Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,900 --> 00:00:43,128
The minute you give birth,
2
00:00:43,235 --> 00:00:47,467
you're gripped by an inexplicable fear,
3
00:00:47,573 --> 00:00:50,133
the fear of loss.
4
00:00:50,242 --> 00:00:51,641
You start the journey in fear
5
00:00:51,744 --> 00:00:52,870
and spend every day
6
00:00:52,978 --> 00:00:57,381
trying to keep
that unknown threat at bay.
7
00:00:57,483 --> 00:00:58,882
But in my heart of hearts,
8
00:00:58,984 --> 00:01:03,216
I knew danger had caught up.
9
00:01:03,322 --> 00:01:08,323
I was off guard, asleep on duty.
10
00:02:06,018 --> 00:02:09,249
♪ What you wanna say? ♪
11
00:02:12,191 --> 00:02:18,096
♪ I'll wait till you get home ♪
12
00:02:18,197 --> 00:02:22,600
♪ I'm sick of communicating ♪
13
00:02:22,701 --> 00:02:27,695
♪ Over the telephone ♪
14
00:02:30,743 --> 00:02:36,807
♪ But tell me how you feel ♪
15
00:02:36,915 --> 00:02:40,749
♪ For I am lonely too ♪
16
00:02:43,756 --> 00:02:45,314
♪ Need you to know ♪
17
00:02:45,424 --> 00:02:49,986
♪ I'm just as cold and numb ♪
18
00:02:50,095 --> 00:02:52,495
♪ as you ♪
19
00:04:15,781 --> 00:04:22,118
♪ Ah, ah, ah, ah ♪
20
00:04:28,060 --> 00:04:34,397
♪ Ah, ah, ah, ah ♪
21
00:05:42,968 --> 00:05:43,935
You don't have to wait.
22
00:05:44,036 --> 00:05:46,095
You girls go watch-- watch TV.
23
00:05:46,204 --> 00:05:47,296
Hello?
24
00:05:47,406 --> 00:05:48,532
Rachel never got off the tram.
25
00:05:48,640 --> 00:05:49,538
Has she called you?
26
00:05:49,641 --> 00:05:51,040
No, do you think she got off
27
00:05:51,143 --> 00:05:52,667
at the Campbell stop instead?
28
00:05:52,778 --> 00:05:53,836
I don't think so.
29
00:05:53,946 --> 00:05:55,345
We arranged that I'd pick her up here
30
00:05:55,447 --> 00:05:56,971
an hour ago.
31
00:05:57,082 --> 00:05:59,016
Something's happened.
I'm gonna call the police.
32
00:05:59,117 --> 00:06:00,209
Liz, maybe you should wait.
33
00:06:00,319 --> 00:06:01,911
She's never late. Never.
34
00:06:02,020 --> 00:06:03,783
No, I know, but why don't you
call Manni first?
35
00:06:03,889 --> 00:06:06,050
And I'll wait here,
and I'll call you back in a bit.
36
00:06:09,127 --> 00:06:10,856
Done everything right,
did Michael Gardner.
37
00:06:10,963 --> 00:06:13,022
He sprinted back
to the vacant goal square.
38
00:06:13,131 --> 00:06:16,032
Emmanuel...
39
00:06:17,636 --> 00:06:19,627
Emmanuel!
40
00:06:23,675 --> 00:06:24,733
Hey, babe.
41
00:06:24,843 --> 00:06:26,572
Is Rachel with you?
42
00:06:26,678 --> 00:06:28,305
Oh, hi, Elizabeth.
43
00:06:28,413 --> 00:06:29,971
Isn't she home?
44
00:06:30,082 --> 00:06:32,141
No, she didn't come home.
45
00:06:32,250 --> 00:06:33,842
Manni, do you know where she is?
46
00:06:33,952 --> 00:06:35,510
I thought she'd be home.
47
00:06:35,621 --> 00:06:36,679
The last time I saw her,
48
00:06:36,788 --> 00:06:39,018
she was getting on the tram
to meet Mike.
49
00:06:39,124 --> 00:06:40,216
She didn't meet Mike, Manni.
50
00:06:40,325 --> 00:06:41,883
She didn't get off the tram.
51
00:06:41,994 --> 00:06:42,926
Hey, Elizabeth, look.
52
00:06:43,028 --> 00:06:44,586
I'm sure she'll be fine.
53
00:06:44,696 --> 00:06:47,028
Manni, do you have any idea
where she could be?
54
00:06:47,132 --> 00:06:49,032
No, sorry.
55
00:06:50,802 --> 00:06:51,860
Box Hill Police Station.
56
00:06:51,970 --> 00:06:53,028
Hello.
57
00:06:53,138 --> 00:06:55,868
I want to report a missing person.
58
00:06:55,974 --> 00:06:57,441
My daughter, she's missing.
59
00:06:57,542 --> 00:06:58,770
Yep, okay.
60
00:06:58,877 --> 00:07:01,209
Can I just get your name
and details, please, ma'am?
61
00:07:01,313 --> 00:07:02,371
Elizabeth Barber.
62
00:07:02,481 --> 00:07:04,540
My daughter's name is Rachel Barber.
63
00:07:04,650 --> 00:07:06,117
She's 15 years old.
64
00:07:06,218 --> 00:07:07,617
She was supposed to get off the tram.
65
00:07:07,719 --> 00:07:09,016
My husband was meant to pick her up,
66
00:07:09,121 --> 00:07:10,349
but she didn't.
67
00:07:10,455 --> 00:07:12,184
Something's happened. I know it.
68
00:07:12,290 --> 00:07:14,884
She hates the dark, and she hasn't rung.
69
00:07:14,993 --> 00:07:17,393
Okay, and how long has she
been missing for, Mrs. Barber?
70
00:07:17,496 --> 00:07:21,398
About an hour and a quarter.
71
00:07:21,500 --> 00:07:24,560
You don't understand.
My daughter is never late.
72
00:07:24,670 --> 00:07:26,160
She never disappears.
73
00:07:26,271 --> 00:07:30,799
So I'm not-- I'm not overreacting.
74
00:07:49,027 --> 00:07:50,085
The last time I saw her
75
00:07:50,195 --> 00:07:51,924
was with Manni at the end of classes.
76
00:07:52,030 --> 00:07:54,430
Zoe, if anyone
has seen or heard from her,
77
00:07:54,533 --> 00:07:55,591
can you call?
78
00:07:55,701 --> 00:07:57,100
Hold on.
79
00:07:57,202 --> 00:07:58,601
Absolutely.
80
00:07:58,704 --> 00:08:00,763
Let me know
if there's anything I can do.
81
00:08:00,872 --> 00:08:02,499
Yes, I will. I will.
82
00:08:05,644 --> 00:08:06,838
Rachel.
83
00:08:06,945 --> 00:08:08,173
Elizabeth?
84
00:08:08,280 --> 00:08:11,841
There's something
I didn't tell you before.
85
00:08:11,950 --> 00:08:13,349
What?
86
00:08:13,452 --> 00:08:15,682
Rachel had a job tonight.
87
00:08:15,787 --> 00:08:17,846
A job? What job?
88
00:08:17,956 --> 00:08:19,685
I don't know.
89
00:08:19,791 --> 00:08:21,019
She didn't say.
90
00:08:21,126 --> 00:08:22,684
Where? With who?
91
00:08:22,794 --> 00:08:25,194
I don't know.
92
00:08:25,297 --> 00:08:27,857
You guys share the same diary.
93
00:08:27,966 --> 00:08:30,196
You talk to each other
ten times a night.
94
00:08:30,302 --> 00:08:31,564
I don't understand, Manni.
95
00:08:31,670 --> 00:08:32,637
I'm calling the police.
96
00:08:32,738 --> 00:08:34,069
I'm calling everyone I can think of,
97
00:08:34,172 --> 00:08:35,070
and you lie to me.
98
00:08:35,173 --> 00:08:36,538
What's wrong with you?
99
00:08:36,641 --> 00:08:38,370
I'm sorry.
100
00:08:41,146 --> 00:08:43,706
Where did she go? What job?
101
00:08:43,815 --> 00:08:45,373
What did she say to you?
102
00:08:45,484 --> 00:08:50,217
She said she was gonna
make a lot of money
103
00:08:50,322 --> 00:08:51,516
and not to worry,
104
00:08:51,623 --> 00:08:53,523
'cause it was with an old friend.
105
00:08:53,625 --> 00:08:55,183
What friend?
106
00:11:02,721 --> 00:11:04,484
I've rung everyone I can think of.
107
00:11:04,589 --> 00:11:05,487
No one's seen her.
108
00:11:05,590 --> 00:11:06,852
Doesn't make sense, does it?
109
00:11:06,958 --> 00:11:07,856
She's in trouble, Mike.
110
00:11:07,959 --> 00:11:09,859
Enough, Liz.
111
00:11:09,961 --> 00:11:11,189
She's okay.
112
00:11:11,296 --> 00:11:12,422
You know Rachel.
113
00:11:12,530 --> 00:11:14,327
She probably just got off
at the wrong tram stop,
114
00:11:14,432 --> 00:11:17,424
and she's wandering the street
as we speak, lost.
115
00:11:20,272 --> 00:11:22,604
You two didn't have a fight, did you?
116
00:11:26,478 --> 00:11:27,877
Right.
117
00:11:27,979 --> 00:11:31,437
Well, let's not jump to any
conclusions just yet, okay?
118
00:11:31,549 --> 00:11:33,449
We'll find her,
119
00:11:33,551 --> 00:11:36,816
most likely hungry and pissed off.
120
00:11:36,922 --> 00:11:40,824
Look, I'll--I'll go and look
down Burwood Highway.
121
00:11:40,926 --> 00:11:42,826
She could have got off up there.
122
00:11:42,928 --> 00:11:45,021
That's great, Drew. Thanks, mate.
123
00:11:45,130 --> 00:11:46,358
Do you think maybe we should go
124
00:11:46,464 --> 00:11:48,432
and look around the dance school?
125
00:13:00,505 --> 00:13:02,063
Rachel?
126
00:13:02,173 --> 00:13:03,731
Rachel?
127
00:13:19,724 --> 00:13:21,351
Rachel?
128
00:13:22,727 --> 00:13:25,127
Rachel?
129
00:15:04,796 --> 00:15:06,093
You have to go back to Box Hill.
130
00:15:06,197 --> 00:15:07,596
We went to Box Hill this morning.
131
00:15:07,699 --> 00:15:09,599
They've got primacy
of the investigation.
132
00:15:09,701 --> 00:15:11,430
Give them a chance to do something.
133
00:15:11,536 --> 00:15:14,334
Please, Rachel's very naive.
134
00:15:14,439 --> 00:15:17,670
We think she may have been...
135
00:15:17,775 --> 00:15:19,174
Well, Mike, you tell him.
136
00:15:19,277 --> 00:15:21,177
Go on.
137
00:15:21,279 --> 00:15:23,509
Oh, well, there's a brothel
called Number 27,
138
00:15:23,615 --> 00:15:26,015
and this woman in a clothes shop
just said to me
139
00:15:26,117 --> 00:15:28,711
that the brothel tries to get people in
140
00:15:28,820 --> 00:15:30,082
by giving them money and--
141
00:15:30,188 --> 00:15:33,885
We think she may have been
kidnapped by this brothel.
142
00:15:33,992 --> 00:15:35,721
You see, Rachel did tell her boyfriend
143
00:15:35,827 --> 00:15:37,385
that she was going
to make a lot of money,
144
00:15:37,495 --> 00:15:40,555
that she had a job
with an older woman, so...
145
00:15:40,665 --> 00:15:42,565
Number 27's a legal brothel,
146
00:15:42,667 --> 00:15:44,191
one of the more reputable ones.
147
00:15:44,302 --> 00:15:46,293
Go back to Box Hill.
148
00:15:46,404 --> 00:15:50,636
Well, we have a poster
that we've made up.
149
00:15:50,742 --> 00:15:52,107
Could you please put one up?
150
00:15:52,210 --> 00:15:54,610
There's a $70 fine for
putting up posters illegally.
151
00:15:54,712 --> 00:15:56,077
Get permission first.
152
00:15:56,181 --> 00:15:57,580
They just don't believe us.
153
00:15:57,682 --> 00:16:00,082
They think she's run off with friends.
154
00:16:00,185 --> 00:16:02,244
Bob downstairs has got a mate
in missing persons.
155
00:16:02,353 --> 00:16:03,911
I'll get him to call him.
156
00:16:04,022 --> 00:16:05,216
Oh, that would be great,
157
00:16:05,323 --> 00:16:07,985
wouldn't it, Mike?
158
00:16:23,408 --> 00:16:24,705
Rachel?
159
00:16:24,809 --> 00:16:26,800
I thought you wouldn't look.
160
00:16:29,347 --> 00:16:31,042
Don't do that.
161
00:16:31,149 --> 00:16:32,309
If someone's taken her,
162
00:16:32,417 --> 00:16:34,351
they probably dumped her bag
in one of these things,
163
00:16:34,452 --> 00:16:35,384
haven't they?
164
00:16:35,486 --> 00:16:37,545
Mike, I'm sorry.
165
00:16:37,655 --> 00:16:39,213
I thought if you knew, you'd wait,
166
00:16:39,324 --> 00:16:40,723
and I thought we'd lose time,
167
00:16:40,825 --> 00:16:42,224
and I know that we have to find her.
168
00:16:42,327 --> 00:16:44,022
She's in trouble.
169
00:16:44,128 --> 00:16:45,789
I know.
170
00:16:48,266 --> 00:16:49,995
What did Manni say to you?
171
00:16:50,101 --> 00:16:52,661
He told me that she was going
to meet an older woman,
172
00:16:52,770 --> 00:16:54,499
a friend, that she'd offered her
money for a job.
173
00:16:54,606 --> 00:16:55,834
What older women does she know?
174
00:16:55,940 --> 00:16:57,965
I went through her phone book.
I can't think of anyone.
175
00:16:58,076 --> 00:16:59,509
She's bloody done something stupid.
176
00:16:59,611 --> 00:17:02,842
She's not dead. I don't feel it.
177
00:17:02,947 --> 00:17:05,507
I'd know. We'd know.
178
00:17:05,617 --> 00:17:06,845
We'd know.
179
00:17:06,951 --> 00:17:09,943
I barely spoke to her yesterday.
180
00:17:11,289 --> 00:17:13,018
We'll find her.
181
00:17:13,124 --> 00:17:15,615
We'll find her.
182
00:17:15,727 --> 00:17:18,127
This is Detective Patterson
here from missing persons.
183
00:17:18,229 --> 00:17:20,163
I received a call.
184
00:17:20,265 --> 00:17:22,665
Yes, well, young girls of this age
185
00:17:22,767 --> 00:17:25,429
tend to go missing all the time,
Mrs. Barber.
186
00:17:26,671 --> 00:17:28,036
I'm sure it's quite unusual,
187
00:17:28,139 --> 00:17:29,606
but you're gonna have to trust me on--
188
00:17:31,009 --> 00:17:32,601
You're going to have
to trust me on this one,
189
00:17:32,710 --> 00:17:33,768
Mrs. Barber.
190
00:17:33,878 --> 00:17:35,345
The statistics will back me up on this.
191
00:17:35,446 --> 00:17:36,777
She's only been gone a--
192
00:17:38,783 --> 00:17:42,617
Mrs. Barber, she's only been gone a--
193
00:17:45,156 --> 00:17:46,145
Okay, Mrs. Barber.
194
00:17:46,257 --> 00:17:48,725
Yes, I'm hearing you, yep. Okay.
195
00:17:50,295 --> 00:17:52,695
Mr. and Mrs. Barber?
196
00:17:52,797 --> 00:17:54,355
Mrs. Barber?
197
00:17:54,465 --> 00:17:56,365
Yes, can we wait?
198
00:17:56,467 --> 00:17:58,025
My husband's just gone to the car.
199
00:17:58,136 --> 00:17:59,865
We've left the mobile phone in the car.
200
00:17:59,971 --> 00:18:01,029
He can follow us up.
201
00:18:01,139 --> 00:18:02,436
Just so you understand,
202
00:18:02,540 --> 00:18:06,943
this type of report is not
usually investigated by CIB.
203
00:18:07,045 --> 00:18:11,641
However, I have been
asked to take a statement.
204
00:18:39,510 --> 00:18:41,501
Fuck off.
205
00:18:45,283 --> 00:18:48,514
Okay.
206
00:18:48,619 --> 00:18:50,519
Can I wait for my husband, please?
207
00:18:50,621 --> 00:18:52,282
Oh, he can catch up.
208
00:18:52,390 --> 00:18:53,789
The toys...
209
00:18:56,728 --> 00:18:58,161
This'll be the third time this week.
210
00:18:58,262 --> 00:18:59,490
Yeah, he's doing all right.
211
00:18:59,597 --> 00:19:01,087
All he does is drink and go to football.
212
00:19:01,199 --> 00:19:02,750
Yeah.
213
00:19:03,868 --> 00:19:04,528
214
00:19:03,668 --> 00:19:05,964
I'm sorry. Can you just tell me
where my wife went, please?
215
00:19:05,971 --> 00:19:07,068
- Has she gone inside?
- Just hold on.
216
00:19:07,172 --> 00:19:09,772
I just want you to find out
where my wife is, please.
217
00:19:09,874 --> 00:19:12,270
- Sir, calm down.
- I am calm.
218
00:19:11,042 --> 00:19:12,270
219
00:19:12,377 --> 00:19:15,904
I just want to be
with my wife now, please.
220
00:19:16,013 --> 00:19:18,846
Just want to check I've got everything.
221
00:19:22,186 --> 00:19:25,314
- Ah, Mr. Barber.
- Where have you been?
222
00:19:24,188 --> 00:19:25,314
223
00:19:25,423 --> 00:19:27,857
They wouldn't bring me up.
224
00:19:27,959 --> 00:19:29,358
To reiterate,
225
00:19:29,460 --> 00:19:32,088
there is simply no evidence
of foul play.
226
00:19:32,196 --> 00:19:34,262
- She wouldn't run away.
- Her bag is missing.
227
00:19:34,365 --> 00:19:35,696
Her favorite teddy bear
is gone.
228
00:19:35,800 --> 00:19:37,028
I told you. She was offered a job.
229
00:19:37,135 --> 00:19:38,397
Someone has taken her.
230
00:19:38,503 --> 00:19:40,334
Or she might be out
on the town having a good time.
231
00:19:40,438 --> 00:19:41,962
This happens every day.
232
00:19:42,073 --> 00:19:44,439
Not to us, it doesn't.
233
00:19:45,877 --> 00:19:49,108
Well, there's not much else I can do.
234
00:19:49,213 --> 00:19:50,942
This poster you've made up,
235
00:19:51,048 --> 00:19:52,345
you've put your phone number on it.
236
00:19:52,450 --> 00:19:54,145
You'll get prank calls.
237
00:19:54,252 --> 00:19:56,311
Well, at this stage,
any calls would be welcome.
238
00:19:56,421 --> 00:19:58,150
In fact, any help would be welcome.
239
00:19:58,256 --> 00:20:01,182
I understand you've been searching
for her out on the street.
240
00:20:01,692 --> 00:20:03,523
Yeah, we have.
241
00:20:03,628 --> 00:20:06,028
Piece of advice.
242
00:20:06,130 --> 00:20:07,358
People that don't want to be found
243
00:20:07,465 --> 00:20:08,363
can't be found.
244
00:20:08,466 --> 00:20:09,997
It's an impossible task.
245
00:20:10,201 --> 00:20:11,869
I mean, you could walk around
one corner of the street.
246
00:20:11,969 --> 00:20:13,766
At the same time,
she could walk around another,
247
00:20:13,871 --> 00:20:15,566
and you've missed her by seconds.
248
00:20:15,673 --> 00:20:18,904
I suggest you get some rest.
249
00:20:19,010 --> 00:20:20,739
Go home.
250
00:20:20,845 --> 00:20:22,676
Come on.
251
00:20:22,780 --> 00:20:25,408
Oh, Mr. Barber?
252
00:20:25,516 --> 00:20:29,179
Have you looked under the house?
253
00:20:29,287 --> 00:20:30,515
So what if that woman was right?
254
00:20:30,621 --> 00:20:32,350
What if she was kidnapped
by the brothel?
255
00:20:32,457 --> 00:20:33,355
Liz, enough.
256
00:20:33,458 --> 00:20:34,550
She'll be terrified.
257
00:20:34,659 --> 00:20:36,524
We'll go. Dom and I will check it out.
258
00:20:36,627 --> 00:20:38,857
She's alone. She could be hurt.
259
00:20:38,963 --> 00:20:40,692
Liz, you are not thinking clearly.
260
00:20:40,798 --> 00:20:42,026
You're exhausted.
261
00:20:42,133 --> 00:20:44,693
She could be in a hospital.
262
00:20:44,802 --> 00:20:46,201
She'll be fine.
263
00:20:46,304 --> 00:20:47,862
No one knows who she is.
264
00:20:47,972 --> 00:20:49,200
They don't know who we are.
265
00:20:49,307 --> 00:20:50,535
They can't contact us.
266
00:20:50,641 --> 00:20:51,869
Please, darling, a cup of tea?
267
00:20:51,976 --> 00:20:53,534
Mum, enough
with the fucking cups of tea.
268
00:20:53,644 --> 00:20:56,204
Oh.
269
00:20:56,314 --> 00:20:57,713
Dad.
270
00:20:57,815 --> 00:20:59,043
Liz, I think we might take--
271
00:21:00,985 --> 00:21:02,543
Barber household?
272
00:21:02,653 --> 00:21:03,881
Sure, thanks.
273
00:21:03,988 --> 00:21:05,717
Yeah, I'll tell her.
274
00:21:05,823 --> 00:21:07,415
We'll take Ashleigh-Rose. We could use--
275
00:21:07,525 --> 00:21:08,583
I'm gonna get a torch.
276
00:21:08,693 --> 00:21:10,456
It's dark under the house.
277
00:21:10,561 --> 00:21:11,892
Liz?
278
00:21:11,996 --> 00:21:14,156
Oh, he's--he's looking
for Rachel under the house.
279
00:21:14,165 --> 00:21:15,893
- She's under the house!
- No!
280
00:21:16,000 --> 00:21:19,401
Sweetheart, the--the detective asked us
281
00:21:19,504 --> 00:21:21,404
to look under the house
in case she's run away,
282
00:21:21,506 --> 00:21:22,564
and she was hiding there.
283
00:21:22,673 --> 00:21:24,072
- Oh, that's bullshit.
- Rachel?
284
00:21:24,175 --> 00:21:25,904
Now, Drew, the policeman's
only doing his job.
285
00:21:26,010 --> 00:21:26,908
Oh, for Christ's sake.
286
00:21:27,011 --> 00:21:28,069
Rachel, are you down here?
287
00:21:29,747 --> 00:21:30,975
Barber house?
288
00:21:31,082 --> 00:21:32,413
Rachel!
289
00:21:41,392 --> 00:21:44,156
Mike? Mike?
290
00:21:45,930 --> 00:21:48,660
Oh, Mike, Mike.
291
00:21:48,766 --> 00:21:50,832
- She's dead.
- She's not.
292
00:21:50,935 --> 00:21:51,641
She's dead.
293
00:21:51,969 --> 00:21:54,762
- She's not.
- She's dead. Oh, God, she's dead.
294
00:21:56,207 --> 00:21:59,608
I love my children. I love my children.
295
00:21:59,710 --> 00:22:02,372
I love my children, and I love my wife.
296
00:22:02,480 --> 00:22:03,879
Mom!
297
00:22:16,160 --> 00:22:18,685
It's okay, Daddy.
298
00:22:53,864 --> 00:22:55,889
Elizabeth?
299
00:22:56,000 --> 00:22:57,831
I could feel her here.
300
00:23:00,705 --> 00:23:03,469
There's a lot of memories.
301
00:24:06,103 --> 00:24:07,832
It has begun.
302
00:24:07,938 --> 00:24:10,338
Life is torture...
303
00:24:10,441 --> 00:24:11,999
I get this ugly feeling inside me,
304
00:24:12,109 --> 00:24:13,667
and it forces me to do things,
305
00:24:13,778 --> 00:24:15,575
to scream, swear, and throw things.
306
00:24:15,680 --> 00:24:17,238
I am going to explode.
307
00:24:17,348 --> 00:24:19,441
The explosion is just
gonna get bigger and bigger.
308
00:24:19,550 --> 00:24:22,280
I hate myself!
309
00:24:22,386 --> 00:24:24,445
The wind rushes through my hair.
310
00:24:24,555 --> 00:24:27,456
I'm weightless, but fear cripples me.
311
00:24:27,558 --> 00:24:29,788
I'm suffocating.
312
00:24:29,894 --> 00:24:32,055
I cannot scream.
313
00:24:33,064 --> 00:24:35,555
Who are you?
314
00:24:37,001 --> 00:24:38,434
Help me.
315
00:24:38,536 --> 00:24:41,004
Oh, Daddy, please, help me.
316
00:24:46,610 --> 00:24:51,843
Dear Dad. It's 9:23.
317
00:24:51,949 --> 00:24:54,179
I haven't done any homework
these entire holidays,
318
00:24:54,285 --> 00:24:56,276
and I feel horrible.
319
00:25:02,827 --> 00:25:04,385
Dad, I don't want to go back to school.
320
00:25:04,495 --> 00:25:05,894
I hate it there.
321
00:25:05,996 --> 00:25:07,395
I don't fit in.
322
00:25:07,498 --> 00:25:08,556
They call me names:
323
00:25:08,666 --> 00:25:11,567
pizza face, stubby, big nose.
324
00:25:11,669 --> 00:25:13,227
I don't know why.
325
00:25:13,337 --> 00:25:16,067
I told Mum, but she hasn't helped.
326
00:25:16,173 --> 00:25:17,401
I have no friends.
327
00:25:17,508 --> 00:25:19,066
I used to think of you
as my only friend,
328
00:25:19,176 --> 00:25:21,235
and sometimes
you hurt me so badly inside,
329
00:25:21,345 --> 00:25:24,508
I wished you were dead.
330
00:25:32,289 --> 00:25:34,519
Here's a thought I had when I was angry.
331
00:25:34,625 --> 00:25:37,526
Good night, and I hope
you had a nice day at work.
332
00:25:37,628 --> 00:25:39,858
Please, don't rip this note up.
333
00:25:39,964 --> 00:25:42,194
I want to keep it.
334
00:25:42,299 --> 00:25:45,132
But you can write back if you want to.
335
00:25:59,984 --> 00:26:02,316
Love, Curly Top.
336
00:26:12,396 --> 00:26:17,060
I really, really, really,
really, really need help.
337
00:26:20,738 --> 00:26:22,729
Good night.
338
00:26:51,735 --> 00:26:53,635
I don't care! I need that one now!
339
00:26:53,737 --> 00:26:55,204
All right, I will make you another one.
340
00:26:55,306 --> 00:26:56,364
Just go and watch TV.
341
00:26:56,473 --> 00:26:59,132
I'm hungry.
342
00:27:01,946 --> 00:27:04,847
She rang him, you know?
343
00:27:04,949 --> 00:27:06,507
I mean, that's why he came.
344
00:27:06,617 --> 00:27:08,016
She told him I'd thrown all his stuff
345
00:27:08,118 --> 00:27:09,346
on the nature strip.
346
00:27:09,453 --> 00:27:11,011
I mean, I am trying, you know?
347
00:27:11,121 --> 00:27:13,780
But it's just so hard.
348
00:27:14,291 --> 00:27:17,351
Caroline makes Kate hate me.
349
00:27:17,461 --> 00:27:21,192
Caroline's so angry.
350
00:27:21,298 --> 00:27:23,425
The problems in this house
are because of her.
351
00:27:23,534 --> 00:27:24,432
It's a difficult age.
352
00:27:24,535 --> 00:27:27,095
I was horrible to my mother.
353
00:27:27,204 --> 00:27:31,607
I just--I don't know
what's gonna happen to me.
354
00:27:31,709 --> 00:27:34,169
And what will people think?
355
00:27:34,879 --> 00:27:36,437
Elizabeth, you wouldn't understand.
356
00:27:36,547 --> 00:27:37,605
In my social circle,
357
00:27:37,715 --> 00:27:40,775
divorced women are frowned upon.
358
00:27:40,885 --> 00:27:42,443
And my--
359
00:27:42,553 --> 00:27:45,283
my whole life is ruined.
360
00:27:45,389 --> 00:27:46,617
Look at me.
361
00:27:46,724 --> 00:27:48,954
I'm fat. I'm ugly.
362
00:27:49,059 --> 00:27:50,458
You'll be fine.
363
00:27:50,561 --> 00:27:52,461
You have the kids, the house.
364
00:27:52,563 --> 00:27:54,531
I'm sure David will look after you.
365
00:27:54,632 --> 00:27:57,192
But he doesn't care about us.
366
00:27:57,301 --> 00:27:59,030
She goes on and on about her father,
367
00:27:59,136 --> 00:28:01,536
wanting to live with him,
and he doesn't--
368
00:28:01,639 --> 00:28:04,039
- Hi, Elizabeth.
- Hi, Caroline.
369
00:28:04,141 --> 00:28:06,541
- Dad was here.
- Yes, he was.
370
00:28:06,644 --> 00:28:08,305
Came and took his stupid motorbike.
371
00:28:08,412 --> 00:28:09,879
Why didn't he come see me?
372
00:28:09,980 --> 00:28:13,882
Because he was-- he was in a hurry.
373
00:28:13,984 --> 00:28:15,884
He couldn't bear to stay, really.
374
00:28:15,986 --> 00:28:17,317
Couldn't bear you.
375
00:28:17,421 --> 00:28:18,820
God, I hope I don't turn out like you.
376
00:28:18,923 --> 00:28:20,618
Why don't you just let me go?
377
00:28:20,724 --> 00:28:22,990
- Caroline, sweetheart...
- You don't care about me!
378
00:28:23,135 --> 00:28:25,723
You must have been my absolute worst
fucking enemy in a past life!
379
00:28:25,829 --> 00:28:30,797
- I hate you!
- Caroline, I can't take this anymore!
380
00:28:33,404 --> 00:28:35,463
You can't take it?
381
00:28:35,572 --> 00:28:37,437
Well, fuck you.
382
00:28:41,078 --> 00:28:44,472
- She's always been horrible.
- Shh.
383
00:28:44,581 --> 00:28:47,414
- Even as a baby.
- Shh.
384
00:28:48,485 --> 00:28:49,884
Dear Mum,
385
00:28:49,987 --> 00:28:53,354
I know I'm not
the perfect child you wanted.
386
00:28:53,457 --> 00:28:56,688
I am the most fat, ugly,
selfish, cursed thing.
387
00:28:56,794 --> 00:28:58,591
You should have had an abortion.
388
00:28:58,696 --> 00:29:00,425
You just put your arms around her.
389
00:29:00,531 --> 00:29:04,933
- She'll come back to you.
- No, she won't.
390
00:29:05,035 --> 00:29:07,765
You don't understand.
391
00:29:07,871 --> 00:29:11,272
She writes these letters.
392
00:29:11,375 --> 00:29:13,605
They're so overwhelming.
393
00:29:13,711 --> 00:29:16,441
There's so much unhappiness.
394
00:29:16,547 --> 00:29:20,210
I just don't know what to do.
395
00:29:32,229 --> 00:29:34,959
Gail, why don't you
come over to our house?
396
00:29:35,065 --> 00:29:36,464
I have to finish dinner for the kids.
397
00:29:36,567 --> 00:29:37,795
It will burn.
398
00:29:37,901 --> 00:29:40,768
Then I'll make you a fresh cup of tea.
399
00:30:25,516 --> 00:30:27,074
♪ Got your eyes open ♪
400
00:30:27,184 --> 00:30:29,584
♪ But you cannot see ♪
401
00:30:34,024 --> 00:30:35,753
♪ Got what you want to ♪
402
00:30:35,859 --> 00:30:38,521
♪ You've got what you need ♪
403
00:30:41,498 --> 00:30:44,558
♪ Till one day you see something ♪
404
00:30:44,668 --> 00:30:47,660
♪ You cannot be ♪
405
00:30:51,008 --> 00:30:52,532
♪ Telling you, girl ♪
406
00:30:52,643 --> 00:30:55,635
♪ Yes, you better beware ♪
407
00:30:59,616 --> 00:31:01,675
♪ Her papa loved her so much ♪
408
00:31:01,785 --> 00:31:03,844
♪ You could see ♪
409
00:31:03,954 --> 00:31:06,980
♪ Oh, oh, oh ♪
410
00:31:07,091 --> 00:31:08,490
♪ I loved her too much ♪
411
00:31:08,592 --> 00:31:09,991
Are you watching?
412
00:31:10,094 --> 00:31:12,562
♪ If you know what I mean ♪
413
00:31:58,175 --> 00:32:00,734
Caroline, just chill. It'll be fun.
414
00:32:00,844 --> 00:32:02,072
Nothing's better than a wedding.
415
00:32:02,179 --> 00:32:04,079
Take my advice and just get pissed.
416
00:32:04,181 --> 00:32:06,411
Trust me, guys love a bridesmaid.
417
00:32:06,517 --> 00:32:08,075
Janice, you know I don't wear dresses,
418
00:32:08,185 --> 00:32:09,083
and I can't wear dresses.
419
00:32:09,186 --> 00:32:10,084
I won't look any good.
420
00:32:10,187 --> 00:32:11,245
Fuck, mate, you'll be fine.
421
00:32:11,355 --> 00:32:12,913
A bit of lippy, you'll look great.
422
00:32:13,023 --> 00:32:14,320
It's not just the dress.
423
00:32:14,424 --> 00:32:16,358
I don't want to celebrate
Dad's marriage to her.
424
00:32:16,460 --> 00:32:17,688
So wear pants.
425
00:32:17,794 --> 00:32:20,557
Actually, there's some real nice ones
at Sportsgirl at the moment,
426
00:32:20,664 --> 00:32:22,723
and he's paying for them.
427
00:32:22,833 --> 00:32:25,427
Roscoe, the usual, thanks.
428
00:32:47,191 --> 00:32:49,182
Come on, girlfriend.
429
00:32:52,529 --> 00:32:53,689
I'm gonna leave early today.
430
00:32:53,797 --> 00:32:55,458
I've got a specialist
appointment for Susie.
431
00:32:55,566 --> 00:32:57,932
Can you make sure that...
432
00:33:01,705 --> 00:33:03,935
You know, Irene,
I just changed my medication,
433
00:33:04,041 --> 00:33:06,441
and it makes you feel
really tired and sick.
434
00:33:06,543 --> 00:33:08,272
Maybe that's all that's wrong
with Susie.
435
00:33:08,378 --> 00:33:09,436
I'm sure she's okay.
436
00:33:09,546 --> 00:33:11,446
She's real lucky
to have you as a mother.
437
00:33:11,548 --> 00:33:14,676
Oh, Caroline, I didn't realize--
438
00:33:14,785 --> 00:33:18,186
I mean, that's not something I discuss.
439
00:33:18,288 --> 00:33:20,188
It's personal.
440
00:33:20,290 --> 00:33:22,349
It's not a dirty secret, is it?
441
00:33:22,459 --> 00:33:24,950
You love your daughter.
442
00:33:35,772 --> 00:33:37,330
You okay?
443
00:33:37,441 --> 00:33:39,671
My stupid specialist
doesn't know what's wrong.
444
00:33:39,776 --> 00:33:42,171
They think I make it up.
445
00:33:42,779 --> 00:33:45,509
I think we should put your condition
in your personnel file.
446
00:33:45,616 --> 00:33:49,183
- What if you have an episode?
- How do you do it?
447
00:33:49,286 --> 00:33:52,687
You manage a job, a husband,
two kids, and you're happy.
448
00:33:52,789 --> 00:33:54,347
Unlike my family.
449
00:33:54,458 --> 00:33:55,857
All they care about is themselves.
450
00:33:55,959 --> 00:33:58,188
He kicked me out. You'd never do that.
451
00:33:58,295 --> 00:33:59,626
You know that's not true.
452
00:33:59,730 --> 00:34:01,288
Your father,
he helped you find your flat.
453
00:34:01,398 --> 00:34:02,524
He didn't kick you out.
454
00:34:02,633 --> 00:34:05,534
Only because he didn't want me with him.
455
00:34:05,636 --> 00:34:09,863
Well, he's taking you to the
Grand Prix this weekend, isn't he?
456
00:34:09,973 --> 00:34:13,374
Yeah, yeah, he is.
457
00:34:13,477 --> 00:34:15,502
I just...
458
00:34:15,612 --> 00:34:18,012
Just if he was just proud of me,
459
00:34:18,115 --> 00:34:22,684
thought I could do something, be better.
460
00:34:22,786 --> 00:34:25,315
- Oh, Caroline.
- But I will.
461
00:34:25,422 --> 00:34:28,755
It will be painful, difficult.
I'll change.
462
00:34:31,762 --> 00:34:33,821
What are you doing tonight?
463
00:34:33,930 --> 00:34:35,659
Not much.
Maybe go to my acting workshop.
464
00:34:35,766 --> 00:34:38,662
Cool, because we're all
going to the pub for karaoke night.
465
00:34:38,769 --> 00:34:41,169
I've got me new
shit-hot Kylie push-up bra.
466
00:34:41,271 --> 00:34:44,062
I'm ready. I'm pumped.
467
00:34:46,510 --> 00:34:47,300
Oh, far out.
468
00:34:47,305 --> 00:34:50,139
Do you guys mind if I get going?
I've got to go get a bus.
469
00:34:52,749 --> 00:34:54,808
Hey, Caroline, can I ask you a favor?
470
00:34:54,918 --> 00:34:56,647
See, I've got all these
fucking parking fines,
471
00:34:56,753 --> 00:34:57,913
and they're due today,
472
00:34:58,021 --> 00:35:00,080
and I was thinking that
you could lend me the money,
473
00:35:00,190 --> 00:35:02,090
just till next pay?
474
00:35:02,192 --> 00:35:03,250
Okay, how much?
475
00:35:03,360 --> 00:35:05,590
Not much, mate. Just 300 bucks.
476
00:35:05,696 --> 00:35:08,426
But it's due today. Is that all right?
477
00:35:08,532 --> 00:35:10,762
Great. Thanks, Caroline.
478
00:35:10,867 --> 00:35:13,267
Well, I'm off. Are you going to come?
479
00:35:13,370 --> 00:35:15,201
No.
480
00:35:29,453 --> 00:35:31,011
I just keep dreaming that one day,
481
00:35:31,121 --> 00:35:34,152
everything will be perfect,
482
00:35:34,958 --> 00:35:38,009
as perfect as things can be.
483
00:35:38,462 --> 00:35:40,521
I want to be happy.
484
00:35:40,630 --> 00:35:43,060
I want a life.
485
00:35:44,468 --> 00:35:46,197
I want to show everyone that has hurt me
486
00:35:46,303 --> 00:35:49,704
that I can succeed,
487
00:35:49,806 --> 00:35:53,139
can change.
488
00:36:04,388 --> 00:36:07,118
Rachel Elizabeth Barber.
489
00:36:07,224 --> 00:36:08,953
Rachel Elizabeth Barber.
490
00:36:09,059 --> 00:36:11,459
Let run barefoot in the country.
491
00:36:11,561 --> 00:36:13,961
Began dancing very young.
492
00:36:14,064 --> 00:36:17,295
I remember the first time I saw you.
493
00:36:17,401 --> 00:36:19,767
You were incandescent.
494
00:36:19,870 --> 00:36:22,703
Our destinies entwine.
495
00:36:27,577 --> 00:36:28,976
Irene's in the loo.
496
00:36:29,079 --> 00:36:31,912
Brad said she had a fucking fit.
497
00:36:34,584 --> 00:36:36,643
Caroline?
498
00:36:36,753 --> 00:36:40,314
Irene, can I come in?
499
00:36:40,424 --> 00:36:42,153
Janice, can you go and sit with her?
500
00:36:42,259 --> 00:36:43,191
I'm going to call her dad,
501
00:36:43,293 --> 00:36:44,351
see if he'll come and get her.
502
00:36:44,461 --> 00:36:45,723
She's okay now.
503
00:36:45,829 --> 00:36:47,057
She's a bit dazed, but that's normal.
504
00:36:47,164 --> 00:36:49,860
Yeah, sure. Did you see it?
505
00:36:49,966 --> 00:36:51,695
No, Karen just found her
in the bathroom,
506
00:36:51,802 --> 00:36:52,860
slumped on the floor.
507
00:36:52,969 --> 00:36:54,197
No one did, did they?
508
00:36:54,304 --> 00:36:55,828
I've never seen one of those things.
509
00:36:55,939 --> 00:36:57,839
Good job. I got the money.
510
00:36:57,941 --> 00:36:59,670
Be quiet.
511
00:36:59,776 --> 00:37:02,677
Janice, look after her.
512
00:37:02,779 --> 00:37:04,508
What?
513
00:37:19,863 --> 00:37:23,094
Caroline, I think
you should take your coat off.
514
00:37:23,200 --> 00:37:25,601
You're hot.
515
00:37:26,203 --> 00:37:28,933
Do you want me to pull over?
516
00:37:29,039 --> 00:37:32,941
I really think you should take it off.
517
00:37:33,043 --> 00:37:34,442
I'm going to pull over and help you.
518
00:37:34,544 --> 00:37:35,905
No.
519
00:38:01,805 --> 00:38:03,796
Come on.
520
00:38:25,929 --> 00:38:27,988
Take this off.
521
00:38:28,098 --> 00:38:30,157
That's better.
522
00:38:30,267 --> 00:38:32,758
Go ahead, lie down.
523
00:39:19,416 --> 00:39:21,816
Can I speak to David Reid, please?
524
00:39:21,918 --> 00:39:23,044
It's important.
525
00:39:23,153 --> 00:39:25,485
I'd really appreciate it
if you put me through.
526
00:39:27,557 --> 00:39:29,957
It's an emergency.
527
00:39:30,060 --> 00:39:32,051
Yes, I'll hold.
528
00:39:37,100 --> 00:39:38,192
Right.
529
00:39:38,301 --> 00:39:40,360
It's just that I'm the office manager,
530
00:39:40,470 --> 00:39:41,698
and I've been with his daughter
531
00:39:41,805 --> 00:39:44,467
waiting for him for quite some time.
532
00:39:46,276 --> 00:39:49,336
Yep. All right. I'll wait.
533
00:39:49,446 --> 00:39:51,437
Thank you.
534
00:40:02,192 --> 00:40:05,023
Oh, Mr. Reid.
535
00:40:06,029 --> 00:40:07,929
She's asleep now.
536
00:40:08,031 --> 00:40:09,760
She told me
she changed her medication,
537
00:40:09,866 --> 00:40:11,094
so perhaps you want to make sure
538
00:40:11,201 --> 00:40:12,930
she's taking the correct dosage.
539
00:40:13,036 --> 00:40:14,765
What was your name again?
540
00:40:14,871 --> 00:40:18,102
Irene Thompson. I'm Caroline's boss.
541
00:40:18,208 --> 00:40:20,768
Thank you, Mrs. Thompson.
542
00:40:20,877 --> 00:40:24,870
I'm sure you're required
back at the office.
543
00:40:27,784 --> 00:40:29,513
Actually, I have an appointment,
544
00:40:29,619 --> 00:40:31,780
which I'm now late for.
545
00:40:41,642 --> 00:40:45,527
- Caroline, you awake?
- You woke me up.
546
00:40:47,504 --> 00:40:49,734
This is disgusting.
547
00:40:49,839 --> 00:40:52,740
When was the last time
you cleaned up this place?
548
00:40:52,842 --> 00:40:55,402
Dad, I had a fit at work.
549
00:40:55,512 --> 00:40:57,571
It was really embarrassing.
550
00:40:57,681 --> 00:41:00,081
You taking the correct medication?
551
00:41:00,183 --> 00:41:01,741
Yeah, but I'm overwrought, you know?
552
00:41:01,851 --> 00:41:04,081
I've got a lot of pressure on me
at the moment.
553
00:41:04,187 --> 00:41:08,248
Caroline, you are always overwrought.
554
00:41:08,358 --> 00:41:11,919
Maybe if you took better care
of yourself and your things,
555
00:41:12,028 --> 00:41:14,189
maybe you'd feel better.
556
00:41:15,899 --> 00:41:18,299
Why did it take you so long to get here?
557
00:41:18,401 --> 00:41:20,301
Why couldn't you come pick me up?
558
00:41:20,403 --> 00:41:21,802
I had a meeting.
559
00:41:21,905 --> 00:41:23,304
I can't just drop everything
560
00:41:23,406 --> 00:41:25,306
every time you have a problem.
561
00:41:25,408 --> 00:41:26,807
That's all I am to you, a problem!
562
00:41:26,910 --> 00:41:28,639
I had a fit,
and you couldn't be bothered!
563
00:41:28,745 --> 00:41:30,474
I'm your daughter!
You're supposed to care!
564
00:41:30,580 --> 00:41:32,605
I had the fucking fit because of you!
565
00:41:32,716 --> 00:41:33,774
Christ's sake.
566
00:41:33,883 --> 00:41:34,872
You don't care!
567
00:41:34,984 --> 00:41:36,212
I'm sick of being made to suffer!
568
00:41:36,319 --> 00:41:37,377
Telling me I'm selfish!
569
00:41:37,487 --> 00:41:40,580
- That is crap, Caroline. That is crap.
- It's your stupid wedding's fault!
570
00:41:40,690 --> 00:41:42,419
Wear a dress? How can I?
571
00:41:42,525 --> 00:41:45,926
Look at me. Look at me.
572
00:41:46,029 --> 00:41:49,426
You look fine. You look fine.
573
00:41:49,532 --> 00:41:50,760
Nothing will ever change.
574
00:41:50,867 --> 00:41:52,596
You love that ugly bitch.
575
00:41:52,702 --> 00:41:57,435
I'm sorry I'm not perfect. You hate me.
576
00:41:57,540 --> 00:41:59,770
Caroline, please. Please, don't.
577
00:41:59,876 --> 00:42:01,309
- Look at me!
- Don't!
578
00:42:01,411 --> 00:42:04,312
Look at my face! I have a big nose!
579
00:42:04,414 --> 00:42:07,440
Look at my disgusting skin!
580
00:42:07,550 --> 00:42:11,179
My hair is oily and dirty and horrible!
581
00:42:11,287 --> 00:42:12,515
Look at my teeth!
582
00:42:12,622 --> 00:42:15,648
They're yellow!
583
00:42:15,759 --> 00:42:19,195
Look at my disgusting body.
584
00:42:19,295 --> 00:42:21,024
It's white, and it's fat.
585
00:42:21,131 --> 00:42:22,860
I have rolls of fat.
586
00:42:22,966 --> 00:42:25,366
Even my legs are short and stubby.
587
00:42:25,468 --> 00:42:28,369
My lips are yucky. Small, beady eyes.
588
00:42:26,970 --> 00:42:28,369
589
00:42:28,471 --> 00:42:30,701
I hate myself! I hate everything!
590
00:42:30,807 --> 00:42:32,707
I'm trapped in this ugly body!
591
00:42:32,809 --> 00:42:34,037
It's ugly, ugly!
592
00:42:34,144 --> 00:42:37,545
I hate me!
593
00:42:55,732 --> 00:42:57,700
Come and lie down.
594
00:42:58,401 --> 00:43:01,063
Come and lie down.
595
00:43:02,772 --> 00:43:04,171
Thank you.
596
00:43:04,274 --> 00:43:06,105
Come on.
597
00:43:10,180 --> 00:43:11,408
I'll call Dr. McLesky.
598
00:43:11,514 --> 00:43:14,074
You have to go and see him.
599
00:43:14,184 --> 00:43:16,084
I'll never fit in,
600
00:43:16,186 --> 00:43:17,312
because I am what I am,
601
00:43:17,420 --> 00:43:19,615
and nothing is going to change.
602
00:43:19,722 --> 00:43:22,782
Caroline.
603
00:43:22,892 --> 00:43:27,955
You have to think positive thoughts.
604
00:43:28,064 --> 00:43:28,962
Think about the farm.
605
00:43:29,065 --> 00:43:31,659
Maybe we could go up there soon.
606
00:43:31,768 --> 00:43:36,330
You have to stop this.
607
00:43:36,439 --> 00:43:38,669
You got to try.
608
00:43:38,775 --> 00:43:43,007
You got to try. Just try for me.
609
00:43:43,112 --> 00:43:45,672
I'll clean up, Dad, when I feel better.
610
00:43:45,782 --> 00:43:49,183
I've just been so busy, you know?
611
00:43:49,285 --> 00:43:52,015
I know. I know, Curly Top, I know.
612
00:43:52,121 --> 00:43:53,520
Thanks, Dad.
613
00:43:53,623 --> 00:43:54,851
I'm sorry. I'm so much trouble.
614
00:43:54,958 --> 00:43:56,858
You don't deserve a daughter like me.
615
00:43:56,960 --> 00:43:58,621
I'm so sorry.
616
00:44:00,830 --> 00:44:03,160
It'll be all right.
617
00:44:03,666 --> 00:44:05,657
It'll be all right.
618
00:44:06,836 --> 00:44:09,062
I have to go.
619
00:44:34,697 --> 00:44:36,597
Yeah, hi, it's me.
620
00:44:36,699 --> 00:44:37,927
Yeah, I'm sorry, darling.
621
00:44:38,034 --> 00:44:41,094
Why don't I meet you there?
622
00:44:41,204 --> 00:44:43,866
Yeah, ten minutes, tops.
623
00:44:57,287 --> 00:45:00,484
Rachel Elizabeth Barber,
624
00:45:00,590 --> 00:45:03,150
born on 12 September,
625
00:45:03,259 --> 00:45:06,660
William Angliss Hospital.
626
00:45:06,763 --> 00:45:08,663
Rachel was always wild,
627
00:45:08,765 --> 00:45:11,825
let run barefoot in the country,
628
00:45:11,935 --> 00:45:15,496
began dancing very young,
629
00:45:15,605 --> 00:45:18,096
very talented.
630
00:45:18,207 --> 00:45:21,608
Strikingly attractive,
631
00:45:21,711 --> 00:45:24,111
dancer's body.
632
00:45:24,213 --> 00:45:27,944
Very clear, pale skin.
633
00:45:28,051 --> 00:45:31,384
Hypnotic brown eyes.
634
00:46:19,535 --> 00:46:21,799
Rachel, will you be my best friend?
635
00:46:26,109 --> 00:46:28,942
Rachel?
636
00:46:37,153 --> 00:46:40,884
Remember, she's highly gifted,
intelligent.
637
00:46:40,990 --> 00:46:42,548
Hi, Rachel, it's Caroline.
638
00:46:42,658 --> 00:46:44,216
I've got that job for you.
639
00:46:44,327 --> 00:46:46,056
It's a psychological test
from my company,
640
00:46:46,162 --> 00:46:47,390
and I thought of you.
641
00:46:47,497 --> 00:46:51,399
It's great money,
$500 for a couple of hours.
642
00:46:51,501 --> 00:46:55,403
$300, and you get clothes
and travel money.
643
00:46:55,505 --> 00:46:57,063
It's easy, but there's a condition.
644
00:46:57,173 --> 00:47:00,074
It's strictly confidential.
645
00:47:00,176 --> 00:47:01,734
It's highly confidential.
646
00:47:01,844 --> 00:47:03,402
You know, ethics, that sort of stuff?
647
00:47:03,513 --> 00:47:05,174
I'm not allowed
to give the results to anyone
648
00:47:05,281 --> 00:47:07,681
for the study--
the research to work properly.
649
00:47:07,784 --> 00:47:09,615
I'm not...
650
00:47:11,554 --> 00:47:13,784
It's confidential.
651
00:47:13,890 --> 00:47:15,289
You can't tell anyone,
652
00:47:15,391 --> 00:47:18,622
not your parents or Manni,
or it won't work.
653
00:47:18,728 --> 00:47:20,457
We could do it after your tap class.
654
00:47:20,563 --> 00:47:21,962
I'm free Monday night.
655
00:47:22,065 --> 00:47:24,590
We could meet
at Flinders Street Station.
656
00:47:24,700 --> 00:47:27,430
No, think. There are cameras there.
657
00:47:27,537 --> 00:47:30,938
I'll meet you at...
658
00:47:31,040 --> 00:47:33,770
Bridge Road.
659
00:47:33,876 --> 00:47:37,607
I need you to pack a bag
as if you were running away.
660
00:47:37,713 --> 00:47:38,941
I need to see what you would take
661
00:47:39,048 --> 00:47:40,276
if you were going to run away,
662
00:47:40,383 --> 00:47:42,783
you know, ID, money, ballet shoes,
663
00:47:42,885 --> 00:47:44,944
photos, that sort of thing,
for the research.
664
00:47:45,054 --> 00:47:46,112
It won't take long.
665
00:47:46,222 --> 00:47:47,416
Then afterwards, you can tell.
666
00:47:47,523 --> 00:47:49,514
You can tell later.
667
00:47:51,794 --> 00:47:54,388
Remember, it's a secret.
668
00:48:23,059 --> 00:48:25,357
I want them so much.
669
00:48:25,461 --> 00:48:27,326
I want to buy them.
670
00:48:27,430 --> 00:48:29,022
Guess what.
I'm going to buy them tomorrow.
671
00:48:29,132 --> 00:48:30,190
In your dreams, babe.
672
00:48:30,299 --> 00:48:31,857
That's, like, 300 bucks.
673
00:48:31,968 --> 00:48:33,902
You haven't even got
enough money for tram tickets.
674
00:48:34,003 --> 00:48:35,061
Oh, yeah?
675
00:48:35,171 --> 00:48:36,536
Well, I'm going to buy them tomorrow,
676
00:48:36,639 --> 00:48:38,038
because I've got a job tonight.
677
00:48:38,141 --> 00:48:41,042
A job? What kind of job?
678
00:48:41,144 --> 00:48:42,543
Oh, I can't really say, you know?
679
00:48:42,645 --> 00:48:43,703
I said I wouldn't.
680
00:48:43,813 --> 00:48:46,373
You can't say? Since when?
681
00:48:46,482 --> 00:48:48,382
It...
682
00:48:48,484 --> 00:48:49,712
What?
683
00:48:49,819 --> 00:48:51,878
It's--the job is--
684
00:48:51,988 --> 00:48:53,216
Well, it's confidential.
685
00:48:53,322 --> 00:48:55,222
That's all I can really say right now.
686
00:48:55,324 --> 00:48:56,882
But I can tell you everything
afterwards.
687
00:48:56,993 --> 00:48:58,392
I mean, that's part of the deal.
688
00:48:58,494 --> 00:48:59,722
No, I don't understand this.
689
00:48:59,829 --> 00:49:02,059
I mean, what kind of job
is confidential, huh?
690
00:49:02,165 --> 00:49:03,723
What have you got yourself into?
691
00:49:03,833 --> 00:49:06,734
It--I'm not stupid.
692
00:49:06,836 --> 00:49:09,566
It's nothing immoral,
and I get free clothes.
693
00:49:09,672 --> 00:49:12,402
Look, Rachel, this is not right.
694
00:49:12,508 --> 00:49:13,907
Now, what the fuck are you doing?
695
00:49:14,010 --> 00:49:15,238
Where are you going?
696
00:49:15,344 --> 00:49:17,574
Manni, I'm just going to do this job.
697
00:49:17,680 --> 00:49:18,908
I'm gonna get some money,
698
00:49:19,015 --> 00:49:21,313
and then I'm going to come back
and buy my shoes.
699
00:49:21,417 --> 00:49:23,317
I'll come with you, then.
700
00:49:26,522 --> 00:49:31,016
Three, four, five...
701
00:49:33,996 --> 00:49:35,725
Rach, you still want
a lift to Bridge Road?
702
00:49:35,831 --> 00:49:36,889
No, I'm gonna walk.
703
00:49:36,999 --> 00:49:38,227
What are you going there for?
704
00:49:38,334 --> 00:49:39,562
Oh, I'm going to take the tram,
705
00:49:39,669 --> 00:49:40,897
and Dad's going to pick me up.
706
00:49:41,003 --> 00:49:42,903
Isn't that the wrong way?
707
00:49:43,005 --> 00:49:44,734
So do you want a lift or not?
708
00:49:44,840 --> 00:49:47,900
No, it's fine. Really, it's fine.
709
00:49:48,010 --> 00:49:49,238
Okay.
710
00:49:49,345 --> 00:49:50,903
I mean, you're sure
you don't want a lift?
711
00:49:51,013 --> 00:49:52,844
You hate walking.
712
00:50:00,656 --> 00:50:02,186
Come on!
713
00:50:02,992 --> 00:50:04,619
Call me.
714
00:50:10,900 --> 00:50:12,390
I love you!
715
00:50:12,501 --> 00:50:14,264
I love you!
716
00:50:15,938 --> 00:50:18,270
Come on.
717
00:50:47,703 --> 00:50:49,102
Oh, thank you so much, Caroline,
718
00:50:49,205 --> 00:50:50,399
for getting me to do this.
719
00:50:50,506 --> 00:50:52,064
I mean, you have no idea
how good it would be
720
00:50:52,174 --> 00:50:53,869
to have a little bit of money
to take Manni out,
721
00:50:53,976 --> 00:50:55,034
the two of us, you know,
722
00:50:55,144 --> 00:50:56,702
because it's always his mum or my mum,
723
00:50:56,812 --> 00:50:58,336
and we never get any time together,
724
00:50:58,447 --> 00:51:00,438
just me and him and...
725
00:51:03,786 --> 00:51:05,947
Come on.
726
00:51:28,144 --> 00:51:29,202
Food okay?
727
00:51:29,312 --> 00:51:30,370
Oh, yeah.
728
00:51:30,479 --> 00:51:32,379
I'm a pig. I was starving.
729
00:51:32,481 --> 00:51:34,346
You've got no idea
what dancing does to you.
730
00:51:34,450 --> 00:51:38,017
It's like, I just can't
get enough food into me, you know?
731
00:51:38,120 --> 00:51:41,631
Tell you what, if you wanted to
lose weight, you should just dance.
732
00:51:46,128 --> 00:51:47,925
Before we start, I need you to relax.
733
00:51:48,030 --> 00:51:49,190
Okay.
734
00:51:49,298 --> 00:51:51,357
I know some relaxation
techniques that will help.
735
00:51:51,467 --> 00:51:52,957
I'll put a splash of vodka
in our drinks.
736
00:51:53,069 --> 00:51:55,128
No, I don't think so.
737
00:51:55,237 --> 00:51:58,468
Come on, Rach. One drink won't hurt.
738
00:51:58,574 --> 00:52:00,633
I know I'm not very good at relaxing,
739
00:52:00,743 --> 00:52:04,144
but I've got to go home, you know?
740
00:52:04,246 --> 00:52:05,372
Your parents?
741
00:52:05,481 --> 00:52:09,713
Well, no, but it's a school night.
742
00:52:09,819 --> 00:52:11,548
Rach, maybe this is not a good idea.
743
00:52:11,654 --> 00:52:13,952
I'm only supposed to interview
people who are over 18,
744
00:52:14,056 --> 00:52:15,614
people who can make their own decisions.
745
00:52:15,725 --> 00:52:18,285
I do make my own decisions. I do.
746
00:52:18,394 --> 00:52:20,294
I don't want to get you
in trouble with your mum.
747
00:52:20,396 --> 00:52:21,624
Oh, come on. You know Mum.
748
00:52:21,731 --> 00:52:23,562
She thinks I'm still a child.
749
00:52:23,666 --> 00:52:26,760
They just can't accept you've grown up.
750
00:52:26,869 --> 00:52:28,268
Must be really hard on you.
751
00:52:28,371 --> 00:52:30,635
She just loves me. That's all.
752
00:52:30,740 --> 00:52:32,298
I bet she doesn't know you
753
00:52:32,408 --> 00:52:35,138
as well as she thinks she does.
754
00:52:35,244 --> 00:52:36,802
She'd kill me
755
00:52:36,912 --> 00:52:39,972
if she knew some of the stuff I do.
756
00:52:40,082 --> 00:52:43,313
Can we please keep going?
757
00:52:43,419 --> 00:52:46,183
Please?
758
00:52:52,027 --> 00:52:53,688
You want that drink?
759
00:52:59,969 --> 00:53:01,698
It's hard to find the right people,
760
00:53:01,804 --> 00:53:03,362
gifted people like you.
761
00:53:03,472 --> 00:53:05,201
Well, you should talk to Manni.
762
00:53:05,307 --> 00:53:06,535
He's so gorgeous.
763
00:53:06,642 --> 00:53:08,200
You have to meet him.
764
00:53:08,310 --> 00:53:09,538
You know, I don't know
765
00:53:09,645 --> 00:53:11,545
what I'd do without him, you know?
766
00:53:11,647 --> 00:53:13,046
I mean, we're soul mates.
767
00:53:13,149 --> 00:53:14,810
We were born to find each other.
768
00:53:14,917 --> 00:53:16,908
I love him so much.
769
00:53:18,954 --> 00:53:22,287
Here, try this.
770
00:53:25,895 --> 00:53:28,455
So, Caroline, are you ready?
771
00:53:30,266 --> 00:53:31,995
Do you mind if I call my dad first?
772
00:53:32,101 --> 00:53:34,467
I'm going to the Grand Prix,
and I need to talk to him.
773
00:53:34,570 --> 00:53:35,678
Sure.
774
00:53:35,725 --> 00:53:37,769
I've--I've got those clothes there
for you, if you want to try them on.
775
00:53:37,871 --> 00:53:39,435
See what you want to take home.
776
00:53:39,842 --> 00:53:40,640
Awesome.
777
00:53:40,843 --> 00:53:43,832
I think they're your size.
The bathroom's through there.
778
00:53:49,718 --> 00:53:52,448
Hi, Dad. It's me, Caroline.
779
00:53:52,555 --> 00:53:54,614
I'm just calling because--
780
00:53:54,723 --> 00:53:57,954
can you pick me up on Saturday?
781
00:53:58,060 --> 00:54:00,290
Okay.
782
00:54:00,396 --> 00:54:03,126
I had the day off again today.
783
00:54:03,232 --> 00:54:06,292
My head... I'm anxious.
784
00:54:06,402 --> 00:54:08,461
Caroline, these clothes are fantastic.
785
00:54:08,571 --> 00:54:09,799
I actually wanted some of these.
786
00:54:09,905 --> 00:54:12,806
How cool is that?
787
00:54:12,908 --> 00:54:14,899
I'm confused.
788
00:54:18,447 --> 00:54:20,847
Well? What do you reckon?
789
00:54:20,950 --> 00:54:24,386
I think I look pretty good.
790
00:54:24,487 --> 00:54:27,320
Dad, I have to go. Bye.
791
00:54:31,460 --> 00:54:33,018
You're perfect.
792
00:54:33,128 --> 00:54:34,527
Thank you so much.
793
00:54:34,630 --> 00:54:36,621
Manni's gonna love these.
794
00:54:36,732 --> 00:54:38,962
Do you reckon I could call Mum quickly?
795
00:54:39,068 --> 00:54:41,298
I reckon I've tortured them enough.
796
00:54:41,403 --> 00:54:42,961
They'll be freaking out.
797
00:54:43,072 --> 00:54:44,471
Mum will have called the cops by now.
798
00:54:44,573 --> 00:54:46,936
Called the cops?
That's a bit extreme, isn't it?
799
00:54:47,042 --> 00:54:50,603
Yeah, well...
800
00:54:52,715 --> 00:54:54,444
I kind of lied.
801
00:54:54,550 --> 00:54:57,781
See, I told Dad to pick me up hours ago,
802
00:54:57,887 --> 00:55:00,947
and me and Mum had this massive fight,
803
00:55:01,056 --> 00:55:03,286
and then she was yelling at me
and telling me to grow up,
804
00:55:03,392 --> 00:55:05,383
and I--I just feel really bad.
805
00:55:05,494 --> 00:55:06,954
Rachel, sit down.
806
00:55:07,250 --> 00:55:10,360
I reckon what you're doing is good.
It will make them think twice.
807
00:55:10,369 --> 00:55:11,758
I don't know.
808
00:55:11,767 --> 00:55:13,225
Rach, I just want
to get this done, okay?
809
00:55:13,335 --> 00:55:14,393
Yeah, sorry, Caroline.
810
00:55:14,503 --> 00:55:15,561
What do you want me to do?
811
00:55:15,671 --> 00:55:17,901
Close your eyes.
812
00:55:18,007 --> 00:55:19,907
That's it.
813
00:55:20,009 --> 00:55:21,601
Take deep breaths.
814
00:55:21,710 --> 00:55:22,938
Think of something beautiful.
815
00:55:24,146 --> 00:55:26,706
Have you got something in your mind?
816
00:55:26,815 --> 00:55:28,715
Manni.
817
00:55:28,817 --> 00:55:30,341
And we're dancing.
818
00:55:30,452 --> 00:55:33,683
Concentrate on your breathing.
819
00:55:33,789 --> 00:55:35,689
Breathe in.
820
00:55:35,791 --> 00:55:37,691
Breathe out.
821
00:55:37,793 --> 00:55:40,193
Breathe in.
822
00:55:40,296 --> 00:55:42,196
Breathe out.
823
00:55:42,298 --> 00:55:45,358
Breathe in.
824
00:55:45,467 --> 00:55:48,527
Breathe out.
825
00:55:48,637 --> 00:55:51,037
Breathe in.
826
00:55:51,140 --> 00:55:54,041
Breathe out.
827
00:55:54,143 --> 00:55:57,874
Still dancing,
828
00:55:57,980 --> 00:55:59,743
and Manni is there.
829
00:56:25,140 --> 00:56:26,471
Ah!
830
00:59:08,904 --> 00:59:13,136
7:15, get up, shower,
831
00:59:13,242 --> 00:59:16,473
wash hair, get dressed.
832
00:59:16,578 --> 00:59:19,979
8:30, go to work.
833
00:59:20,082 --> 00:59:23,142
Cancel Gelique appointment.
834
00:59:23,252 --> 00:59:24,981
9:30, ask Janice
835
00:59:25,087 --> 00:59:27,920
if she wants to move in with me.
836
01:00:02,958 --> 01:00:06,758
Where's my wallet? My ID?
837
01:00:48,070 --> 01:00:49,970
Ohh!
838
01:00:50,072 --> 01:00:52,632
Ahh!
839
01:00:55,577 --> 01:00:58,569
No!
840
01:01:02,117 --> 01:01:04,312
No!
841
01:01:04,419 --> 01:01:08,150
No! No!
842
01:01:25,874 --> 01:01:27,432
I am a wild, free spirit.
843
01:01:27,542 --> 01:01:28,941
I live on the edge.
844
01:01:29,044 --> 01:01:31,638
I am passionate and highly talented,
845
01:01:31,747 --> 01:01:32,714
moody, and mysterious.
846
01:01:32,814 --> 01:01:34,543
Fuck you!
847
01:01:34,650 --> 01:01:37,380
You are ugly, pizza face!
848
01:01:37,486 --> 01:01:38,544
Lookit!
849
01:01:38,654 --> 01:01:40,713
Just look at you now!
850
01:01:45,160 --> 01:01:47,993
Please, don't be angry with me.
851
01:02:37,312 --> 01:02:39,872
Today was the end of my life.
852
01:02:39,982 --> 01:02:41,540
There are so many things that ended it.
853
01:02:41,650 --> 01:02:43,550
You only know a fraction.
854
01:02:43,652 --> 01:02:45,381
But I swear till I'm dead
855
01:02:45,487 --> 01:02:48,650
that today was the end of my life.
856
01:04:17,212 --> 01:04:18,440
Yes, hello, I just want to inquire
857
01:04:18,547 --> 01:04:21,778
if you have any trains
going to Sydney today?
858
01:04:21,883 --> 01:04:23,612
What time?
859
01:04:23,718 --> 01:04:26,278
How much is a ticket?
860
01:04:26,388 --> 01:04:28,179
Okay, thank you. Bye.
861
01:04:37,432 --> 01:04:39,491
Caroline?
862
01:04:39,601 --> 01:04:43,697
You feeling better?
863
01:04:43,805 --> 01:04:45,796
I've changed.
864
01:04:47,142 --> 01:04:48,973
You don't look so well.
865
01:04:53,448 --> 01:04:55,939
I'm new.
866
01:05:26,314 --> 01:05:28,145
Not me, not there.
867
01:05:52,240 --> 01:05:54,970
Elizabeth? Elizabeth?
868
01:05:55,076 --> 01:05:56,304
Now, just let her talk.
869
01:05:56,411 --> 01:05:57,844
Don't force the information out of her
870
01:05:57,946 --> 01:06:00,037
and don't get your hopes up, okay?
871
01:06:07,522 --> 01:06:09,922
Now, Jenny, you haven't seen
Rachel in a long time.
872
01:06:10,025 --> 01:06:10,923
Are you sure it was her?
873
01:06:11,026 --> 01:06:12,425
Yeah, I saw her recently.
874
01:06:12,527 --> 01:06:13,926
She was with her new boyfriend, Manni.
875
01:06:14,029 --> 01:06:15,087
She was drunk.
876
01:06:15,197 --> 01:06:17,757
Oh, not Rachel. She doesn't drink.
877
01:06:17,906 --> 01:06:20,929
Well, you could have fooled me.
She was all over her boyfriend.
878
01:06:21,036 --> 01:06:22,526
So it was definitely Rachel on the tram?
879
01:06:22,637 --> 01:06:24,366
Of course. You can't mistake Rachel.
880
01:06:24,672 --> 01:06:28,334
I noticed her because she was with
this really gross-looking girl.
881
01:06:28,443 --> 01:06:30,502
She could have been fat too.
882
01:06:30,612 --> 01:06:32,580
She was too fat to dance.
That's for sure.
883
01:06:32,681 --> 01:06:35,582
And how did Rachel seem? Was she okay?
884
01:06:35,684 --> 01:06:37,481
Yeah, they looked like friends.
885
01:06:37,586 --> 01:06:39,986
I heard her talking about
that new boyfriend of hers
886
01:06:40,088 --> 01:06:42,181
and something about getting a cat?
887
01:06:42,290 --> 01:06:44,281
Her new kitten.
888
01:06:44,392 --> 01:06:46,223
Where? Where did she get off?
889
01:06:50,765 --> 01:06:53,996
She was last seen around here.
890
01:06:54,102 --> 01:06:56,032
Excuse me?
891
01:06:56,938 --> 01:06:58,337
Uh, excuse me, I was wondering
892
01:06:58,440 --> 01:06:59,668
if you'd take one of these.
893
01:06:59,774 --> 01:07:00,672
This is our daughter.
894
01:07:00,775 --> 01:07:01,673
She's gone missing.
895
01:07:01,776 --> 01:07:04,836
She was last seen around here...
896
01:07:04,946 --> 01:07:07,176
Excuse me.
897
01:07:07,282 --> 01:07:10,183
If you see this girl anywhere,
could you call this number?
898
01:07:10,285 --> 01:07:11,183
Sure.
899
01:07:11,286 --> 01:07:13,277
Thanks.
900
01:07:39,681 --> 01:07:41,808
We have a sighting,
901
01:07:41,916 --> 01:07:44,476
a young woman who saw Rachel on the tram
902
01:07:44,586 --> 01:07:46,315
the day that she disappeared,
903
01:07:46,421 --> 01:07:48,321
with another girl.
904
01:07:48,423 --> 01:07:51,483
Now, I realize that
we disagree about the reasons
905
01:07:51,593 --> 01:07:53,060
for Rachel's disappearance,
906
01:07:53,161 --> 01:07:55,561
but can you please talk to Jenny?
907
01:07:55,664 --> 01:07:57,393
This young girl, was she behaving
908
01:07:57,499 --> 01:07:59,399
in a threatening manner
to Rachel at all?
909
01:07:59,501 --> 01:08:01,731
No, she said they seemed friendly.
910
01:08:06,474 --> 01:08:07,873
You are aware that your daughter
911
01:08:07,976 --> 01:08:10,103
was having a sexual relationship
with her boyfriend,
912
01:08:10,211 --> 01:08:11,769
hmm?
913
01:08:11,880 --> 01:08:13,074
And she could be pregnant.
914
01:08:13,181 --> 01:08:14,307
And if she is,
915
01:08:14,416 --> 01:08:16,145
maybe she ran away
because she was frightened
916
01:08:16,251 --> 01:08:19,379
of what you might think.
917
01:08:19,487 --> 01:08:22,149
Don't presume to tell me
about my daughter.
918
01:08:23,725 --> 01:08:24,953
The press believe us.
919
01:08:25,060 --> 01:08:26,721
They want to do a story on Rachel.
920
01:08:28,830 --> 01:08:30,991
Well, they must be short of a story.
921
01:08:31,099 --> 01:08:33,329
Short of a story?
922
01:08:33,435 --> 01:08:34,993
This is not a fucking story.
923
01:08:35,103 --> 01:08:37,833
This is our life. My daughter's life.
924
01:08:37,939 --> 01:08:40,339
She's been missing
for nine fucking days,
925
01:08:40,442 --> 01:08:41,602
and you've done nothing.
926
01:08:41,710 --> 01:08:44,102
- Now, just sit down, Mrs. Barber.
- I will not sit down.
927
01:08:43,044 --> 01:08:44,102
928
01:08:44,212 --> 01:08:45,770
How good would it look to the press
929
01:08:45,880 --> 01:08:47,780
if I told them how hopeless you were,
930
01:08:47,882 --> 01:08:50,503
how fucked you are?
931
01:08:51,219 --> 01:08:53,517
All we want is for you to talk to Jenny.
932
01:08:53,621 --> 01:08:55,612
Is that too much to ask?
933
01:08:57,258 --> 01:08:59,658
You know what? It is.
934
01:08:59,761 --> 01:09:00,619
Now, you've had more
935
01:09:00,629 --> 01:09:03,159
than your fair share
of police resources.
936
01:09:03,264 --> 01:09:04,526
I got real crime to deal with.
937
01:09:04,632 --> 01:09:06,265
- You've done nothing!
- Nothing?
938
01:09:06,368 --> 01:09:09,630
You have been here day and night
for the past eight days,
939
01:09:09,738 --> 01:09:12,502
harassing hardworking policemen,
making demands.
940
01:09:12,607 --> 01:09:13,835
We have investigated.
941
01:09:13,942 --> 01:09:15,569
Our investigation has found nothing,
942
01:09:15,677 --> 01:09:17,440
nothing other than a 15-year-old girl
943
01:09:17,545 --> 01:09:18,512
who has probably--
944
01:09:18,613 --> 01:09:21,039
no, almost certainly run away.
945
01:09:21,750 --> 01:09:23,741
Jesus.
946
01:09:27,856 --> 01:09:29,517
Oh!
947
01:10:03,324 --> 01:10:04,882
Barber household.
948
01:10:04,993 --> 01:10:06,551
Hello, is Elizabeth there?
949
01:10:06,661 --> 01:10:08,629
No, sorry. Can I take a message?
950
01:10:08,730 --> 01:10:10,095
I just heard about Rachel,
951
01:10:10,198 --> 01:10:11,893
and I was ringing up to see
if there's anything
952
01:10:12,000 --> 01:10:13,729
I can do, if I could help.
953
01:10:13,835 --> 01:10:15,393
Good on you. I'll let Elizabeth know.
954
01:10:15,503 --> 01:10:16,527
Can I have your name?
955
01:10:16,638 --> 01:10:18,196
Caroline Reid.
956
01:10:18,306 --> 01:10:19,603
We were neighbors in Mont Albert.
957
01:10:19,707 --> 01:10:20,605
Who am I talking to?
958
01:10:20,708 --> 01:10:22,266
Sorry, it's Drew.
959
01:10:22,377 --> 01:10:25,107
Oh, hi, Drew.
You're Elizabeth's brother.
960
01:10:25,213 --> 01:10:27,306
Are there any ideas
where she is, what happened?
961
01:10:27,415 --> 01:10:29,645
No. No, nothing.
962
01:10:29,751 --> 01:10:31,309
She just went to a dance thing,
963
01:10:31,419 --> 01:10:34,081
and they haven't seen her since.
964
01:10:34,189 --> 01:10:35,747
Have you told the police?
965
01:10:35,857 --> 01:10:37,256
Bunch of idiots.
966
01:10:37,358 --> 01:10:39,417
They still think she's run away.
967
01:10:39,527 --> 01:10:40,926
That's terrible.
968
01:10:41,029 --> 01:10:42,428
Surely, when someone goes missing,
969
01:10:42,530 --> 01:10:43,758
the police have to look.
970
01:10:43,865 --> 01:10:44,763
No.
971
01:10:44,866 --> 01:10:46,595
Not unless there's foul play
972
01:10:46,701 --> 01:10:48,464
or something suspicious.
973
01:10:48,570 --> 01:10:51,801
Is there anything suspicious?
974
01:10:51,906 --> 01:10:54,932
Well, apart from the fact
that she vanished,
975
01:10:55,043 --> 01:10:56,101
they say no.
976
01:10:56,811 --> 01:11:00,443
Supposedly, this happens
all the time, you know?
977
01:11:00,548 --> 01:11:02,277
Young girls running away.
978
01:11:02,383 --> 01:11:04,578
So you don't think she has.
979
01:11:04,686 --> 01:11:05,914
No way.
980
01:11:06,020 --> 01:11:07,419
No way.
981
01:11:07,522 --> 01:11:11,959
It's just--it's been too long, you know?
982
01:11:12,060 --> 01:11:15,427
It's okay, Drew.
That was insensitive of me.
983
01:11:15,530 --> 01:11:16,929
So what are you going to do?
984
01:11:17,031 --> 01:11:19,261
Just keep looking.
985
01:11:19,367 --> 01:11:20,925
That's where Elizabeth and Mike are now.
986
01:11:21,035 --> 01:11:22,628
They're out looking for her.
987
01:11:22,837 --> 01:11:24,797
Let me know if you need me to look.
988
01:11:24,906 --> 01:11:27,204
Maybe I can hand out posters
or something.
989
01:11:27,308 --> 01:11:29,469
I'll let them know, all right?
990
01:11:29,577 --> 01:11:32,307
Rachel was a wonderful person.
991
01:11:32,413 --> 01:11:34,813
Oh, and wish Elizabeth
a happy birthday for me.
992
01:11:34,916 --> 01:11:36,907
Thanks. Bye, Drew.
993
01:11:42,757 --> 01:11:44,486
Mr. and Mrs. Barber?
994
01:11:44,592 --> 01:11:46,492
Elizabeth.
995
01:11:46,594 --> 01:11:49,825
David DePyle, missing persons unit.
996
01:11:49,931 --> 01:11:51,831
Okay, I've made some inquiries,
997
01:11:51,933 --> 01:11:53,491
and I do have to tell you
998
01:11:53,601 --> 01:11:55,831
that this case does fall a long way
999
01:11:55,937 --> 01:11:58,167
out of the normal criteria
for a missing person.
1000
01:11:58,273 --> 01:12:00,673
There's no suspicious
disappearance or foul play.
1001
01:12:00,775 --> 01:12:02,834
There appears to be nothing
untoward about the case,
1002
01:12:02,944 --> 01:12:04,844
but I have to tell you that
1003
01:12:04,946 --> 01:12:06,504
in all my time at missing persons,
1004
01:12:06,614 --> 01:12:08,172
I've never seen an effort like this.
1005
01:12:08,283 --> 01:12:09,545
This is extraordinary.
1006
01:12:09,651 --> 01:12:11,551
She didn't run away.
1007
01:12:11,653 --> 01:12:13,382
She was really happy.
1008
01:12:13,488 --> 01:12:16,286
She had a boyfriend. She was dancing.
1009
01:12:16,391 --> 01:12:18,791
Elizabeth, I believe you.
1010
01:12:18,893 --> 01:12:20,861
I do. I believe you.
1011
01:12:20,962 --> 01:12:24,093
Thank you.
1012
01:12:24,799 --> 01:12:26,027
Thank you.
1013
01:12:26,134 --> 01:12:28,332
I understand the press
have picked the story up?
1014
01:12:28,502 --> 01:12:30,602
Yeah, it was a lot easier
convincing them
1015
01:12:30,705 --> 01:12:31,933
than the bloody police.
1016
01:12:32,040 --> 01:12:35,771
Oh, he doesn't mean you. He means...
1017
01:12:35,877 --> 01:12:37,606
No offense taken.
1018
01:12:37,712 --> 01:12:39,771
But I made a call
to Australia's Most Wanted.
1019
01:12:39,881 --> 01:12:43,442
They will do a story,
but they need to interview you.
1020
01:12:43,551 --> 01:12:45,883
That--that's wonderful. Thank you.
1021
01:12:45,987 --> 01:12:46,885
When? When?
1022
01:12:46,988 --> 01:12:49,218
Tomorrow.
1023
01:12:49,324 --> 01:12:52,054
The best thing you can do
right now is to go home.
1024
01:12:52,160 --> 01:12:53,218
You both need rest.
1025
01:12:53,308 --> 01:12:54,025
- Oh, no.
- No, no,
1026
01:12:54,089 --> 01:12:56,463
that's what other police
have told us to do,
1027
01:12:56,464 --> 01:12:57,890
and if we'd stopped then,
1028
01:12:57,999 --> 01:12:59,728
we wouldn't have found Jenny
and the press,
1029
01:12:59,834 --> 01:13:01,165
and we wouldn't be talking to you.
1030
01:13:01,269 --> 01:13:02,998
But you are.
1031
01:13:03,104 --> 01:13:06,835
You must let me take
some of the load for you.
1032
01:13:06,941 --> 01:13:08,340
You're both exhausted.
1033
01:13:08,443 --> 01:13:11,844
Sleep and food will reenergize you.
1034
01:13:11,946 --> 01:13:13,504
If we're to go on this journey together,
1035
01:13:13,615 --> 01:13:16,846
I need you to be fresh.
1036
01:13:16,951 --> 01:13:19,511
I have resources,
and I will have questions.
1037
01:13:19,621 --> 01:13:21,350
I need to know where you are.
1038
01:13:22,156 --> 01:13:24,516
If anyone can find Rachel,
1039
01:13:24,626 --> 01:13:26,526
I can.
1040
01:13:29,130 --> 01:13:33,692
Steve, listen, did you get
the email I sent you?
1041
01:13:33,801 --> 01:13:36,702
Rachel Barber?
1042
01:13:36,804 --> 01:13:38,203
Yeah, 15.
1043
01:13:38,306 --> 01:13:40,536
Yeah, just with the parents.
They're devastated.
1044
01:13:40,642 --> 01:13:44,703
Imagine if Lizzie had been missing.
1045
01:13:44,812 --> 01:13:47,042
I need a favor.
1046
01:13:47,148 --> 01:13:50,049
Yeah, yeah, yeah, I'll get the warrant.
1047
01:13:50,151 --> 01:13:52,051
Soon.
1048
01:13:52,153 --> 01:13:54,553
Well, I wouldn't ask unless--
1049
01:13:54,656 --> 01:13:56,419
I'm just worried about this one.
1050
01:13:56,524 --> 01:13:58,583
Something's not right.
1051
01:13:58,693 --> 01:14:00,593
Thanks.
1052
01:14:00,695 --> 01:14:06,930
Number is 356-7809,
incoming and outgoing.
1053
01:14:07,035 --> 01:14:09,765
Thanks.
1054
01:14:58,786 --> 01:15:01,516
♪ Ooh ♪
1055
01:15:01,622 --> 01:15:04,352
♪ Ooh-ooh-ooh ♪
1056
01:15:04,459 --> 01:15:07,519
♪ Ooh-ooh-ooh ♪
1057
01:15:07,628 --> 01:15:09,653
♪ Ooh-ooh-ooh ♪
1058
01:15:11,099 --> 01:15:13,499
♪ Ooh ♪
1059
01:15:13,601 --> 01:15:16,502
♪ Ooh-ooh-ooh ♪
1060
01:15:16,604 --> 01:15:19,505
♪ Ooh-ooh-ooh ♪
1061
01:15:19,607 --> 01:15:21,939
♪ Ooh-ooh-ooh ♪
1062
01:15:25,079 --> 01:15:28,810
♪ Whoo, ooh-ooh-ooh ♪
1063
01:15:28,916 --> 01:15:31,817
♪ Whoo, ooh-ooh ♪
1064
01:15:31,919 --> 01:15:35,150
♪ Ooh-ooh-ooh ♪
1065
01:15:35,256 --> 01:15:37,486
♪ Ooh-ooh ♪
1066
01:15:37,592 --> 01:15:40,993
♪ Ooh-ooh-ooh ♪
1067
01:15:41,095 --> 01:15:43,962
♪ Ooh-ooh-ooh ♪
1068
01:15:44,065 --> 01:15:46,727
♪ Ooh-ooh-ooh ♪
1069
01:15:48,436 --> 01:15:49,926
Does our time in this place
1070
01:15:50,037 --> 01:15:52,699
prepare us for the journey
through death?
1071
01:15:54,108 --> 01:15:56,668
Could being born, living,
and passing away
1072
01:15:56,778 --> 01:15:58,336
deprive the observer of something
1073
01:15:58,446 --> 01:16:00,744
that the traveler gains?
1074
01:16:02,248 --> 01:16:05,350
Who now is the observer?
1075
01:16:06,254 --> 01:16:08,087
The traveler?
1076
01:16:13,528 --> 01:16:14,756
You know anything about this?
1077
01:16:14,862 --> 01:16:16,090
Yes.
1078
01:16:16,317 --> 01:16:17,927
Well, given you're
the missing persons analyst,
1079
01:16:18,009 --> 01:16:19,280
don't you think you should
have kept us informed?
1080
01:16:19,294 --> 01:16:22,690
Informed about what? The way I see it,
you already spoke to the parents,
1081
01:16:22,714 --> 01:16:24,872
and in your opinion,
it's not a missing persons case.
1082
01:16:25,003 --> 01:16:27,702
- That was ten days ago--
- Well, gentlemen, it is now.
1083
01:16:27,809 --> 01:16:29,367
Now, Patterson, I want you to get down
1084
01:16:29,477 --> 01:16:32,544
to the Richmond police station
with your crew and take over.
1085
01:16:32,647 --> 01:16:33,171
Righto, boss.
1086
01:16:33,281 --> 01:16:34,848
Now, what the fuck
have you been doing?
1087
01:16:35,049 --> 01:16:38,116
Over the last few days, I've been making
a few unofficial inquiries,
1088
01:16:38,152 --> 01:16:39,284
but it's led to nothing.
1089
01:16:39,387 --> 01:16:41,048
- So Patterson's right?
- No.
1090
01:16:41,155 --> 01:16:42,083
I can find anyone
1091
01:16:42,190 --> 01:16:45,000
or at least something
that leads me to another lead,
1092
01:16:45,012 --> 01:16:46,050
but I've got nothing.
1093
01:16:46,160 --> 01:16:48,456
- Nothing's not much help.
- But there is a sighting.
1094
01:16:48,563 --> 01:16:50,622
Look, let's keep it simple.
1095
01:16:50,731 --> 01:16:52,460
I want you to compile a Photofit
1096
01:16:52,567 --> 01:16:53,966
and get it circulated,
1097
01:16:54,068 --> 01:16:56,298
and I want you to keep him informed.
1098
01:16:56,404 --> 01:16:57,302
Do you understand?
1099
01:16:57,405 --> 01:16:58,633
Yes.
1100
01:16:58,739 --> 01:16:59,637
Righto, boss.
1101
01:16:59,740 --> 01:17:01,571
Huh, well, then?
1102
01:17:08,206 --> 01:17:11,446
The mystery disappearance
of a young dance student.
1103
01:17:11,552 --> 01:17:13,452
I want my family
to be like it was before,
1104
01:17:13,554 --> 01:17:16,085
basically that.
1105
01:17:16,891 --> 01:17:18,984
We want Rachel to come back.
She's missed.
1106
01:17:19,093 --> 01:17:22,324
She goes, you know,
"I'm off to do this job where,
1107
01:17:22,430 --> 01:17:24,330
"you know,
I'll earn heaps of money
1108
01:17:24,432 --> 01:17:26,491
"and receiving heaps of clothes,
1109
01:17:26,601 --> 01:17:29,195
and I'll call you after."
1110
01:17:29,303 --> 01:17:31,828
Rachel, in fact, never made the call,
1111
01:17:31,939 --> 01:17:35,102
never told anyone what the job was
1112
01:17:35,209 --> 01:17:36,938
or who she was going to meet.
1113
01:17:37,044 --> 01:17:38,170
Good girl.
1114
01:17:38,279 --> 01:17:40,975
The last reported sighting of Rachel
1115
01:17:41,082 --> 01:17:43,312
was around 6:45,
1116
01:17:43,417 --> 01:17:46,284
where Rachel
and an unknown dark-haired girl
1117
01:17:46,387 --> 01:17:48,546
hopped off the tram here
at the Windsor tram stop.
1118
01:17:48,556 --> 01:17:49,580
Fuck!
1119
01:17:49,690 --> 01:17:51,248
The family say their 15-year-old...
1120
01:17:51,359 --> 01:17:53,418
Fuck! Fuck, fuck, fuck!
1121
01:17:53,527 --> 01:17:54,926
We have to find this other girl.
1122
01:17:55,029 --> 01:17:56,690
That's key to what's going on.
1123
01:17:56,797 --> 01:17:59,088
She may still have run away...
1124
01:17:59,400 --> 01:18:00,867
Yeah, that's right. She ran away.
1125
01:18:00,968 --> 01:18:03,061
And chosen not to be in touch
with her family and friends,
1126
01:18:03,170 --> 01:18:04,728
or she may be held against her will--
1127
01:18:04,839 --> 01:18:07,239
No, she came to me. To me.
1128
01:18:07,341 --> 01:18:08,569
We just don't know.
1129
01:18:08,676 --> 01:18:10,735
If she could get
in contact with us, she would.
1130
01:18:10,845 --> 01:18:12,244
But she hasn't. She didn't tell.
1131
01:18:12,346 --> 01:18:13,677
She trusted me.
1132
01:18:13,781 --> 01:18:15,840
They believe she's being held
against her will,
1133
01:18:15,950 --> 01:18:18,851
and they're pleading
for her safe return.
1134
01:18:18,953 --> 01:18:21,217
No, she's safe, but she's gone.
1135
01:18:21,322 --> 01:18:24,052
Also if you know the identity
of the dark-haired girl,
1136
01:18:24,158 --> 01:18:27,184
please, contact
your local police station.
1137
01:18:27,705 --> 01:18:31,026
Thoroughly clean house
and steam-clean carpet.
1138
01:18:31,132 --> 01:18:32,690
Call work sick.
1139
01:18:32,800 --> 01:18:34,529
Get loan.
1140
01:18:34,635 --> 01:18:36,364
Withdraw all money.
1141
01:18:36,470 --> 01:18:38,199
Call Dad for a trip.
1142
01:18:38,306 --> 01:18:39,534
Dye hair.
1143
01:18:39,640 --> 01:18:41,164
Catch 8:05 p.m. train to Sydney.
1144
01:18:41,275 --> 01:18:43,675
If necessary, sleep in Como Park.
1145
01:18:43,778 --> 01:18:44,870
Pack bags.
1146
01:18:44,979 --> 01:18:46,378
Cancel beautician's appointment.
1147
01:18:46,480 --> 01:18:47,538
Quit work.
1148
01:18:47,648 --> 01:18:49,047
Cut phone and electricity.
1149
01:18:49,150 --> 01:18:50,549
Pack up and store evidence.
1150
01:18:55,023 --> 01:18:56,217
Hello, you've called Caroline.
1151
01:18:56,324 --> 01:18:58,023
Please, leave a message.
1152
01:18:58,125 --> 01:19:01,925
Caroline, pick up. Pick up.
1153
01:19:02,997 --> 01:19:04,191
Hi, Dad.
1154
01:19:04,332 --> 01:19:08,029
Caroline, have you--
have you seen the news?
1155
01:19:08,135 --> 01:19:09,864
No, I'm reading.
1156
01:19:09,971 --> 01:19:12,371
Apparently, one of the Barber
children is missing.
1157
01:19:12,473 --> 01:19:15,004
That's terrible. How?
1158
01:19:15,810 --> 01:19:18,170
It's in all the papers.
1159
01:19:18,980 --> 01:19:23,542
Didn't you do a--
a school project on Rachel?
1160
01:19:23,651 --> 01:19:25,801
Ages ago.
1161
01:19:26,487 --> 01:19:27,715
Have you heard anything?
1162
01:19:27,822 --> 01:19:29,380
No. Why would I?
1163
01:19:29,490 --> 01:19:30,582
I know she's done this before.
1164
01:19:30,691 --> 01:19:32,750
I reckon she'll turn up.
1165
01:19:32,860 --> 01:19:35,693
She always was a free spirit.
1166
01:19:37,798 --> 01:19:39,759
Now, listen.
1167
01:19:44,805 --> 01:19:47,535
Your mother,
1168
01:19:47,641 --> 01:19:49,541
I don't appreciate
getting calls from that woman.
1169
01:19:49,643 --> 01:19:52,044
She called here hysterical.
1170
01:19:52,646 --> 01:19:54,005
She said,
1171
01:19:54,315 --> 01:19:57,375
apparently, you wrote her
a very threatening letter.
1172
01:19:57,485 --> 01:19:58,884
Is that right?
1173
01:19:58,986 --> 01:20:01,716
You said you'd do
something violent to her.
1174
01:20:01,822 --> 01:20:02,880
She's a fucking bitch.
1175
01:20:02,990 --> 01:20:04,924
I can't believe you'd take her side.
1176
01:20:05,026 --> 01:20:06,994
Caroline, for Christ's sake.
1177
01:20:07,094 --> 01:20:09,221
Oh, fuck you. I don't need this.
1178
01:20:09,330 --> 01:20:11,628
Caroline? Caroline?
1179
01:20:24,812 --> 01:20:26,370
Patterson?
1180
01:20:26,480 --> 01:20:29,142
I have that reverse phone record.
1181
01:20:29,250 --> 01:20:32,447
It's in the right area
where Rachel was last seen.
1182
01:20:32,553 --> 01:20:35,113
Come on. Come on.
1183
01:20:35,222 --> 01:20:38,555
Address is flat ten,
22 Trinian Street, Prahran.
1184
01:20:42,930 --> 01:20:45,190
Hello? Anyone there?
1185
01:20:46,100 --> 01:20:47,590
Is a Caroline Robertson there?
1186
01:20:47,701 --> 01:20:49,532
It's the police. Open up.
1187
01:20:56,987 --> 01:20:57,905
Hello, you've called Caroline.
1188
01:20:58,012 --> 01:20:59,070
Please, leave a message.
1189
01:21:00,204 --> 01:21:02,114
This is Detective Patterson
here, Ms. Robertson.
1190
01:21:02,216 --> 01:21:05,083
If you're in the flat,
can you please come to the front door?
1191
01:21:05,426 --> 01:21:06,915
We are looking for a Rachel Barber,
1192
01:21:06,958 --> 01:21:10,148
and we believe that you can
help us with her whereabouts.
1193
01:21:10,658 --> 01:21:13,388
When you get this message,
can you please call me?
1194
01:21:13,494 --> 01:21:17,656
I've left my card under the door.
1195
01:21:18,165 --> 01:21:20,220
Thank you.
1196
01:21:32,753 --> 01:21:33,771
Hello, you've called Caroline.
1197
01:21:33,985 --> 01:21:35,610
Please, leave a message.
1198
01:21:35,716 --> 01:21:37,445
Hello, Caroline, it's Irene.
1199
01:21:37,551 --> 01:21:38,779
I hope you're okay.
1200
01:21:38,886 --> 01:21:40,014
I just need to let you know
1201
01:21:40,021 --> 01:21:41,950
that I will need a doctor's certificate.
1202
01:21:42,056 --> 01:21:43,455
Can you call me back?
1203
01:21:43,557 --> 01:21:45,548
Thanks. Bye.
1204
01:21:49,130 --> 01:21:51,360
She changed her name:
Caroline Reid Robertson.
1205
01:21:51,465 --> 01:21:53,524
It used to be just Reid, Caroline Reid.
1206
01:21:53,634 --> 01:21:56,330
The Barbers know a Caroline Reid.
1207
01:21:56,437 --> 01:21:58,837
She works at Phone Tel,
27 Church Street.
1208
01:21:58,939 --> 01:21:59,997
I'll check it out.
1209
01:22:00,107 --> 01:22:02,041
DePyle, can you bring the Barbers in?
1210
01:22:02,143 --> 01:22:04,202
So you wouldn't say
1211
01:22:04,311 --> 01:22:06,370
that Rachel and Caroline were friends?
1212
01:22:06,480 --> 01:22:08,038
- No, not at all, no.
- Not good friends.
1213
01:22:08,149 --> 01:22:10,379
But did Rachel ever visit
the Reid's holiday house?
1214
01:22:10,484 --> 01:22:14,184
- In Kilmore? No, no, why?
- Don't think so. Did she?
1215
01:22:14,288 --> 01:22:15,983
Just thinking of simple leads.
1216
01:22:17,758 --> 01:22:18,986
Please, don't get your hopes up.
1217
01:22:19,093 --> 01:22:21,653
This often happens,
and it can come to nothing.
1218
01:22:21,762 --> 01:22:23,161
Excuse me.
1219
01:22:23,264 --> 01:22:24,162
Steve.
1220
01:22:24,265 --> 01:22:25,323
But...
1221
01:22:25,432 --> 01:22:26,763
Yeah, yeah, good.
1222
01:22:26,867 --> 01:22:29,529
At least if she's
with Caroline, she's okay.
1223
01:22:29,637 --> 01:22:31,696
Mary, I really need
the rest of that money today.
1224
01:22:31,805 --> 01:22:33,204
Can you bring it round at lunchtime?
1225
01:22:33,307 --> 01:22:34,365
I know I said pay it later,
1226
01:22:34,475 --> 01:22:35,669
but I have a date tonight.
1227
01:22:35,776 --> 01:22:36,902
Wow, that's amazing.
1228
01:22:37,011 --> 01:22:37,943
Yeah, amazing.
1229
01:22:38,045 --> 01:22:39,603
Look, sorry, babe, I'm broke.
1230
01:22:39,713 --> 01:22:42,140
Okay, sure. Forget it, doesn't matter.
1231
01:22:43,350 --> 01:22:44,248
Can I help you?
1232
01:22:46,353 --> 01:22:47,381
Hello, you've called Caroline.
1233
01:22:47,488 --> 01:22:49,246
Please leave a message.
1234
01:22:49,356 --> 01:22:50,584
Caroline, it's me, Mary.
1235
01:22:50,691 --> 01:22:51,749
Pick up.
1236
01:22:51,859 --> 01:22:53,087
Come on. I know you're there. Pick up.
1237
01:22:53,194 --> 01:22:54,161
Hi, Mary.
1238
01:22:54,261 --> 01:22:55,387
Hey, you'll never guess what.
1239
01:22:55,496 --> 01:22:56,793
The cops are here looking for you.
1240
01:22:56,897 --> 01:22:57,795
- How come?
- I don't know.
1241
01:22:57,898 --> 01:22:59,297
Something about that missing girl.
1242
01:22:59,400 --> 01:23:00,628
Do you know anything about it?
1243
01:23:00,734 --> 01:23:02,599
Yeah, I guess I used to babysit her.
1244
01:23:02,703 --> 01:23:03,795
She's just run away, you know?
1245
01:23:03,904 --> 01:23:07,207
I don't know. The TV reckons--they said
something happened to her.
1246
01:23:07,308 --> 01:23:08,837
Look, Mary, I've got
a doctor's appointment,
1247
01:23:08,843 --> 01:23:09,602
so I'll call you later.
1248
01:23:09,605 --> 01:23:11,613
Okay, but you will tell me
what the cops say?
1249
01:23:12,079 --> 01:23:13,009
Awesome.
1250
01:23:16,884 --> 01:23:17,782
Hello?
1251
01:23:17,885 --> 01:23:18,874
Caroline.
1252
01:23:18,986 --> 01:23:21,216
The police were
just here looking for you.
1253
01:23:21,322 --> 01:23:23,256
They're looking for that missing girl.
1254
01:23:23,357 --> 01:23:24,915
I think you should ring them.
1255
01:23:25,025 --> 01:23:26,925
They must have come round
when I was at the doctor.
1256
01:23:27,027 --> 01:23:28,153
Thanks, Irene. I'll call them.
1257
01:23:28,262 --> 01:23:31,027
I've got to go.
I can hear someone at the door.
1258
01:23:35,302 --> 01:23:36,479
Sir, I'm currently investigating
1259
01:23:36,504 --> 01:23:39,264
the disappearance of Rachel Barber.
1260
01:23:39,373 --> 01:23:41,568
Telephone records show
that Caroline spoke to Rachel
1261
01:23:41,675 --> 01:23:43,575
for an hour the night she disappeared.
1262
01:23:43,677 --> 01:23:46,737
Can you think of any reason
why she would call her?
1263
01:23:46,847 --> 01:23:48,109
None at all.
1264
01:23:48,215 --> 01:23:51,246
You noticed anything unusual
about your daughter?
1265
01:23:52,052 --> 01:23:55,715
Detective, my daughter
is always different.
1266
01:23:57,891 --> 01:24:00,150
Could Rachel be staying with Caroline?
1267
01:24:00,260 --> 01:24:02,119
I don't know.
1268
01:24:02,229 --> 01:24:03,787
Can you think of anywhere Rachel may be,
1269
01:24:03,897 --> 01:24:07,799
anywhere she and Caroline may go?
1270
01:24:07,901 --> 01:24:10,461
- Well, I have a farm.
- Sir?
1271
01:24:09,403 --> 01:24:10,461
1272
01:24:10,571 --> 01:24:11,868
At Kilmore.
1273
01:24:11,972 --> 01:24:12,961
And she may be there?
1274
01:24:14,675 --> 01:24:16,666
-I don't know.
1275
01:24:18,846 --> 01:24:21,379
Do you know if Caroline
was close to Rachel Barber?
1276
01:24:24,184 --> 01:24:26,744
I doubt it.
1277
01:24:26,854 --> 01:24:28,412
My daughter doesn't have many friends.
1278
01:24:28,522 --> 01:24:32,424
She's--she's a bit of a loner.
1279
01:24:32,526 --> 01:24:37,002
Not to mention that
Rachel's considerably younger.
1280
01:24:37,531 --> 01:24:40,091
She did do a school project on Rachel,
1281
01:24:40,200 --> 01:24:43,061
but that was years ago.
1282
01:24:44,371 --> 01:24:49,536
Our relationship is... strained.
1283
01:24:52,313 --> 01:24:53,871
Did you see your daughter
around the time
1284
01:24:53,981 --> 01:24:56,541
that Rachel Barber went missing,
1285
01:24:56,650 --> 01:24:58,982
the 1st of March?
1286
01:25:03,157 --> 01:25:05,387
I did, yes.
1287
01:25:05,492 --> 01:25:06,550
I did see her then.
1288
01:25:06,660 --> 01:25:07,558
I visited her flat.
1289
01:25:07,661 --> 01:25:10,061
I was-- I was worried about her.
1290
01:25:10,164 --> 01:25:12,894
She has epilepsy.
1291
01:25:13,000 --> 01:25:16,731
And I remember it clearly, because...
1292
01:25:16,837 --> 01:25:18,896
because the bedroom door was closed,
1293
01:25:19,006 --> 01:25:22,942
which is unusual.
1294
01:25:23,043 --> 01:25:25,477
Do you think Rachel Barber was there?
1295
01:25:26,947 --> 01:25:28,812
Oh, I don't know.
1296
01:25:30,284 --> 01:25:35,187
Detective, my daughter's very...
1297
01:25:35,289 --> 01:25:38,690
Well, she's quite odd and strange.
1298
01:25:38,792 --> 01:25:42,523
She suffers from depression,
1299
01:25:42,629 --> 01:25:46,360
and I have to tell you
that after what you've said,
1300
01:25:46,467 --> 01:25:49,163
I'm deeply concerned.
1301
01:26:06,053 --> 01:26:07,111
Caroline Robertson?
1302
01:26:07,221 --> 01:26:08,848
This is the police. Open up.
1303
01:26:10,557 --> 01:26:12,457
We suspect that Rachel Barber
is on the premises.
1304
01:26:12,559 --> 01:26:15,084
Open up. This is the police.
1305
01:26:16,196 --> 01:26:17,959
Open the door now.
1306
01:26:22,403 --> 01:26:24,462
Police. Open the door now.
1307
01:26:24,571 --> 01:26:26,630
Open up!
1308
01:26:26,740 --> 01:26:29,300
I'm not here. Not here.
1309
01:26:29,410 --> 01:26:31,970
Ms. Robertson, please,
open the front door.
1310
01:26:32,079 --> 01:26:33,569
This is the police.
1311
01:26:41,422 --> 01:26:43,014
- Take a look for us?
- No worries.
1312
01:26:43,123 --> 01:26:43,821
Organize some boys
1313
01:26:43,891 --> 01:26:45,406
at the end of the street
and around the corner.
1314
01:26:45,493 --> 01:26:48,253
We don't want her coming back
and getting spooked.
1315
01:26:49,263 --> 01:26:51,322
I'll call the boss.
1316
01:26:51,432 --> 01:26:52,626
Anything?
1317
01:26:52,733 --> 01:26:54,394
Yes, it's dark,
but there is someone in here
1318
01:26:54,501 --> 01:26:56,401
lying on the floor, appears unconscious.
1319
01:26:56,503 --> 01:26:58,664
Gain entry
and open the front door for us.
1320
01:26:58,772 --> 01:26:59,830
Can you hear me?
1321
01:26:59,940 --> 01:27:01,168
Looks like she was leaving.
1322
01:27:01,275 --> 01:27:03,675
Open your eyes.
1323
01:27:03,777 --> 01:27:05,677
Caroline?
1324
01:27:05,779 --> 01:27:09,000
Caroline, can you hear me?
1325
01:27:09,450 --> 01:27:10,439
Boss, got a note here
1326
01:27:10,551 --> 01:27:12,451
about an 8:05 train to Sydney tonight.
1327
01:27:12,553 --> 01:27:14,111
We need to check it.
Barber could be on it.
1328
01:27:14,221 --> 01:27:15,620
I'm Caroline's father.
1329
01:27:15,722 --> 01:27:17,451
Mr. Reid.
1330
01:27:17,558 --> 01:27:19,287
We found her like this.
1331
01:27:19,393 --> 01:27:20,792
Pills all over the floor.
1332
01:27:20,894 --> 01:27:22,452
Can you tell us anything?
1333
01:27:22,563 --> 01:27:25,464
This is symptomatic of an epileptic fit.
1334
01:27:25,566 --> 01:27:26,624
I think she's had a fit,
1335
01:27:26,733 --> 01:27:28,132
and it will take a while to recover.
1336
01:27:28,235 --> 01:27:29,634
-Caroline?
1337
01:27:29,736 --> 01:27:30,634
-Do we know anything?
1338
01:27:30,737 --> 01:27:31,863
Can you tell me what happened?
1339
01:27:31,972 --> 01:27:33,530
- I found her like this,
lying on the floor.
1340
01:27:33,640 --> 01:27:35,500
Take a look at these.
1341
01:27:36,310 --> 01:27:37,868
No cause for tremendous concern.
1342
01:27:37,978 --> 01:27:39,377
- Excuse me.
- I don't know.
1343
01:27:39,480 --> 01:27:40,378
Is she an epileptic?
1344
01:27:40,481 --> 01:27:41,641
Yes, she is. She is.
1345
01:27:41,748 --> 01:27:43,716
Now, I want you to go
with Robertson to the hospital.
1346
01:27:43,817 --> 01:27:45,182
- And you are?
- I'm the girl's father.
1347
01:27:45,285 --> 01:27:46,775
I need you to be there
when she comes to.
1348
01:27:46,887 --> 01:27:48,218
- All right.
- Her name is Caroline.
1349
01:27:48,322 --> 01:27:50,222
Caroline? Can you hear me?
1350
01:27:50,324 --> 01:27:52,554
Are you with us? Caroline?
1351
01:27:52,659 --> 01:27:53,751
You know where you are?
1352
01:28:05,305 --> 01:28:11,540
Caroline, this is very, very serious.
1353
01:28:11,645 --> 01:28:14,205
We have to talk.
1354
01:28:16,316 --> 01:28:18,045
Look at me.
1355
01:28:19,987 --> 01:28:22,387
Look at me.
1356
01:28:23,824 --> 01:28:25,583
You listen to me.
1357
01:28:25,993 --> 01:28:28,223
I've had enough, do you understand?
1358
01:28:28,328 --> 01:28:31,229
Yeah, I've had enough.
1359
01:28:31,331 --> 01:28:36,064
I am sick of cleaning up your messes.
1360
01:28:36,169 --> 01:28:38,001
Do you understand me?
1361
01:28:41,141 --> 01:28:44,233
Do you understand?
1362
01:28:56,290 --> 01:28:58,850
Mr. Reid...
1363
01:29:02,296 --> 01:29:05,697
No, actually, I--
1364
01:29:05,799 --> 01:29:07,027
I don't think she's well enough
1365
01:29:07,134 --> 01:29:08,863
to answer questions at the moment.
1366
01:29:08,969 --> 01:29:09,993
I'll wait.
1367
01:29:12,573 --> 01:29:14,473
The possibility
was an overdose of Tegretol,
1368
01:29:14,575 --> 01:29:17,305
but there is no irregular heartbeat.
1369
01:29:17,411 --> 01:29:18,810
Mr. Reid, you suggested
1370
01:29:18,912 --> 01:29:20,607
she may be in a postictal state.
1371
01:29:20,714 --> 01:29:21,942
I can't confirm this yet.
1372
01:29:22,049 --> 01:29:24,779
I still have numerous tests to do.
1373
01:29:24,885 --> 01:29:26,944
Thank you.
1374
01:29:27,054 --> 01:29:28,783
I appreciate it, Doctor.
1375
01:29:28,889 --> 01:29:31,449
I have some other business
to attend to, so...
1376
01:29:31,558 --> 01:29:32,786
Well, I'll be doing that.
1377
01:29:32,893 --> 01:29:34,986
Excuse me.
1378
01:29:35,095 --> 01:29:36,460
Postictal?
1379
01:29:36,563 --> 01:29:39,123
It's the transient period
of sleepiness and confusion
1380
01:29:39,232 --> 01:29:40,460
after an epileptic seizure.
1381
01:29:40,967 --> 01:29:43,201
It will be a while
before you can talk to her.
1382
01:29:43,303 --> 01:29:46,095
Yeah, got that already.
1383
01:29:50,410 --> 01:29:53,641
Sir, perhaps Barber will come back here.
1384
01:29:53,747 --> 01:29:55,647
I mean, we have her clothes.
1385
01:29:55,749 --> 01:29:58,309
It looks like she was staying with Reid.
1386
01:29:58,418 --> 01:30:00,318
I'm not so certain.
1387
01:30:00,420 --> 01:30:03,389
I think this is bad.
1388
01:30:07,828 --> 01:30:09,429
Mr. Reid?
1389
01:30:11,331 --> 01:30:13,390
Call me David, please, Detective.
1390
01:30:13,500 --> 01:30:15,900
- David.
- Neil.
1391
01:30:16,003 --> 01:30:17,265
I'd appreciate it
1392
01:30:17,371 --> 01:30:20,602
if you would ask Caroline
where Rachel's hiding.
1393
01:30:20,707 --> 01:30:21,765
Absolutely.
1394
01:30:21,875 --> 01:30:23,934
Could she be at your farm in Kilmore?
1395
01:30:24,044 --> 01:30:24,942
Possibly.
1396
01:30:25,045 --> 01:30:26,410
Could they have gone away together?
1397
01:30:26,513 --> 01:30:29,573
Maybe Caroline helped Rachel
run away from home?
1398
01:30:29,683 --> 01:30:31,674
No, I don't think so. Excuse me.
1399
01:30:34,021 --> 01:30:35,579
I've finished all the tests.
1400
01:30:35,689 --> 01:30:36,587
The blood work shows
1401
01:30:36,690 --> 01:30:38,248
she may have some sort of infection.
1402
01:30:38,358 --> 01:30:39,416
Apart from that,
1403
01:30:39,526 --> 01:30:42,578
there appears to be
nothing wrong with her.
1404
01:30:58,512 --> 01:31:00,173
Hello, Curly Top.
1405
01:31:09,289 --> 01:31:15,353
Caroline, that man over there
is a detective,
1406
01:31:15,462 --> 01:31:19,455
and he wants to talk to you
about Rachel...
1407
01:31:21,234 --> 01:31:22,462
Where she is.
1408
01:31:22,569 --> 01:31:25,265
I don't want to talk to him,
Daddy, please.
1409
01:31:25,372 --> 01:31:29,274
I told him that you would talk to him.
1410
01:31:29,376 --> 01:31:33,608
You must tell him where Rachel is.
1411
01:31:34,014 --> 01:31:35,604
You must.
1412
01:31:41,988 --> 01:31:47,051
You'll be the daughter
I always wanted you to be, okay?
1413
01:31:47,160 --> 01:31:49,219
Make me proud.
1414
01:31:55,502 --> 01:31:57,732
Okay, Daddy.
1415
01:31:57,838 --> 01:31:59,066
I'm sorry.
1416
01:31:59,172 --> 01:32:02,107
I'm sorry. I'm so much trouble.
1417
01:32:17,858 --> 01:32:20,588
My daughter wrote these,
1418
01:32:20,694 --> 01:32:24,095
and I think you'll find
they're very disturbing.
1419
01:32:24,197 --> 01:32:27,257
They may be of some use.
1420
01:32:27,367 --> 01:32:30,029
You may talk to her now.
1421
01:32:38,044 --> 01:32:39,443
Hi, Caroline.
1422
01:32:39,546 --> 01:32:41,446
Can you hear me?
1423
01:32:41,548 --> 01:32:42,606
Yes.
1424
01:32:42,716 --> 01:32:43,944
My name's Neil. I'm a policeman.
1425
01:32:44,050 --> 01:32:45,608
Do you understand that?
1426
01:32:45,719 --> 01:32:46,777
Yes.
1427
01:32:46,887 --> 01:32:48,218
I'm going to ask you some questions
1428
01:32:48,321 --> 01:32:50,820
about Rachel Barber, okay?
1429
01:32:51,324 --> 01:32:53,383
Yes.
1430
01:32:53,493 --> 01:32:55,984
Do you know where Rachel is?
1431
01:32:57,731 --> 01:33:00,723
Dead. She's dead.
1432
01:33:04,738 --> 01:33:06,569
How did that happen?
1433
01:33:07,908 --> 01:33:09,637
It was an accident.
1434
01:33:09,743 --> 01:33:12,371
I killed her.
1435
01:33:12,479 --> 01:33:14,208
Are you positive she's dead,
1436
01:33:14,314 --> 01:33:16,712
or can we still help her?
1437
01:33:17,217 --> 01:33:19,248
No, she's dead.
1438
01:33:21,855 --> 01:33:23,856
Do you know where her body is?
1439
01:33:35,802 --> 01:33:36,700
At the farm.
1440
01:33:36,803 --> 01:33:37,735
At Kilmore?
1441
01:33:37,838 --> 01:33:38,896
Yes.
1442
01:33:39,005 --> 01:33:41,064
Where is she?
1443
01:33:49,182 --> 01:33:50,444
Near the trees.
1444
01:33:50,550 --> 01:33:52,017
Who helped you?
1445
01:33:54,020 --> 01:33:55,248
Can't remember.
1446
01:33:55,355 --> 01:33:57,414
How did she die?
1447
01:33:57,524 --> 01:33:59,685
Can't remember.
1448
01:34:25,185 --> 01:34:27,346
Oh, hi, come in.
1449
01:34:47,340 --> 01:34:48,398
I'm sorry.
1450
01:34:48,508 --> 01:34:50,772
There's no easy way to tell you this.
1451
01:34:50,877 --> 01:34:52,777
We've found Rachel.
1452
01:34:52,879 --> 01:34:55,313
She's been murdered.
1453
01:34:58,051 --> 01:35:00,110
Who killed her?
1454
01:35:00,220 --> 01:35:04,122
Caroline Reid Robertson.
1455
01:35:04,224 --> 01:35:05,782
Caroline?
1456
01:35:05,892 --> 01:35:08,793
Are you sure?
1457
01:35:08,895 --> 01:35:13,093
Yes, she's been charged
with Rachel's murder.
1458
01:35:19,272 --> 01:35:22,002
I wish we didn't know.
1459
01:35:22,108 --> 01:35:24,008
I wish we hadn't tried so hard.
1460
01:35:24,110 --> 01:35:26,840
Wish she was still a missing person.
1461
01:35:26,947 --> 01:35:33,853
No, the not knowing,
you wouldn't want that.
1462
01:35:35,255 --> 01:35:37,765
And was she stabbed?
1463
01:35:38,425 --> 01:35:41,480
I'm sorry. We can't tell you that.
1464
01:35:43,496 --> 01:35:45,154
Was it violent?
1465
01:35:45,165 --> 01:35:46,393
All I can tell you
1466
01:35:46,499 --> 01:35:48,467
is that the murder weapon
was found on her body.
1467
01:35:48,568 --> 01:35:50,798
Can we see her?
1468
01:35:50,904 --> 01:35:53,896
There needs to be an autopsy.
1469
01:37:06,312 --> 01:37:10,373
Oh, Mummy, I've lost my baby.
1470
01:37:10,483 --> 01:37:12,883
I know, darling. I know.
1471
01:37:24,731 --> 01:37:27,723
Shh...
1472
01:38:35,702 --> 01:38:38,933
Daddy, it's my fault.
1473
01:38:39,038 --> 01:38:41,438
Don't say that, sweetheart.
1474
01:38:41,541 --> 01:38:43,600
If I wasn't friends with her sister,
1475
01:38:43,710 --> 01:38:45,109
Caroline wouldn't have met Rachel,
1476
01:38:45,211 --> 01:38:49,113
and Rachel would still be here.
1477
01:38:49,215 --> 01:38:51,115
We were all friends with them.
1478
01:38:51,217 --> 01:38:52,775
We lived across the road from them.
1479
01:38:52,886 --> 01:38:55,116
Daddy didn't know.
1480
01:38:55,221 --> 01:38:58,054
It's not your fault, little one.
1481
01:39:03,663 --> 01:39:05,893
I hope it didn't hurt when she died.
1482
01:41:21,301 --> 01:41:23,861
This is the story of my death.
1483
01:41:23,970 --> 01:41:25,870
They say I died that day.
1484
01:41:25,972 --> 01:41:28,372
That wasn't me that died.
1485
01:41:28,474 --> 01:41:30,305
That was someone else.
1486
01:41:32,812 --> 01:41:35,542
My path is clear.
1487
01:41:35,648 --> 01:41:38,549
I've become who I was meant to be.
1488
01:41:43,823 --> 01:41:45,723
♪ Got your eyes open ♪
1489
01:41:45,825 --> 01:41:48,555
♪ But you cannot see ♪
1490
01:41:52,665 --> 01:41:54,223
♪ Got what you want to ♪
1491
01:41:54,334 --> 01:41:57,497
♪ You've got what you need ♪
1492
01:42:01,741 --> 01:42:04,141
I'm gonna grow my hair to my feet.
1493
01:42:04,243 --> 01:42:06,973
It'll touch the ground when I walk,
1494
01:42:07,080 --> 01:42:09,571
wild and free.
1495
01:42:16,255 --> 01:42:19,986
The sky is so beautiful today.
1496
01:42:20,093 --> 01:42:22,653
I feel beautiful,
1497
01:42:22,762 --> 01:42:26,323
just like the sky.
1498
01:42:37,000 --> 01:42:38,500
Subrip & Syns: easytobeaman
1499
01:43:02,750 --> 01:43:05,850
IN HER SKIN
1500
01:43:08,474 --> 01:43:10,203
♪ She played it hard ♪
1501
01:43:10,309 --> 01:43:12,971
♪ And, yeah, she played it rough ♪
1502
01:43:17,116 --> 01:43:18,515
♪ Made her feel safe ♪
1503
01:43:18,618 --> 01:43:21,610
♪ And it made her feel tough ♪
1504
01:43:24,657 --> 01:43:26,557
♪ And rock by rock ♪
1505
01:43:26,659 --> 01:43:30,959
♪ She built those walls every day ♪
1506
01:43:34,000 --> 01:43:35,900
♪ Built herself a tower ♪
1507
01:43:36,002 --> 01:43:39,494
♪ So far away ♪
1508
01:43:41,841 --> 01:43:45,902
♪ And from up high in that castle ♪
1509
01:43:46,012 --> 01:43:50,244
♪ She knew no one
could get too close to touch ♪
1510
01:43:50,349 --> 01:43:54,251
♪ And if life and death
were such a game ♪
1511
01:43:54,353 --> 01:43:58,414
♪ Why did they all make such a fuss? ♪
1512
01:43:58,524 --> 01:44:02,426
♪ And if birds could fly
high over their troubles ♪
1513
01:44:02,528 --> 01:44:06,794
♪ She gonna find some
of her own wings and fly ♪
1514
01:44:06,899 --> 01:44:10,801
♪ And no one could convince
or pay her double ♪
1515
01:44:10,903 --> 01:44:14,805
♪ Or tell her she was too young to die ♪
1516
01:44:14,907 --> 01:44:18,809
♪ Oh... ♪
1517
01:44:18,911 --> 01:44:23,143
♪ Caroline, Caroline ♪
1518
01:44:23,249 --> 01:44:24,807
♪ Oh, oh, oh ♪
1519
01:44:24,917 --> 01:44:26,817
♪ Ooh, ooh ♪
1520
01:44:26,919 --> 01:44:29,319
♪ Caroline ♪
1521
01:44:29,422 --> 01:44:31,151
♪ Caroline ♪
1522
01:44:31,257 --> 01:44:33,157
♪ Whoa, oh, oh, oh ♪
1523
01:44:33,259 --> 01:44:35,159
♪ Ooh, ooh ♪
1524
01:44:35,261 --> 01:44:37,491
♪ Caroline ♪
1525
01:44:37,597 --> 01:44:39,656
♪ Caroline ♪
1526
01:44:39,765 --> 01:44:41,665
♪ Caroline ♪
1527
01:44:41,767 --> 01:44:43,667
♪ Caroline ♪
1528
01:44:43,769 --> 01:44:45,669
♪ Caroline ♪
1529
01:44:45,771 --> 01:44:48,433
♪ Caroline ♪
1530
01:45:39,425 --> 01:45:45,330
♪ What you wanna say? ♪
1531
01:45:45,431 --> 01:45:49,424
♪ I'll wait till you get home ♪
1532
01:45:51,737 --> 01:45:56,140
♪ I'm sick of communicating ♪
1533
01:45:56,242 --> 01:46:01,236
♪ over the telephone ♪
1534
01:46:04,317 --> 01:46:10,222
♪ But tell me how you feel ♪
1535
01:46:10,323 --> 01:46:13,986
♪ For I am lonely too ♪
1536
01:46:17,196 --> 01:46:18,754
♪ Need you to know ♪
1537
01:46:18,864 --> 01:46:23,767
♪ I'm just as cold and numb ♪
1538
01:46:23,869 --> 01:46:26,702
♪ as you ♪
1539
01:47:19,191 --> 01:47:25,426
♪ But I could fly away ♪
1540
01:47:25,531 --> 01:47:28,694
♪ Or I could be no one ♪
1541
01:47:31,771 --> 01:47:34,831
♪ And you could be the sunshine ♪
1542
01:47:34,940 --> 01:47:41,106
♪ falling over the mountain ♪105372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.