Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,434 --> 00:01:08,243
Look at this.
2
00:01:35,797 --> 00:01:38,209
Tor, hold up.
3
00:01:41,236 --> 00:01:42,306
Why?
4
00:01:42,570 --> 00:01:44,106
Think I would run away?
5
00:01:44,939 --> 00:01:47,112
Is there anybody around?
6
00:02:01,089 --> 00:02:02,534
No need to spice it up.
7
00:02:11,333 --> 00:02:13,244
But we really saw it.
8
00:03:46,795 --> 00:03:50,208
GHOST COINS
9
00:03:56,604 --> 00:04:00,051
"2 days earlier"
10
00:04:25,300 --> 00:04:26,711
Hello everyone.
11
00:04:26,835 --> 00:04:31,341
Today, I'm proud to present you the award...
12
00:04:31,539 --> 00:04:35,077
the gold medal Science Project of the year.
13
00:04:35,276 --> 00:04:36,220
And as usual...
14
00:04:36,311 --> 00:04:38,985
It's been the same person for 3 years in a row.
15
00:04:39,147 --> 00:04:42,026
And that's the pride of our school...
16
00:04:42,183 --> 00:04:43,958
Torboon Pathumvanich.
17
00:04:54,963 --> 00:04:59,537
Ton, your brother keeps winning.
18
00:05:00,835 --> 00:05:03,509
Is he collecting the coins
for the slot machine?
19
00:05:11,813 --> 00:05:12,917
Tor
20
00:05:13,047 --> 00:05:14,117
What?
21
00:05:14,215 --> 00:05:16,024
Can I have it?
22
00:05:16,651 --> 00:05:17,686
Can I say no?
23
00:05:17,752 --> 00:05:20,130
Come on, please, please, please.
24
00:05:27,462 --> 00:05:28,702
One more.
25
00:05:37,605 --> 00:05:41,314
"Bee, hurry to go home?
Let's go out somewhere."
26
00:05:56,524 --> 00:05:58,231
First love is hard to forget
27
00:05:58,359 --> 00:05:59,861
Much love is hard to forgive
28
00:05:59,961 --> 00:06:01,235
Since you are my first
29
00:06:01,296 --> 00:06:02,741
So it's hard not to love
30
00:06:02,864 --> 00:06:04,002
Oh, seriously?
31
00:06:04,799 --> 00:06:06,540
My house is on the main road,
32
00:06:06,868 --> 00:06:10,406
why did she use me as a shortcut?
33
00:06:33,361 --> 00:06:39,903
"Jack, do me a favor?"
34
00:06:48,076 --> 00:06:49,953
Come closer, come closer.
35
00:06:51,112 --> 00:06:52,318
Too close.
36
00:06:52,380 --> 00:06:53,154
Sorry.
37
00:06:53,214 --> 00:06:54,522
You are quite funny, huh?
38
00:06:54,749 --> 00:06:57,423
- It's our special event today.
- Yes.
39
00:06:57,518 --> 00:06:59,797
As we know, everybody wants to be rich.
40
00:06:59,821 --> 00:07:00,424
Yes.
41
00:07:00,488 --> 00:07:02,593
So, today we will show you...
42
00:07:02,657 --> 00:07:04,796
""How to cheat the slot machine."
43
00:07:05,493 --> 00:07:07,268
Come on, I'll show you something.
44
00:07:09,364 --> 00:07:10,968
- Here.
- Wow!
45
00:07:11,099 --> 00:07:12,908
I got it written down, outstanding.
46
00:07:13,468 --> 00:07:16,642
Things like this take time and skill.
47
00:07:16,804 --> 00:07:17,976
We have the best here.
48
00:07:18,039 --> 00:07:21,452
Let's see if we're gonna hit a jackpot.
49
00:07:21,576 --> 00:07:23,681
Here, over here.
50
00:07:24,212 --> 00:07:25,657
Let's go!
51
00:07:28,783 --> 00:07:31,593
Wait up. Wait, wait, wait.
52
00:07:32,053 --> 00:07:34,260
We'll sure get it.
53
00:07:35,456 --> 00:07:36,764
Coming up.
54
00:07:36,891 --> 00:07:39,462
Keep spinning, there. Stop!
55
00:07:40,461 --> 00:07:41,838
Bingo!
56
00:07:42,497 --> 00:07:44,602
Cha-ching, cha-ching.
57
00:07:50,872 --> 00:07:53,250
Pick them up.
58
00:07:54,742 --> 00:07:57,279
Oh wow!
59
00:07:57,679 --> 00:07:59,818
Got it! Got it! Got it!
60
00:07:59,947 --> 00:08:02,393
- Pick them up
- We made it.
61
00:08:04,752 --> 00:08:08,256
So many of them.
62
00:08:08,956 --> 00:08:10,993
Isn't it awesome?
63
00:08:11,859 --> 00:08:13,566
Plenty of them.
64
00:08:17,365 --> 00:08:18,867
Oh? Oh?
65
00:08:46,561 --> 00:08:48,905
How is it going, brother?
66
00:08:49,063 --> 00:08:51,669
Scared the shit out of you?
67
00:08:51,899 --> 00:08:53,469
Chicken shit.
68
00:08:53,668 --> 00:08:55,306
What the hell are you doing?
69
00:08:56,037 --> 00:08:57,778
Here, I'm telling you.
70
00:08:59,040 --> 00:09:01,350
New activity for our next episode.
71
00:09:01,576 --> 00:09:03,988
I assure you, the view counts
will skyrocket.
72
00:09:08,249 --> 00:09:10,490
Ton, why do you bring me here?
73
00:09:10,752 --> 00:09:12,254
Let go of me.
74
00:09:19,060 --> 00:09:20,198
Come on.
75
00:09:21,896 --> 00:09:23,398
Turn around.
76
00:09:24,599 --> 00:09:27,145
Here we are back again as requested.
77
00:09:27,168 --> 00:09:29,648
Welcome to our show "Ghostbutler"
78
00:09:29,704 --> 00:09:30,478
Err...
79
00:09:30,538 --> 00:09:31,573
"Butter"
80
00:09:31,639 --> 00:09:32,382
Hey.
81
00:09:32,406 --> 00:09:33,216
"Buster"
82
00:09:33,241 --> 00:09:34,015
Hey.
83
00:09:34,142 --> 00:09:36,122
That's correct. "Buster".
84
00:09:36,544 --> 00:09:38,148
- We are going to get the ghost busted.
- Hey.
85
00:09:38,212 --> 00:09:39,156
Enough!
86
00:09:39,514 --> 00:09:42,495
We are going to get the ghost busted
or get busted. Stay tuned.
87
00:09:42,683 --> 00:09:44,788
Ton, uncuff me.
88
00:09:45,453 --> 00:09:49,765
Oh yeah, and we have a very special guest.
89
00:09:49,924 --> 00:09:52,996
It's going to be a big hit.
90
00:09:53,127 --> 00:09:57,098
Here, our golden boy will sacrifice himself,
91
00:09:57,298 --> 00:10:00,211
by getting his hand cuffed
with a corpse for half an hour.
92
00:10:00,468 --> 00:10:02,175
You know, so brave.
93
00:10:02,270 --> 00:10:05,183
If we get less than one million likes...
94
00:10:05,439 --> 00:10:07,180
We won't let him go.
95
00:10:07,275 --> 00:10:08,345
A million?
96
00:10:08,876 --> 00:10:10,355
Planking clip just hit 100,000 likes.
97
00:10:10,511 --> 00:10:12,115
- You want a million?
- Yeah.
98
00:10:12,246 --> 00:10:13,725
200 will do, look at him.
99
00:10:14,916 --> 00:10:16,554
What the hell are you playing?
100
00:10:16,918 --> 00:10:20,832
Ton, you know I have to go back to help dad.
101
00:10:21,055 --> 00:10:22,500
No, we don't play.
102
00:10:22,790 --> 00:10:25,828
I'm doing it. Screw your dad.
103
00:10:29,130 --> 00:10:31,474
Jack, I think it's enough.
104
00:10:31,933 --> 00:10:33,139
Let's go home.
105
00:10:34,101 --> 00:10:36,138
I think this is too much.
106
00:10:40,141 --> 00:10:41,518
Too much?
107
00:10:42,109 --> 00:10:44,214
How about when he used you, Bee?
108
00:10:44,712 --> 00:10:47,124
He took the credit, and he dumped you.
109
00:10:47,815 --> 00:10:50,295
A guy like him, this isn't enough.
110
00:10:52,253 --> 00:10:54,563
Ton, uncuff me!
111
00:10:54,622 --> 00:10:56,101
Do you hear anything?
112
00:10:56,190 --> 00:10:57,066
Ton!
113
00:10:57,124 --> 00:11:00,128
What? A ton of what?
114
00:11:00,561 --> 00:11:02,040
- Wanton? What?
- Ton!
115
00:11:02,129 --> 00:11:03,107
Or Udon?
116
00:11:03,865 --> 00:11:04,935
Jack.
117
00:11:06,000 --> 00:11:07,980
Jack, you have to let go of me?
118
00:11:08,035 --> 00:11:09,207
You want to be smacked?
119
00:11:09,270 --> 00:11:12,046
Wait, wait, don't mess with Jack.
120
00:11:12,273 --> 00:11:14,082
Jack is a giant's slayer.
121
00:11:23,618 --> 00:11:25,063
- Shit.
- What?
122
00:11:25,419 --> 00:11:26,762
What the hell?
123
00:11:34,161 --> 00:11:36,198
Be gentle with my dad's car.
124
00:11:44,171 --> 00:11:45,479
What's wrong, Ton?
125
00:11:47,575 --> 00:11:48,713
I don't know.
126
00:11:51,045 --> 00:11:53,321
Jack, go check it out.
127
00:11:55,349 --> 00:11:56,760
Why me?
128
00:11:57,318 --> 00:11:58,729
Because it's your dad's car.
129
00:12:00,554 --> 00:12:01,532
Alright.
130
00:12:23,978 --> 00:12:25,616
Nothing's here. Let's go.
131
00:12:37,391 --> 00:12:39,302
You've got some nice cars.
132
00:12:39,827 --> 00:12:41,397
Why take this crappy one?
133
00:12:46,267 --> 00:12:48,213
It starts haunting already.
134
00:12:52,440 --> 00:12:54,113
Let's shoot out here.
135
00:13:22,103 --> 00:13:24,379
You want to avenge me, Bee?
136
00:13:31,512 --> 00:13:34,083
Please, Bee. Let me go.
137
00:13:37,084 --> 00:13:38,586
Three, four!
138
00:13:40,054 --> 00:13:41,260
- Ready?
- Yeah.
139
00:13:41,389 --> 00:13:45,565
As shown on GPS, to get there...
140
00:13:45,626 --> 00:13:48,129
it's about 3 kilometres.
141
00:13:48,262 --> 00:13:50,640
But if we cut into the woods,
142
00:13:50,865 --> 00:13:52,902
it's less than a kilometre.
143
00:13:53,267 --> 00:13:54,211
Great.
144
00:13:54,769 --> 00:13:56,749
Are you sure?
145
00:13:57,104 --> 00:13:57,946
Yeah.
146
00:13:59,273 --> 00:14:00,775
Let me go now!
147
00:14:01,042 --> 00:14:03,522
If mom knows, you're in trouble, Ton.
148
00:14:03,711 --> 00:14:05,054
Screw your mom.
149
00:14:06,180 --> 00:14:08,160
Oops, your mom too.
150
00:14:09,016 --> 00:14:11,622
I mean, screw your dad. He's not yours, is he?
151
00:14:14,121 --> 00:14:15,327
Give me the key.
152
00:14:15,956 --> 00:14:16,832
Okay.
153
00:14:36,811 --> 00:14:39,291
Hey, why are you so rush?
154
00:14:41,282 --> 00:14:42,955
You don't pay what you did.
155
00:14:44,018 --> 00:14:45,326
What did I do?
156
00:14:45,619 --> 00:14:46,689
What to do with you?
157
00:14:46,787 --> 00:14:48,357
Stop being a smart ass.
158
00:14:49,223 --> 00:14:52,830
You can fool anybody, except yourself.
159
00:14:53,227 --> 00:14:55,867
If you are really good, don't use girls
160
00:14:55,930 --> 00:14:57,603
and take the credit to yourself.
161
00:14:57,832 --> 00:15:00,540
I'm your brother, I feel embarrassed.
162
00:15:03,771 --> 00:15:05,444
She volunteered.
163
00:15:05,973 --> 00:15:06,951
Shut up!
164
00:15:09,310 --> 00:15:11,153
Bee devotes to you.
165
00:15:11,745 --> 00:15:13,452
Look what you did to her?
166
00:15:16,517 --> 00:15:20,590
And you know,
if I talk to the teacher about this
167
00:15:21,789 --> 00:15:24,326
you'll lose your credibility.
168
00:15:28,729 --> 00:15:30,037
What do you want?
169
00:15:30,164 --> 00:15:31,302
Come here.
170
00:15:31,632 --> 00:15:32,542
Where?
171
00:15:38,372 --> 00:15:39,578
There.
172
00:15:40,007 --> 00:15:42,419
Not too far to the cemetery.
173
00:15:42,710 --> 00:15:45,020
There are enough graves for you to dig.
174
00:15:50,317 --> 00:15:51,694
Take it!
175
00:15:53,954 --> 00:15:55,228
Take it!
176
00:15:56,857 --> 00:15:59,394
And cuff your hand to the corpse.
177
00:16:03,297 --> 00:16:04,867
Are you out of your mind?
178
00:16:05,299 --> 00:16:06,937
I think you two are crazy.
179
00:16:07,168 --> 00:16:09,580
We did worse.
180
00:16:31,525 --> 00:16:32,765
It's Tor.
181
00:16:35,663 --> 00:16:36,835
Are you gonna take it?
182
00:16:46,941 --> 00:16:48,147
Help! Help!
183
00:16:48,409 --> 00:16:49,888
Help!
184
00:16:53,280 --> 00:16:54,520
What was it?
185
00:16:57,218 --> 00:16:58,492
Help!
186
00:17:00,087 --> 00:17:01,122
Help!
187
00:17:06,360 --> 00:17:08,101
Ton! Ton!
188
00:17:08,229 --> 00:17:10,175
Hey. Wait for me!
189
00:17:49,403 --> 00:17:50,746
Help! Help!
190
00:17:50,838 --> 00:17:52,078
Help!
191
00:17:53,907 --> 00:17:55,181
Help!
192
00:18:47,127 --> 00:18:48,572
What are you doing?
193
00:18:49,663 --> 00:18:50,801
What's up?
194
00:18:51,432 --> 00:18:53,105
Why do you look so pale?
195
00:18:53,767 --> 00:18:55,371
It's just child's play.
196
00:18:55,569 --> 00:18:56,570
Come on here.
197
00:18:56,704 --> 00:18:58,445
There is more fun out there.
198
00:18:58,605 --> 00:19:00,016
- Come on.
- Let's go.
199
00:19:01,408 --> 00:19:03,052
See something?
200
00:19:03,077 --> 00:19:05,557
They say it's haunted here.
201
00:19:28,102 --> 00:19:29,672
Cool!
202
00:19:50,023 --> 00:19:51,969
It's chill in the air.
203
00:19:57,398 --> 00:20:00,174
Hey, what do we do with him?
204
00:20:02,770 --> 00:20:04,374
Let's go home.
205
00:20:05,272 --> 00:20:06,444
How come?
206
00:20:06,707 --> 00:20:08,516
We haven't reached the best part yet.
207
00:20:10,778 --> 00:20:12,917
Let's do this, hold it.
208
00:20:18,852 --> 00:20:20,297
Heads or tails?
209
00:20:24,558 --> 00:20:26,196
If you don't chose, I will.
210
00:20:30,497 --> 00:20:31,669
Heads.
211
00:20:32,933 --> 00:20:34,310
Heads.
212
00:20:35,035 --> 00:20:37,538
If you get heads, dig the grave.
213
00:20:37,871 --> 00:20:39,908
Tails, skip a go.
214
00:20:41,308 --> 00:20:42,252
Done deal.
215
00:20:42,309 --> 00:20:43,754
Let's start the first grave.
216
00:20:44,111 --> 00:20:45,419
Let's see.
217
00:20:54,555 --> 00:20:58,230
Here, the golden boy. Come here.
218
00:20:58,692 --> 00:21:00,069
Come on.
219
00:21:00,360 --> 00:21:01,464
Come on here.
220
00:21:02,930 --> 00:21:04,307
Come.
221
00:21:04,498 --> 00:21:05,875
Come here.
222
00:21:06,266 --> 00:21:08,769
Come closer, over here.
223
00:21:09,102 --> 00:21:10,172
Look over there.
224
00:21:11,605 --> 00:21:14,313
You've come this far, how do you feel?
225
00:21:14,374 --> 00:21:15,682
How is it?
226
00:21:17,878 --> 00:21:18,856
Not talking?
227
00:21:18,912 --> 00:21:22,018
Well, not that he is frightened.
228
00:21:22,182 --> 00:21:23,786
But he is overwhelmed by
what his brother does.
229
00:21:23,851 --> 00:21:25,663
- It's really special.
- Yeah.
230
00:21:25,686 --> 00:21:28,064
Which one is yours? Over there.
231
00:21:28,589 --> 00:21:30,091
Ladies and gentlemen...
232
00:21:30,524 --> 00:21:34,165
now, our golden boy "Tor"
233
00:21:34,294 --> 00:21:37,366
has entered this holy place.
234
00:21:37,598 --> 00:21:40,101
I can feel the energy
235
00:21:40,300 --> 00:21:44,305
that is circulating around this place.
236
00:21:44,505 --> 00:21:46,348
- Let's start.
- Do it.
237
00:21:47,508 --> 00:21:49,419
Look, no tricks here.
238
00:21:55,315 --> 00:21:57,022
What is it? What?
239
00:21:57,251 --> 00:21:59,561
Finally! Finally! Finally!
240
00:21:59,953 --> 00:22:02,433
We're the Ghostbusters!
241
00:22:07,461 --> 00:22:08,633
What is it?
242
00:22:08,829 --> 00:22:10,831
It's 'heads', what now?
243
00:22:11,231 --> 00:22:12,266
It's 'heads', what now?
244
00:22:12,366 --> 00:22:13,042
Dig it.
245
00:22:13,066 --> 00:22:14,136
Got 'heads', go dig it.
246
00:22:14,201 --> 00:22:15,009
Heads to go.
247
00:22:15,068 --> 00:22:16,346
Let's go, hurry.
248
00:22:16,370 --> 00:22:17,678
Go ahead.
249
00:22:19,206 --> 00:22:20,412
- Hurry up.
- Go.
250
00:22:20,574 --> 00:22:21,917
- What are you scared of?
- Go.
251
00:22:22,075 --> 00:22:23,319
Move it, move it, move it.
252
00:22:23,343 --> 00:22:24,481
Go, go, go.
253
00:22:25,479 --> 00:22:28,722
We'd like to tell you,
we didn't pick the grave.
254
00:22:28,982 --> 00:22:31,053
The grave picked us.
255
00:22:31,485 --> 00:22:33,260
Wanna know what's next? Follow me.
256
00:22:55,008 --> 00:22:56,009
Boo!
257
00:22:58,712 --> 00:23:01,158
'You scare me."
258
00:23:01,582 --> 00:23:03,152
I'm just kidding.
259
00:23:03,684 --> 00:23:05,061
Who's playing with you?
260
00:23:05,319 --> 00:23:06,821
Come on.
261
00:23:08,055 --> 00:23:11,264
Stick together,
you'll get lost wandering here alone.
262
00:23:12,225 --> 00:23:13,203
Come on.
263
00:23:16,630 --> 00:23:18,041
Let's go.
264
00:23:26,006 --> 00:23:29,977
Thanks to all audiences for giving us a chance.
265
00:23:30,043 --> 00:23:31,750
- We love you all.
- Tut.
266
00:23:34,781 --> 00:23:36,124
Smile.
267
00:23:41,922 --> 00:23:43,333
Can't pull it.
268
00:23:43,924 --> 00:23:45,665
Come, try it yourself.
269
00:23:45,792 --> 00:23:47,135
Okay.
270
00:23:53,000 --> 00:23:54,479
Let's see.
271
00:24:02,743 --> 00:24:07,123
Wait, is everything okay?
272
00:24:07,881 --> 00:24:09,087
It's just an act.
273
00:24:09,182 --> 00:24:09,859
Okay.
274
00:24:09,883 --> 00:24:11,760
Just for a laugh, nothing is wrong.
275
00:24:11,918 --> 00:24:13,226
Haha
276
00:24:17,324 --> 00:24:19,930
Hey, what are you doing there?
277
00:24:21,161 --> 00:24:22,504
Come and help me.
278
00:24:24,698 --> 00:24:25,870
Let's take this side.
279
00:24:31,204 --> 00:24:32,274
Fine.
280
00:24:35,409 --> 00:24:36,717
Move away.
281
00:24:58,265 --> 00:24:59,175
Ton.
282
00:25:00,267 --> 00:25:01,302
Ton.
283
00:25:03,003 --> 00:25:04,539
Come over here.
284
00:25:17,084 --> 00:25:19,291
Why're you standing still? Come help me.
285
00:25:19,453 --> 00:25:20,625
What're you waiting for?
286
00:25:47,514 --> 00:25:49,221
Bee! Bee!
287
00:25:50,717 --> 00:25:52,196
I'll go get Bee.
288
00:25:53,019 --> 00:25:54,396
Stay down.
289
00:26:13,440 --> 00:26:16,478
Oh man! That's expensive.
290
00:26:23,049 --> 00:26:24,619
Don't take it.
291
00:26:34,060 --> 00:26:37,041
"Ton, where did you bring your brother?
Back home now."
292
00:26:38,365 --> 00:26:39,673
I think we should leave.
293
00:26:41,735 --> 00:26:43,942
Why? Are you scared?
294
00:26:45,071 --> 00:26:47,574
Shit. Bee has gone.
295
00:26:47,707 --> 00:26:49,550
She doesn't want to take a revenge.
296
00:26:49,609 --> 00:26:51,145
It's both of you.
297
00:26:51,945 --> 00:26:55,017
Enough, I quit. I'm leaving.
298
00:26:59,252 --> 00:27:01,789
Hey, I said I quit.
299
00:27:05,292 --> 00:27:06,794
- Come here.
- Ton!
300
00:27:06,927 --> 00:27:08,235
I don't want to continue, Ton.
301
00:27:08,361 --> 00:27:11,035
Ton. I'm leaving.
302
00:27:11,398 --> 00:27:13,378
Ton! Ton!
303
00:27:13,800 --> 00:27:16,041
Let me go. Ton!
304
00:27:23,109 --> 00:27:24,679
What's wrong with you?
305
00:27:28,982 --> 00:27:30,325
You jackass!
306
00:27:31,318 --> 00:27:34,265
Get your hand cuffed
with the corpse, I'll let you go.
307
00:27:36,556 --> 00:27:38,001
- Come here.
- Ton!
308
00:27:38,091 --> 00:27:40,469
I don't want this! Ton!
309
00:27:40,894 --> 00:27:42,032
Ton!
310
00:27:42,095 --> 00:27:43,199
Let me go. Ton!
311
00:27:43,597 --> 00:27:44,541
Shit!
312
00:27:44,598 --> 00:27:47,272
My leg! Shit!
313
00:27:47,400 --> 00:27:48,344
Ton!
314
00:27:49,302 --> 00:27:50,542
Let me go!
315
00:27:50,604 --> 00:27:51,412
What's wrong with you?
316
00:27:51,471 --> 00:27:52,745
Let go.
317
00:27:53,473 --> 00:27:55,714
Let go. Help me!
318
00:27:56,109 --> 00:27:58,783
Tor! Help me!
319
00:27:58,912 --> 00:28:00,482
Shit! Shit!
320
00:28:06,620 --> 00:28:08,566
- Ton! What is it?
- It hurts.
321
00:28:11,858 --> 00:28:12,632
Crap.
322
00:28:12,692 --> 00:28:14,296
Let go. I said let go!
323
00:28:16,696 --> 00:28:17,401
What? Ton.
324
00:28:17,464 --> 00:28:18,841
Tor. Run!
325
00:28:18,899 --> 00:28:19,877
What?
326
00:28:21,635 --> 00:28:22,670
What's wrong, Ton?
327
00:28:22,736 --> 00:28:23,942
Just come here.
328
00:28:24,070 --> 00:28:25,208
What?
329
00:28:27,807 --> 00:28:28,842
What's going on?
330
00:28:30,343 --> 00:28:31,344
Hurry.
331
00:28:33,613 --> 00:28:35,718
Ton, where are you going?
332
00:28:36,116 --> 00:28:37,891
Uncuff me first.
333
00:28:38,018 --> 00:28:39,156
I don't have the key.
334
00:28:41,755 --> 00:28:42,961
What did you say?
335
00:28:43,223 --> 00:28:45,863
The key is not with me, it's with Jack.
336
00:28:57,704 --> 00:28:59,513
We're back to the same place.
337
00:29:04,344 --> 00:29:06,551
Tor, go fetch my phone.
338
00:29:17,991 --> 00:29:19,800
There is no signal.
339
00:29:35,709 --> 00:29:36,710
Bee!
340
00:29:38,678 --> 00:29:40,316
Where are you? Bee!
341
00:29:42,115 --> 00:29:43,059
Hurry up.
342
00:29:43,083 --> 00:29:44,426
What's wrong with you?
343
00:30:04,571 --> 00:30:06,881
Do you think it's weird around here?
344
00:30:12,912 --> 00:30:13,982
Bee?
345
00:30:20,820 --> 00:30:22,197
Where is Jack?
346
00:30:24,457 --> 00:30:25,800
Don't know.
347
00:30:27,594 --> 00:30:29,335
Didn't you see Jack?
348
00:30:35,568 --> 00:30:37,104
Shit. Let's go.
349
00:30:37,270 --> 00:30:38,647
Let's go, Bee.
350
00:30:40,340 --> 00:30:41,944
Where are you going, Ton?
351
00:30:42,742 --> 00:30:44,346
We have come too far.
352
00:30:59,025 --> 00:31:00,197
Hurry.
353
00:31:15,341 --> 00:31:17,480
Let's get in there.
354
00:31:23,049 --> 00:31:24,460
Hurry.
355
00:31:48,007 --> 00:31:49,577
What are you looking for?
356
00:32:12,665 --> 00:32:14,269
It's safe here in the temple.
357
00:32:15,368 --> 00:32:17,439
You can sleep anywhere.
358
00:32:18,238 --> 00:32:19,546
Let's think about it tomorrow.
359
00:32:19,939 --> 00:32:23,318
And my friend...?
360
00:32:23,610 --> 00:32:27,888
Don't worry about the girl,
she is staying at the dorm.
361
00:32:28,281 --> 00:32:29,521
Don't worry.
362
00:32:30,617 --> 00:32:34,030
No, I mean the man.
363
00:32:34,154 --> 00:32:37,499
The one that has a topknot.
364
00:32:38,024 --> 00:32:41,631
We have people come by everyday.
365
00:32:42,495 --> 00:32:44,668
Not so many I can remember.
366
00:32:45,665 --> 00:32:47,975
Not so many I am accustomed to.
367
00:32:50,803 --> 00:32:53,841
You can have a look around here tomorrow.
368
00:32:54,541 --> 00:32:57,249
He might be sleeping here somewhere.
369
00:32:58,678 --> 00:32:59,554
Yes.
370
00:33:06,252 --> 00:33:07,890
It was here before.
371
00:33:10,123 --> 00:33:12,000
That might be another pair of shoes.
372
00:33:12,358 --> 00:33:13,894
Or someone took it.
373
00:33:17,063 --> 00:33:19,168
I don't want to wait till dawn.
374
00:33:19,799 --> 00:33:21,039
Let's get out of here.
375
00:33:22,669 --> 00:33:23,647
Ton.
376
00:33:38,851 --> 00:33:40,091
Jack?
377
00:33:43,656 --> 00:33:45,294
Still searching for him?
378
00:33:45,658 --> 00:33:47,535
I think we've searched the whole place.
379
00:37:25,778 --> 00:37:27,086
Shit.
380
00:37:28,581 --> 00:37:30,583
Stealing from the dead's mouth.
381
00:37:31,951 --> 00:37:34,056
Doesn't he think she would come after it?
382
00:37:42,929 --> 00:37:45,375
They are dead,
how would that count as stealing?
383
00:37:46,065 --> 00:37:47,840
They don't need it anyway.
384
00:37:49,569 --> 00:37:51,446
Stealing is stealing.
385
00:37:57,176 --> 00:37:57,984
Shit.
386
00:38:19,966 --> 00:38:21,445
What's the matter?
387
00:38:22,235 --> 00:38:23,612
Don't you see it's Jack?
388
00:38:25,938 --> 00:38:27,474
No way!
389
00:38:28,274 --> 00:38:31,744
Your eyes trick you. It's just a mattress.
390
00:38:32,778 --> 00:38:34,780
You are hallucinating.
391
00:38:38,584 --> 00:38:40,029
Let's go.
392
00:38:59,238 --> 00:39:02,811
Why are you still here?
393
00:39:58,097 --> 00:39:59,804
I bring it to you, my love.
394
00:40:05,638 --> 00:40:09,814
Stop calling me that.
395
00:40:11,744 --> 00:40:13,883
If you still call me by that,
396
00:40:14,080 --> 00:40:16,526
I will never talk to you again.
397
00:40:29,228 --> 00:40:32,038
Yes, reverend.
398
00:40:34,200 --> 00:40:36,737
You should go back to live in your world.
399
00:40:37,937 --> 00:40:40,076
You shouldn't stay here.
400
00:40:42,041 --> 00:40:44,021
I will never leave the monkhood.
401
00:40:45,144 --> 00:40:47,351
Until I repay what my father did.
402
00:40:50,416 --> 00:40:51,952
How could you repay?
403
00:40:52,118 --> 00:40:53,927
When you father...
404
00:40:54,253 --> 00:40:56,597
Your father still commit sins.
405
00:40:58,257 --> 00:40:59,930
It's about karma.
406
00:41:00,426 --> 00:41:02,303
You can't pay back for others.
407
00:41:04,830 --> 00:41:06,707
You will go to hell
408
00:41:07,299 --> 00:41:09,609
even though you are in yellow robe.
409
00:41:17,677 --> 00:41:20,749
Your father steals from the temple.
410
00:41:21,414 --> 00:41:23,394
Steals donation money.
411
00:41:24,950 --> 00:41:26,987
Yet you still protect him.
412
00:41:30,423 --> 00:41:32,130
And how about me?
413
00:41:36,729 --> 00:41:39,903
What did I do to irritate you so much?
414
00:41:42,201 --> 00:41:45,080
Why am I neglected?
415
00:41:51,010 --> 00:41:53,047
You told me...
416
00:41:55,381 --> 00:41:57,292
After the Buddhist lent...
417
00:42:01,454 --> 00:42:03,400
We would get married.
418
00:42:05,357 --> 00:42:06,802
Look.
419
00:42:10,029 --> 00:42:12,270
Nothing is forever.
420
00:42:14,066 --> 00:42:16,706
I'd like you to let go.
421
00:42:19,305 --> 00:42:21,376
If you don't leave a monkhood,
422
00:42:25,411 --> 00:42:27,322
I'll make you.
423
00:42:31,884 --> 00:42:33,864
So intense.
424
00:42:35,020 --> 00:42:37,159
What's left there to hold on now?
425
00:42:38,324 --> 00:42:39,962
I don't think the monk is involved.
426
00:42:40,159 --> 00:42:41,968
She came to him.
427
00:42:43,395 --> 00:42:44,897
He is faking.
428
00:42:45,364 --> 00:42:47,275
Don't you see how she looks at him?
429
00:43:49,261 --> 00:43:50,638
What's the matter with you?
430
00:43:59,271 --> 00:44:00,215
I don't know.
431
00:44:07,746 --> 00:44:09,657
Where are we going to find Jack?
432
00:44:10,616 --> 00:44:12,562
I don't know if he ran home.
433
00:44:14,353 --> 00:44:16,697
It's okay to stay a night at the temple.
434
00:44:17,556 --> 00:44:19,297
Jack might got lost around here.
435
00:44:39,712 --> 00:44:41,453
Stop being fussy.
436
00:44:42,348 --> 00:44:43,952
Can you just sleep without a shower?
437
00:44:44,049 --> 00:44:46,120
Who could? I'm all dirty.
438
00:44:46,852 --> 00:44:48,354
I'm not like you.
439
00:44:49,588 --> 00:44:50,999
Damn healthy kid.
440
00:44:51,123 --> 00:44:52,864
You should clean up.
441
00:44:53,192 --> 00:44:54,762
So you can be clean a bit.
442
00:45:22,855 --> 00:45:24,129
What was that?
443
00:45:26,825 --> 00:45:28,065
Nothing.
444
00:45:44,543 --> 00:45:46,045
What now?
445
00:46:42,634 --> 00:46:45,376
Tor, are you not sleeping?
446
00:48:45,390 --> 00:48:47,199
Why do you keep acting weird?
447
00:49:06,078 --> 00:49:08,354
What are you looking for? Tell me.
448
00:49:09,681 --> 00:49:11,388
I've lost something.
449
00:49:12,851 --> 00:49:14,455
What?
450
00:49:17,089 --> 00:49:18,534
A coin.
451
00:49:20,359 --> 00:49:22,032
Don't tell me that...
452
00:49:27,232 --> 00:49:28,939
It was in my pocket earlier.
453
00:49:29,101 --> 00:49:30,705
It's gone now.
454
00:49:33,071 --> 00:49:35,915
You are a greedy bastard.
455
00:49:36,441 --> 00:49:38,284
I told you not to take it.
456
00:49:39,778 --> 00:49:41,587
You always ask for trouble.
457
00:49:50,923 --> 00:49:53,426
What's the matter? Pick it up.
458
00:49:56,061 --> 00:49:58,007
This ran out already.
459
00:50:01,633 --> 00:50:03,203
Just get it.
460
00:50:17,649 --> 00:50:18,821
Jack?
461
00:50:52,584 --> 00:50:55,258
Jack, why are you sitting there?
462
00:51:01,493 --> 00:51:03,302
We are not supposed to be here.
463
00:51:45,203 --> 00:51:46,580
God damnit.
464
00:51:46,905 --> 00:51:48,043
Jack!
465
00:52:17,135 --> 00:52:18,671
What are they doing?
466
00:52:18,770 --> 00:52:20,579
Leave them be.
467
00:52:33,618 --> 00:52:37,395
Hey, that looks like the coin you stole.
468
00:52:38,623 --> 00:52:40,466
I know, stop rubbing it in.
469
00:52:40,625 --> 00:52:42,070
It's gone now.
470
00:52:43,228 --> 00:52:44,935
(Praying)
471
00:53:26,872 --> 00:53:29,546
It's Bee. How could she get here?
472
00:53:30,075 --> 00:53:31,520
It's not Bee.
473
00:53:31,877 --> 00:53:34,084
That's the woman that goes after the monk.
474
00:53:40,318 --> 00:53:41,797
It's her, see?
475
00:53:45,323 --> 00:53:45,994
Yeah.
476
00:53:46,057 --> 00:53:47,365
What are you doing?
477
00:53:49,828 --> 00:53:52,604
Errr...we are...
478
00:53:52,731 --> 00:53:54,074
looking for our friends.
479
00:53:54,166 --> 00:53:55,406
Please excuse us.
480
00:53:55,700 --> 00:53:56,644
Yes.
481
00:54:12,684 --> 00:54:13,992
Father.
482
00:54:15,320 --> 00:54:16,594
Get some rest.
483
00:56:16,341 --> 00:56:17,513
Be careful.
484
00:56:17,976 --> 00:56:21,082
You can drown in there.
485
00:56:40,865 --> 00:56:42,867
It's difficult to be in a jungle temple.
486
00:56:46,571 --> 00:56:48,209
Unlike those in the cities.
487
00:56:56,548 --> 00:56:58,619
Why don't you want to go home?
488
00:57:07,258 --> 00:57:10,933
You are a scandal for others.
489
00:57:52,737 --> 00:57:53,875
Hey, who is that?
490
00:57:54,939 --> 00:57:55,883
What is it now?
491
00:57:57,342 --> 00:57:59,652
Ton, I think it's enough.
492
00:57:59,978 --> 00:58:02,151
You are being paranoid. I am too, now.
493
00:58:12,757 --> 00:58:18,708
To become soulmates in this life...
494
00:58:19,164 --> 00:58:21,371
it's not a coincidence.
495
00:58:22,634 --> 00:58:26,514
All of this is about karma
496
00:58:27,105 --> 00:58:29,813
that we have done in the previous lives.
497
00:58:36,047 --> 00:58:39,927
The relationship between parents, siblings,
498
00:58:42,087 --> 00:58:45,261
friends, foes...
499
00:58:46,458 --> 00:58:47,801
lovers
500
00:58:51,830 --> 00:58:53,810
are meant to be.
501
00:59:03,141 --> 00:59:08,489
If it's meant to be, no need to cry out for...
502
00:59:09,681 --> 00:59:11,490
you will end up together.
503
00:59:14,219 --> 00:59:16,597
But if it's not meant to be...
504
00:59:17,889 --> 00:59:20,028
you part ways.
505
00:59:21,760 --> 00:59:24,866
It's hopeless trying.
506
01:00:33,565 --> 01:00:34,976
What are you doing?
507
01:00:38,236 --> 01:00:39,146
Let go!
508
01:00:39,237 --> 01:00:40,739
You let go of my son!
509
01:00:40,905 --> 01:00:43,511
If you want a husband, go find it out there.
510
01:00:43,942 --> 01:00:46,616
Don't be a distraction here.
511
01:00:47,812 --> 01:00:50,491
At least I am not using the yellow robe
512
01:00:50,515 --> 01:00:52,222
to cover my sin like somebody.
513
01:00:53,218 --> 01:00:54,356
Who are you talking about?
514
01:00:54,419 --> 01:00:55,727
Stop quarrelling.
515
01:02:13,932 --> 01:02:15,206
Who's there?
516
01:02:19,570 --> 01:02:20,981
Who are you?
517
01:02:23,107 --> 01:02:24,711
Why are you following me?
518
01:02:53,972 --> 01:02:55,280
Father.
519
01:03:06,517 --> 01:03:08,963
Ton, you are bleeding.
520
01:03:12,890 --> 01:03:15,302
Tor, your face.
521
01:03:22,734 --> 01:03:24,270
This is too much.
522
01:03:27,772 --> 01:03:28,910
Let go!
523
01:03:29,007 --> 01:03:29,951
Let go!
524
01:03:30,575 --> 01:03:31,519
Let go!
525
01:03:31,709 --> 01:03:33,689
Tor, you can't be here.
526
01:03:33,811 --> 01:03:35,950
Let's go. Go.
527
01:03:36,381 --> 01:03:37,359
Go.
528
01:03:43,721 --> 01:03:46,531
Don't you know what happened to you?
529
01:03:49,861 --> 01:03:52,569
There are only dead people here.
530
01:03:54,198 --> 01:03:55,541
Stop talking shit.
531
01:03:56,267 --> 01:03:58,543
I think...you are out of your mind.
532
01:03:59,937 --> 01:04:01,939
Do you still think this is a joke?
533
01:04:06,110 --> 01:04:10,149
It's the karma you did in the past.
534
01:04:11,182 --> 01:04:12,559
What karma?
535
01:04:13,151 --> 01:04:15,757
Bee, that's enough.
536
01:04:16,654 --> 01:04:18,964
Shut up. I want to listen.
537
01:04:20,358 --> 01:04:22,167
I don't want to be here.
538
01:04:22,693 --> 01:04:24,366
What karma?
539
01:04:25,163 --> 01:04:27,234
Whoever did it, repay it themselves.
540
01:04:28,866 --> 01:04:29,970
Yes.
541
01:04:31,135 --> 01:04:33,911
What goes around, comes around.
542
01:04:35,640 --> 01:04:37,642
You can't compensate for other's sins.
543
01:04:43,014 --> 01:04:46,393
Well, if there are only dead people here.
544
01:04:48,920 --> 01:04:50,524
Aren't we all dead?
545
01:04:53,458 --> 01:04:56,735
I'm still bleeding, don't you see?
546
01:04:58,629 --> 01:05:01,075
That's right, we are not dead.
547
01:05:01,732 --> 01:05:03,609
And nobody is dead.
548
01:05:04,435 --> 01:05:06,278
And I don't want to be here any longer.
549
01:05:50,481 --> 01:05:51,425
Paa.
550
01:05:52,250 --> 01:05:53,558
Help me.
551
01:05:55,953 --> 01:05:57,057
Paa.
552
01:05:58,356 --> 01:05:59,767
Help me.
553
01:06:01,425 --> 01:06:02,870
Help me.
554
01:06:05,062 --> 01:06:06,598
Help me.
555
01:07:30,948 --> 01:07:33,053
Did you hear that?
556
01:07:35,553 --> 01:07:36,896
Bee, did you hear?
557
01:08:24,835 --> 01:08:26,041
What's wrong?
558
01:08:26,671 --> 01:08:28,981
Something scratched my back, take a look.
559
01:08:31,309 --> 01:08:33,152
"Waiting"
560
01:08:36,147 --> 01:08:37,455
What is it?
561
01:08:45,022 --> 01:08:47,434
It's alright, just a scratch. Come on.
562
01:09:04,742 --> 01:09:06,119
Tor, hurry up.
563
01:09:08,779 --> 01:09:10,156
This way.
564
01:09:14,685 --> 01:09:16,255
That's Bee.
565
01:09:17,221 --> 01:09:18,529
Where have you been?
566
01:09:21,625 --> 01:09:23,298
You left me.
567
01:09:29,734 --> 01:09:31,236
Why did you leave me?
568
01:09:34,305 --> 01:09:35,515
We can't stay, let's go.
569
01:09:35,539 --> 01:09:36,244
Let's go.
570
01:10:22,887 --> 01:10:24,025
Hurry up!
571
01:10:50,214 --> 01:10:52,194
Ton! What happened to you?
572
01:10:54,251 --> 01:10:55,491
Bee!
573
01:10:57,855 --> 01:10:59,061
Bee...
574
01:11:00,991 --> 01:11:02,334
It's me, Tor.
575
01:11:02,359 --> 01:11:03,337
Why?
576
01:11:05,796 --> 01:11:08,675
Why...!!!
577
01:11:23,280 --> 01:11:27,251
"Still waiting"
578
01:11:36,026 --> 01:11:37,164
Tor.
579
01:11:38,429 --> 01:11:39,703
Tor.
580
01:11:41,565 --> 01:11:43,238
Where has Bee gone?
581
01:11:44,535 --> 01:11:45,605
Bee!
582
01:11:46,170 --> 01:11:47,240
Bee!
583
01:12:45,663 --> 01:12:46,903
Paa.
584
01:12:50,968 --> 01:12:54,541
Paa, help me.
585
01:13:58,102 --> 01:13:59,103
Help me.
586
01:13:59,203 --> 01:14:00,204
Help...
587
01:14:16,920 --> 01:14:18,126
What are you going to do?
588
01:14:18,255 --> 01:14:20,257
Don't you see someone is drowning?
589
01:14:20,391 --> 01:14:23,065
Who cares? I can't swim, you know that.
590
01:16:05,162 --> 01:16:07,802
Tor, what the hell did you pick up?
591
01:16:08,665 --> 01:16:11,271
Leave it. What are you waiting for?
592
01:16:12,870 --> 01:16:13,974
Help!
593
01:16:23,647 --> 01:16:24,717
Shit.
594
01:16:26,216 --> 01:16:27,388
Hurry up!
595
01:16:27,918 --> 01:16:30,023
Hurry up!
596
01:16:30,187 --> 01:16:31,188
Shit.
597
01:16:32,022 --> 01:16:34,093
Shit. Oh shit!
598
01:16:35,826 --> 01:16:36,827
Shit.
599
01:16:47,437 --> 01:16:48,541
Tor?
600
01:16:53,110 --> 01:16:54,180
Tor?
601
01:16:59,082 --> 01:17:00,390
Damn it!
602
01:17:05,022 --> 01:17:06,057
Tor!
603
01:17:10,160 --> 01:17:11,195
Shit.
604
01:17:23,273 --> 01:17:24,217
Oh shit.
605
01:17:27,744 --> 01:17:28,848
Tor!
606
01:17:30,781 --> 01:17:32,556
You're still alive.
607
01:17:35,853 --> 01:17:36,797
Are you ok?
608
01:19:52,689 --> 01:19:55,761
We made it.
609
01:19:59,529 --> 01:20:01,406
Was it just a secret channel?
610
01:20:02,432 --> 01:20:04,469
Maybe or not?
611
01:20:15,679 --> 01:20:19,650
"Ton, where did you bring your brother?
Back home now."
612
01:20:40,370 --> 01:20:42,850
Shit, why is it still here?
613
01:20:49,846 --> 01:20:51,951
Damn, it sticks to you.
614
01:20:53,250 --> 01:20:54,854
Unbelievable.
615
01:21:00,457 --> 01:21:01,561
Bee.
616
01:21:07,064 --> 01:21:08,543
Bee, are you ok?
617
01:21:24,081 --> 01:21:25,890
Bee, what's wrong?
618
01:21:26,249 --> 01:21:27,387
Bee?
619
01:21:38,361 --> 01:21:39,499
Let's go.
620
01:21:39,563 --> 01:21:40,606
What are you waiting for, go!
621
01:21:40,630 --> 01:21:41,665
Bee, go!
622
01:21:47,037 --> 01:21:48,175
What should we do now?
623
01:21:48,238 --> 01:21:50,582
Take the coin back, be done with it.
624
01:21:51,174 --> 01:21:52,983
Back at the same place?
625
01:21:56,113 --> 01:21:58,093
Do we have another choice?
626
01:21:58,748 --> 01:22:00,921
Or the ghost will be with us forever.
627
01:22:02,919 --> 01:22:04,557
You took it back then.
628
01:22:07,290 --> 01:22:10,328
Do you think she'll let you go?
629
01:22:16,199 --> 01:22:17,041
What?
630
01:22:17,134 --> 01:22:18,112
Tor!
631
01:22:18,502 --> 01:22:19,503
- Tor!
- Tor!
632
01:22:21,605 --> 01:22:22,640
- Tor!
- Tor!
633
01:22:22,739 --> 01:22:23,740
- Tor!
- Tor!
634
01:22:23,874 --> 01:22:24,682
Tor!
635
01:22:25,108 --> 01:22:26,178
- Tor!
- Tor!
636
01:22:27,277 --> 01:22:28,255
Let him go!
637
01:22:28,411 --> 01:22:29,446
Tor!
638
01:22:29,713 --> 01:22:30,589
Now!
639
01:22:30,714 --> 01:22:32,387
- Ton!
- Tor!
640
01:22:32,749 --> 01:22:34,194
- Help me!
- Tor!
641
01:22:34,317 --> 01:22:35,352
Tor?
642
01:22:35,652 --> 01:22:36,630
Tor?
643
01:22:37,220 --> 01:22:38,494
Stop it!
644
01:22:51,801 --> 01:22:53,576
- Tor!
- Tor!
645
01:22:57,474 --> 01:22:59,545
- Tor!
- Tor!
646
01:23:04,014 --> 01:23:05,493
Tor?
647
01:23:08,552 --> 01:23:09,792
Tor?
648
01:23:24,401 --> 01:23:25,778
Ton!
649
01:23:28,939 --> 01:23:30,919
Are you here, Ton?
650
01:23:35,445 --> 01:23:36,856
Ton?
651
01:23:38,048 --> 01:23:39,755
Are you here?
652
01:23:44,254 --> 01:23:45,494
Bee!
653
01:23:49,893 --> 01:23:51,167
Bee!
654
01:23:57,200 --> 01:23:58,178
Tor!
655
01:23:58,635 --> 01:24:00,114
Tor, it's me.
656
01:24:01,938 --> 01:24:03,110
It's me.
657
01:24:04,441 --> 01:24:05,545
Tor
658
01:24:08,144 --> 01:24:09,623
Is the coin with you?
659
01:24:18,555 --> 01:24:20,535
I think you have to bring it back yourself.
660
01:24:20,924 --> 01:24:22,130
Come on.
661
01:26:33,356 --> 01:26:34,994
Where is Jack now?
662
01:26:36,159 --> 01:26:39,163
Maybe he is really at the temple.
663
01:27:03,887 --> 01:27:04,831
Hey.
664
01:27:08,358 --> 01:27:09,462
Bee,
665
01:27:10,894 --> 01:27:12,066
I'm sorry.
666
01:27:14,297 --> 01:27:15,537
Sorry about what?
667
01:27:17,200 --> 01:27:18,338
About what I...
668
01:27:30,947 --> 01:27:32,153
Forget it.
669
01:27:32,782 --> 01:27:34,853
I just did it for you.
670
01:27:42,492 --> 01:27:43,971
Come on, get in.
671
01:27:48,031 --> 01:27:49,101
Let's go.
672
01:27:53,536 --> 01:27:54,742
Hurry up!
673
01:27:57,140 --> 01:27:58,118
Go, Ton.
674
01:28:00,310 --> 01:28:02,415
Ton, you had the key all the time.
675
01:28:03,346 --> 01:28:05,383
Why didn't you unlock us?
676
01:28:05,782 --> 01:28:08,262
If I did, you would run away.
677
01:28:44,187 --> 01:28:46,690
Hey Tor, is that coin...?
678
01:28:47,423 --> 01:28:48,458
It's still here.
679
01:28:53,530 --> 01:28:54,873
Why didn't you return it?
680
01:28:56,332 --> 01:29:00,007
We have done enough bad things.
681
01:29:01,771 --> 01:29:03,614
We shouldn't have had her detained.
682
01:29:04,307 --> 01:29:06,514
Let her go, change new one.
683
01:29:07,043 --> 01:29:08,420
Are you out of your mind?
684
01:29:08,878 --> 01:29:10,551
Would you come back for it again?
685
01:29:11,648 --> 01:29:13,787
Do you think if Tor returns the coin,
686
01:29:14,951 --> 01:29:16,828
Everything will be over?
687
01:29:18,154 --> 01:29:19,531
What do you mean?
688
01:29:25,862 --> 01:29:27,102
It's Jack.
689
01:29:28,898 --> 01:29:29,675
Hello.
690
01:29:29,699 --> 01:29:30,734
Hello, Ton?
691
01:29:32,502 --> 01:29:35,381
Where are you guys? I couldn't reach you.
692
01:29:35,939 --> 01:29:37,543
I'm at the hospital.
693
01:29:39,142 --> 01:29:40,519
I brought Bee here.
694
01:29:40,610 --> 01:29:42,055
She was bitten by a snake.
695
01:29:43,079 --> 01:29:44,456
She wouldn't make it,
696
01:29:44,514 --> 01:29:46,460
if I brought her in too late.
697
01:31:43,666 --> 01:31:44,770
Bee.
698
01:31:57,680 --> 01:32:00,286
Where is Tor? Is he alright?
699
01:32:01,617 --> 01:32:03,324
Don't worry about him.
700
01:32:04,053 --> 01:32:05,828
Just worry about yourself.
701
01:32:06,856 --> 01:32:08,494
You almost died because of him.
702
01:32:18,434 --> 01:32:19,242
Jack.
703
01:32:26,976 --> 01:32:29,889
This is all your plan, right?
39344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.