:13,277 Thanks. 900 01:07:39,681 --> 01:07:41,808 We have a sighting, 901 01:07:41,916 --> 01:07:44,476 a young woman who saw Rachel on the tram 902 01:07:44,586 --> 01:07:46,315 the day that she disappeared, 903 01:07:46,421 --> 01:07:48,321 with another girl. 904 01:07:48,423 --> 01:07:51,483 Now, I realize that we disagree about the reasons 905 01:07:51,593 --> 01:07:53,060 for Rachel's disappearance, 906 01:07:53,161 --> 01:07:55,561 but can you please talk to Jenny? 907 01:07:55,664 --> 01:07:57,393 This young girl, was she behaving 908 01:07:57,499 --> 01:07:59,399 in a threatening manner to Rachel at all? 909 01:07:59,501 --> 01:08:01,731 No, she said they seemed friendly. 910 01:08:06,474 --> 01:08:07,873 You are aware that your daughter 911 01:08:07,976 --> 01:08:10,103 was having a sexual relationship with her boyfriend, 912 01:08:10,211 --> 01:08:11,769 hmm? 913 01:08:11,880 --> 01:08:13,074 And she could be pregnant. 914 01:08:13,181 --> 01:08:14,307 And if she is, 915 01:08:14,416 --> 01:08:16,145 maybe she ran away because she was frightened 916 01:08:16,251 --> 01:08:19,379 of what you might think. 917 01:08:19,487 --> 01:08:22,149 Don't presume to tell me about my daughter. 918 01:08:23,725 --> 01:08:24,953 The press believe us. 919 01:08:25,060 --> 01:08:26,721 They want to do a story on Rachel. 920 01:08:28,830 --> 01:08:30,991 Well, they must be short of a story. 921 01:08:31,099 --> 01:08:33,329 Short of a story? 922 01:08:33,435 --> 01:08:34,993 This is not a fucking story. 923 01:08:35,103 --> 01:08:37,833 This is our life. My daughter's life. 924 01:08:37,939 --> 01:08:40,339 She's been missing for nine fucking days, 925 01:08:40,442 --> 01:08:41,602 and you've done nothing. 926 01:08:41,710 --> 01:08:44,102 - Now, just sit down, Mrs. Barber. - I will not sit down. 927 01:08:43,044 --> 01:08:44,102 928 01:08:44,212 --> 01:08:45,770 How good would it look to the press 929 01:08:45,880 --> 01:08:47,780 if I told them how hopeless you were, 930 01:08:47,882 --> 01:08:50,503 how fucked you are? 931 01:08:51,219 --> 01:08:53,517 All we want is for you to talk to Jenny. 932 01:08:53,621 --> 01:08:55,612 Is that too much to ask? 933 01:08:57,258 --> 01:08:59,658 You know what? It is. 934 01:08:59,761 --> 01:09:00,619 Now, you've had more 935 01:09:00,629 --> 01:09:03,159 than your fair share of police resources. 936 01:09:03,264 --> 01:09:04,526 I got real crime to deal with. 937 01:09:04,632 --> 01:09:06,265 - You've done nothing! - Nothing? 938 01:09:06,368 --> 01:09:09,630 You have been here day and night for the past eight days, 939 01:09:09,738 --> 01:09:12,502 harassing hardworking policemen, making demands. 940 01:09:12,607 --> 01:09:13,835 We have investigated. 941 01:09:13,942 --> 01:09:15,569 Our investigation has found nothing, 942 01:09:15,677 --> 01:09:17,440 nothing other than a 15-year-old girl 943 01:09:17,545 --> 01:09:18,512 who has probably-- 944 01:09:18,613 --> 01:09:21,039 no, almost certainly run away. 945 01:09:21,750 --> 01:09:23,741 Jesus. 946 01:09:27,856 --> 01:09:29,517 Oh! 947 01:10:03,324 --> 01:10:04,882 Barber household. 948 01:10:04,993 --> 01:10:06,551 Hello, is Elizabeth there? 949 01:10:06,661 --> 01:10:08,629 No, sorry. Can I take a message? 950 01:10:08,730 --> 01:10:10,095 I just heard about Rachel, 951 01:10:10,198 --> 01:10:11,893 and I was ringing up to see if there's anything 952 01:10:12,000 --> 01:10:13,729 I can do, if I could help. 953 01:10:13,835 --> 01:10:15,393 Good on you. I'll let Elizabeth know. 954 01:10:15,503 --> 01:10:16,527 Can I have your name? 955 01:10:16,638 --> 01:10:18,196 Caroline Reid. 956 01:10:18,306 --> 01:10:19,603 We were neighbors in Mont Albert. 957 01:10:19,707 --> 01:10:20,605 Who am I talking to? 958 01:10:20,708 --> 01:10:22,266 Sorry, it's Drew. 959 01:10:22,377 --> 01:10:25,107 Oh, hi, Drew. You're Elizabeth's brother. 960 01:10:25,213 --> 01:10:27,306 Are there any ideas where she is, what happened? 961 01:10:27,415 --> 01:10:29,645 No. No, nothing. 962 01:10:29,751 --> 01:10:31,309 She just went to a dance thing, 963 01:10:31,419 --> 01:10:34,081 and they haven't seen her since. 964 01:10:34,189 --> 01:10:35,747 Have you told the police? 965 01:10:35,857 --> 01:10:37,256 Bunch of idiots. 966 01:10:37,358 --> 01:10:39,417 They still think she's run away. 967 01:10:39,527 --> 01:10:40,926 That's terrible. 968 01:10:41,029 --> 01:10:42,428 Surely, when someone goes missing, 969 01:10:42,530 --> 01:10:43,758 the police have to look. 970 01:10:43,865 --> 01:10:44,763 No. 971 01:10:44,866 --> 01:10:46,595 Not unless there's foul play 972 01:10:46,701 --> 01:10:48,464 or something suspicious. 973 01:10:48,570 --> 01:10:51,801 Is there anything suspicious? 974 01:10:51,906 --> 01:10:54,932 Well, apart from the fact that she vanished, 975 01:10:55,043 --> 01:10:56,101 they say no. 976 01:10:56,811 --> 01:11:00,443 Supposedly, this happens all the time, you know? 977 01:11:00,548 --> 01:11:02,277 Young girls running away. 978 01:11:02,383 --> 01:11:04,578 So you don't think she has. 979 01:11:04,686 --> 01:11:05,914 No way. 980 01:11:06,020 --> 01:11:07,419 No way. 981 01:11:07,522 --> 01:11:11,959 It's just--it's been too long, you know? 982 01:11:12,060 --> 01:11:15,427 It's okay, Drew. That was insensitive of me. 983 01:11:15,530 --> 01:11:16,929 So what are you going to do? 984 01:11:17,031 --> 01:11:19,261 Just keep looking. 985 01:11:19,367 --> 01:11:20,925 That's where Elizabeth and Mike are now. 986 01:11:21,035 --> 01:11:22,628 They're out looking for her. 987 01:11:22,837 --> 01:11:24,797 Let me know if you need me to look. 988 01:11:24,906 --> 01:11:27,204 Maybe I can hand out posters or something. 989 01:11:27,308 --> 01:11:29,469 I'll let them know, all right? 990 01:11:29,577 --> 01:11:32,307 Rachel was a wonderful person. 991 01:11:32,413 --> 01:11:34,813 Oh, and wish Elizabeth a happy birthday for me. 992 01:11:34,916 --> 01:11:36,907 Thanks. Bye, Drew. 993 01:11:42,757 --> 01:11:44,486 Mr. and Mrs. Barber? 994 01:11:44,592 --> 01:11:46,492 Elizabeth. 995 01:11:46,594 --> 01:11:49,825 David DePyle, missing persons unit. 996 01:11:49,931 --> 01:11:51,831 Okay, I've made some inquiries, 997 01:11:51,933 --> 01:11:53,491 and I do have to tell you 998 01:11:53,601 --> 01:11:55,831 that this case does fall a long way 999 01:11:55,937 --> 01:11:58,167 out of the normal criteria for a missing person. 1000 01:11:58,273 --> 01:12:00,673 There's no suspicious disappearance or foul play. 1001 01:12:00,775 --> 01:12:02,834 There appears to be nothing untoward about the case, 1002 01:12:02,944 --> 01:12:04,844 but I have to tell you that 1003 01:12:04,946 --> 01:12:06,504 in all my time at missing persons, 1004 01:12:06,614 --> 01:12:08,172 I've never seen an effort like this. 1005 01:12:08,283 --> 01:12:09,545 This is extraordinary. 1006 01:12:09,651 --> 01:12:11,551 She didn't run away. 1007 01:12:11,653 --> 01:12:13,382 She was really happy. 1008 01:12:13,488 --> 01:12:16,286 She had a boyfriend. She was dancing. 1009 01:12:16,391 --> 01:12:18,791 Elizabeth, I believe you. 1010 01:12:18,893 --> 01:12:20,861 I do. I believe you. 1011 01:12:20,962 --> 01:12:24,093 Thank you. 1012 01:12:24,799 --> 01:12:26,027 Thank you. 1013 01:12:26,134 --> 01:12:28,332 I understand the press have picked the story up? 1014 01:12:28,502 --> 01:12:30,602 Yeah, it was a lot easier convincing them 1015 01:12:30,705 --> 01:12:31,933 than the bloody police. 1016 01:12:32,040 --> 01:12:35,771 Oh, he doesn't mean you. He means... 1017 01:12:35,877 --> 01:12:37,606 No offense taken. 1018 01:12:37,712 --> 01:12:39,771 But I made a call to Australia's Most Wanted. 1019 01:12:39,881 --> 01:12:43,442 They will do a story, but they need to interview you. 1020 01:12:43,551 --> 01:12:45,883 That--that's wonderful. Thank you. 1021 01:12:45,987 --> 01:12:46,885 When? When? 1022 01:12:46,988 --> 01:12:49,218 Tomorrow. 1023 01:12:49,324 --> 01:12:52,054 The best thing you can do right now is to go home. 1024 01:12:52,160 --> 01:12:53,218 You both need rest. 1025 01:12:53,308 --> 01:12:54,025 - Oh, no. - No, no, 1026 01:12:54,089 --> 01:12:56,463 that's what other police have told us to do, 1027 01:12:56,464 --> 01:12:57,890 and if we'd stopped then, 1028 01:12:57,999 --> 01:12:59,728 we wouldn't have found Jenny and the press, 1029 01:12:59,834 --> 01:13:01,165 and we wouldn't be talking to you. 1030 01:13:01,269 --> 01:13:02,998 But you are. 1031 01:13:03,104 --> 01:13:06,835 You must let me take some of the load for you. 1032 01:13:06,941 --> 01:13:08,340 You're both exhausted. 1033 01:13:08,443 --> 01:13:11,844 Sleep and food will reenergize you. 1034 01:13:11,946 --> 01:13:13,504 If we're to go on this journey together, 1035 01:13:13,615 --> 01:13:16,846 I need you to be fresh. 1036 01:13:16,951 --> 01:13:19,511 I have resources, and I will have questions. 1037 01:13:19,621 --> 01:13:21,350 I need to know where you are. 1038 01:13:22,156 --> 01:13:24,516 If anyone can find Rachel, 1039 01:13:24,626 --> 01:13:26,526 I can. 1040 01:13:29,130 --> 01:13:33,692 Steve, listen, did you get the email I sent you? 1041 01:13:33,801 --> 01:13:36,702 Rachel Barber? 1042 01:13:36,804 --> 01:13:38,203 Yeah, 15. 1043 01:13:38,306 --> 01:13:40,536 Yeah, just with the parents. They're devastated. 1044 01:13:40,642 --> 01:13:44,703 Imagine if Lizzie had been missing. 1045 01:13:44,812 --> 01:13:47,042 I need a favor. 1046 01:13:47,148 --> 01:13:50,049 Yeah, yeah, yeah, I'll get the warrant. 1047 01:13:50,151 --> 01:13:52,051 Soon. 1048 01:13:52,153 --> 01:13:54,553 Well, I wouldn't ask unless-- 1049 01:13:54,656 --> 01:13:56,419 I'm just worried about this one. 1050 01:13:56,524 --> 01:13:58,583 Something's not right. 1051 01:13:58,693 --> 01:14:00,593 Thanks. 1052 01:14:00,695 --> 01:14:06,930 Number is 356-7809, incoming and outgoing. 1053 01:14:07,035 --> 01:14:09,765 Thanks. 1054 01:14:58,786 --> 01:15:01,516 ♪ Ooh ♪ 1055 01:15:01,622 --> 01:15:04,352 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 1056 01:15:04,459 --> 01:15:07,519 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 1057 01:15:07,628 --> 01:15:09,653 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 1058 01:15:11,099 --> 01:15:13,499 ♪ Ooh ♪ 1059 01:15:13,601 --> 01:15:16,502 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 1060 01:15:16,604 --> 01:15:19,505 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 1061 01:15:19,607 --> 01:15:21,939 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 1062 01:15:25,079 --> 01:15:28,810 ♪ Whoo, ooh-ooh-ooh ♪ 1063 01:15:28,916 --> 01:15:31,817 ♪ Whoo, ooh-ooh ♪ 1064 01:15:31,919 --> 01:15:35,150 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 1065 01:15:35,256 --> 01:15:37,486 ♪ Ooh-ooh ♪ 1066 01:15:37,592 --> 01:15:40,993 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 1067 01:15:41,095 --> 01:15:43,962 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 1068 01:15:44,065 --> 01:15:46,727 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 1069 01:15:48,436 --> 01:15:49,926 Does our time in this place 1070 01:15:50,037 --> 01:15:52,699 prepare us for the journey through death? 1071 01:15:54,108 --> 01:15:56,668 Could being born, living, and passing away 1072 01:15:56,778 --> 01:15:58,336 deprive the observer of something 1073 01:15:58,446 --> 01:16:00,744 that the traveler gains? 1074 01:16:02,248 --> 01:16:05,350 Who now is the observer? 1075 01:16:06,254 --> 01:16:08,087 The traveler? 1076 01:16:13,528 --> 01:16:14,756 You know anything about this? 1077 01:16:14,862 --> 01:16:16,090 Yes. 1078 01:16:16,317 --> 01:16:17,927 Well, given you're the missing persons analyst, 1079 01:16:18,009 --> 01:16:19,280 don't you think you should have kept us informed? 1080 01:16:19,294 --> 01:16:22,690 Informed about what? The way I see it, you already spoke to the parents, 1081 01:16:22,714 --> 01:16:24,872 and in your opinion, it's not a missing persons case. 1082 01:16:25,003 --> 01:16:27,702 - That was ten days ago-- - Well, gentlemen, it is now. 1083 01:16:27,809 --> 01:16:29,367 Now, Patterson, I want you to get down 1084 01:16:29,477 --> 01:16:32,544 to the Richmond police station with your crew and take over. 1085 01:16:32,647 --> 01:16:33,171 Righto, boss. 1086 01:16:33,281 --> 01:16:34,848 Now, what the fuck have you been doing? 1087 01:16:35,049 --> 01:16:38,116 Over the last few days, I've been making a few unofficial inquiries, 1088 01:16:38,152 --> 01:16:39,284 but it's led to nothing. 1089 01:16:39,387 --> 01:16:41,048 - So Patterson's right? - No. 1090 01:16:41,155 --> 01:16:42,083 I can find anyone 1091 01:16:42,190 --> 01:16:45,000 or at least something that leads me to another lead, 1092 01:16:45,012 --> 01:16:46,050 but I've got nothing. 1093 01:16:46,160 --> 01:16:48,456 - Nothing's not much help. - But there is a sighting. 1094 01:16:48,563 --> 01:16:50,622 Look, let's keep it simple. 1095 01:16:50,731 --> 01:16:52,460 I want you to compile a Photofit 1096 01:16:52,567 --> 01:16:53,966 and get it circulated, 1097 01:16:54,068 --> 01:16:56,298 and I want you to keep him informed. 1098 01:16:56,404 --> 01:16:57,302 Do you understand? 1099 01:16:57,405 --> 01:16:58,633 Yes. 1100 01:16:58,739 --> 01:16:59,637 Righto, boss. 1101 01:16:59,740 --> 01:17:01,571 Huh, well, then? 1102 01:17:08,206 --> 01:17:11,446 The mystery disappearance of a young dance student. 1103 01:17:11,552 --> 01:17:13,452 I want my family to be like it was before, 1104 01:17:13,554 --> 01:17:16,085 basically that. 1105 01:17:16,891 --> 01:17:18,984 We want Rachel to come back. She's missed. 1106 01:17:19,093 --> 01:17:22,324 She goes, you know, "I'm off to do this job where, 1107 01:17:22,430 --> 01:17:24,330 "you know, I'll earn heaps of money 1108 01:17:24,432 --> 01:17:26,491 "and receiving heaps of clothes, 1109 01:17:26,601 --> 01:17:29,195 and I'll call you after." 1110 01:17:29,303 --> 01:17:31,828 Rachel, in fact, never made the call, 1111 01:17:31,939 --> 01:17:35,102 never told anyone what the job was 1112 01:17:35,209 --> 01:17:36,938 or who she was going to meet. 1113 01:17:37,044 --> 01:17:38,170 Good girl. 1114 01:17:38,279 --> 01:17:40,975 The last reported sighting of Rachel 1115 01:17:41,082 --> 01:17:43,312 was around 6:45, 1116 01:17:43,417 --> 01:17:46,284 where Rachel and an unknown dark-haired girl 1117 01:17:46,387 --> 01:17:48,546 hopped off the tram here at the Windsor tram stop. 1118 01:17:48,556 --> 01:17:49,580 Fuck! 1119 01:17:49,690 --> 01:17:51,248 The family say their 15-year-old... 1120 01:17:51,359 --> 01:17:53,418 Fuck! Fuck, fuck, fuck! 1121 01:17:53,527 --> 01:17:54,926 We have to find this other girl. 1122 01:17:55,029 --> 01:17:56,690 That's key to what's going on. 1123 01:17:56,797 --> 01:17:59,088 She may still have run away... 1124 01:17:59,400 --> 01:18:00,867 Yeah, that's right. She ran away. 1125 01:18:00,968 --> 01:18:03,061 And chosen not to be in touch with her family and friends, 1126 01:18:03,170 --> 01:18:04,728 or she may be held against her will-- 1127 01:18:04,839 --> 01:18:07,239 No, she came to me. To me. 1128 01:18:07,341 --> 01:18:08,569 We just don't know. 1129 01:18:08,676 --> 01:18:10,735 If she could get in contact with us, she would. 1130 01:18:10,845 --> 01:18:12,244 But she hasn't. She didn't tell. 1131 01:18:12,346 --> 01:18:13,677 She trusted me. 1132 01:18:13,781 --> 01:18:15,840 They believe she's being held against her will, 1133 01:18:15,950 --> 01:18:18,851 and they're pleading for her safe return. 1134 01:18:18,953 --> 01:18:21,217 No, she's safe, but she's gone. 1135 01:18:21,322 --> 01:18:24,052 Also if you know the identity of the dark-haired girl, 1136 01:18:24,158 --> 01:18:27,184 please, contact your local police station. 1137 01:18:27,705 --> 01:18:31,026 Thoroughly clean house and steam-clean carpet. 1138 01:18:31,132 --> 01:18:32,690 Call work sick. 1139 01:18:32,800 --> 01:18:34,529 Get loan. 1140 01:18:34,635 --> 01:18:36,364 Withdraw all money. 1141 01:18:36,470 --> 01:18:38,199 Call Dad for a trip. 1142 01:18:38,306 --> 01:18:39,534 Dye hair. 1143 01:18:39,640 --> 01:18:41,164 Catch 8:05 p.m. train to Sydney. 1144 01:18:41,275 --> 01:18:43,675 If necessary, sleep in Como Park. 1145 01:18:43,778 --> 01:18:44,870 Pack bags. 1146 01:18:44,979 --> 01:18:46,378 Cancel beautician's appointment. 1147 01:18:46,480 --> 01:18:47,538 Quit work. 1148 01:18:47,648 --> 01:18:49,047 Cut phone and electricity. 1149 01:18:49,150 --> 01:18:50,549 Pack up and store evidence. 1150 01:18:55,023 --> 01:18:56,217 Hello, you've called Caroline. 1151 01:18:56,324 --> 01:18:58,023 Please, leave a message. 1152 01:18:58,125 --> 01:19:01,925 Caroline, pick up. Pick up. 1153 01:19:02,997 --> 01:19:04,191 Hi, Dad. 1154 01:19:04,332 --> 01:19:08,029 Caroline, have you-- have you seen the news? 1155 01:19:08,135 --> 01:19:09,864 No, I'm reading. 1156 01:19:09,971 --> 01:19:12,371 Apparently, one of the Barber children is missing. 1157 01:19:12,473 --> 01:19:15,004 That's terrible. How? 1158 01:19:15,810 --> 01:19:18,170 It's in all the papers. 1159 01:19:18,980 --> 01:19:23,542 Didn't you do a-- a school project on Rachel? 1160 01:19:23,651 --> 01:19:25,801 Ages ago. 1161 01:19:26,487 --> 01:19:27,715 Have you heard anything? 1162 01:19:27,822 --> 01:19:29,380 No. Why would I? 1163 01:19:29,490 --> 01:19:30,582 I know she's done this before. 1164 01:19:30,691 --> 01:19:32,750 I reckon she'll turn up. 1165 01:19:32,860 --> 01:19:35,693 She always was a free spirit. 1166 01:19:37,798 --> 01:19:39,759 Now, listen. 1167 01:19:44,805 --> 01:19:47,535 Your mother, 1168 01:19:47,641 --> 01:19:49,541 I don't appreciate getting calls from that woman. 1169 01:19:49,643 --> 01:19:52,044 She called here hysterical. 1170 01:19:52,646 --> 01:19:54,005 She said, 1171 01:19:54,315 --> 01:19:57,375 apparently, you wrote her a very threatening letter. 1172 01:19:57,485 --> 01:19:58,884 Is that right? 1173 01:19:58,986 --> 01:20:01,716 You said you'd do something violent to her. 1174 01:20:01,822 --> 01:20:02,880 She's a fucking bitch. 1175 01:20:02,990 --> 01:20:04,924 I can't believe you'd take her side. 1176 01:20:05,026 --> 01:20:06,994 Caroline, for Christ's sake. 1177 01:20:07,094 --> 01:20:09,221 Oh, fuck you. I don't need this. 1178 01:20:09,330 --> 01:20:11,628 Caroline? Caroline? 1179 01:20:24,812 --> 01:20:26,370 Patterson? 1180 01:20:26,480 --> 01:20:29,142 I have that reverse phone record. 1181 01:20:29,250 --> 01:20:32,447 It's in the right area where Rachel was last seen. 1182 01:20:32,553 --> 01:20:35,113 Come on. Come on. 1183 01:20:35,222 --> 01:20:38,555 Address is flat ten, 22 Trinian Street, Prahran. 1184 01:20:42,930 --> 01:20:45,190 Hello? Anyone there? 1185 01:20:46,100 --> 01:20:47,590 Is a Caroline Robertson there? 1186 01:20:47,701 --> 01:20:49,532 It's the police. Open up. 1187 01:20:56,987 --> 01:20:57,905 Hello, you've called Caroline. 1188 01:20:58,012 --> 01:20:59,070 Please, leave a message. 1189 01:21:00,204 --> 01:21:02,114 This is Detective Patterson here, Ms. Robertson. 1190 01:21:02,216 --> 01:21:05,083 If you're in the flat, can you please come to the front door? 1191 01:21:05,426 --> 01:21:06,915 We are looking for a Rachel Barber, 1192 01:21:06,958 --> 01:21:10,148 and we believe that you can help us with her whereabouts. 1193 01:21:10,658 --> 01:21:13,388 When you get this message, can you please call me? 1194 01:21:13,494 --> 01:21:17,656 I've left my card under the door. 1195 01:21:18,165 --> 01:21:20,220 Thank you. 1196 01:21:32,753 --> 01:21:33,771 Hello, you've called Caroline. 1197 01:21:33,985 --> 01:21:35,610 Please, leave a message. 1198 01:21:35,716 --> 01:21:37,445 Hello, Caroline, it's Irene. 1199 01:21:37,551 --> 01:21:38,779 I hope you're okay. 1200 01:21:38,886 --> 01:21:40,014 I just need to let you know 1201 01:21:40,021 --> 01:21:41,950 that I will need a doctor's certificate. 1202 01:21:42,056 --> 01:21:43,455 Can you call me back? 1203 01:21:43,557 --> 01:21:45,548 Thanks. Bye. 1204 01:21:49,130 --> 01:21:51,360 She changed her name: Caroline Reid Robertson. 1205 01:21:51,465 --> 01:21:53,524 It used to be just Reid, Caroline Reid. 1206 01:21:53,634 --> 01:21:56,330 The Barbers know a Caroline Reid. 1207 01:21:56,437 --> 01:21:58,837 She works at Phone Tel, 27 Church Street. 1208 01:21:58,939 --> 01:21:59,997 I'll check it out. 1209 01:22:00,107 --> 01:22:02,041 DePyle, can you bring the Barbers in? 1210 01:22:02,143 --> 01:22:04,202 So you wouldn't say 1211 01:22:04,311 --> 01:22:06,370 that Rachel and Caroline were friends? 1212 01:22:06,480 --> 01:22:08,038 - No, not at all, no. - Not good friends. 1213 01:22:08,149 --> 01:22:10,379 But did Rachel ever visit the Reid's holiday house? 1214 01:22:10,484 --> 01:22:14,184 - In Kilmore? No, no, why? - Don't think so. Did she? 1215 01:22:14,288 --> 01:22:15,983 Just thinking of simple leads. 1216 01:22:17,758 --> 01:22:18,986 Please, don't get your hopes up. 1217 01:22:19,093 --> 01:22:21,653 This often happens, and it can come to nothing. 1218 01:22:21,762 --> 01:22:23,161 Excuse me. 1219 01:22:23,264 --> 01:22:24,162 Steve. 1220 01:22:24,265 --> 01:22:25,323 But... 1221 01:22:25,432 --> 01:22:26,763 Yeah, yeah, good. 1222 01:22:26,867 --> 01:22:29,529 At least if she's with Caroline, she's okay. 1223 01:22:29,637 --> 01:22:31,696 Mary, I really need the rest of that money today. 1224 01:22:31,805 --> 01:22:33,204 Can you bring it round at lunchtime? 1225 01:22:33,307 --> 01:22:34,365 I know I said pay it later, 1226 01:22:34,475 --> 01:22:35,669 but I have a date tonight. 1227 01:22:35,776 --> 01:22:36,902 Wow, that's amazing. 1228 01:22:37,011 --> 01:22:37,943 Yeah, amazing. 1229 01:22:38,045 --> 01:22:39,603 Look, sorry, babe, I'm broke. 1230 01:22:39,713 --> 01:22:42,140 Okay, sure. Forget it, doesn't matter. 1231 01:22:43,350 --> 01:22:44,248 Can I help you? 1232 01:22:46,353 --> 01:22:47,381 Hello, you've called Caroline. 1233 01:22:47,488 --> 01:22:49,246 Please leave a message. 1234 01:22:49,356 --> 01:22:50,584 Caroline, it's me, Mary. 1235 01:22:50,691 --> 01:22:51,749 Pick up. 1236 01:22:51,859 --> 01:22:53,087 Come on. I know you're there. Pick up. 1237 01:22:53,194 --> 01:22:54,161 Hi, Mary. 1238 01:22:54,261 --> 01:22:55,387 Hey, you'll never guess what. 1239 01:22:55,496 --> 01:22:56,793 The cops are here looking for you. 1240 01:22:56,897 --> 01:22:57,795 - How come? - I don't know. 1241 01:22:57,898 --> 01:22:59,297 Something about that missing girl. 1242 01:22:59,400 --> 01:23:00,628 Do you know anything about it? 1243 01:23:00,734 --> 01:23:02,599 Yeah, I guess I used to babysit her. 1244 01:23:02,703 --> 01:23:03,795 She's just run away, you know? 1245 01:23:03,904 --> 01:23:07,207 I don't know. The TV reckons--they said something happened to her. 1246 01:23:07,308 --> 01:23:08,837 Look, Mary, I've got a doctor's appointment, 1247 01:23:08,843 --> 01:23:09,602 so I'll call you later. 1248 01:23:09,605 --> 01:23:11,613 Okay, but you will tell me what the cops say? 1249 01:23:12,079 --> 01:23:13,009 Awesome. 1250 01:23:16,884 --> 01:23:17,782 Hello? 1251 01:23:17,885 --> 01:23:18,874 Caroline. 1252 01:23:18,986 --> 01:23:21,216 The police were just here looking for you. 1253 01:23:21,322 --> 01:23:23,256 They're looking for that missing girl. 1254 01:23:23,357 --> 01:23:24,915 I think you should ring them. 1255 01:23:25,025 --> 01:23:26,925 They must have come round when I was at the doctor. 1256 01:23:27,027 --> 01:23:28,153 Thanks, Irene. I'll call them. 1257 01:23:28,262 --> 01:23:31,027 I've got to go. I can hear someone at the door. 1258 01:23:35,302 --> 01:23:36,479 Sir, I'm currently investigating 1259 01:23:36,504 --> 01:23:39,264 the disappearance of Rachel Barber. 1260 01:23:39,373 --> 01:23:41,568 Telephone records show that Caroline spoke to Rachel 1261 01:23:41,675 --> 01:23:43,575 for an hour the night she disappeared. 1262 01:23:43,677 --> 01:23:46,737 Can you think of any reason why she would call her? 1263 01:23:46,847 --> 01:23:48,109 None at all. 1264 01:23:48,215 --> 01:23:51,246 You noticed anything unusual about your daughter? 1265 01:23:52,052 --> 01:23:55,715 Detective, my daughter is always different. 1266 01:23:57,891 --> 01:24:00,150 Could Rachel be staying with Caroline? 1267 01:24:00,260 --> 01:24:02,119 I don't know. 1268 01:24:02,229 --> 01:24:03,787 Can you think of anywhere Rachel may be, 1269 01:24:03,897 --> 01:24:07,799 anywhere she and Caroline may go? 1270 01:24:07,901 --> 01:24:10,461 - Well, I have a farm. - Sir? 1271 01:24:09,403 --> 01:24:10,461 1272 01:24:10,571 --> 01:24:11,868 At Kilmore. 1273 01:24:11,972 --> 01:24:12,961 And she may be there? 1274 01:24:14,675 --> 01:24:16,666 -I don't know. 1275 01:24:18,846 --> 01:24:21,379 Do you know if Caroline was close to Rachel Barber? 1276 01:24:24,184 --> 01:24:26,744 I doubt it. 1277 01:24:26,854 --> 01:24:28,412 My daughter doesn't have many friends. 1278 01:24:28,522 --> 01:24:32,424 She's--she's a bit of a loner. 1279 01:24:32,526 --> 01:24:37,002 Not to mention that Rachel's considerably younger. 1280 01:24:37,531 --> 01:24:40,091 She did do a school project on Rachel, 1281 01:24:40,200 --> 01:24:43,061 but that was years ago. 1282 01:24:44,371 --> 01:24:49,536 Our relationship is... strained. 1283 01:24:52,313 --> 01:24:53,871 Did you see your daughter around the time 1284 01:24:53,981 --> 01:24:56,541 that Rachel Barber went missing, 1285 01:24:56,650 --> 01:24:58,982 the 1st of March? 1286 01:25:03,157 --> 01:25:05,387 I did, yes. 1287 01:25:05,492 --> 01:25:06,550 I did see her then. 1288 01:25:06,660 --> 01:25:07,558 I visited her flat. 1289 01:25:07,661 --> 01:25:10,061 I was-- I was worried about her. 1290 01:25:10,164 --> 01:25:12,894 She has epilepsy. 1291 01:25:13,000 --> 01:25:16,731 And I remember it clearly, because... 1292 01:25:16,837 --> 01:25:18,896 because the bedroom door was closed, 1293 01:25:19,006 --> 01:25:22,942 which is unusual. 1294 01:25:23,043 --> 01:25:25,477 Do you think Rachel Barber was there? 1295 01:25:26,947 --> 01:25:28,812 Oh, I don't know. 1296 01:25:30,284 --> 01:25:35,187 Detective, my daughter's very... 1297 01:25:35,289 --> 01:25:38,690 Well, she's quite odd and strange. 1298 01:25:38,792 --> 01:25:42,523 She suffers from depression, 1299 01:25:42,629 --> 01:25:46,360 and I have to tell you that after what you've said, 1300 01:25:46,467 --> 01:25:49,163 I'm deeply concerned. 1301 01:26:06,053 --> 01:26:07,111 Caroline Robertson? 1302 01:26:07,221 --> 01:26:08,848 This is the police. Open up. 1303 01:26:10,557 --> 01:26:12,457 We suspect that Rachel Barber is on the premises. 1304 01:26:12,559 --> 01:26:15,084 Open up. This is the police. 1305 01:26:16,196 --> 01:26:17,959 Open the door now. 1306 01:26:22,403 --> 01:26:24,462 Police. Open the door now. 1307 01:26:24,571 --> 01:26:26,630 Open up! 1308 01:26:26,740 --> 01:26:29,300 I'm not here. Not here. 1309 01:26:29,410 --> 01:26:31,970 Ms. Robertson, please, open the front door. 1310 01:26:32,079 --> 01:26:33,569 This is the police. 1311 01:26:41,422 --> 01:26:43,014 - Take a look for us? - No worries. 1312 01:26:43,123 --> 01:26:43,821 Organize some boys 1313 01:26:43,891 --> 01:26:45,406 at the end of the street and around the corner. 1314 01:26:45,493 --> 01:26:48,253 We don't want her coming back and getting spooked. 1315 01:26:49,263 --> 01:26:51,322 I'll call the boss. 1316 01:26:51,432 --> 01:26:52,626 Anything? 1317 01:26:52,733 --> 01:26:54,394 Yes, it's dark, but there is someone in here 1318 01:26:54,501 --> 01:26:56,401 lying on the floor, appears unconscious. 1319 01:26:56,503 --> 01:26:58,664 Gain entry and open the front door for us. 1320 01:26:58,772 --> 01:26:59,830 Can you hear me? 1321 01:26:59,940 --> 01:27:01,168 Looks like she was leaving. 1322 01:27:01,275 --> 01:27:03,675 Open your eyes. 1323 01:27:03,777 --> 01:27:05,677 Caroline? 1324 01:27:05,779 --> 01:27:09,000 Caroline, can you hear me? 1325 01:27:09,450 --> 01:27:10,439 Boss, got a note here 1326 01:27:10,551 --> 01:27:12,451 about an 8:05 train to Sydney tonight. 1327 01:27:12,553 --> 01:27:14,111 We need to check it. Barber could be on it. 1328 01:27:14,221 --> 01:27:15,620 I'm Caroline's father. 1329 01:27:15,722 --> 01:27:17,451 Mr. Reid. 1330 01:27:17,558 --> 01:27:19,287 We found her like this. 1331 01:27:19,393 --> 01:27:20,792 Pills all over the floor. 1332 01:27:20,894 --> 01:27:22,452 Can you tell us anything? 1333 01:27:22,563 --> 01:27:25,464 This is symptomatic of an epileptic fit. 1334 01:27:25,566 --> 01:27:26,624 I think she's had a fit, 1335 01:27:26,733 --> 01:27:28,132 and it will take a while to recover. 1336 01:27:28,235 --> 01:27:29,634 -Caroline? 1337 01:27:29,736 --> 01:27:30,634 -Do we know anything? 1338 01:27:30,737 --> 01:27:31,863 Can you tell me what happened? 1339 01:27:31,972 --> 01:27:33,530 - I found her like this, lying on the floor. 1340 01:27:33,640 --> 01:27:35,500 Take a look at these. 1341 01:27:36,310 --> 01:27:37,868 No cause for tremendous concern. 1342 01:27:37,978 --> 01:27:39,377 - Excuse me. - I don't know. 1343 01:27:39,480 --> 01:27:40,378 Is she an epileptic? 1344 01:27:40,481 --> 01:27:41,641 Yes, she is. She is. 1345 01:27:41,748 --> 01:27:43,716 Now, I want you to go with Robertson to the hospital. 1346 01:27:43,817 --> 01:27:45,182 - And you are? - I'm the girl's father. 1347 01:27:45,285 --> 01:27:46,775 I need you to be there when she comes to. 1348 01:27:46,887 --> 01:27:48,218 - All right. - Her name is Caroline. 1349 01:27:48,322 --> 01:27:50,222 Caroline? Can you hear me? 1350 01:27:50,324 --> 01:27:52,554 Are you with us? Caroline? 1351 01:27:52,659 --> 01:27:53,751 You know where you are? 1352 01:28:05,305 --> 01:28:11,540 Caroline, this is very, very serious. 1353 01:28:11,645 --> 01:28:14,205 We have to talk. 1354 01:28:16,316 --> 01:28:18,045 Look at me. 1355 01:28:19,987 --> 01:28:22,387 Look at me. 1356 01:28:23,824 --> 01:28:25,583 You listen to me. 1357 01:28:25,993 --> 01:28:28,223 I've had enough, do you understand? 1358 01:28:28,328 --> 01:28:31,229 Yeah, I've had enough. 1359 01:28:31,331 --> 01:28:36,064 I am sick of cleaning up your messes. 1360 01:28:36,169 --> 01:28:38,001 Do you understand me? 1361 01:28:41,141 --> 01:28:44,233 Do you understand? 1362 01:28:56,290 --> 01:28:58,850 Mr. Reid... 1363 01:29:02,296 --> 01:29:05,697 No, actually, I-- 1364 01:29:05,799 --> 01:29:07,027 I don't think she's well enough 1365 01:29:07,134 --> 01:29:08,863 to answer questions at the moment. 1366 01:29:08,969 --> 01:29:09,993 I'll wait. 1367 01:29:12,573 --> 01:29:14,473 The possibility was an overdose of Tegretol, 1368 01:29:14,575 --> 01:29:17,305 but there is no irregular heartbeat. 1369 01:29:17,411 --> 01:29:18,810 Mr. Reid, you suggested 1370 01:29:18,912 --> 01:29:20,607 she may be in a postictal state. 1371 01:29:20,714 --> 01:29:21,942 I can't confirm this yet. 1372 01:29:22,049 --> 01:29:24,779 I still have numerous tests to do. 1373 01:29:24,885 --> 01:29:26,944 Thank you. 1374 01:29:27,054 --> 01:29:28,783 I appreciate it, Doctor. 1375 01:29:28,889 --> 01:29:31,449 I have some other business to attend to, so... 1376 01:29:31,558 --> 01:29:32,786 Well, I'll be doing that. 1377 01:29:32,893 --> 01:29:34,986 Excuse me. 1378 01:29:35,095 --> 01:29:36,460 Postictal? 1379 01:29:36,563 --> 01:29:39,123 It's the transient period of sleepiness and confusion 1380 01:29:39,232 --> 01:29:40,460 after an epileptic seizure. 1381 01:29:40,967 --> 01:29:43,201 It will be a while before you can talk to her. 1382 01:29:43,303 --> 01:29:46,095 Yeah, got that already. 1383 01:29:50,410 --> 01:29:53,641 Sir, perhaps Barber will come back here. 1384 01:29:53,747 --> 01:29:55,647 I mean, we have her clothes. 1385 01:29:55,749 --> 01:29:58,309 It looks like she was staying with Reid. 1386 01:29:58,418 --> 01:30:00,318 I'm not so certain. 1387 01:30:00,420 --> 01:30:03,389 I think this is bad. 1388 01:30:07,828 --> 01:30:09,429 Mr. Reid? 1389 01:30:11,331 --> 01:30:13,390 Call me David, please, Detective. 1390 01:30:13,500 --> 01:30:15,900 - David. - Neil. 1391 01:30:16,003 --> 01:30:17,265 I'd appreciate it 1392 01:30:17,371 --> 01:30:20,602 if you would ask Caroline where Rachel's hiding. 1393 01:30:20,707 --> 01:30:21,765 Absolutely. 1394 01:30:21,875 --> 01:30:23,934 Could she be at your farm in Kilmore? 1395 01:30:24,044 --> 01:30:24,942 Possibly. 1396 01:30:25,045 --> 01:30:26,410 Could they have gone away together? 1397 01:30:26,513 --> 01:30:29,573 Maybe Caroline helped Rachel run away from home? 1398 01:30:29,683 --> 01:30:31,674 No, I don't think so. Excuse me. 1399 01:30:34,021 --> 01:30:35,579 I've finished all the tests. 1400 01:30:35,689 --> 01:30:36,587 The blood work shows 1401 01:30:36,690 --> 01:30:38,248 she may have some sort of infection. 1402 01:30:38,358 --> 01:30:39,416 Apart from that, 1403 01:30:39,526 --> 01:30:42,578 there appears to be nothing wrong with her. 1404 01:30:58,512 --> 01:31:00,173 Hello, Curly Top. 1405 01:31:09,289 --> 01:31:15,353 Caroline, that man over there is a detective, 1406 01:31:15,462 --> 01:31:19,455 and he wants to talk to you about Rachel... 1407 01:31:21,234 --> 01:31:22,462 Where she is. 1408 01:31:22,569 --> 01:31:25,265 I don't want to talk to him, Daddy, please. 1409 01:31:25,372 --> 01:31:29,274 I told him that you would talk to him. 1410 01:31:29,376 --> 01:31:33,608 You must tell him where Rachel is. 1411 01:31:34,014 --> 01:31:35,604 You must. 1412 01:31:41,988 --> 01:31:47,051 You'll be the daughter I always wanted you to be, okay? 1413 01:31:47,160 --> 01:31:49,219 Make me proud. 1414 01:31:55,502 --> 01:31:57,732 Okay, Daddy. 1415 01:31:57,838 --> 01:31:59,066 I'm sorry. 1416 01:31:59,172 --> 01:32:02,107 I'm sorry. I'm so much trouble. 1417 01:32:17,858 --> 01:32:20,588 My daughter wrote these, 1418 01:32:20,694 --> 01:32:24,095 and I think you'll find they're very disturbing. 1419 01:32:24,197 --> 01:32:27,257 They may be of some use. 1420 01:32:27,367 --> 01:32:30,029 You may talk to her now. 1421 01:32:38,044 --> 01:32:39,443 Hi, Caroline. 1422 01:32:39,546 --> 01:32:41,446 Can you hear me? 1423 01:32:41,548 --> 01:32:42,606 Yes. 1424 01:32:42,716 --> 01:32:43,944 My name's Neil. I'm a policeman. 1425 01:32:44,050 --> 01:32:45,608 Do you understand that? 1426 01:32:45,719 --> 01:32:46,777 Yes. 1427 01:32:46,887 --> 01:32:48,218 I'm going to ask you some questions 1428 01:32:48,321 --> 01:32:50,820 about Rachel Barber, okay? 1429 01:32:51,324 --> 01:32:53,383 Yes. 1430 01:32:53,493 --> 01:32:55,984 Do you know where Rachel is? 1431 01:32:57,731 --> 01:33:00,723 Dead. She's dead. 1432 01:33:04,738 --> 01:33:06,569 How did that happen? 1433 01:33:07,908 --> 01:33:09,637 It was an accident. 1434 01:33:09,743 --> 01:33:12,371 I killed her. 1435 01:33:12,479 --> 01:33:14,208 Are you positive she's dead, 1436 01:33:14,314 --> 01:33:16,712 or can we still help her? 1437 01:33:17,217 --> 01:33:19,248 No, she's dead. 1438 01:33:21,855 --> 01:33:23,856 Do you know where her body is? 1439 01:33:35,802 --> 01:33:36,700 At the farm. 1440 01:33:36,803 --> 01:33:37,735 At Kilmore? 1441 01:33:37,838 --> 01:33:38,896 Yes. 1442 01:33:39,005 --> 01:33:41,064 Where is she? 1443 01:33:49,182 --> 01:33:50,444 Near the trees. 1444 01:33:50,550 --> 01:33:52,017 Who helped you? 1445 01:33:54,020 --> 01:33:55,248 Can't remember. 1446 01:33:55,355 --> 01:33:57,414 How did she die? 1447 01:33:57,524 --> 01:33:59,685 Can't remember. 1448 01:34:25,185 --> 01:34:27,346 Oh, hi, come in. 1449 01:34:47,340 --> 01:34:48,398 I'm sorry. 1450 01:34:48,508 --> 01:34:50,772 There's no easy way to tell you this. 1451 01:34:50,877 --> 01:34:52,777 We've found Rachel. 1452 01:34:52,879 --> 01:34:55,313 She's been murdered. 1453 01:34:58,051 --> 01:35:00,110 Who killed her? 1454 01:35:00,220 --> 01:35:04,122 Caroline Reid Robertson. 1455 01:35:04,224 --> 01:35:05,782 Caroline? 1456 01:35:05,892 --> 01:35:08,793 Are you sure? 1457 01:35:08,895 --> 01:35:13,093 Yes, she's been charged with Rachel's murder. 1458 01:35:19,272 --> 01:35:22,002 I wish we didn't know. 1459 01:35:22,108 --> 01:35:24,008 I wish we hadn't tried so hard. 1460 01:35:24,110 --> 01:35:26,840 Wish she was still a missing person. 1461 01:35:26,947 --> 01:35:33,853 No, the not knowing, you wouldn't want that. 1462 01:35:35,255 --> 01:35:37,765 And was she stabbed? 1463 01:35:38,425 --> 01:35:41,480 I'm sorry. We can't tell you that. 1464 01:35:43,496 --> 01:35:45,154 Was it violent? 1465 01:35:45,165 --> 01:35:46,393 All I can tell you 1466 01:35:46,499 --> 01:35:48,467 is that the murder weapon was found on her body. 1467 01:35:48,568 --> 01:35:50,798 Can we see her? 1468 01:35:50,904 --> 01:35:53,896 There needs to be an autopsy. 1469 01:37:06,312 --> 01:37:10,373 Oh, Mummy, I've lost my baby. 1470 01:37:10,483 --> 01:37:12,883 I know, darling. I know. 1471 01:37:24,731 --> 01:37:27,723 Shh... 1472 01:38:35,702 --> 01:38:38,933 Daddy, it's my fault. 1473 01:38:39,038 --> 01:38:41,438 Don't say that, sweetheart. 1474 01:38:41,541 --> 01:38:43,600 If I wasn't friends with her sister, 1475 01:38:43,710 --> 01:38:45,109 Caroline wouldn't have met Rachel, 1476 01:38:45,211 --> 01:38:49,113 and Rachel would still be here. 1477 01:38:49,215 --> 01:38:51,115 We were all friends with them. 1478 01:38:51,217 --> 01:38:52,775 We lived across the road from them. 1479 01:38:52,886 --> 01:38:55,116 Daddy didn't know. 1480 01:38:55,221 --> 01:38:58,054 It's not your fault, little one. 1481 01:39:03,663 --> 01:39:05,893 I hope it didn't hurt when she died. 1482 01:41:21,301 --> 01:41:23,861 This is the story of my death. 1483 01:41:23,970 --> 01:41:25,870 They say I died that day. 1484 01:41:25,972 --> 01:41:28,372 That wasn't me that died. 1485 01:41:28,474 --> 01:41:30,305 That was someone else. 1486 01:41:32,812 --> 01:41:35,542 My path is clear. 1487 01:41:35,648 --> 01:41:38,549 I've become who I was meant to be. 1488 01:41:43,823 --> 01:41:45,723 ♪ Got your eyes open ♪ 1489 01:41:45,825 --> 01:41:48,555 ♪ But you cannot see ♪ 1490 01:41:52,665 --> 01:41:54,223 ♪ Got what you want to ♪ 1491 01:41:54,334 --> 01:41:57,497 ♪ You've got what you need ♪ 1492 01:42:01,741 --> 01:42:04,141 I'm gonna grow my hair to my feet. 1493 01:42:04,243 --> 01:42:06,973 It'll touch the ground when I walk, 1494 01:42:07,080 --> 01:42:09,571 wild and free. 1495 01:42:16,255 --> 01:42:19,986 The sky is so beautiful today. 1496 01:42:20,093 --> 01:42:22,653 I feel beautiful, 1497 01:42:22,762 --> 01:42:26,323 just like the sky. 1498 01:42:37,000 --> 01:42:38,500 Subrip & Syns: easytobeaman 1499 01:43:02,750 --> 01:43:05,850 IN HER SKIN 1500 01:43:08,474 --> 01:43:10,203 ♪ She played it hard ♪ 1501 01:43:10,309 --> 01:43:12,971 ♪ And, yeah, she played it rough ♪ 1502 01:43:17,116 --> 01:43:18,515 ♪ Made her feel safe ♪ 1503 01:43:18,618 --> 01:43:21,610 ♪ And it made her feel tough ♪ 1504 01:43:24,657 --> 01:43:26,557 ♪ And rock by rock ♪ 1505 01:43:26,659 --> 01:43:30,959 ♪ She built those walls every day ♪ 1506 01:43:34,000 --> 01:43:35,900 ♪ Built herself a tower ♪ 1507 01:43:36,002 --> 01:43:39,494 ♪ So far away ♪ 1508 01:43:41,841 --> 01:43:45,902 ♪ And from up high in that castle ♪ 1509 01:43:46,012 --> 01:43:50,244 ♪ She knew no one could get too close to touch ♪ 1510 01:43:50,349 --> 01:43:54,251 ♪ And if life and death were such a game ♪ 1511 01:43:54,353 --> 01:43:58,414 ♪ Why did they all make such a fuss? ♪ 1512 01:43:58,524 --> 01:44:02,426 ♪ And if birds could fly high over their troubles ♪ 1513 01:44:02,528 --> 01:44:06,794 ♪ She gonna find some of her own wings and fly ♪ 1514 01:44:06,899 --> 01:44:10,801 ♪ And no one could convince or pay her double ♪ 1515 01:44:10,903 --> 01:44:14,805 ♪ Or tell her she was too young to die ♪ 1516 01:44:14,907 --> 01:44:18,809 ♪ Oh... ♪ 1517 01:44:18,911 --> 01:44:23,143 ♪ Caroline, Caroline ♪ 1518 01:44:23,249 --> 01:44:24,807 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1519 01:44:24,917 --> 01:44:26,817 ♪ Ooh, ooh ♪ 1520 01:44:26,919 --> 01:44:29,319 ♪ Caroline ♪ 1521 01:44:29,422 --> 01:44:31,151 ♪ Caroline ♪ 1522 01:44:31,257 --> 01:44:33,157 ♪ Whoa, oh, oh, oh ♪ 1523 01:44:33,259 --> 01:44:35,159 ♪ Ooh, ooh ♪ 1524 01:44:35,261 --> 01:44:37,491 ♪ Caroline ♪ 1525 01:44:37,597 --> 01:44:39,656 ♪ Caroline ♪ 1526 01:44:39,765 --> 01:44:41,665 ♪ Caroline ♪ 1527 01:44:41,767 --> 01:44:43,667 ♪ Caroline ♪ 1528 01:44:43,769 --> 01:44:45,669 ♪ Caroline ♪ 1529 01:44:45,771 --> 01:44:48,433 ♪ Caroline ♪ 1530 01:45:39,425 --> 01:45:45,330 ♪ What you wanna say? ♪ 1531 01:45:45,431 --> 01:45:49,424 ♪ I'll wait till you get home ♪ 1532 01:45:51,737 --> 01:45:56,140 ♪ I'm sick of communicating ♪ 1533 01:45:56,242 --> 01:46:01,236 ♪ over the telephone ♪ 1534 01:46:04,317 --> 01:46:10,222 ♪ But tell me how you feel ♪ 1535 01:46:10,323 --> 01:46:13,986 ♪ For I am lonely too ♪ 1536 01:46:17,196 --> 01:46:18,754 ♪ Need you to know ♪ 1537 01:46:18,864 --> 01:46:23,767 ♪ I'm just as cold and numb ♪ 1538 01:46:23,869 --> 01:46:26,702 ♪ as you ♪ 1539 01:47:19,191 --> 01:47:25,426 ♪ But I could fly away ♪ 1540 01:47:25,531 --> 01:47:28,694 ♪ Or I could be no one ♪ 1541 01:47:31,771 --> 01:47:34,831 ♪ And you could be the sunshine ♪ 1542 01:47:34,940 --> 01:47:41,106 ♪ falling over the mountain ♪105372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.