All language subtitles for Grand Hotel s01e08_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:03,330 Previously on "Grand Hotel"... Santiago: It's my fault. 2 00:00:03,330 --> 00:00:05,580 His leg -- what happened to him? 3 00:00:05,580 --> 00:00:07,080 It's my fault. 4 00:00:07,080 --> 00:00:09,170 She said a lot about how I remind her of Dad. 5 00:00:09,170 --> 00:00:11,580 You want to see him? I know where to find him. 6 00:00:11,580 --> 00:00:13,250 What do you know about Sky Garibaldi? 7 00:00:13,250 --> 00:00:15,540 Emily: Some of my friends, they found out that she's a hookup. 8 00:00:15,540 --> 00:00:17,120 Sky was...dealing drugs? 9 00:00:17,120 --> 00:00:19,000 Have your people deal with Finn. 10 00:00:19,000 --> 00:00:20,040 No one gets hurt. 11 00:00:20,040 --> 00:00:22,120 Was it always just about the money? 12 00:00:22,120 --> 00:00:23,540 No, Javi, I care about you. 13 00:00:23,540 --> 00:00:25,080 [ Creaking, rumbling ] 14 00:00:25,080 --> 00:00:26,620 [ Screaming ] 15 00:00:26,620 --> 00:00:28,120 What's happening? 16 00:00:28,120 --> 00:00:29,330 Javi?! 17 00:00:31,790 --> 00:00:33,380 Santiago: [ Echoing ] Javi! 18 00:00:33,380 --> 00:00:35,830 Javi, mijo! Look at me! 19 00:00:35,830 --> 00:00:37,000 Look at me! 20 00:00:37,000 --> 00:00:39,620 [ Indistinct talking ] 21 00:00:39,620 --> 00:00:41,120 Call ahead to the E.R. -- 22 00:00:41,120 --> 00:00:43,540 undetermined crush injury, possible fractures. 23 00:00:43,540 --> 00:00:44,580 Is he gonna be okay? 24 00:00:44,580 --> 00:00:46,120 That's what we're trying to find out. 25 00:00:46,120 --> 00:00:49,420 [ Siren wailing, machine beeping steadily ] 26 00:00:49,420 --> 00:00:51,830 He -- He lost it in an accident. 27 00:00:51,830 --> 00:00:53,580 When he was in high school. 28 00:00:53,580 --> 00:00:56,330 God. Por favor, Dios. 29 00:00:56,330 --> 00:00:57,330 No otra vez. 30 00:00:57,330 --> 00:00:58,710 [ Bat cracks ] 31 00:00:58,710 --> 00:01:01,420 [ Vocalizing ] 32 00:01:01,420 --> 00:01:03,960 [ Crash ] 33 00:01:03,960 --> 00:01:05,380 Hang on, buddy! 34 00:01:05,380 --> 00:01:06,380 We're gonna get some help for you, okay? 35 00:01:06,380 --> 00:01:07,670 Can you move? 36 00:01:07,670 --> 00:01:09,710 [ Indistinct talking ] 37 00:01:09,710 --> 00:01:11,040 Sir, sir. 38 00:01:11,040 --> 00:01:13,710 Sir, sit down! 39 00:01:13,710 --> 00:01:15,790 [ Indistinct chatter over radio ] 40 00:01:15,790 --> 00:01:17,330 You're gonna be okay, son. 41 00:01:17,330 --> 00:01:18,750 I'm right here with you. 42 00:01:26,540 --> 00:01:32,210 ♪♪ 43 00:01:33,540 --> 00:01:35,920 [ Elevator bell dings, indistinct conversations ] 44 00:01:35,920 --> 00:01:38,080 Alicia?! Oh, thank God. 45 00:01:38,080 --> 00:01:39,920 I-I didn't know if you were at the Finn or you'd been... 46 00:01:39,920 --> 00:01:43,170 [ Sighs ] 47 00:01:43,170 --> 00:01:45,290 [ Sighs ] 48 00:01:45,290 --> 00:01:46,880 I'm okay. But Javi was in the collapse. 49 00:01:46,880 --> 00:01:47,790 I really need to get to the hospital. 50 00:01:47,790 --> 00:01:49,040 Hey, you're shaking. 51 00:01:49,040 --> 00:01:50,670 You're in no condition to drive. 52 00:01:50,670 --> 00:01:52,170 Do you want me to call Oliver? 53 00:01:52,170 --> 00:01:53,460 No, Oliver and I broke up. 54 00:01:53,460 --> 00:01:57,210 Um, I'm sorry. 55 00:01:57,210 --> 00:01:58,620 I can drive you. I don't want to bother you. 56 00:01:58,620 --> 00:01:59,960 Just...let me help you. 57 00:01:59,960 --> 00:02:01,580 Please. 58 00:02:01,580 --> 00:02:08,290 ♪♪ 59 00:02:08,290 --> 00:02:10,120 All your tests look normal. [ Sighs ] 60 00:02:10,120 --> 00:02:11,710 But you need to rest. [ Door opens ] 61 00:02:11,710 --> 00:02:12,620 Ingrid. 62 00:02:12,620 --> 00:02:13,920 Excuse me, sir. 63 00:02:13,920 --> 00:02:15,710 You can't be in here unless you're family. 64 00:02:15,710 --> 00:02:18,170 I'm...the baby's father. 65 00:02:18,170 --> 00:02:20,330 Oh. Well, they're both fine. 66 00:02:20,330 --> 00:02:23,040 I'll get your discharge papers. 67 00:02:23,040 --> 00:02:24,580 What are you doing here? 68 00:02:24,580 --> 00:02:26,250 I heard you were in the collapse. 69 00:02:26,250 --> 00:02:27,250 I was worried. 70 00:02:28,580 --> 00:02:30,290 I'm so sorry this happened. 71 00:02:30,290 --> 00:02:32,210 Is there anything I can do for you? 72 00:02:32,210 --> 00:02:34,210 Yeah, see if Javi's okay. 73 00:02:34,210 --> 00:02:35,420 Okay. 74 00:02:35,420 --> 00:02:41,380 ♪♪ 75 00:02:41,380 --> 00:02:43,830 You have some nerve coming in here. 76 00:02:43,830 --> 00:02:45,580 I had no idea Javi would be there. 77 00:02:45,580 --> 00:02:47,210 No one was supposed to get hurt. 78 00:02:47,210 --> 00:02:48,830 You told me to "handle" the problem. 79 00:02:48,830 --> 00:02:50,000 The Finn is closed indefinitely. 80 00:02:50,000 --> 00:02:51,000 You got what you wanted. 81 00:02:51,000 --> 00:02:52,830 I never wanted this! 82 00:02:54,960 --> 00:02:56,830 It's gonna be a long night. 83 00:02:56,830 --> 00:02:58,880 So I figured you could use one of these. 84 00:02:58,880 --> 00:03:00,580 Thank you, honey. 85 00:03:00,580 --> 00:03:03,420 Um, we'll finish this later. 86 00:03:03,420 --> 00:03:04,790 I have to focus on my son. 87 00:03:04,790 --> 00:03:06,120 Of course. 88 00:03:06,120 --> 00:03:08,210 My prayers are with you both. 89 00:03:08,210 --> 00:03:09,710 Goodnight, Gigi. Mm. 90 00:03:09,710 --> 00:03:11,250 [ Door opens, telephone rings in distance ] 91 00:03:11,250 --> 00:03:12,960 [ Door closes ] 92 00:03:12,960 --> 00:03:14,420 What was that? 93 00:03:14,420 --> 00:03:17,460 He just came to, um, check on Javi. 94 00:03:20,120 --> 00:03:23,080 So, why do you look like you want to kill him? 95 00:03:24,000 --> 00:03:25,790 Papi. Have you heard anything yet? 96 00:03:25,790 --> 00:03:27,210 No, mi vida. 97 00:03:27,210 --> 00:03:29,460 We're still waiting on the doctors. 98 00:03:29,460 --> 00:03:30,920 Javi's a fighter. 99 00:03:30,920 --> 00:03:32,290 He's gonna be okay, 100 00:03:32,290 --> 00:03:34,080 I know it. 101 00:03:34,080 --> 00:03:36,580 I know. I'm just so worried about him. 102 00:03:36,580 --> 00:03:38,580 [ Sighs ] 103 00:03:41,580 --> 00:03:44,290 [ Chuckles, sighs ] 104 00:03:44,290 --> 00:03:47,080 Alicia: Come on, we're gonna be late. Aren't you gonna eat? 105 00:03:47,080 --> 00:03:48,920 Leave me alone, brat. 106 00:03:48,920 --> 00:03:51,170 Hey, be nice. Eat. 107 00:03:51,170 --> 00:03:53,460 You got to get your strength for the big game. 108 00:03:53,460 --> 00:03:55,420 I'm not hungry. Lay off. 109 00:03:55,420 --> 00:03:57,960 [ Sighs ] [ Doorbell rings ] 110 00:03:57,960 --> 00:03:59,500 It's open! [ Door opens ] 111 00:03:59,500 --> 00:04:01,040 I wonder who that could be. 112 00:04:01,040 --> 00:04:03,420 [ Door closes ] Good morning! 113 00:04:03,420 --> 00:04:04,750 I hope I'm not interrupting. 114 00:04:04,750 --> 00:04:06,880 Aunt Gigi! 115 00:04:06,880 --> 00:04:09,080 What are you doing here? Mm. 116 00:04:09,080 --> 00:04:11,170 I dropped the twins off at school early. 117 00:04:11,170 --> 00:04:14,290 And I thought I'd stop by and say good luck to Javi. 118 00:04:14,290 --> 00:04:17,210 Santiago: Honey, please, get ready for school. 119 00:04:17,210 --> 00:04:20,210 So, it's the first game of the season, huh? 120 00:04:20,210 --> 00:04:24,040 You big, bad senior. [ Chuckles ] 121 00:04:24,040 --> 00:04:25,830 What's going on? 122 00:04:25,830 --> 00:04:28,120 You're not excited to play? 123 00:04:28,120 --> 00:04:30,920 I don't know. It just doesn't feel right. 124 00:04:30,920 --> 00:04:32,920 Well, listen to me. 125 00:04:32,920 --> 00:04:36,120 Your mami loved watching you play. 126 00:04:36,120 --> 00:04:38,380 And I know she's not gonna be in the bleachers, 127 00:04:38,380 --> 00:04:40,880 but I promise you she's still watching you. 128 00:04:43,210 --> 00:04:44,420 Will you come? 129 00:04:44,420 --> 00:04:45,920 To the game? 130 00:04:45,920 --> 00:04:49,500 I thought you were never gonna ask. [ Laughs ] 131 00:04:49,500 --> 00:04:52,580 Come here. 132 00:04:52,580 --> 00:04:53,920 [ Speaking Spanish ] 133 00:05:01,960 --> 00:05:03,620 That's Mami's blessing. 134 00:05:03,620 --> 00:05:06,210 Well, I think I-I saw her say it, like, 135 00:05:06,210 --> 00:05:08,250 a million times before each game. 136 00:05:08,250 --> 00:05:10,540 [ Chuckles ] Now go on. 137 00:05:10,540 --> 00:05:11,540 Get your things. 138 00:05:11,540 --> 00:05:12,920 Okay. 139 00:05:12,920 --> 00:05:14,960 Mm. [ Smooches ] I love you. 140 00:05:14,960 --> 00:05:16,960 I love you. [ Chuckles ] 141 00:05:16,960 --> 00:05:21,500 [ Inhales deeply ] 142 00:05:21,500 --> 00:05:23,540 [ Quietly ] He adores you. Mm. 143 00:05:23,540 --> 00:05:26,330 Santiago, you have to tell them about us. 144 00:05:26,330 --> 00:05:28,500 Mnh-mnh. 145 00:05:28,500 --> 00:05:29,790 It's too soon. 146 00:05:29,790 --> 00:05:30,750 They're still grieving. I know. 147 00:05:30,750 --> 00:05:33,330 The longer we wait -- 148 00:05:33,330 --> 00:05:34,540 I know. I will. 149 00:05:34,540 --> 00:05:35,670 I promise I will. 150 00:05:35,670 --> 00:05:43,790 ♪♪ 151 00:05:46,120 --> 00:05:47,670 Mrs. P: All right. 152 00:05:47,670 --> 00:05:50,380 So, what is this about some celebrity wanting a free room? 153 00:05:50,380 --> 00:05:52,580 [ Chuckles ] She's kidding, sir. 154 00:05:52,580 --> 00:05:54,210 We're thrilled to have you. 155 00:05:54,210 --> 00:05:55,750 Can you give us a minute? 156 00:05:55,750 --> 00:05:58,920 Right on. [ Chuckles ] 157 00:05:58,920 --> 00:06:00,620 Who the heck is he? 158 00:06:00,620 --> 00:06:02,120 [ Camera shutter clicking ] Justin Journeys. 159 00:06:02,120 --> 00:06:04,580 He's a major social media "influencer." 160 00:06:04,580 --> 00:06:05,540 Influencer? 161 00:06:05,540 --> 00:06:07,290 Is that a job? 162 00:06:07,290 --> 00:06:09,500 He travels all over the world and posts about where he stays. 163 00:06:09,500 --> 00:06:12,250 And then his four million followers stay there, too. 164 00:06:12,250 --> 00:06:14,290 Four million people listen to that goober? 165 00:06:14,290 --> 00:06:17,920 Mm-hmm. [ Camera shutter clicking ] 166 00:06:17,920 --> 00:06:19,460 [ Chuckles ] 167 00:06:19,460 --> 00:06:21,000 Justin. 168 00:06:21,000 --> 00:06:24,580 Hi, I'd like to officially offer you the Oceanside Royal Suite. 169 00:06:24,580 --> 00:06:25,540 On the house. 170 00:06:25,540 --> 00:06:26,580 Right on! 171 00:06:26,580 --> 00:06:28,670 And you'll comp my ElRey tickets, too? 172 00:06:28,670 --> 00:06:31,210 Well, I'm sorry but ElRey is no longer performing here, 173 00:06:31,210 --> 00:06:33,040 or anywhere else for that matter. 174 00:06:33,040 --> 00:06:35,120 Hashtag that sucks. 175 00:06:35,120 --> 00:06:37,000 Hey, wait, can you just press "record" for me real quick? 176 00:06:37,000 --> 00:06:38,500 Oh, sure. 177 00:06:38,500 --> 00:06:39,580 [ Cellphone clicks ] 178 00:06:39,580 --> 00:06:41,210 'Sup, peeps! It's me. 179 00:06:41,210 --> 00:06:44,210 I'm here at the Riviera Bland where ElRey don't play. 180 00:06:44,210 --> 00:06:45,420 Boo! 181 00:06:45,420 --> 00:06:46,790 Boo! 182 00:06:46,790 --> 00:06:49,000 Oh, boo, flamingo, boo! 183 00:06:49,000 --> 00:06:51,120 Justin! [ Chuckles ] 184 00:06:51,120 --> 00:06:53,040 How about we not post that one? 185 00:06:53,040 --> 00:06:54,830 Okay, and what if I give you 186 00:06:54,830 --> 00:06:57,670 a free pass for a massage at our world-renowned spa? 187 00:06:57,670 --> 00:07:00,790 Sure. Uh, but the whole point of this trip was entertainment. 188 00:07:00,790 --> 00:07:02,460 I know, and I will find you something 189 00:07:02,460 --> 00:07:05,670 because I am hashtag on it. 190 00:07:05,670 --> 00:07:10,420 Hashtag dot com dot...org. 191 00:07:10,420 --> 00:07:12,790 Hey, man. Crazy night, huh? 192 00:07:12,790 --> 00:07:15,500 Did you know that Javi was in the balcony collapse? 193 00:07:15,500 --> 00:07:18,080 Yeah, I heard. I've been texting with Ingrid. 194 00:07:18,080 --> 00:07:20,790 Listen, I've been thinking about what those girls told you. 195 00:07:20,790 --> 00:07:23,420 About Sky. 196 00:07:23,420 --> 00:07:25,330 [ Quietly ] I can't believe she was dealing drugs. 197 00:07:25,330 --> 00:07:27,120 [ Quietly ] You know, you should talk to Topher. 198 00:07:27,120 --> 00:07:28,290 She could've been working with him. 199 00:07:28,290 --> 00:07:30,920 Topher? The Concierge? 200 00:07:30,920 --> 00:07:32,540 Yeah. 201 00:07:32,540 --> 00:07:34,580 If the guests want something... a little freaky -- 202 00:07:34,580 --> 00:07:37,120 call girls, pot, whatever -- 203 00:07:37,120 --> 00:07:39,040 he's the "hook up" guy. 204 00:07:39,040 --> 00:07:40,670 That little dork? 205 00:07:40,670 --> 00:07:41,960 You want it, he gets it. 206 00:07:41,960 --> 00:07:43,290 No questions asked. 207 00:07:45,120 --> 00:07:47,120 [ Door closes ] [ Exhales deeply ] 208 00:07:47,120 --> 00:07:49,420 All things considered, Javi is a very lucky man. 209 00:07:49,420 --> 00:07:51,620 He managed to escape with only a broken collarbone 210 00:07:51,620 --> 00:07:52,750 and a concussion. 211 00:07:52,750 --> 00:07:55,290 W-Will he need surgery? 212 00:07:55,290 --> 00:07:58,080 No, he'll need to wear a sling for a few weeks, 213 00:07:58,080 --> 00:08:00,620 but we can discharge him this evening. 214 00:08:00,620 --> 00:08:03,000 Can -- Can we see him? Sure. 215 00:08:03,000 --> 00:08:07,330 Uh, but before you do, there is something you should know. 216 00:08:07,330 --> 00:08:11,500 When Javi arrived, he wasn't responding to the pain meds. 217 00:08:11,500 --> 00:08:12,670 Why not? 218 00:08:12,670 --> 00:08:14,170 We did a tox screen, 219 00:08:14,170 --> 00:08:17,500 and the opiates in his blood are through the roof. 220 00:08:17,500 --> 00:08:20,540 I don't understand. What -- What are you saying? 221 00:08:20,540 --> 00:08:22,120 Your son is an addict. 222 00:08:29,790 --> 00:08:31,080 Yoli: Are you sure we're at the right place? 223 00:08:31,080 --> 00:08:32,330 What a dump. 224 00:08:32,330 --> 00:08:34,000 Is that a hooker? 225 00:08:34,000 --> 00:08:36,830 Oh, my God, I have that same skirt. 226 00:08:36,830 --> 00:08:38,420 So that's a yes. 227 00:08:38,420 --> 00:08:39,710 Which room is it? 228 00:08:43,290 --> 00:08:44,710 Hi! 229 00:08:44,710 --> 00:08:46,290 Hi. 230 00:08:46,290 --> 00:08:48,210 Hey, Dad. 231 00:08:50,750 --> 00:08:52,500 Hey! Hey. 232 00:08:52,500 --> 00:08:53,540 How are you feeling? 233 00:08:53,540 --> 00:08:56,040 Ah, I'm okay. 234 00:08:56,040 --> 00:08:57,880 Oh, no, no, no, no hugs for a little bit, though. 235 00:08:57,880 --> 00:09:00,250 Right. You did have a balcony fall on you. 236 00:09:00,250 --> 00:09:01,880 Yeah. 237 00:09:01,880 --> 00:09:03,000 Uh-oh. 238 00:09:03,000 --> 00:09:04,750 What's with you? 239 00:09:04,750 --> 00:09:06,210 Oh, God. 240 00:09:06,210 --> 00:09:08,670 Please don't tell me I lost the other leg. 241 00:09:08,670 --> 00:09:12,250 Doctor thinks you have a problem with painkillers. 242 00:09:12,250 --> 00:09:13,500 Well, that's ridiculous. 243 00:09:13,500 --> 00:09:15,540 Then why was there so much in your blood? 244 00:09:15,540 --> 00:09:17,250 I don't know. It was Spring Break. 245 00:09:17,250 --> 00:09:18,380 Maybe I overdid it a little. 246 00:09:18,380 --> 00:09:19,500 It's not a big deal. 247 00:09:19,500 --> 00:09:21,710 So, this was, like, a one-time thing? 248 00:09:21,710 --> 00:09:25,080 Totally. I was just distracting myself. 249 00:09:25,080 --> 00:09:27,210 Ever since Ingrid told me about the baby, 250 00:09:27,210 --> 00:09:29,330 I haven't been able to get that out of my head. 251 00:09:29,330 --> 00:09:30,290 Okay. 252 00:09:30,290 --> 00:09:33,210 Well... everyone makes mistakes. 253 00:09:33,210 --> 00:09:35,880 Right, Dad? 254 00:09:35,880 --> 00:09:37,120 You're gonna need some clothes. 255 00:09:37,120 --> 00:09:38,500 Honey, why don't you go home 256 00:09:38,500 --> 00:09:40,120 and get your brother something to wear? 257 00:09:40,120 --> 00:09:41,000 Of course. 258 00:09:43,670 --> 00:09:47,380 [ Door opens, closes ] 259 00:09:47,380 --> 00:09:50,290 You had this problem before. That was ten years ago. 260 00:09:50,290 --> 00:09:52,000 Okay, I lost my leg. 261 00:09:52,000 --> 00:09:55,040 Minute I realized I was hooked, I stopped. 262 00:09:55,040 --> 00:09:58,670 I want to believe you -- But you don't. 263 00:09:58,670 --> 00:10:00,880 Why am I not surprised? 264 00:10:00,880 --> 00:10:03,170 Javi. 265 00:10:03,170 --> 00:10:04,290 Look at me. 266 00:10:06,330 --> 00:10:09,540 Javi. 267 00:10:09,540 --> 00:10:11,040 Mijo. 268 00:10:11,040 --> 00:10:13,250 Mijo, Javi. [ Horn blares ] 269 00:10:13,250 --> 00:10:14,790 Earth to Javi. What?! 270 00:10:14,790 --> 00:10:16,290 [ Soulja Boy Tell 'Ems "Crank That (Soulja Boy)" blaring ] 271 00:10:16,290 --> 00:10:17,290 I need to tell you something. 272 00:10:19,750 --> 00:10:22,620 [ Music turns off ] 273 00:10:22,620 --> 00:10:24,500 There's a scout coming today. 274 00:10:26,750 --> 00:10:28,250 That's it? 275 00:10:28,250 --> 00:10:30,830 Nothing -- Nothing else you want to tell me? 276 00:10:30,830 --> 00:10:33,880 I don't think so. Why? 277 00:10:33,880 --> 00:10:37,210 Wow. 278 00:10:37,210 --> 00:10:38,120 ♪ Crank dat Soulja Boy now watch me ♪ ♪ You ♪ 279 00:10:38,120 --> 00:10:40,000 ♪ Crank dat Soulja Boy now watch me ♪ ♪ You ♪ 280 00:10:40,000 --> 00:10:41,750 ♪ Crank dat Soulja Boy now watch me ♪ ♪ You ♪ 281 00:10:41,750 --> 00:10:43,880 ♪ Crank dat Soulja Boy now watch me ♪ 282 00:10:43,880 --> 00:10:45,120 [ Bat cracks ] [ Cheering ] 283 00:10:45,120 --> 00:10:46,670 There he is. All right! 284 00:10:46,670 --> 00:10:47,830 Man of the hour! 285 00:10:47,830 --> 00:10:49,290 Ven acá. [ Laughs ] 286 00:10:49,290 --> 00:10:50,380 Hey, Javi. 287 00:10:50,380 --> 00:10:52,000 Javi, mijo. 288 00:10:52,000 --> 00:10:56,460 ♪♪ 289 00:10:56,460 --> 00:10:58,710 You can't just pretend there's not a problem. 290 00:11:00,960 --> 00:11:02,960 Can we just go home? 291 00:11:07,710 --> 00:11:10,330 Alicia. How's your brother? 292 00:11:10,330 --> 00:11:12,000 I've been asking around. He's gonna be fine. 293 00:11:12,000 --> 00:11:13,420 [ Exhales deeply ] Thank God. 294 00:11:13,420 --> 00:11:15,250 Yeah, no thanks to you. 295 00:11:16,420 --> 00:11:17,460 Excuse me? 296 00:11:17,460 --> 00:11:19,750 You lied your way into to Javi's life. 297 00:11:19,750 --> 00:11:21,330 You sent him off the rails, 298 00:11:21,330 --> 00:11:23,420 and now he nearly died because of you. 299 00:11:23,420 --> 00:11:24,750 I'm so sorry. 300 00:11:24,750 --> 00:11:27,790 I...I feel awful. Yeah. 301 00:11:27,790 --> 00:11:29,420 Well, maybe you should. 302 00:11:32,290 --> 00:11:34,040 [ Exhales sharply ] 303 00:11:34,040 --> 00:11:36,620 Two thousand dollars for some Bruno Mars tickets? 304 00:11:36,620 --> 00:11:37,960 You know, for that price, 305 00:11:37,960 --> 00:11:39,670 he better be singing while giving me a lap dance. 306 00:11:39,670 --> 00:11:40,710 [ Receiver hangs up ] 307 00:11:40,710 --> 00:11:42,540 Helen. 308 00:11:42,540 --> 00:11:45,080 Can I ask your honest opinion? 309 00:11:45,080 --> 00:11:46,710 Now, it's about Mateo. 310 00:11:46,710 --> 00:11:50,080 Mm. What about him? 311 00:11:50,080 --> 00:11:51,460 Why does Santiago keep him around? 312 00:11:52,960 --> 00:11:55,750 You know, they're always clashing. 313 00:11:55,750 --> 00:11:57,790 That's just how men are. 314 00:11:57,790 --> 00:12:00,710 They holler, they fight, and then they go get a beer. 315 00:12:00,710 --> 00:12:02,460 This is different. 316 00:12:02,460 --> 00:12:06,380 Mateo gets Ingrid pregnant, and Santiago still protects him. 317 00:12:06,380 --> 00:12:10,210 I-I wish I could help you, Gigi, but I am having a day. 318 00:12:10,210 --> 00:12:12,290 Malcolm is really struggling with his chemo. 319 00:12:12,290 --> 00:12:15,710 And now this Justin Journeys is wasting all my time. 320 00:12:15,710 --> 00:12:16,880 Justin who? 321 00:12:16,880 --> 00:12:18,120 Some Internet twerp. 322 00:12:18,120 --> 00:12:19,380 I gave him a free room, 323 00:12:19,380 --> 00:12:21,540 but now he's upset that ElRey is not performing. 324 00:12:21,540 --> 00:12:23,000 Oh. [ Laughs ] 325 00:12:23,000 --> 00:12:27,210 Please, Lord, let there be something sweet in here. 326 00:12:27,210 --> 00:12:29,170 I'm officially eating my feelings. 327 00:12:29,170 --> 00:12:31,290 You're eating your son's lunch? 328 00:12:31,290 --> 00:12:35,670 I gave him life, he could at least spare a cookie. 329 00:12:35,670 --> 00:12:37,210 That's my pleasure. 330 00:12:37,210 --> 00:12:39,830 Anything at all for my favorite guests in the whole hotel. 331 00:12:39,830 --> 00:12:41,250 Man: Appreciate it. 332 00:12:41,250 --> 00:12:43,250 Topher. You got a second? 333 00:12:43,250 --> 00:12:44,580 Yeah, what's up? What do you need? 334 00:12:44,580 --> 00:12:46,790 Weed, molly, strippers, dippers? 335 00:12:46,790 --> 00:12:48,750 What the hell are dippers? 336 00:12:48,750 --> 00:12:50,000 Actually, I don't want to know. 337 00:12:50,000 --> 00:12:52,250 I, uh -- I just need some info. 338 00:12:52,250 --> 00:12:55,750 These Spring Break girls were asking me about Sky Garibaldi. 339 00:12:55,750 --> 00:12:57,460 Did you know she was dealing drugs? 340 00:12:57,460 --> 00:12:58,580 Hundred bucks. 341 00:12:58,580 --> 00:13:02,250 What? Come on. I'm a businessman. 342 00:13:02,250 --> 00:13:04,120 That's all I got on me. 343 00:13:04,120 --> 00:13:05,290 Okay. 344 00:13:05,290 --> 00:13:07,080 [ Quietly ] Sky wasn't really a dealer. 345 00:13:07,080 --> 00:13:08,210 She was more like a "dabbler." 346 00:13:08,210 --> 00:13:09,290 Dabbler? Yeah. 347 00:13:09,290 --> 00:13:10,830 She would fake these injuries, 348 00:13:10,830 --> 00:13:13,210 and then she would sell the prescriptions for extra cash. 349 00:13:13,210 --> 00:13:15,460 Well, that seems like a risky way to make money. 350 00:13:15,460 --> 00:13:17,330 She was always borrowing money from somebody back home 351 00:13:17,330 --> 00:13:18,920 and had to pay him back. 352 00:13:18,920 --> 00:13:20,500 Her brother, I think? 353 00:13:23,210 --> 00:13:25,000 So you two weren't working together? 354 00:13:25,000 --> 00:13:27,080 Nah -- I live for the hustle, but Sky hated it. 355 00:13:27,080 --> 00:13:29,420 She wanted out. She did? 356 00:13:29,420 --> 00:13:31,210 Yeah. One of her regulars was threatening her. 357 00:13:31,210 --> 00:13:33,040 He was saying he was gonna get her fired 358 00:13:33,040 --> 00:13:34,420 if she didn't bring him more pills. 359 00:13:34,420 --> 00:13:37,540 Get her fired? You didn't hear this from me. 360 00:13:37,540 --> 00:13:41,620 That's what you get when you deal to the boss' son. 361 00:13:45,880 --> 00:13:47,960 [ Door closes ] 362 00:13:47,960 --> 00:13:54,580 ♪♪ 363 00:13:57,080 --> 00:14:00,960 [ Frame thuds ] 364 00:14:00,960 --> 00:14:05,120 [ morgxn's "hard pill to swallow" plays ] 365 00:14:05,120 --> 00:14:05,960 [ Pills rattle ] 366 00:14:08,210 --> 00:14:12,960 ♪ It's a hard pill to swallow when you're too far gone ♪ 367 00:14:14,580 --> 00:14:20,000 ♪ It's all your fault 'cause you don't know real love ♪ 368 00:14:20,000 --> 00:14:22,420 I am so glad both of you are here. 369 00:14:22,420 --> 00:14:25,250 I've been dying to see you ever since Victor put us in touch. 370 00:14:25,250 --> 00:14:26,420 Victor's a good friend. 371 00:14:26,420 --> 00:14:27,580 I don't have many left. 372 00:14:27,580 --> 00:14:29,120 Well, then, maybe you shouldn't have 373 00:14:29,120 --> 00:14:30,420 run off with all that money. 374 00:14:30,420 --> 00:14:32,210 Yoli, rude. 375 00:14:32,210 --> 00:14:34,420 No, it's okay. She doesn't know the whole story. 376 00:14:34,420 --> 00:14:36,040 Dad didn't steal that money. 377 00:14:36,040 --> 00:14:37,710 I took a lot of risks. 378 00:14:37,710 --> 00:14:38,920 The economy turned. 379 00:14:38,920 --> 00:14:40,460 The fund went belly-up. 380 00:14:40,460 --> 00:14:42,580 I could've fixed it if I just had a little more time. 381 00:14:42,580 --> 00:14:44,460 So then why did you run? 382 00:14:44,460 --> 00:14:48,210 A lot of very rich, powerful people lost a lot of money. 383 00:14:48,210 --> 00:14:51,620 They wanted to put me away for the rest of my life. 384 00:14:51,620 --> 00:14:53,750 You abandoned us. 385 00:14:53,750 --> 00:14:57,080 I'm sorry. 386 00:14:57,080 --> 00:14:58,790 Leaving you two girls was the hardest thing 387 00:14:58,790 --> 00:15:02,540 I've ever done in my life. 388 00:15:02,540 --> 00:15:05,080 But I really didn't think I had a choice. 389 00:15:05,080 --> 00:15:08,290 Even Mom thinks you stole millions. 390 00:15:08,290 --> 00:15:10,250 Would I really be living in a roach hotel 391 00:15:10,250 --> 00:15:11,580 if I had millions of dollars? 392 00:15:11,580 --> 00:15:13,540 [ Chuckles ] 393 00:15:13,540 --> 00:15:15,920 ♪♪ 394 00:15:19,210 --> 00:15:20,790 Dad. 395 00:15:20,790 --> 00:15:22,380 You okay? 396 00:15:22,380 --> 00:15:25,290 You know, some days I think I got this chemo thing down, 397 00:15:25,290 --> 00:15:27,750 but, man, this nausea is really getting me good. 398 00:15:27,750 --> 00:15:30,790 I actually got you something to help with that. 399 00:15:30,790 --> 00:15:33,000 You know Topher, the concierge? 400 00:15:33,000 --> 00:15:34,790 No, son, I'm not about to start smoking weed. 401 00:15:34,790 --> 00:15:36,080 No, no, no, no, no. 402 00:15:36,080 --> 00:15:37,540 There's no smoking required. 403 00:15:37,540 --> 00:15:38,920 I got you edibles. 404 00:15:38,920 --> 00:15:41,000 They're cookies in Mom's fridge. 405 00:15:41,000 --> 00:15:42,330 I don't think so. 406 00:15:42,330 --> 00:15:43,380 Come on. 407 00:15:43,380 --> 00:15:44,880 Topher said they're super strong, 408 00:15:44,880 --> 00:15:46,540 and they're gonna make you feel really good. 409 00:15:46,540 --> 00:15:49,620 [ LION BABE's "Rockets" plays ] 410 00:15:49,620 --> 00:15:52,960 ♪ Fly high like I'm NASA ♪ 411 00:15:52,960 --> 00:15:55,250 ♪ Move my hips like a salsa ♪ 412 00:15:55,250 --> 00:15:57,040 [ Giggles ] [ Elevator bell dings ] 413 00:15:57,040 --> 00:15:58,830 Ding! ♪ I'm like butter on a lobster ♪ 414 00:15:58,830 --> 00:16:00,540 Ding da ding ding! [ Giggles ] 415 00:16:00,540 --> 00:16:02,380 ♪ We lit, we lit ♪ 416 00:16:02,380 --> 00:16:04,080 Ding! [ Elevator bell dings ] 417 00:16:04,080 --> 00:16:07,330 ♪ Got me singin' like I'm Chaka ♪ 418 00:16:07,330 --> 00:16:08,880 [ Relaxing music plays ] 419 00:16:08,880 --> 00:16:10,920 [ Exhales deeply ] 420 00:16:10,920 --> 00:16:12,120 Great news. Whoa! 421 00:16:12,120 --> 00:16:14,420 What are you doing here?! [ Laughs ] 422 00:16:14,420 --> 00:16:17,830 Well, I heard Justin Journeys was looking for entertainment. 423 00:16:17,830 --> 00:16:19,920 Floor seats to the Miami Heat game. 424 00:16:19,920 --> 00:16:21,080 Sports? Mm-hmm. 425 00:16:21,080 --> 00:16:22,540 I wanted concert tickets. 426 00:16:22,540 --> 00:16:24,210 And also, I'm naked right now. 427 00:16:26,880 --> 00:16:28,460 Yes, you are. [ Laughs ] 428 00:16:28,460 --> 00:16:30,290 Get out! 429 00:16:30,290 --> 00:16:31,420 Get out! 430 00:16:31,420 --> 00:16:33,920 Go! Okay! [ Laughs ] 431 00:16:37,380 --> 00:16:39,460 So Sky was selling drugs to Javi? 432 00:16:39,460 --> 00:16:40,710 That's what Topher said. 433 00:16:40,710 --> 00:16:42,330 It doesn't mean Javi did anything to Sky. 434 00:16:42,330 --> 00:16:43,830 I mean, he's not violent, right? 435 00:16:43,830 --> 00:16:45,960 He took a swing at me, remember? 436 00:16:45,960 --> 00:16:47,750 This is a good lead. You're on the right track. 437 00:16:47,750 --> 00:16:49,210 No! This is the wrong track. 438 00:16:49,210 --> 00:16:50,920 I don't want to be on this track. 439 00:16:50,920 --> 00:16:53,000 What? Why not? 440 00:16:53,000 --> 00:16:55,170 Alicia broke up with Oliver. 441 00:16:55,170 --> 00:16:56,580 Oh. Yeah. 442 00:16:56,580 --> 00:16:58,420 So if her brother did something to my sister, how -- 443 00:16:58,420 --> 00:17:00,710 how could we ever get past that and be together? 444 00:17:00,710 --> 00:17:02,500 You can't drop it now. 445 00:17:02,500 --> 00:17:06,080 You got to find out the truth, whether you like it or not. 446 00:17:06,670 --> 00:17:08,420 [ Door opens ] 447 00:17:08,420 --> 00:17:10,710 Look, I'm saying this as your family doctor. 448 00:17:10,710 --> 00:17:12,710 And your friend. 449 00:17:12,710 --> 00:17:15,420 Javi needs to go to rehab. 450 00:17:15,420 --> 00:17:17,580 Wait, is being away from his family 451 00:17:17,580 --> 00:17:19,580 really the best thing right now? 452 00:17:19,580 --> 00:17:21,250 I already confiscated his pills. 453 00:17:21,250 --> 00:17:23,040 He'll just find a way to get more. 454 00:17:23,040 --> 00:17:24,500 He needs to medically detox. 455 00:17:24,500 --> 00:17:26,540 Clearly, we didn't take his problem seriously enough 456 00:17:26,540 --> 00:17:27,540 the first time. 457 00:17:27,540 --> 00:17:28,380 The first time? 458 00:17:30,420 --> 00:17:32,710 What does she mean, the first time? 459 00:17:32,710 --> 00:17:37,540 When you brother lost his leg, he became addicted. 460 00:17:37,540 --> 00:17:40,620 It was so many years ago, I thought he was done. 461 00:17:40,620 --> 00:17:42,170 Why didn't you tell me? 462 00:17:42,170 --> 00:17:44,880 Maybe I could've done something to help him. 463 00:17:44,880 --> 00:17:46,120 You were just a child. 464 00:17:46,120 --> 00:17:48,000 You didn't need that burden. 465 00:17:48,000 --> 00:17:50,120 Dad, he doesn't even think he has a problem. 466 00:17:50,120 --> 00:17:52,420 He's never gonna agree to rehab. 467 00:17:52,420 --> 00:17:55,960 Well, I'll drag him by his hair if I have to, but he's going. 468 00:17:57,080 --> 00:17:59,380 Jason. Have you seen your mother? 469 00:17:59,380 --> 00:18:00,920 No, I was just grabbing something. 470 00:18:00,920 --> 00:18:03,000 Well, she's supposed to be handling this influencer. 471 00:18:03,000 --> 00:18:04,790 And he just posted that she walked in on him 472 00:18:04,790 --> 00:18:05,880 naked and during a massage. 473 00:18:05,880 --> 00:18:07,670 Oh, my God. I know. 474 00:18:07,670 --> 00:18:08,830 It doesn't sound like your mother. 475 00:18:08,830 --> 00:18:10,330 And now he's bashing us online, 476 00:18:10,330 --> 00:18:12,170 and people are canceling their reservations. 477 00:18:12,170 --> 00:18:15,380 Yeah, I, um...I had some cookies in here earlier. 478 00:18:15,380 --> 00:18:17,000 Oh, yeah. Your mother ate those. 479 00:18:17,000 --> 00:18:18,080 Um, she said you wouldn't mind. [ Chuckles ] 480 00:18:18,080 --> 00:18:19,460 Yeah, we got to find her. 481 00:18:19,460 --> 00:18:20,330 Now. 482 00:18:23,000 --> 00:18:24,540 [ Slurping ] Mrs. P: Hey. 483 00:18:24,540 --> 00:18:25,750 Justin Journeys. 484 00:18:25,750 --> 00:18:27,250 You wanted a concert? 485 00:18:29,290 --> 00:18:31,580 Well, I got you a concert right here. 486 00:18:31,580 --> 00:18:34,120 Hit it. 487 00:18:34,120 --> 00:18:35,830 Hit it? 488 00:18:35,830 --> 00:18:37,250 Who are you talking to? 489 00:18:37,250 --> 00:18:39,960 [ "I'm Every Woman" plays on radio ] 490 00:18:39,960 --> 00:18:42,710 [ Singing off-key ] ♪ I'm every woman ♪ 491 00:18:42,710 --> 00:18:45,790 ♪ It's all in me ♪ 492 00:18:45,790 --> 00:18:48,120 ♪ Anything you want done, baby ♪ 493 00:18:48,120 --> 00:18:50,420 ♪ I do it naturally ♪ 494 00:18:50,420 --> 00:18:52,420 [ Chuckles ] 495 00:18:52,420 --> 00:18:54,330 ♪ Mix a special groove ♪ Oh, my God. 496 00:18:54,330 --> 00:18:56,620 ♪ Put a fire inside of you ♪ 497 00:18:56,620 --> 00:18:58,460 ♪ Anytime you feel danger or fear ♪ 498 00:18:58,460 --> 00:19:00,750 Okay. Sorry. 499 00:19:00,750 --> 00:19:04,170 Sorry. Thank you, Mrs. P, for testing the sound system. 500 00:19:04,170 --> 00:19:06,330 [ Music turns off ] It sounds fantastic. 501 00:19:06,330 --> 00:19:08,750 Wait, but I didn't get to the key change! 502 00:19:08,750 --> 00:19:10,710 Karaoke coming to the Circle Bar soon, okay? 503 00:19:10,710 --> 00:19:13,670 [ Applause ] 504 00:19:13,670 --> 00:19:14,500 ♪ Anything you want done, baby ♪ 505 00:19:14,500 --> 00:19:15,960 Sorry. Sorry. 506 00:19:15,960 --> 00:19:17,620 ♪ I do it naturally ♪ 507 00:19:21,920 --> 00:19:23,080 [ Door closes ] 508 00:19:28,250 --> 00:19:31,250 Hey, uh, was somebody in my room? 509 00:19:31,250 --> 00:19:34,040 Yeah, I came to grab some of your clothes, 510 00:19:34,040 --> 00:19:37,580 and...I may have tidied up a little. 511 00:19:37,580 --> 00:19:39,790 [ Drawer opens ] 512 00:19:39,790 --> 00:19:42,170 [ Drawer slams, objects rattle ] 513 00:19:42,170 --> 00:19:44,750 What did you do? Your sister found your pills. 514 00:19:44,750 --> 00:19:48,000 Okay, guys, my shoulder's killing me. 515 00:19:48,000 --> 00:19:49,250 It's already bad enough the doctor wouldn't give me 516 00:19:49,250 --> 00:19:50,250 any real meds. 517 00:19:50,250 --> 00:19:52,880 No. No more pills. 518 00:19:52,880 --> 00:19:54,750 You're going to rehab. 519 00:19:54,750 --> 00:19:56,330 Oh, I get it. I get it. 520 00:19:56,330 --> 00:19:57,500 You don't want to deal with me, 521 00:19:57,500 --> 00:19:58,830 so you're gonna ship me off to be 522 00:19:58,830 --> 00:19:59,830 someone else's problem, right? 523 00:19:59,830 --> 00:20:01,330 No, of course not. 524 00:20:01,330 --> 00:20:02,670 It's not like that. 525 00:20:02,670 --> 00:20:04,080 You're sick. 526 00:20:04,080 --> 00:20:05,710 You need help. 527 00:20:05,710 --> 00:20:07,500 I thought you were on my side. 528 00:20:07,500 --> 00:20:09,580 Javi! Where are my damn pills at?! 529 00:20:09,580 --> 00:20:12,920 Javier! Javier! 530 00:20:12,920 --> 00:20:15,250 That's enough. 531 00:20:15,250 --> 00:20:16,880 There's a car waiting downstairs. 532 00:20:16,880 --> 00:20:17,830 We're going now. 533 00:20:17,830 --> 00:20:19,620 Like hell I am. 534 00:20:22,710 --> 00:20:25,210 [ Exhales sharply ] 535 00:20:25,210 --> 00:20:26,830 Honey, please excuse us. 536 00:20:28,500 --> 00:20:29,210 [ Door opens ] 537 00:20:33,670 --> 00:20:34,830 [ Locks click ] 538 00:20:34,830 --> 00:20:35,960 What are you doing? 539 00:20:35,960 --> 00:20:37,460 You don't want to go to rehab? 540 00:20:37,460 --> 00:20:40,080 Then you and I will sit in this room 541 00:20:40,080 --> 00:20:42,420 until that junk gets out of your system. 542 00:20:42,420 --> 00:20:44,210 Oh, my God. 543 00:20:44,210 --> 00:20:46,210 Please put me back under the rubble. 544 00:20:46,210 --> 00:20:48,710 Is this funny to you? Yeah, it is kind of funny. 545 00:20:48,710 --> 00:20:50,960 You're acting crazy. I don't need your help! 546 00:20:50,960 --> 00:20:52,330 I can get myself clean! 547 00:20:52,330 --> 00:20:55,460 You think you can go without that stuff? 548 00:20:55,460 --> 00:20:56,330 Then prove it! 549 00:21:01,580 --> 00:21:04,460 And then I ended up going to community college for a year, 550 00:21:04,460 --> 00:21:05,880 which was like going to a convention of total uggos. 551 00:21:05,880 --> 00:21:07,580 And did you know community colleges 552 00:21:07,580 --> 00:21:08,920 don't even have sororities? 553 00:21:08,920 --> 00:21:11,620 That's a drag. 554 00:21:11,620 --> 00:21:13,380 What about you, Yo? 555 00:21:13,380 --> 00:21:15,710 What's new in your world? What's new? 556 00:21:15,710 --> 00:21:17,330 Like in the last decade? 557 00:21:17,330 --> 00:21:20,380 Oh, "lez" tell him about your love life. 558 00:21:20,380 --> 00:21:21,580 Come on. 559 00:21:21,580 --> 00:21:22,710 "Lez" do it. 560 00:21:22,710 --> 00:21:24,670 Lez. Subtle. 561 00:21:24,670 --> 00:21:26,380 I have a girlfriend now. 562 00:21:26,380 --> 00:21:28,830 I'm actually not surprised. Mm. 563 00:21:28,830 --> 00:21:31,250 You always had crushes on your female teachers in high school. 564 00:21:31,250 --> 00:21:34,000 So glad you're cool with it. Yeah. 565 00:21:34,000 --> 00:21:36,290 Maybe if you were around, coming out 566 00:21:36,290 --> 00:21:38,330 wouldn't have been total hell. [ Scoffs] 567 00:21:38,330 --> 00:21:41,210 I'm sorry. 568 00:21:41,210 --> 00:21:43,500 Hey, I'm trying here. 569 00:21:43,500 --> 00:21:45,880 You know, I...I admit I made mistakes, 570 00:21:45,880 --> 00:21:48,710 but if your sister can find a way to forgive me -- 571 00:21:48,710 --> 00:21:49,960 She's different! 572 00:21:49,960 --> 00:21:53,210 When you left, she had Mom. 573 00:21:53,210 --> 00:21:55,880 But you were my person. 574 00:21:55,880 --> 00:21:58,420 I had no one. 575 00:21:58,420 --> 00:22:01,920 I felt like that every day I was away from you guys. 576 00:22:03,620 --> 00:22:04,500 [ Pounding on door ] 577 00:22:04,500 --> 00:22:06,250 FBI. 578 00:22:06,250 --> 00:22:08,460 Say whatever you have to. Just get rid of him. 579 00:22:08,460 --> 00:22:09,750 Get rid of him. 580 00:22:13,380 --> 00:22:14,330 Can I help you? 581 00:22:14,330 --> 00:22:15,420 Good evening. 582 00:22:15,420 --> 00:22:17,500 We're canvassing the area for a fugitive 583 00:22:17,500 --> 00:22:19,540 seen at a nearby convenience store. 584 00:22:19,540 --> 00:22:20,580 Have you seen this man? 585 00:22:22,670 --> 00:22:24,330 No. 586 00:22:24,330 --> 00:22:26,880 What about you, ma'am? 587 00:22:26,880 --> 00:22:29,000 Nope. I haven't seen him. 588 00:22:29,000 --> 00:22:31,830 Well, make sure you call if you do. 589 00:22:31,830 --> 00:22:33,750 Thanks for your time. 590 00:22:35,380 --> 00:22:37,920 I cannot believe that just happened. 591 00:22:37,920 --> 00:22:41,790 I can. They're never gonna stop looking for me. 592 00:22:41,790 --> 00:22:43,540 I'm sorry. I'll be out of here first thing in the morning. 593 00:22:43,540 --> 00:22:44,960 But we just got you back. 594 00:22:44,960 --> 00:22:46,210 How will we see you again? 595 00:22:46,210 --> 00:22:47,830 I don't know if you will. 596 00:22:47,830 --> 00:22:50,750 Unless you've got some place I can hole up in, 597 00:22:50,750 --> 00:22:51,880 I've got to disappear. 598 00:22:55,000 --> 00:22:57,460 How would you like upgrading to a nicer hotel? 599 00:22:57,460 --> 00:23:01,830 ♪♪ 600 00:23:01,830 --> 00:23:02,960 [ Knock on door ] 601 00:23:02,960 --> 00:23:04,540 Yeah? 602 00:23:04,540 --> 00:23:05,920 I need your help with a guest. 603 00:23:05,920 --> 00:23:07,380 Justin Journeys. 604 00:23:07,380 --> 00:23:11,290 Mrs. P was on it, but she's not, um...herself today. 605 00:23:11,290 --> 00:23:13,250 Oh, that's too bad. 606 00:23:13,250 --> 00:23:15,620 Word is, she has a lovely singing voice. 607 00:23:15,620 --> 00:23:18,460 The point is, Mateo, we need to keep Justin happy. 608 00:23:18,460 --> 00:23:20,000 And I don't know how to do that without ElRey. 609 00:23:20,000 --> 00:23:22,420 Well, the World Music Awards are tonight. 610 00:23:22,420 --> 00:23:23,880 I'll get him the Mayor's box. 611 00:23:23,880 --> 00:23:26,210 Wow. Just like that? 612 00:23:26,210 --> 00:23:28,580 I'll pull some strings. It's what I do. 613 00:23:28,580 --> 00:23:31,710 No wonder Santiago thinks you're so invaluable. 614 00:23:31,710 --> 00:23:33,540 I just don't know why Mrs. P didn't bring me in on this sooner. 615 00:23:35,330 --> 00:23:36,960 Good question. 616 00:23:38,880 --> 00:23:41,040 Hey, Ingrid. What are you doing here? 617 00:23:41,040 --> 00:23:42,710 Uh, waiting for your mom. 618 00:23:42,710 --> 00:23:44,040 That may be a while. 619 00:23:44,040 --> 00:23:45,790 She's not really feeling well today. 620 00:23:45,790 --> 00:23:46,920 She's gonna be resting. 621 00:23:46,920 --> 00:23:48,790 Which is what you should be doing, too. 622 00:23:48,790 --> 00:23:51,330 Oh, no, I'm fine. 623 00:23:51,330 --> 00:23:53,750 Your mom left a message saying I could get my old job back. 624 00:23:53,750 --> 00:23:57,380 Wow, she must be really high. 625 00:23:57,380 --> 00:23:59,750 I mean, um, she must be worried about what happened at the Finn. 626 00:23:59,750 --> 00:24:01,920 Yeah, well, I'm not sure 627 00:24:01,920 --> 00:24:04,170 how the Mendozas will feel about me being here. 628 00:24:04,170 --> 00:24:05,250 They'll move on. 629 00:24:05,250 --> 00:24:06,670 It was an honest mistake. 630 00:24:06,670 --> 00:24:08,920 Yeah. 631 00:24:08,920 --> 00:24:12,830 It...wasn't a mistake. 632 00:24:12,830 --> 00:24:14,380 Well, come on. 633 00:24:14,380 --> 00:24:15,830 It's not like you meant to trick Javi. 634 00:24:17,750 --> 00:24:20,000 I knew he wasn't the father. 635 00:24:22,000 --> 00:24:23,710 We never even slept together. 636 00:24:25,250 --> 00:24:27,170 Wait, what? 637 00:24:27,170 --> 00:24:28,920 On the night of the hurricane, 638 00:24:28,920 --> 00:24:31,080 I found Javi passed out and drunk in a hallway. 639 00:24:31,080 --> 00:24:32,710 So, I helped him back to his room, 640 00:24:32,710 --> 00:24:34,460 and I rode out the rest of the storm there. 641 00:24:34,460 --> 00:24:38,880 And I thought [voice breaking] this guy has everything, 642 00:24:38,880 --> 00:24:41,750 and he doesn't even appreciate it. 643 00:24:41,750 --> 00:24:43,920 So you just made up this huge lie? 644 00:24:43,920 --> 00:24:46,960 I was desperate. 645 00:24:46,960 --> 00:24:49,710 I kept hearing how many girls that he'd slept with 646 00:24:49,710 --> 00:24:53,250 and how he couldn't remember, and... 647 00:24:53,250 --> 00:24:56,920 [exhales sharply] I had no idea that he was a really good guy. 648 00:24:59,000 --> 00:25:01,000 What the hell is wrong with you? 649 00:25:04,620 --> 00:25:05,460 [ Knock on door ] 650 00:25:07,920 --> 00:25:11,210 Danny. I didn't order room service. 651 00:25:11,210 --> 00:25:13,040 I know. May I? 652 00:25:17,040 --> 00:25:19,120 If you're like me... [ Door closes ] 653 00:25:19,120 --> 00:25:21,500 ...you forget to eat when you're worried. 654 00:25:21,500 --> 00:25:25,670 So, I asked the chef to whip up your favorites. 655 00:25:25,670 --> 00:25:28,170 This is incredibly thoughtful. 656 00:25:28,170 --> 00:25:29,710 How's Javi? 657 00:25:32,120 --> 00:25:33,790 Hey, hey. What's wrong? 658 00:25:33,790 --> 00:25:36,000 I thought he was out of the hospital. 659 00:25:36,000 --> 00:25:40,460 We found out Javi's been abusing prescription pain pills. 660 00:25:40,460 --> 00:25:44,420 And when he found out I took away his stash, he lashed out. 661 00:25:44,420 --> 00:25:45,620 At you? 662 00:25:45,620 --> 00:25:48,170 He's never been like that with me before. 663 00:25:48,170 --> 00:25:50,710 He was so angry. 664 00:25:50,710 --> 00:25:53,290 Did he...hurt you? 665 00:25:53,290 --> 00:25:55,250 No. 666 00:25:55,250 --> 00:26:00,210 It was just...shocking. 667 00:26:00,210 --> 00:26:02,290 I just feel like drugs make him a different person. 668 00:26:05,000 --> 00:26:06,880 How bad is Javi's drug problem? 669 00:26:06,880 --> 00:26:08,080 You tell me. 670 00:26:14,580 --> 00:26:16,080 I don't even know what to do with all these. 671 00:26:18,620 --> 00:26:21,000 Why don't you let me get rid of them for you? 672 00:26:21,000 --> 00:26:23,000 You shouldn't have to deal with this right now. 673 00:26:25,620 --> 00:26:27,000 Yeah, okay. 674 00:26:27,000 --> 00:26:28,290 Thank you. 675 00:26:30,830 --> 00:26:33,750 I forgot how easy it was to talk to you. 676 00:26:33,750 --> 00:26:37,040 Anytime. 677 00:26:41,460 --> 00:26:42,960 [ Door opens ] 678 00:26:45,080 --> 00:26:48,380 [ Pills rattle ] 679 00:27:01,290 --> 00:27:02,670 You feeling okay? 680 00:27:02,670 --> 00:27:04,710 Yeah, it's just cold in here. 681 00:27:04,710 --> 00:27:06,330 But you're sweating. 682 00:27:06,330 --> 00:27:09,330 Dad, are you trying to annoy me into going to rehab? 683 00:27:09,330 --> 00:27:11,710 Please. Make your move. 684 00:27:11,710 --> 00:27:14,670 No, this is -- this is boring. 685 00:27:14,670 --> 00:27:17,710 Why don't you, uh -- Why don't you order up some food? 686 00:27:17,710 --> 00:27:19,290 I'm starving. Really? 687 00:27:19,290 --> 00:27:24,250 You're not nauseous? No, I feel good. 688 00:27:24,250 --> 00:27:27,170 All right, I'll call down to the kitchen. 689 00:27:29,420 --> 00:27:30,460 [ Telephone dialing ] 690 00:27:32,830 --> 00:27:34,330 [ Telephone ringing ] 691 00:27:34,330 --> 00:27:36,040 No, no. No, Javi. 692 00:27:36,040 --> 00:27:37,960 Get out of my way. Get out of my way! No! 693 00:27:37,960 --> 00:27:39,290 No!! [ Breathing shakily ] 694 00:27:39,290 --> 00:27:42,500 Hey. You can yell all you want. 695 00:27:42,500 --> 00:27:45,420 You are not walking through this door. 696 00:27:53,620 --> 00:27:56,580 [ Door opens, closes ] 697 00:27:56,580 --> 00:27:58,880 [ Mug clinks, keys jingling ] 698 00:28:01,500 --> 00:28:05,000 Oh, my God. You're drunk. 699 00:28:05,000 --> 00:28:08,250 [ Slurring ] Bingo. 700 00:28:08,250 --> 00:28:10,790 You can't do this to me, Javier. 701 00:28:10,790 --> 00:28:12,120 I've been worried about you. 702 00:28:12,120 --> 00:28:13,460 Why don't you call Gigi? 703 00:28:13,460 --> 00:28:16,540 I'm sure she would've been happy to console you. 704 00:28:16,540 --> 00:28:17,620 What's that supposed to mean? 705 00:28:17,620 --> 00:28:19,620 [ Chuckles ] 706 00:28:19,620 --> 00:28:22,040 [ Sniffs ] 707 00:28:22,040 --> 00:28:25,420 I saw you two this morning. 708 00:28:25,420 --> 00:28:28,170 [ Sighs ] 709 00:28:28,170 --> 00:28:32,170 I never intended for you to... 710 00:28:32,170 --> 00:28:35,040 I'm so sorry. Oh, you're sorry? 711 00:28:35,040 --> 00:28:37,380 Sorry that -- Sorry that you're screwing 712 00:28:37,380 --> 00:28:39,540 Mom's best friend or sorry that you got caught? 713 00:28:39,540 --> 00:28:41,460 I don't expect you to understand, 714 00:28:41,460 --> 00:28:43,460 but Gigi's been there for me, for all of us. 715 00:28:43,460 --> 00:28:44,920 She wants your money. 716 00:28:44,920 --> 00:28:46,960 She's a gold digger, Dad. 717 00:28:46,960 --> 00:28:49,710 She wants your money, and you're just too whipped to see that. 718 00:28:49,710 --> 00:28:50,830 Cuidado, Javier. 719 00:28:50,830 --> 00:28:52,250 Tell me, tell me, tell me. 720 00:28:52,250 --> 00:28:54,420 Did you guys even wait for Mom's funeral? 721 00:28:54,420 --> 00:28:56,670 Or have you just been boning this whole time?! 722 00:28:56,670 --> 00:28:57,710 That's enough! 723 00:28:57,710 --> 00:29:00,290 Basta! 724 00:29:00,290 --> 00:29:03,210 We -- We -- We can't keep doing this, Javier. 725 00:29:03,210 --> 00:29:05,080 You're fighting me all the time. 726 00:29:05,080 --> 00:29:07,080 [ Stammers ] You're drinking! 727 00:29:07,080 --> 00:29:09,210 I know you're sad about Mami. Sad? 728 00:29:09,210 --> 00:29:11,750 Yes, I am sad, too, but you're throwing your life away! 729 00:29:11,750 --> 00:29:13,500 No, I'm not sad! 730 00:29:13,500 --> 00:29:16,620 I'm pissed! 731 00:29:16,620 --> 00:29:19,290 It should've been you. 732 00:29:19,290 --> 00:29:22,880 [ Exhales shakily ] 733 00:29:22,880 --> 00:29:26,460 You do not talk to me like that 734 00:29:26,460 --> 00:29:28,880 if you want to keep living under my roof! 735 00:29:28,880 --> 00:29:30,120 Well, I don't! 736 00:29:30,120 --> 00:29:32,000 You're a joke, and I hate you! 737 00:29:32,000 --> 00:29:33,040 Okay, then go! 738 00:29:33,040 --> 00:29:34,170 Then go! [ Keys jingle ] 739 00:29:34,170 --> 00:29:37,500 Get out!! Just get out of here! 740 00:29:37,500 --> 00:29:40,040 Come on! Go! 741 00:29:40,040 --> 00:29:41,670 [ Door opens ] [ Exhales sharply ] 742 00:29:41,670 --> 00:29:42,460 [ Door slams ] 743 00:29:44,830 --> 00:29:46,170 Jav-- Javier? 744 00:29:52,170 --> 00:29:54,210 Damn, I am hungry! 745 00:29:54,210 --> 00:29:57,000 Can we order some nachos up in here? 746 00:29:57,000 --> 00:30:00,290 I didn't know Mrs. P stood for Mrs. Pot-Head. 747 00:30:00,290 --> 00:30:02,000 Yeah. How is she doing? 748 00:30:02,000 --> 00:30:04,120 She's still coming down from outer space. 749 00:30:04,120 --> 00:30:05,880 I should really go get my dad, 750 00:30:05,880 --> 00:30:08,710 but I'm worried about leaving Snoop Dogg over here alone. 751 00:30:08,710 --> 00:30:11,580 I can watch her. Thanks for letting me crash, Geej. 752 00:30:11,580 --> 00:30:14,460 This penthouse is beautiful. 753 00:30:14,460 --> 00:30:16,670 And so are you. [ Chuckles ] 754 00:30:16,670 --> 00:30:20,460 And you may not be the nicest lady, but, girl, you can get it. 755 00:30:20,460 --> 00:30:23,080 Okay! Okay, Mom. [ Chuckles ] 756 00:30:23,080 --> 00:30:25,170 Don't listen to anything she says. 757 00:30:25,170 --> 00:30:26,710 She's a bit of a blabbermouth right now. 758 00:30:26,710 --> 00:30:28,460 That's good to know. 759 00:30:31,540 --> 00:30:34,250 So, Helen, I have good news. Mm. 760 00:30:34,250 --> 00:30:37,420 Justin Journeys is giving us glowing reviews now. 761 00:30:37,420 --> 00:30:39,210 [ Door opens ] Mateo took care of it. 762 00:30:39,210 --> 00:30:40,960 [ Door closes ] Mateo? 763 00:30:40,960 --> 00:30:44,170 Yeah. Santiago finally told me all about Mateo. 764 00:30:44,170 --> 00:30:46,170 He did? Mm-hmm. 765 00:30:46,170 --> 00:30:47,790 Girl. 766 00:30:47,790 --> 00:30:51,420 I cannot believe Santiago borrowed all that money 767 00:30:51,420 --> 00:30:53,540 from those dangerous people. 768 00:30:53,540 --> 00:30:55,170 I know. [ Chuckles ] 769 00:30:55,170 --> 00:30:57,790 Um, uh, Mateo was in on it? 770 00:30:57,790 --> 00:30:59,420 Of course he was. 771 00:30:59,420 --> 00:31:02,540 That's why Santiago had to hire him. 772 00:31:02,540 --> 00:31:04,420 He was part of the deal. 773 00:31:04,420 --> 00:31:06,500 Thank God we can finally talk about this, 774 00:31:06,500 --> 00:31:08,830 'cause, girl, I thought I was about to burst. 775 00:31:08,830 --> 00:31:11,170 I see. [ Chuckles ] 776 00:31:14,290 --> 00:31:16,000 What else did he tell you? 777 00:31:17,080 --> 00:31:19,000 [ Exhales sharply ] 778 00:31:19,000 --> 00:31:21,750 You can be done with all this. 779 00:31:21,750 --> 00:31:23,880 We can leave right now. 780 00:31:23,880 --> 00:31:25,330 How about I call the cops, 781 00:31:25,330 --> 00:31:26,920 tell them you're holding me like a prisoner here? 782 00:31:26,920 --> 00:31:28,250 [ Chuckles ] 783 00:31:29,710 --> 00:31:31,330 Go ahead. 784 00:31:31,330 --> 00:31:36,420 They can come arrest me, but at least you'll be alive. 785 00:31:36,420 --> 00:31:38,920 Why do you even care? 786 00:31:38,920 --> 00:31:40,790 Huh? 787 00:31:40,790 --> 00:31:42,830 You don't think I know how ashamed of me you are? 788 00:31:44,380 --> 00:31:46,880 "Put on some pants, son. People can see you." 789 00:31:48,880 --> 00:31:50,210 [ Sighs deeply ] 790 00:31:55,080 --> 00:31:57,380 You don't understand. 791 00:31:57,380 --> 00:32:00,830 What happened to you was my fault. 792 00:32:02,620 --> 00:32:04,500 What? 793 00:32:04,500 --> 00:32:05,920 The night of your accident. 794 00:32:10,000 --> 00:32:13,500 [ Sighs deeply ] 795 00:32:13,500 --> 00:32:15,500 I knew you were drunk. 796 00:32:18,830 --> 00:32:21,000 But I threw you those keys. 797 00:32:25,750 --> 00:32:26,880 [ Keys jingle ] 798 00:32:30,330 --> 00:32:32,330 I barely remember that night. 799 00:32:32,330 --> 00:32:35,380 I do. It was the darkest night of my life. 800 00:32:35,380 --> 00:32:36,920 Javier! That's my son! 801 00:32:36,920 --> 00:32:38,290 That's my son! Javi! 802 00:32:38,290 --> 00:32:39,710 Javier! 803 00:32:39,710 --> 00:32:43,620 [ Indistinct talking ] 804 00:32:43,620 --> 00:32:44,670 You're gonna be okay, Javi. 805 00:32:46,540 --> 00:32:48,460 I didn't know that. 806 00:32:48,460 --> 00:32:50,120 About the keys. [ Exhales sharply ] 807 00:32:54,500 --> 00:32:58,540 Everything would've been different. [ Sniffles ] 808 00:32:59,380 --> 00:33:01,250 Your leg. 809 00:33:01,250 --> 00:33:03,500 Your life. 810 00:33:03,500 --> 00:33:04,170 Us. 811 00:33:06,880 --> 00:33:09,120 [ Voice breaking ] I'm not ashamed of you. 812 00:33:09,120 --> 00:33:11,830 I'm ashamed of myself. 813 00:33:11,830 --> 00:33:13,830 [ Breathes unsteadily ] 814 00:33:18,790 --> 00:33:22,460 [ Indistinct conversations ] 815 00:33:22,460 --> 00:33:24,620 Ingrid? 816 00:33:24,620 --> 00:33:26,040 Uh, don't worry. I was just leaving. 817 00:33:26,040 --> 00:33:28,920 No, before you go, I just wanted to say 818 00:33:28,920 --> 00:33:32,170 I'm sorry for the way I treated you at the hospital. 819 00:33:32,170 --> 00:33:34,830 It-It's fine. You were right. 820 00:33:34,830 --> 00:33:37,420 No, actually, it turns out Javi's issues 821 00:33:37,420 --> 00:33:39,290 go back farther than I thought. 822 00:33:39,290 --> 00:33:40,960 For what it's worth, 823 00:33:40,960 --> 00:33:42,920 I wish I could go back in time and undo it all. 824 00:33:45,710 --> 00:33:47,500 I really do care about him. 825 00:33:47,500 --> 00:33:49,420 I know. 826 00:33:49,420 --> 00:33:51,380 So do I. [ Elevator bell dings ] 827 00:33:58,670 --> 00:34:02,040 [ Exhales sharply ] 828 00:34:03,580 --> 00:34:04,920 Ingrid! 829 00:34:04,920 --> 00:34:06,620 Ingrid. What is it? 830 00:34:06,620 --> 00:34:10,170 [ Exhales sharply ] It's -- Something's wrong with the baby. 831 00:34:10,170 --> 00:34:13,120 [ Breathing heavily ] Aah! 832 00:34:16,580 --> 00:34:19,500 Hey. You okay? 833 00:34:19,500 --> 00:34:22,170 Javi had these in his room. Prescribed to Sky. 834 00:34:22,170 --> 00:34:25,170 And Alicia said he's a different person when he's on drugs. 835 00:34:25,170 --> 00:34:27,000 You think he did something to your sister? 836 00:34:27,000 --> 00:34:28,620 Maybe. If he was high during the hurricane? 837 00:34:28,620 --> 00:34:29,620 And he came after to her? 838 00:34:29,620 --> 00:34:31,120 Wait, wait, no. 839 00:34:31,120 --> 00:34:33,000 No, he couldn't have. 840 00:34:33,000 --> 00:34:34,380 What? 841 00:34:34,380 --> 00:34:35,880 Javi was passed out during the hurricane. 842 00:34:35,880 --> 00:34:37,710 Ingrid found him. She was with him the whole night. 843 00:34:39,210 --> 00:34:41,000 Are you sure? 844 00:34:41,000 --> 00:34:43,620 Yeah. 845 00:34:43,620 --> 00:34:46,210 Oh, my God. I could kiss you. 846 00:34:46,210 --> 00:34:47,580 That's gonna be a hard pass from me. 847 00:34:47,580 --> 00:34:48,920 This is a relief! 848 00:34:48,920 --> 00:34:51,120 Okay, i-it means that Alicia and I can finally be -- 849 00:34:51,120 --> 00:34:54,120 Well, unless somebody else in her family becomes a suspect. 850 00:34:54,120 --> 00:34:56,080 No, no, no. S-Stop, please. 851 00:34:56,080 --> 00:34:58,880 I... [ Exhales sharply ] 852 00:34:58,880 --> 00:35:02,710 I almost lost Alicia once, I am not gonna lose her again. 853 00:35:04,830 --> 00:35:06,380 [ Sighs ] 854 00:35:06,380 --> 00:35:08,580 [ Breathes deeply ] 855 00:35:11,790 --> 00:35:13,670 [ Sniffles ] 856 00:35:13,670 --> 00:35:16,380 You're still here? 857 00:35:16,380 --> 00:35:17,880 Of course. 858 00:35:17,880 --> 00:35:19,330 Are you...? 859 00:35:20,540 --> 00:35:21,540 Is the baby...? 860 00:35:23,080 --> 00:35:25,170 [ Voice breaking ] I think it must've been the stress 861 00:35:25,170 --> 00:35:28,750 from the balcony collapse. [ Sniffles ] 862 00:35:28,750 --> 00:35:31,670 I don't know what to say. 863 00:35:31,670 --> 00:35:33,420 I'm so sorry. 864 00:35:33,420 --> 00:35:35,580 It's not your fault. 865 00:35:39,120 --> 00:35:40,960 I thought you'd be relieved. 866 00:35:42,670 --> 00:35:46,290 You don't deserve this. 867 00:35:46,290 --> 00:35:49,040 If I could make it right... 868 00:35:49,040 --> 00:35:53,920 believe me, I-I would. 869 00:35:58,000 --> 00:36:01,670 [ Breathes deeply ] 870 00:36:01,670 --> 00:36:04,290 [ Birds chirping in distance ] 871 00:36:04,290 --> 00:36:07,120 Dad? 872 00:36:07,120 --> 00:36:09,380 You slept there all night in that chair? 873 00:36:09,380 --> 00:36:11,420 [ Exhales deeply ] 874 00:36:11,420 --> 00:36:14,040 I don't know how much I actually slept. 875 00:36:14,040 --> 00:36:16,120 No wonder you look like crap. 876 00:36:16,120 --> 00:36:18,880 [ Chuckles ] That's the Javi I know. 877 00:36:21,170 --> 00:36:23,330 [ Sighs ] 878 00:36:23,330 --> 00:36:26,210 Dad. 879 00:36:26,210 --> 00:36:29,000 I don't blame you for what happened to my leg. 880 00:36:30,920 --> 00:36:32,420 I was the one that drove drunk. 881 00:36:36,830 --> 00:36:40,170 You were just a kid. 882 00:36:40,170 --> 00:36:42,290 It was my responsibility to keep you safe. 883 00:36:45,540 --> 00:36:46,540 I'll go. 884 00:36:47,790 --> 00:36:49,380 To rehab. 885 00:36:49,380 --> 00:36:51,750 I'll try it. 886 00:36:51,750 --> 00:36:53,620 What if I can't do it? 887 00:36:56,210 --> 00:36:58,040 Once step at a time. [ Grunting ] 888 00:36:58,040 --> 00:37:00,080 Good. [ Groaning ] 889 00:37:00,080 --> 00:37:02,330 That's right. One step at a time. 890 00:37:02,330 --> 00:37:04,920 Great. [ Groans ] 891 00:37:04,920 --> 00:37:07,210 Aah! It's okay, it's okay. 892 00:37:07,210 --> 00:37:10,000 Dad, I ca-- I can't. I can't. Yes, you -- 893 00:37:10,000 --> 00:37:11,790 Yes, you can. I can't. 894 00:37:11,790 --> 00:37:13,080 Come on. [ Groans ] 895 00:37:13,080 --> 00:37:14,120 Hey, Javi. 896 00:37:14,120 --> 00:37:15,880 Of course you can. 897 00:37:15,880 --> 00:37:17,250 I believe in you. Okay. 898 00:37:17,250 --> 00:37:18,710 Okay? Okay. 899 00:37:18,710 --> 00:37:19,960 All right. All right. 900 00:37:19,960 --> 00:37:21,790 Come on, you're doing great. Come on. 901 00:37:21,790 --> 00:37:25,880 [ Grunting ] Easy. 902 00:37:25,880 --> 00:37:27,670 That's it. That's it. 903 00:37:27,670 --> 00:37:28,670 That's it, mijo. 904 00:37:28,670 --> 00:37:30,080 Well done. That's it. 905 00:37:30,080 --> 00:37:31,420 That's it. Yes, you can. 906 00:37:31,420 --> 00:37:39,500 ♪♪ 907 00:37:39,500 --> 00:37:42,960 You can do anything, mijo. 908 00:37:44,500 --> 00:37:47,750 You are stronger than you think. 909 00:37:47,750 --> 00:37:49,580 [ Breathing shakily ] 910 00:37:55,420 --> 00:37:58,500 ♪ I'm every woman ♪ 911 00:37:58,500 --> 00:38:01,380 ♪ It's all in me ♪ Ooh. 912 00:38:01,380 --> 00:38:04,880 How come you never perform like that for me? [ Chuckles ] 913 00:38:04,880 --> 00:38:07,290 I am going to kill Jason. 914 00:38:07,290 --> 00:38:09,250 How could he bring those demon cookies in here? 915 00:38:09,250 --> 00:38:11,460 Well, he was only trying to help me. 916 00:38:11,460 --> 00:38:13,710 [ Sighs ] And be real. 917 00:38:13,710 --> 00:38:15,830 When's the last time you laughed like that? 918 00:38:15,830 --> 00:38:20,120 Not since, um...you know. 919 00:38:23,210 --> 00:38:24,750 [ Sighs ] 920 00:38:24,750 --> 00:38:26,750 You been worrying about me? 921 00:38:26,750 --> 00:38:28,960 Every second of every day. 922 00:38:28,960 --> 00:38:31,580 Well, maybe you needed those cookies more than I do. 923 00:38:33,540 --> 00:38:34,330 Come here. 924 00:38:38,540 --> 00:38:40,000 Love you. 925 00:38:40,000 --> 00:38:41,290 [ Door closes ] 926 00:38:43,830 --> 00:38:46,750 Santiago. We need to talk. 927 00:38:49,000 --> 00:38:50,380 Are you okay? 928 00:38:50,380 --> 00:38:52,880 [ Exhales sharply ] 929 00:38:52,880 --> 00:38:55,880 I'm exhausted. 930 00:38:55,880 --> 00:38:58,420 I just dropped off Javi. 931 00:38:58,420 --> 00:39:01,040 The rehab center seemed...nice. 932 00:39:03,080 --> 00:39:04,830 Of course he started looking for girls right away. 933 00:39:07,710 --> 00:39:09,500 I'm glad he's getting help. 934 00:39:09,500 --> 00:39:12,670 I just hope things will be better now. 935 00:39:12,670 --> 00:39:15,210 We were finally honest with each other. 936 00:39:15,210 --> 00:39:17,000 Good. 937 00:39:17,000 --> 00:39:19,040 Honesty is important. 938 00:39:20,580 --> 00:39:22,920 I'm sorry, mi amor. You wanted to talk? 939 00:39:25,040 --> 00:39:26,080 It can wait. 940 00:39:33,830 --> 00:39:35,210 [ Drawer shuts ] 941 00:39:35,210 --> 00:39:36,790 Where are the rest of your things? 942 00:39:36,790 --> 00:39:39,000 This is it, everything I own. [ Bag zips ] 943 00:39:39,000 --> 00:39:40,710 Well, on the bright side, it makes packing easy. 944 00:39:42,790 --> 00:39:44,330 You two sure about this? 945 00:39:44,330 --> 00:39:45,920 I don't want to get you into any trouble. 946 00:39:45,920 --> 00:39:47,380 Well, you need a place to stay. 947 00:39:47,380 --> 00:39:48,920 And you're our dad, so... 948 00:39:48,920 --> 00:39:51,250 We're sure. All right. 949 00:39:51,250 --> 00:39:52,540 Just to be safe, why don't you guys 950 00:39:52,540 --> 00:39:54,210 load this stuff in the back of the car 951 00:39:54,210 --> 00:39:55,540 and text me when the coast is clear? 952 00:39:55,540 --> 00:39:57,250 Cool. Yeah? 953 00:39:57,250 --> 00:39:59,830 Sounds good. 954 00:39:59,830 --> 00:40:01,830 [ Door closes ] 955 00:40:01,830 --> 00:40:05,380 [ Indistinct talking ] 956 00:40:05,380 --> 00:40:12,290 ♪♪ 957 00:40:12,290 --> 00:40:13,830 Bill. 958 00:40:13,830 --> 00:40:15,830 Thanks for your help, man. 959 00:40:15,830 --> 00:40:17,000 You even had me convinced for a second there. 960 00:40:17,000 --> 00:40:17,920 [ Chuckles ] 961 00:40:17,920 --> 00:40:19,790 "FBI!" 962 00:40:19,790 --> 00:40:21,710 Mind if I keep the suit? 963 00:40:21,710 --> 00:40:23,620 Nah, go ahead. Consider it a tip. 964 00:40:24,880 --> 00:40:27,460 All right. Who's ready for a little family road trip? 965 00:40:27,460 --> 00:40:29,000 Me! 966 00:40:29,000 --> 00:40:30,380 You should probably lay down in the back seat 967 00:40:30,380 --> 00:40:31,710 so no one sees you. 968 00:40:31,710 --> 00:40:33,790 [ Chuckles ] You're right. 969 00:40:33,790 --> 00:40:35,540 You girls are so smart. 970 00:40:35,540 --> 00:40:37,500 [ Chuckles ] 971 00:40:37,500 --> 00:40:39,120 [ Door closes ] Hey, sorry to drop by unannounced, 972 00:40:39,120 --> 00:40:41,920 I-I wanted to return this. 973 00:40:43,540 --> 00:40:46,670 And also... I wanted to see you. 974 00:40:48,500 --> 00:40:50,290 Um, thanks. 975 00:40:50,290 --> 00:40:51,920 How's your brother doing? 976 00:40:51,920 --> 00:40:54,960 He's going to rehab, so that's great. 977 00:40:54,960 --> 00:40:56,420 What a relief. 978 00:40:56,420 --> 00:40:58,000 And if you ever want to talk more about it, 979 00:40:58,000 --> 00:40:59,500 you know, I'm -- I'm always here for you. 980 00:40:59,500 --> 00:41:01,710 Yes, I know. 981 00:41:01,710 --> 00:41:03,380 That's the problem. 982 00:41:03,380 --> 00:41:05,290 O-kay? 983 00:41:05,290 --> 00:41:07,080 Why are you being so nice to me? 984 00:41:07,080 --> 00:41:08,380 It's driving me crazy. 985 00:41:08,380 --> 00:41:09,250 Being nice is a bad thing? 986 00:41:09,250 --> 00:41:10,750 Yes! 987 00:41:10,750 --> 00:41:13,040 I just -- I feel like there's something between us, 988 00:41:13,040 --> 00:41:14,830 but then you've made it completely clear 989 00:41:14,830 --> 00:41:16,580 that you don't want to be with me. 990 00:41:16,580 --> 00:41:20,170 And now you're here, and you're kind and sweet and romantic! 991 00:41:20,170 --> 00:41:23,000 And you're the only person I ever want to talk to. 992 00:41:23,000 --> 00:41:26,830 And I-I just -- I can't do it anymore. 993 00:41:26,830 --> 00:41:29,540 [ Camila Cabello's "Never Be the Same" plays ] 994 00:41:29,540 --> 00:41:34,750 ♪♪ 995 00:41:34,750 --> 00:41:37,960 I'm an idiot, Alicia. 996 00:41:37,960 --> 00:41:39,250 I've been falling for you 997 00:41:39,250 --> 00:41:41,120 since the moment I first laid eyes on you. 998 00:41:43,330 --> 00:41:46,170 But you told me your life was complicated. 999 00:41:46,170 --> 00:41:48,830 It is. 1000 00:41:48,830 --> 00:41:52,830 But I don't care anymore. 1001 00:41:52,830 --> 00:41:54,750 ♪ It's you, babe ♪ 1002 00:41:54,750 --> 00:41:58,380 ♪ And I'm a sucker for the way that you move, babe ♪ 1003 00:41:58,380 --> 00:42:02,040 ♪ And I could try to run, but it would be useless ♪ 1004 00:42:02,040 --> 00:42:04,460 ♪ You're to blame ♪ 1005 00:42:04,460 --> 00:42:07,830 ♪ Just one hit of you, I knew I'll never be the same ♪ 1006 00:42:07,830 --> 00:42:09,620 ♪ It's you, babe ♪ 1007 00:42:09,620 --> 00:42:13,460 ♪ And I'm a sucker for the way that you move, babe ♪ 1008 00:42:13,460 --> 00:42:17,040 ♪ And I could try to run, but it would be useless ♪ 1009 00:42:17,040 --> 00:42:19,000 ♪ You're to blame ♪ 1010 00:42:19,000 --> 00:42:20,500 ♪ Just one hit of you ♪ 1011 00:42:20,500 --> 00:42:22,580 ♪ I knew I'll never ever, ever be the same ♪ 1012 00:42:26,420 --> 00:42:35,330 ♪♪ 1013 00:42:35,330 --> 00:42:44,290 ♪♪ 1014 00:42:44,290 --> 00:42:53,040 ♪♪ 70005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.