All language subtitles for Fast and Furious Presents Hobbs and Shaw 2019-hr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,820 --> 00:00:41,770 Ok, sletio je za 2 minute. 2 00:00:41,770 --> 00:00:43,190 pravila angažmana 3 00:00:43,190 --> 00:00:44,990 Bilo koji električni metak 4 00:00:44,990 --> 00:00:47,180 MI6 ju je zamolio da je ispituje živu 5 00:00:47,290 --> 00:00:49,130 Metalna meta kovčega 6 00:00:49,130 --> 00:00:51,950 Pretražite sve agencije i terorističke ćelije 7 00:01:23,780 --> 00:01:25,420 Ne miči se! Dole! 8 00:01:25,420 --> 00:01:27,010 Ne pucajte! 9 00:02:19,340 --> 00:02:21,080 Tko si ti ...? 10 00:02:21,080 --> 00:02:22,810 Loša osoba 11 00:02:23,630 --> 00:02:25,510 Dole! Sada! 12 00:02:32,030 --> 00:02:33,430 Ma .. 13 00:04:09,900 --> 00:04:11,260 Imao je 2 godine. 14 00:04:11,260 --> 00:04:12,860 Tim je izgubio 15 00:04:13,300 --> 00:04:14,370 izdao 16 00:04:14,450 --> 00:04:16,750 Uzeo je virus. 17 00:04:29,290 --> 00:04:31,010 Prodavat će svoj virus. 18 00:04:31,180 --> 00:04:33,900 U bijegu je, nigdje. 19 00:04:38,120 --> 00:04:40,420 On je lukav 20 00:04:40,610 --> 00:04:43,660 Gledajte sve kanale i pazite da pojede mamac 21 00:04:43,660 --> 00:04:45,400 Razumiješ li? Da, gospodine 22 00:04:45,400 --> 00:04:47,600 Što želiš da učinimo za ovog kopile? 23 00:04:47,600 --> 00:04:49,720 Svejedno, nije me briga. 24 00:04:49,720 --> 00:04:51,060 Nema svjedoka 25 00:04:51,060 --> 00:04:52,360 Uzet ću ga natrag 26 00:04:53,850 --> 00:04:55,600 Tko će me zaustaviti? 27 00:06:19,640 --> 00:06:20,640 gdje 28 00:07:17,260 --> 00:07:18,940 Tko si ti? 29 00:07:18,940 --> 00:07:19,990 Tko je? 30 00:07:20,600 --> 00:07:23,460 Nisam ono što ja zovem hladnokrvni kuk penghajar 31 00:07:33,830 --> 00:07:35,110 Tko si ti? 32 00:07:35,590 --> 00:07:37,900 Mogao bih reći da je šampanjac problem 33 00:07:50,620 --> 00:07:52,320 Kakvi divni ljudi? 34 00:07:54,540 --> 00:07:55,620 Moguće! 35 00:08:16,610 --> 00:08:18,310 Učinio sam to jednom u Pragu 36 00:08:23,510 --> 00:08:24,690 Ne-ah 37 00:08:29,420 --> 00:08:31,000 Ubit ću te! 38 00:08:31,000 --> 00:08:32,050 Ti ćeš umrijeti! 39 00:08:49,000 --> 00:08:52,530 O da, ne, ne, to je bila moja omiljena jakna, hajde 40 00:08:52,530 --> 00:08:54,470 Bok draga, molim te, možeš li mi dati pištolj 41 00:08:54,960 --> 00:08:56,660 Puno vam hvala 42 00:08:56,660 --> 00:08:58,010 lijep dodir 43 00:08:58,010 --> 00:09:00,870 Obojica će igrati malu igru ​​pod nazivom Clown, Hangman 44 00:09:01,260 --> 00:09:04,410 Postavio bih pitanje kad si mi dao odgovor koji mi se ne sviđa. 45 00:09:05,800 --> 00:09:07,470 Ok, već razumiješ. 46 00:09:07,470 --> 00:09:11,780 Pratim web chat u mraku o super virusu koji će se naći na aukciji 47 00:09:11,780 --> 00:09:13,250 Što mi možete reći 48 00:09:13,250 --> 00:09:15,540 Kunem se, ne znam 49 00:09:15,540 --> 00:09:16,910 Ne sviđa mi se ovaj odgovor 50 00:09:19,080 --> 00:09:22,840 Reći ćeš mi o crnoj odjeći. 51 00:09:22,840 --> 00:09:25,550 - Siapa, kopile? 52 00:09:25,550 --> 00:09:27,670 Kao ti, kažu 53 00:09:27,670 --> 00:09:29,480 Želite li mi reći gdje da ih nađem? 54 00:09:29,480 --> 00:09:32,120 Reći ćeš mi, jer mengantungmu je ispred prozora 55 00:09:32,280 --> 00:09:35,700 Reći ćeš mi ili ću te srušiti. 56 00:09:42,850 --> 00:09:44,930 Dobro, bonus kolo 57 00:09:44,930 --> 00:09:46,400 Gdje je virus? 58 00:09:46,400 --> 00:09:48,220 Nemojte to učiniti! Nemojte to učiniti! Čekaj! 59 00:09:48,220 --> 00:09:50,210 Ne ostavljaj me ovdje! Molim te! 60 00:09:50,210 --> 00:09:51,910 Ne ostavljaj me! 61 00:09:51,910 --> 00:09:53,340 Ne ostavljaj me! 62 00:09:53,340 --> 00:09:55,360 dobro 63 00:09:57,340 --> 00:09:58,840 Što je napisao? 64 00:10:16,120 --> 00:10:19,000 A, A, A 65 00:10:19,000 --> 00:10:22,170 Pa, usput, tvoj otac želi vidjeti tvoj izvještaj ... 66 00:10:22,170 --> 00:10:24,580 Prošli tjedan, prekrasan pogled, izvanredan 67 00:10:24,580 --> 00:10:26,900 Terimakasih.- A što se dogodilo? 68 00:10:27,730 --> 00:10:31,410 Društveni ıtu..pelajaran 69 00:10:32,020 --> 00:10:33,680 pedigre 70 00:10:33,890 --> 00:10:35,740 samo skica 71 00:10:35,740 --> 00:10:37,610 O, da 72 00:10:37,610 --> 00:10:40,280 To je bilo naše obiteljsko stablo. 73 00:10:41,130 --> 00:10:43,810 Super je bilo lako čitati i 74 00:10:43,810 --> 00:10:45,410 evidentan 75 00:10:47,150 --> 00:10:48,560 ili 76 00:10:48,560 --> 00:10:49,810 ali 77 00:10:49,810 --> 00:10:51,980 Ja ću je iskoristiti 78 00:10:53,270 --> 00:10:55,200 Našao sam ga na podu garaže. 79 00:10:56,570 --> 00:10:58,270 To si ti, zar ne? 80 00:10:59,130 --> 00:11:00,940 Tko je Jonah? 81 00:11:01,860 --> 00:11:03,840 Koji je tvoj brat? 82 00:11:05,640 --> 00:11:07,410 Da, on je moj brat. 83 00:11:07,410 --> 00:11:09,680 Zašto nikad ne razgovarate o Samoi? 84 00:11:10,520 --> 00:11:12,560 Je li se nešto dogodilo? 85 00:11:12,560 --> 00:11:14,240 U životu se događaju stvari 86 00:11:15,040 --> 00:11:16,980 Možda to ne želite, ali 87 00:11:17,460 --> 00:11:18,780 javljaju se 88 00:11:20,220 --> 00:11:22,160 Jednostavno morate dati sve od sebe. 89 00:11:23,410 --> 00:11:25,110 i nastavite 90 00:11:25,110 --> 00:11:26,750 zapravo 91 00:11:27,200 --> 00:11:29,660 Ja sam obitelj, ja sam vaš čovjek. 92 00:11:30,130 --> 00:11:31,310 ja 93 00:11:31,310 --> 00:11:33,390 Toliko si ... / Oh, puno sam 94 00:11:34,120 --> 00:11:36,040 Pogledajte ovo, savršeno vrijeme 95 00:11:37,820 --> 00:11:39,730 Oh ne, ovo je Minie 96 00:11:39,730 --> 00:11:41,430 Puno vam hvala 97 00:11:42,190 --> 00:11:44,800 Varanje danas? Varanje / dan, da 98 00:11:44,800 --> 00:11:46,600 Puno vam hvala 99 00:11:50,060 --> 00:11:51,650 Što bi zapravo trebalo biti? 100 00:11:51,650 --> 00:11:54,570 Hajde, unutra je, zašto ovo radiš? 101 00:11:54,570 --> 00:11:57,710 Pak, zatvorenicima će biti dopušteno. 102 00:11:57,710 --> 00:12:00,140 Kad dokaže da ne ugrožava sigurnost 103 00:12:00,140 --> 00:12:01,520 Ako neko ostavi otvorena stražnja vrata 104 00:12:01,590 --> 00:12:03,380 blesavo pokušati iskoristiti 105 00:12:03,380 --> 00:12:05,810 Mora biti otvoreno za osoblje 106 00:12:05,810 --> 00:12:08,450 Platit ću im da te slikaju. 107 00:12:08,450 --> 00:12:09,930 Naš sporazum i dalje vrijedi 108 00:12:09,930 --> 00:12:13,520 Ne možeš pobjeći iz takvog zatvora, mama, hoćeš li spavati? 109 00:12:13,520 --> 00:12:15,230 Jebeni si 110 00:12:15,230 --> 00:12:18,740 Govor je zamagljen, gdje je torta za moj rođendan? - Želite da ga pronađu? 111 00:12:19,150 --> 00:12:21,150 Ne membuatnya./ želi Siapa 112 00:12:21,150 --> 00:12:23,770 Samo želim malo c4 113 00:12:24,230 --> 00:12:27,570 Ako želite otići odavde, ja sam ga dobio. 114 00:12:27,570 --> 00:12:29,690 Sranje si, samo se šalim, stvarno. 115 00:12:29,690 --> 00:12:31,510 Ne gnjavi me u zatvoru 116 00:12:31,510 --> 00:12:34,530 Mir i tišina, znate veliki zid 117 00:12:34,530 --> 00:12:36,930 Čitanje, mnogo toga što treba učiniti 118 00:12:36,930 --> 00:12:38,660 Pansion, menyanngkan 119 00:12:39,460 --> 00:12:41,100 slušaj sada 120 00:12:41,100 --> 00:12:43,210 Jeste li razgovarali sa sestrom? 121 00:12:43,210 --> 00:12:44,640 Znaš da ne znam. 122 00:12:44,680 --> 00:12:49,200 Jeste li? - Dia./ Kau i tvoja sestra ne mogu otići. 123 00:12:49,200 --> 00:12:51,640 Što se dogodilo, što se dogodilo između vas? 124 00:12:51,640 --> 00:12:55,220 Sjećam se da se Hattie igrala u dvorištu. 125 00:12:55,220 --> 00:12:57,800 Mala igra 126 00:12:58,180 --> 00:12:59,210 opljačkati banku 127 00:12:59,420 --> 00:13:02,100 Uvijek navedite kodno ime igre 128 00:13:02,100 --> 00:13:05,030 Oh, kakav itu. / Keith Moon 129 00:13:06,420 --> 00:13:07,630 Da, stvarno 130 00:13:07,630 --> 00:13:09,330 Zvali su ga Keith Moon jer ... 131 00:13:09,330 --> 00:13:11,400 Uključuje puno eksplozija kako bi se dobio novac 132 00:13:11,400 --> 00:13:12,880 I trajno uništenje 133 00:13:22,350 --> 00:13:25,050 Posljednji pintar./ Aku duguje za obiteljsku tvrtku 134 00:13:25,610 --> 00:13:29,610 Znate što mu se sviđa, koji telefon da radim, Dicks 135 00:13:29,890 --> 00:13:32,730 Pogledaj me, ti si moj brat. 136 00:13:33,390 --> 00:13:35,770 dan mengharapkanmu./Dulunya 137 00:13:39,340 --> 00:13:40,570 oh 138 00:13:40,570 --> 00:13:43,830 Jednog dana nadam se da ću proći kroz ta vrata 139 00:13:44,170 --> 00:13:46,380 A vas dvoje sjedite tamo. 140 00:13:46,380 --> 00:13:48,010 Koliko ćeš godina živjeti? 141 00:13:48,010 --> 00:13:50,020 2, Može biti brži 142 00:13:50,020 --> 00:13:52,110 zapravo kako. 143 00:13:54,100 --> 00:13:56,170 Učini kako sam rekao 144 00:13:56,520 --> 00:13:58,170 Nikad ne reci Emma 145 00:13:58,890 --> 00:14:00,410 Isteklo vrijeme 146 00:14:00,410 --> 00:14:01,870 Pazite na sebe 147 00:14:01,870 --> 00:14:03,680 Volim te. 148 00:14:03,680 --> 00:14:05,080 I ja tebe volim 149 00:14:20,140 --> 00:14:21,330 Lucas 150 00:14:21,330 --> 00:14:22,840 Rebbeca Hobbs 151 00:14:22,840 --> 00:14:24,340 Dugo se nismo vidjeli 152 00:14:24,340 --> 00:14:25,710 zauvijek 153 00:14:25,710 --> 00:14:27,540 Rebbeca? / Je li bio star? 154 00:14:27,540 --> 00:14:28,910 Koliko? 155 00:14:28,910 --> 00:14:31,060 6 pronalazača / Waktu terbang./Watch Us 156 00:14:31,090 --> 00:14:33,100 Što je njega kože? 157 00:14:33,100 --> 00:14:35,960 Jer izgledaš kao mladi hram Sally 158 00:14:36,590 --> 00:14:38,880 Tata, tko je ovaj momak? 159 00:14:39,330 --> 00:14:41,480 Ovaj momak, Loeb. 160 00:14:42,150 --> 00:14:44,340 Radio je za ClA. 161 00:14:44,340 --> 00:14:47,160 Tvoj otac i ja nismo prijatelji lama / Sebenarnya lama./Kita prijatelj .. 162 00:14:48,170 --> 00:14:51,960 Ne znamo što je najbolje./ Aku friend ıtu. / Zajednički zadatak Kami 163 00:14:51,960 --> 00:14:53,840 Nemamo dužnosti za berser. 164 00:14:53,840 --> 00:14:55,440 Ne, krećemo. Uh, crtaj 165 00:14:55,440 --> 00:14:58,080 Izgleda da se ničega ne sjećamo poput bersama./ Aku ... 166 00:14:58,080 --> 00:15:01,070 Ovo je jednom bilo u mom tijelu 167 00:15:01,070 --> 00:15:04,140 Moj Bože. Tamo ste na minutu. 168 00:15:04,140 --> 00:15:05,980 reci mi što želiš, najprije sam gurnuo prst u pluća 169 00:15:05,980 --> 00:15:07,850 Ti i ja smo nakon iste stvari. 170 00:15:07,850 --> 00:15:10,120 Pozdrav virus CT17 171 00:15:10,520 --> 00:15:13,310 Kemijsko oružje može biti ogromno u programu 172 00:15:13,310 --> 00:15:15,560 Snježna pahuljica 173 00:15:15,600 --> 00:15:17,110 Što je snježna pahuljica? 174 00:15:17,110 --> 00:15:18,450 Nije puno, samo ... 175 00:15:18,450 --> 00:15:20,080 Melumerkan znači dalammu 176 00:15:20,080 --> 00:15:22,800 Zapravo pretvara vaše tijelo u divovsku toplu juhu 177 00:15:22,800 --> 00:15:24,780 Imao je devet godina. 178 00:15:24,780 --> 00:15:27,190 Gdje? / Igra prijestolja, janet početne stranice 179 00:15:27,290 --> 00:15:29,030 Uvijek plaća dugove 180 00:15:29,400 --> 00:15:32,510 Nikad nećete doći tamo lagi. / Tapi čovjek u slučaju da se dogodi nešto novo 181 00:15:32,510 --> 00:15:34,800 nesiguran 182 00:15:35,420 --> 00:15:36,900 Opis je dostupan 183 00:15:38,360 --> 00:15:40,650 On siap./ Dia devet godina 184 00:15:40,650 --> 00:15:44,920 Ovo je jedini CT17 i pahulja na raspolaganju 185 00:15:44,920 --> 00:15:48,060 Sad je u rukama krijumčarske agencije MI6 u Londonu 186 00:15:48,060 --> 00:15:50,170 Tata, što je bilo tako lijepo? 187 00:15:51,660 --> 00:15:54,670 Ne, stvarno je menarično. 188 00:15:55,030 --> 00:15:58,020 Bio je dio tima koji je preko noći osiguravao virus mi6. 189 00:15:58,020 --> 00:16:00,890 Tada je cijeli operativni tim otišao ubiti mrak 190 00:16:00,890 --> 00:16:02,790 Zabio je muška prsa. 191 00:16:02,790 --> 00:16:04,430 pomoću opeke 192 00:16:04,430 --> 00:16:05,680 Znate li koliko je teško? 193 00:16:05,680 --> 00:16:07,010 Da nekoga ubo 194 00:16:07,010 --> 00:16:07,700 Koristite opeke? 195 00:16:07,700 --> 00:16:09,620 Odmah, intinya./ lntinya bez zašiljenog vrha 196 00:16:09,620 --> 00:16:11,240 Kako je upala u cijelu ciglu 197 00:16:11,240 --> 00:16:12,540 netko u mačku 198 00:16:12,540 --> 00:16:14,280 Sigurno je jako 199 00:16:14,280 --> 00:16:16,500 Ljudi koji su rođeni bez ili samo 200 00:16:16,500 --> 00:16:17,990 kosti 201 00:16:17,990 --> 00:16:20,540 / Dia je ukrao pahuljicu izravno do Besar kernele. 202 00:16:20,540 --> 00:16:22,030 Bio je s radara. 203 00:16:22,030 --> 00:16:24,950 Tko je to? Naši znanstvenici vjeruju da je stvorila virusnu. / Lijepa 204 00:16:24,950 --> 00:16:27,240 Gdje sam ga našao? I on je bio isključen sa radara. 205 00:16:27,240 --> 00:16:28,590 Nemoguće je pronaći 206 00:16:28,590 --> 00:16:30,100 Možda je mati./ Kau stvarno pomogla 207 00:16:30,100 --> 00:16:31,840 Najbolji ste tracker na svijetu 208 00:16:32,100 --> 00:16:34,450 Siguran sam da možete pronaći Sesuatu./Ne 209 00:16:34,900 --> 00:16:37,270 Ja sam SAS, ti si ClA, ne radim za tebe 210 00:16:37,270 --> 00:16:38,730 svog šefa 211 00:16:38,730 --> 00:16:41,360 Sad da, keparat./ Hej, hej, hajde .. 212 00:16:41,360 --> 00:16:44,600 Smiri se, ok, ja sam pokrenuo mračno mjesto. 213 00:16:44,600 --> 00:16:46,510 Ti agenti, vrh igre 214 00:16:46,510 --> 00:16:48,270 On će penghubungmu./ Aku nikoga ne treba 215 00:16:48,270 --> 00:16:51,230 Radim za vas. / Kita Nema većih problema od ovog krhkog ega. 216 00:16:51,230 --> 00:16:54,300 Zapravo, imam odjeljak na hlačama. 217 00:16:56,000 --> 00:16:58,220 Čitav je svijet u opasnosti. 218 00:16:58,220 --> 00:17:00,980 Ako se to dogodi, vidjet ćemo da su mnogi organi istopljeni 219 00:17:00,980 --> 00:17:04,720 I svugdje, samo ti i ja 220 00:17:05,220 --> 00:17:09,180 Zna da ga mogu vidjeti, zar ne? 221 00:17:10,590 --> 00:17:13,160 Nije znao što da radi 222 00:17:14,720 --> 00:17:18,160 Što je s Becky? Bit ćete partner? 223 00:17:19,870 --> 00:17:22,910 Ja sam ikut./Tentu javnost. Samo što sam rekao u Ruandi? 224 00:17:22,910 --> 00:17:26,780 Još se vidi terbakar./Ima rekonstrukcija. / Berhenti tidur./ 225 00:17:26,780 --> 00:17:29,700 Nismo dobri prijatelji. 226 00:17:29,700 --> 00:17:31,790 I natrag u menjagu. / Mengosok 227 00:17:31,790 --> 00:17:35,600 Da, razumijem belakangmu. / Aku ingat./Menjaga 228 00:17:35,600 --> 00:17:39,540 Hobbs je prvo imao istog. / Loeb 229 00:17:40,240 --> 00:17:43,730 Dakle, tko u ovom slučaju 230 00:17:49,830 --> 00:17:51,380 Gospodine Shaw. 231 00:17:51,380 --> 00:17:55,530 Bez obzira na to što nemam struk./ Kau koji ne znaju tko prodaje ili tko aku./CIA 232 00:17:55,530 --> 00:17:59,700 Kako si ../ Sunčane naočale, oblačan dan. Sjaj cipela 233 00:17:59,700 --> 00:18:03,280 Ok, nemam mnogo izbora. 234 00:18:03,280 --> 00:18:05,780 Usput, ja sam agencija Lowe i moram razgovarati s tobom. 235 00:18:05,780 --> 00:18:06,780 Kako ste me našli? 236 00:18:06,780 --> 00:18:11,040 Imam savjete svojih poznanika, gospodine Nitko. 237 00:18:11,810 --> 00:18:13,510 Dopustite da vam ispričam šalu, 238 00:18:13,510 --> 00:18:17,320 Sa čime se agent CIA-e suočio 239 00:18:17,320 --> 00:18:20,360 Ljudi navijaju kad memukulnya. 240 00:18:20,360 --> 00:18:24,440 Dvije stvari, baci ih 241 00:18:24,820 --> 00:18:28,700 Moglo bi se 242 00:18:32,030 --> 00:18:35,090 Ukrao je pištolj kao da ga nikada prije nismo vidjeli. 243 00:18:35,090 --> 00:18:38,440 Bila je to bolest koja je mogla biti u programu koja bi mogla ciljati na bilo koji slijed DNK 244 00:18:38,440 --> 00:18:41,420 Sa 100% smrtnošću u roku od 72 sata 245 00:18:41,420 --> 00:18:44,920 Ako ga Ml6 nađe, tretiraju ga kao izdajnika 246 00:18:44,920 --> 00:18:47,390 Znamo da je to virus. 247 00:18:48,210 --> 00:18:50,410 Gdje je vaša lokacija? 248 00:18:51,420 --> 00:18:53,720 Što mislite, tko ga je ubio? 249 00:18:53,720 --> 00:18:56,200 Ali ako ga nađemo i pružimo nam ga 250 00:18:56,210 --> 00:18:58,450 virus, mi ćemo mu dati imunitet 251 00:19:02,200 --> 00:19:06,220 Naprijed, u mračnom mjestu u Londonu, imali ste sve što trebate 252 00:19:06,220 --> 00:19:10,330 Donijeli smo američku imovinu, nismo željeli da itko bude član./ Aku 253 00:19:10,330 --> 00:19:15,330 Shaw možda nije domaćin, ali da jeste 254 00:19:18,290 --> 00:19:20,340 Čovječe, masuk./ Orangku 255 00:19:20,340 --> 00:19:22,830 Hej, hoće li se vaš momak naljutiti na moje dečke? 256 00:19:22,830 --> 00:19:24,670 Ne rade samo zajedno u New Yorku? 257 00:19:24,760 --> 00:19:28,980 Da, vatrom su uništili sjedište DSS-a u Los Angelesu. 258 00:19:28,980 --> 00:19:31,160 Ne znam vašeg muškarca, ali moji ljudi. 259 00:19:31,160 --> 00:19:33,840 Učinit će to, završit će ga, znaš? 260 00:19:33,840 --> 00:19:36,780 Dobri prijatelji jer smo cijeli život. 261 00:19:36,780 --> 00:19:39,700 Moji ljudi me tukli u baru u Krakowu, 17 262 00:19:39,710 --> 00:19:42,650 prošle godine i čak me se nije sjetio, pa 263 00:19:43,100 --> 00:19:46,390 Ovaj je svijet povijest svih nas, u međuvremenu sudbina 264 00:19:46,390 --> 00:19:50,540 Dunia./ Sudbina popularizacije planeta u rukama ozbiljne mereke./Hall 265 00:19:50,540 --> 00:19:52,280 Tako da mislim da oni to isključuju 266 00:19:52,300 --> 00:19:53,760 osobni problemi za spas svijeta 267 00:19:53,760 --> 00:19:55,310 Hm .. 268 00:19:55,410 --> 00:19:57,010 Nikada! - Neću! 269 00:19:57,010 --> 00:19:59,890 Ne, ne radim s tim tipom, nikad nisam. 270 00:20:00,740 --> 00:20:04,700 Ako je zbunjen, možete se pozdraviti, jer on samo zna kako ga uništiti. 271 00:20:04,700 --> 00:20:07,510 Da, sir Burner zna kako nešto dići u zrak. 272 00:20:07,510 --> 00:20:08,900 efektif./efektif 273 00:20:08,900 --> 00:20:10,500 Bez uvrede ./ Oh ne smeta 274 00:20:10,630 --> 00:20:12,890 Pitajte ovu osobu, kopile! / Pitajte ovu osobu, kopile! 275 00:20:13,730 --> 00:20:19,170 Daerahmu je bio kurvin transvestit. 276 00:20:19,170 --> 00:20:22,000 Zvučiš poput divovske tetovaže. 277 00:20:22,000 --> 00:20:25,120 Ne, ne želim čuti za ovog konja, imam posao. 278 00:20:25,280 --> 00:20:28,170 Reci svojoj mami da sam pozdravio. 279 00:20:28,500 --> 00:20:29,670 Reći ću mu sam. 280 00:20:29,670 --> 00:20:32,210 Ako govorite o mojoj majci, prošetat ću zidom. 281 00:20:32,210 --> 00:20:37,210 Drugo, ovo ću završiti dok nosim dječje ulje. 282 00:20:37,210 --> 00:20:40,130 Dosta! Podsjeća me na tebe 283 00:20:40,130 --> 00:20:45,130 Zato mrzim raditi s tobom, glas. 284 00:20:45,870 --> 00:20:50,130 Ovaj uznemirujući naglasak dolazi od harry pottermu 285 00:20:50,130 --> 00:20:52,640 Svaki put kada razgovarate, zamislite ovaj sekejab. 286 00:20:52,640 --> 00:20:56,960 Bilo je to kao vući Bijiku preko razbijenog stakla. 287 00:20:58,070 --> 00:21:02,320 A sakit./ Atau za mene, nije bio zvuk 288 00:21:03,200 --> 00:21:07,320 Glave, gledajući vaše veliko glupo lice 289 00:21:07,790 --> 00:21:12,320 Bog mi je stavio u oči kisele tvari 290 00:21:13,320 --> 00:21:14,680 ozbiljan 291 00:21:16,420 --> 00:21:20,800 Bilo je stvarno loše, to ćete učiniti sada? 292 00:21:20,800 --> 00:21:22,180 Bacio sam namještaj. 293 00:21:22,180 --> 00:21:25,490 Za vašu informaciju, uzet ću ovaj stolac i igrati se. 294 00:21:25,490 --> 00:21:27,240 Stavite Tengorokanmu. 295 00:21:27,240 --> 00:21:29,200 Da, naravno, uvijek nešto učinite 296 00:21:29,200 --> 00:21:32,410 Nema problema uopće 297 00:21:32,410 --> 00:21:35,240 Nije ni slutio da će to biti nespretno ./ Kawan-kawan berhasil./ Aku 298 00:21:35,240 --> 00:21:37,960 Zašto vas dvoje ne sjednete i razgovarate o miru? 299 00:21:41,380 --> 00:21:44,330 Ja i ti, mi, nikad 300 00:21:44,330 --> 00:21:47,250 Slažem se s tobom otpadom waktu./ Untuk puta. 301 00:21:47,250 --> 00:21:49,090 Da, učini to na moj način. 302 00:21:49,330 --> 00:21:53,680 Imamo problem, izađite i zaustavite me. 303 00:21:53,680 --> 00:21:56,810 Aku neće biti tamo. 304 00:21:56,810 --> 00:21:59,310 mudro 305 00:22:06,520 --> 00:22:11,300 Ok, očistit ćemo sretne, radit ćemo 306 00:22:11,300 --> 00:22:14,020 Želim da tamo snimite sve CCTV kamere. 307 00:22:14,020 --> 00:22:15,490 Imali smo 2 desetaka agenata. 308 00:22:15,490 --> 00:22:18,340 Za provjeru. ./ Pričam sa mnom iza scene, ne uh-uh 309 00:22:18,340 --> 00:22:21,190 Briga me, još jednom, učini to sada 310 00:22:24,790 --> 00:22:27,280 Molimo pljačke u tom području 311 00:22:28,080 --> 00:22:29,960 okreni sada 312 00:22:29,960 --> 00:22:32,560 Otvorite područje do kojeg fotoaparat ne doseže 313 00:22:35,200 --> 00:22:37,110 pametan 314 00:22:37,150 --> 00:22:40,060 Ubio je cijeli tim da je ukrao smrtonosni virus 315 00:22:41,290 --> 00:22:47,560 Nije čekao fotografiju 316 00:24:14,080 --> 00:24:16,380 Mnogo je loših ljudi koji te traže. 317 00:24:17,850 --> 00:24:19,730 Jeste li loše? 318 00:24:19,730 --> 00:24:24,730 30 sekundi, ovisno o tome što će se dogoditi u sljedećem trenutku./Janji je obećanje 319 00:24:33,230 --> 00:24:35,010 Što ću s ovim 320 00:24:35,010 --> 00:24:37,050 Je li to težak ili lagan način 321 00:24:37,050 --> 00:24:40,520 Ovo je punyamu./Da.- Sungguh? / Ya 322 00:24:40,520 --> 00:24:42,720 To je odluka. 323 00:24:42,720 --> 00:24:44,370 Želiš da se ne mičem. 324 00:24:45,760 --> 00:24:49,370 Da vidim Tanganmu. 325 00:24:50,700 --> 00:24:53,150 Znate što? 326 00:24:54,450 --> 00:24:55,420 Mislim da ću prigovoriti. 327 00:24:55,420 --> 00:24:58,150 Izgledate kao žena s pintarom. 328 00:24:58,660 --> 00:25:00,970 Težak put 329 00:25:32,920 --> 00:25:36,060 Hej! nije 330 00:26:01,790 --> 00:26:04,560 Misliš da je to aku. 331 00:26:30,410 --> 00:26:32,460 Kladim se da to niste očekivali. 332 00:26:32,460 --> 00:26:34,490 Želim vam puno toga trenutno 333 00:26:43,610 --> 00:26:45,140 Ti sigurnosni pojas 334 00:26:45,140 --> 00:26:49,210 Poput geleka iz snova ./ Ili više poput noćne more. 335 00:26:49,360 --> 00:26:51,910 Sve je to noćna mora 336 00:26:53,190 --> 00:26:56,400 Ok, razgovarajmo. 337 00:27:19,950 --> 00:27:23,050 Upravitelj poziva postavio je kanal za vas 338 00:27:23,050 --> 00:27:26,440 Već je sve pripremio za vas 339 00:27:27,200 --> 00:27:30,170 Izvrsnost je bolan proces 340 00:27:30,170 --> 00:27:35,050 Pripremite se za protokol 341 00:27:36,160 --> 00:27:40,050 Čovječanstvo se mora razviti prije nego što sebe uništi 342 00:27:41,190 --> 00:27:44,480 Lakše je očistiti sve ljude 343 00:27:44,480 --> 00:27:47,730 I zamijenite mehaničkim savršenstvom 344 00:27:47,730 --> 00:27:51,460 I ti ćeš voditi 345 00:27:53,130 --> 00:27:56,930 Mogu li te pitati ne ono što misliš 346 00:27:57,220 --> 00:28:00,340 Želiš plesati? / Ne 347 00:28:00,340 --> 00:28:04,930 Makarena, ne, ja sam tidak./ Tidak, Ne, razmišljao sam 348 00:28:04,930 --> 00:28:09,020 Tango uzima dvije naranče. / Da, ne znam tko ste 349 00:28:09,020 --> 00:28:12,410 Definitivno drugačija generacija 350 00:28:12,410 --> 00:28:15,160 da 351 00:28:15,160 --> 00:28:18,470 Međutim, glazba je krenula, pa ćete vidjeti što je u ritmu 352 00:28:19,320 --> 00:28:22,330 Ne znam gdje je virusnya./ Aku ti je već rekao. 353 00:28:22,330 --> 00:28:23,240 Ok, to je bol. 354 00:28:23,310 --> 00:28:27,220 Stao si na moje veliko stopalo, pokušaj ponovo, možeš i bolje od toga 355 00:28:27,220 --> 00:28:28,460 gdje virus 356 00:28:28,460 --> 00:28:31,120 Nisam htjela plesati, zašto bih razgovarala s tobom? Nisi ti ClA. 357 00:28:31,120 --> 00:28:33,480 Nije li? Kako znate? / Gdje započeti? 358 00:28:34,160 --> 00:28:35,880 Dvije su stvari o ClA agentu. 359 00:28:35,880 --> 00:28:38,680 Inteligencija i špijunaža, pouzdani su 360 00:28:38,680 --> 00:28:42,730 Kao tajni agent, takav ste građevinski radnik 361 00:28:42,730 --> 00:28:46,040 Miješanje i nevidljiva špijunaža 362 00:28:46,240 --> 00:28:50,960 U Tentangmu nema ništa 363 00:28:51,530 --> 00:28:52,850 dobro 364 00:28:53,250 --> 00:28:56,370 Ne znam je li terkesan./ Aku nije ubio siapapun./ Aku 365 00:28:58,360 --> 00:28:59,680 Kako znate 366 00:28:59,680 --> 00:29:03,240 Možete naučiti puno o osobi protiv njih, jer se borimo 367 00:29:03,830 --> 00:29:07,140 Ako se ne boriš da me ubiješ, bori se da pobjegneš 368 00:29:07,960 --> 00:29:10,990 U svakom slučaju, svijet misli da je ubojica i lopov. 369 00:29:10,990 --> 00:29:13,360 Zato ne ideš ili telefon, 370 00:29:13,360 --> 00:29:15,990 prije / daj mi odgovor. ne znam što se dogodilo 371 00:29:16,250 --> 00:29:19,860 Pa pusti me /. Ne mogu, Gubite vrijeme! 372 00:29:19,860 --> 00:29:22,920 Virus je pronašao svoj put krivo, više, igra je završena 373 00:29:28,430 --> 00:29:30,370 ah 374 00:29:34,270 --> 00:29:36,200 To znači vrijeme za telefon 375 00:29:36,200 --> 00:29:39,150 CIA otuđi iste mišiće 376 00:29:39,150 --> 00:29:43,430 Um mu nije toliko jak kao mišići, ali možda bi trebala napraviti neku vježbu 377 00:29:43,720 --> 00:29:47,480 Ima više mudrosti filozofija unutrašnjosti vašeg tijela. 378 00:29:47,480 --> 00:29:48,680 Da pogodim 379 00:29:48,840 --> 00:29:52,270 Bruce Lee./Not, Nicha 380 00:29:52,270 --> 00:29:56,500 jer jesam, i to je sve. 381 00:29:58,830 --> 00:29:59,960 ovdje 382 00:30:01,300 --> 00:30:04,590 Ako se kreće, želim vas Ne može me ustrijeliti. 383 00:30:04,590 --> 00:30:06,160 / Nije dozvoljeno. 384 00:30:06,160 --> 00:30:09,830 Kau tak bisa, bisa masuk penjara./Kau bisa tembak dia di muka./Tidak, kau takbisa 385 00:30:09,830 --> 00:30:12,670 Masuk penjara./Aku mau kau teče kava menembak dia molitva kali tepat di muka 386 00:30:14,120 --> 00:30:15,720 Oken? 387 00:30:22,460 --> 00:30:24,050 Hai ayah 388 00:30:24,050 --> 00:30:26,230 Jeste li uhvatili onu divnu djevojku špijunku? 389 00:30:26,230 --> 00:30:28,160 Ma daj, to sam ja, hvatam sve 390 00:30:28,160 --> 00:30:29,840 Koliko dugo to radite? 391 00:30:30,380 --> 00:30:33,250 Ali izgledaš novo 392 00:30:38,180 --> 00:30:40,310 Bilo je prilično uznemirujuće 393 00:30:40,310 --> 00:30:44,130 Nije otac, ponekad se ljudi međusobno prekidaju kada su u stvari 394 00:30:44,130 --> 00:30:46,870 - Darimana, jesi li to čuo? 395 00:30:50,310 --> 00:30:53,640 Ok, gledaj, ja i ova žena nismo špijuni. 396 00:30:53,640 --> 00:30:55,260 Nol kemija 397 00:31:09,110 --> 00:31:13,800 Ne znam, kad si rekao da su ti obrve signalizirale 398 00:31:13,800 --> 00:31:17,590 Alis što? Ovo nije tvoj otac. 399 00:31:18,470 --> 00:31:21,110 Nisam to učinio.- Ostrvo. 400 00:31:21,110 --> 00:31:23,730 Ne znam što radiš, 401 00:31:23,730 --> 00:31:25,340 To je bila najgluplja stvar koju sam ikad vidio. 402 00:31:25,340 --> 00:31:29,010 Ok, neka nastavim kad meemuimu odem kući, posla nije bilo moguće riješiti, ja 403 00:31:29,010 --> 00:31:32,040 Volim javnost./Sayang public./ Hei, još jedna stvar 404 00:31:36,910 --> 00:31:38,480 Dovraga! 405 00:31:46,380 --> 00:31:49,020 To nije bio ples koji ste željeli raditi. Stvarno? 406 00:31:49,020 --> 00:31:52,960 Cijeli dan sam jeo penu. / Ah olovo, ali nikad tako usko 407 00:31:52,960 --> 00:31:55,640 Brojat ću unatrag za tebe, tiga ./ Moli se 408 00:31:55,780 --> 00:31:58,440 Hobbs./ Jangan potez! / Kvragu! 409 00:31:58,440 --> 00:32:01,650 / Apa kobasica jesi li ovdje? 410 00:32:01,650 --> 00:32:04,600 Menyelamatkanmu./ Aku ne treba spremati 411 00:32:04,600 --> 00:32:08,150 Ne, ne, ne. Ovo je moja kuća i tvoja djevojka neće biti nigdje. 412 00:32:08,150 --> 00:32:09,550 Ovo je menjijikan.- Pacar? 413 00:32:09,920 --> 00:32:12,550 On je moj brat! 414 00:32:14,370 --> 00:32:17,550 Gluposti. Adikmu je bilo previše lijepo da bude. / Lucu puta 415 00:32:17,550 --> 00:32:21,260 Postoje ljudi iz mengejarmu./ Znam Percaya, itu./ Dia će ostati sve dok 416 00:32:21,260 --> 00:32:23,460 Reci mi gdje virnya / Dengarkan 417 00:32:23,460 --> 00:32:26,630 Neka umre njegov prividni sekarang ili će umrijeti. 418 00:32:26,630 --> 00:32:28,640 Osim ako mi nije rekao gdje je oružje. 419 00:32:28,640 --> 00:32:31,260 U stvari, svi će umrijeti, jer sam virusnya 420 00:32:31,260 --> 00:32:34,670 Bolje nego da me uhvate, treba mi način da ih uklonim. 421 00:33:01,480 --> 00:33:02,960 Gdje su oni? 422 00:33:32,330 --> 00:33:36,210 Sada ili nikad pernah./ Lakukan moj treći sekarang./Pada 423 00:33:36,210 --> 00:33:40,860 Tentu./ Satu, dva, tri 424 00:33:40,860 --> 00:33:42,720 Nitko mi nije rekao što da radim. 425 00:35:04,690 --> 00:35:06,830 Sad ćemo stvari srediti. 426 00:35:24,030 --> 00:35:26,610 Deckard Shaw, davno 427 00:35:26,840 --> 00:35:28,240 Drago mi je što smo se upoznali, Brixton. 428 00:35:28,240 --> 00:35:29,600 Mislim da si bez metaka. 429 00:35:29,600 --> 00:35:31,250 Srećom po tebe, stvarno 430 00:35:31,250 --> 00:35:32,420 ili 431 00:35:33,460 --> 00:35:36,780 Lijepo. / Meci za odjeću, najsofisticiraniji 432 00:35:36,780 --> 00:35:38,510 Sjetite se kada sam zadnji put pogodio metak za vas. 433 00:35:38,510 --> 00:35:39,940 Zapravo, bila su to tri metka. 434 00:35:40,050 --> 00:35:43,420 Jednom u njegovim prsima i glavi, sjećaš se? 435 00:35:43,720 --> 00:35:45,530 Nažalost, Etion se ne slaže 436 00:35:45,530 --> 00:35:47,040 Imam mnogo prijatelja. 437 00:35:47,040 --> 00:35:47,830 Da prijatelju 438 00:35:48,020 --> 00:35:52,690 Nisi ti onaj s Kukenalom. 439 00:35:52,690 --> 00:35:54,850 Ja sam budućnost čovječanstva 440 00:36:26,360 --> 00:36:29,250 Idemo li na violinu? 441 00:36:29,250 --> 00:36:31,410 Ne ti 442 00:36:31,410 --> 00:36:34,430 Samo kaže ceweknya./ Aku 443 00:36:34,430 --> 00:36:36,460 Svi idemo 444 00:36:44,320 --> 00:36:46,640 Onemogućite automobil. Trebam tu djevojku živu. 445 00:37:08,410 --> 00:37:11,710 Bisa je tiha, zar ne? 446 00:37:11,710 --> 00:37:14,590 Da sam sebi ubrizgavao, nisam imao izbora, trebalo bi 447 00:37:53,120 --> 00:37:54,980 Možete pitati .. 448 00:38:51,190 --> 00:38:53,500 sto mu muka 449 00:39:00,450 --> 00:39:02,770 Vrlo dobro 1 450 00:39:04,510 --> 00:39:09,390 Želite li mi reći s čime se ovdje bavimo? / Duga priča 451 00:39:09,390 --> 00:39:11,890 On je duh, mora da je mrtav. 452 00:39:11,890 --> 00:39:15,300 Snimio sam kepalanju godinama. 453 00:39:15,300 --> 00:39:20,300 Pa jurite po terminatoru 454 00:39:21,170 --> 00:39:24,020 Mislim da to ne bi bilo gadno. 455 00:39:24,060 --> 00:39:26,830 Nosite ulje sigurnosnih pojaseva, uštedjet ću vas opet 456 00:40:23,560 --> 00:40:25,220 Želim rat Da 457 00:40:26,730 --> 00:40:28,970 u redu 458 00:40:42,230 --> 00:40:46,000 Ok, izašli smo iz lifta, nećemo trošiti ovaj automobil. 459 00:40:51,870 --> 00:40:53,860 ažuriranje 460 00:40:53,860 --> 00:40:57,440 Hakirao sam mnoštvo svih agansi vijesti 461 00:40:57,440 --> 00:41:01,030 How kendalikan./ Ratusan with Brodcast, članak 2000 462 00:41:01,080 --> 00:41:03,440 duplicirati. Želim 100% kontrolu nad ovom pričom. 463 00:41:03,440 --> 00:41:07,060 Bisa./ Bojim se da, napravit ćemo nešto posebno za njih 464 00:41:07,060 --> 00:41:08,550 Slušajte, pripovijesti 465 00:41:08,550 --> 00:41:13,550 Hobbs, Shaw, SiBesar, već poznati jebač 466 00:41:13,550 --> 00:41:17,060 I krivili su CIA za najnovije napade 467 00:41:17,060 --> 00:41:20,390 Oni rade planove dok su u zatvoru. 468 00:41:20,390 --> 00:41:23,380 Za početak terora oni 469 00:41:23,380 --> 00:41:27,010 Baš tako stvarno 470 00:41:27,010 --> 00:41:32,010 Tko su oni? / Eteon, tajna sekta 471 00:41:32,010 --> 00:41:34,280 I puno novca 472 00:41:34,280 --> 00:41:38,450 Prevare spašavaju svijet mijenjajući ljudski rod 473 00:41:38,450 --> 00:41:41,750 Ovaj dija./ Sekarang provjeravaju svjetske vijesti 474 00:41:41,750 --> 00:41:45,640 Bilo je tračeva o tim ljudima, svi su mislili da je to legenda 475 00:41:46,240 --> 00:41:50,480 Koristili su svoje planove, kako su iskusili pravo ja 476 00:41:50,480 --> 00:41:55,480 Dali ste svoj dio, idemo ../ Ne, ne, ne razumijete 477 00:41:55,480 --> 00:41:59,280 Ona je ubojica klase 1, najbolje što sam vidio, znam je 478 00:41:59,280 --> 00:42:03,340 Neće prestati dok ne nađem virus, svejedno, brate. 479 00:42:03,340 --> 00:42:05,100 Obiteljska pitanja 480 00:42:05,100 --> 00:42:07,660 Shaw je tvoje ime, zar ne? Ne ide nikamo s tobom. 481 00:42:09,020 --> 00:42:11,410 Baš me briga za tvoju sestru, 482 00:42:11,410 --> 00:42:12,660 nije nikamo otišao. 483 00:42:12,660 --> 00:42:15,720 Kamo ideš? / Sada nemam vremena za problem 484 00:42:15,920 --> 00:42:19,310 Oboje ste glupi, očito ne možete raditi zajedno, to je potpuno beskorisno 485 00:42:19,310 --> 00:42:21,000 Pa ću naći nekoga tko može pomoći. 486 00:42:21,020 --> 00:42:22,440 Uklanjam ovaj virus iz svog sustava. 487 00:42:22,440 --> 00:42:24,210 Ketemu gore./ Maksud ova osoba? 488 00:42:26,450 --> 00:42:28,590 Pratio sam ga prije napada. 489 00:42:28,590 --> 00:42:31,810 Teško je pronaći, ali mislim da imamo pojma, ruske novine. 490 00:42:31,810 --> 00:42:33,250 Nije obična novina 491 00:42:33,600 --> 00:42:37,560 U Londonu postoji samo jedno mjesto koje to prodaje. 492 00:42:37,560 --> 00:42:39,190 Hvala. , Vidimo se sutra. 493 00:42:39,190 --> 00:42:43,690 Bio je vrlo optimističan 494 00:42:51,170 --> 00:42:53,960 Direktor zove 495 00:42:58,090 --> 00:43:01,480 Ne, ne, Deckard Shaw 496 00:43:01,480 --> 00:43:05,110 Previše komplicirano? / Ne 497 00:43:05,110 --> 00:43:08,670 Radio je i sa Sasom Luke Hobbsom 498 00:43:08,670 --> 00:43:11,980 Hobbs, misteri 499 00:43:11,980 --> 00:43:14,810 oni hebat./ 500 00:43:14,810 --> 00:43:18,010 Riješit ću se obojice i uskoro im vratiti imovinu. 501 00:43:18,010 --> 00:43:20,970 Njegova djevojka može izvući virus 502 00:43:20,970 --> 00:43:23,480 A program navodi razinu 503 00:43:23,480 --> 00:43:28,480 Koristimo oružje da eliminiramo sve slabe i prepreke 504 00:43:29,500 --> 00:43:31,760 Izgradimo savršen sustav 505 00:43:31,760 --> 00:43:35,170 Mislite da se Hobbs i Shaw mogu smatrati entitetom 506 00:43:35,170 --> 00:43:37,540 Kažu mi. / Beritahu 507 00:43:38,130 --> 00:43:40,370 Žao mi je, ne razumijem. 508 00:43:40,370 --> 00:43:44,940 Želim da rade za nas, znate? 509 00:43:44,940 --> 00:43:49,690 Nismo li u mogućnosti da se promijenimo. - Je li Apa toliko sigurna? 510 00:43:49,690 --> 00:43:54,350 Zadnji put kad smo pitali, pucano mi je u lice, zbog čega sam vrlo samopouzdan 511 00:43:54,350 --> 00:43:57,490 Stoga predlažem drugi pristup 512 00:43:57,490 --> 00:43:59,790 Dakle ... / nemam Memintaua Brixtona 513 00:43:59,790 --> 00:44:03,270 Jeste li vidjeli rezultate ili je to moguće 514 00:44:03,270 --> 00:44:06,770 Pokazujem da padamu./ Apa je prijetnja? 515 00:44:06,770 --> 00:44:11,040 Ne zaboravite da svi računaju na spasenje 516 00:44:11,740 --> 00:44:16,040 Za sve namjene 517 00:44:18,150 --> 00:44:20,680 Moram razgovarati s vama o nečem vrlo važnom. 518 00:44:20,680 --> 00:44:24,060 Sjetite se kako razgovaramo, što se događa ako stvari pođu po zlu, 519 00:44:24,060 --> 00:44:25,100 nazovite crveni kod 520 00:44:25,690 --> 00:44:26,840 Sada se to događa. 521 00:44:26,840 --> 00:44:29,800 Mogu li nešto učiniti? / Morate ostati kod kuće 522 00:44:29,800 --> 00:44:34,800 Tamo ćete biti sigurni, trenutno smo u Službi za slušanje ovog telefona. 523 00:44:34,800 --> 00:44:36,920 Pogledaj to, Lock. 524 00:44:36,920 --> 00:44:39,410 Sve na sigurnom, kanal 525 00:44:39,410 --> 00:44:43,100 Ovaj restoran je super čudan bez vas 526 00:44:44,460 --> 00:44:48,630 Tertutup./ Terimakasih brat 527 00:44:49,260 --> 00:44:52,440 Nažalost, razgovarala sam s tetkom Lizom, znala je što treba učiniti, 528 00:44:52,440 --> 00:44:53,770 Vratim se uskoro 529 00:44:54,540 --> 00:44:58,100 Javno./ Aku dragi volim te natrag 530 00:44:58,440 --> 00:44:59,740 zbogom 531 00:45:07,340 --> 00:45:10,720 Reci mi sve što znaš o tome. 532 00:45:10,720 --> 00:45:12,520 O, moj Bože. 533 00:45:13,080 --> 00:45:15,580 Kad ste izloženi? / Prije otprilike 30 sati. 534 00:45:15,580 --> 00:45:17,920 Tada vas mora napasti virus 535 00:45:17,920 --> 00:45:20,560 Trebamo menetralisirnya./ Tidak, nije tako jednostavno 536 00:45:20,560 --> 00:45:24,270 Nije bio za smrtonosni program DNK sekvence za sve. 537 00:45:24,270 --> 00:45:27,370 Otopit ćete se i zaraziti se u 42 kapsule 538 00:45:27,370 --> 00:45:29,490 A virus će uzeti zrak 539 00:45:29,490 --> 00:45:32,930 O globalnoj kontaminaciji govorimo za tjedan dana 540 00:45:32,930 --> 00:45:34,560 Zašto ste stvorili tako nešto? 541 00:45:34,560 --> 00:45:36,320 Jer mislim da sam jedan od njih. 542 00:45:36,320 --> 00:45:39,800 Eteon, kažu da žele naukom spasiti svijet. 543 00:45:39,800 --> 00:45:42,190 Vjerujem u vaše ciljeve, razvijam se 544 00:45:42,190 --> 00:45:46,730 Cjepivo protiv pahuljica za cijeli svijet, budite nosilac panaceje 545 00:45:46,730 --> 00:45:49,980 Oni se pretvaraju u program apokalipse 546 00:45:49,980 --> 00:45:54,630 Najslabiji i neprimjereni napad budućeg Eteona, 547 00:45:54,630 --> 00:45:58,950 Za znanstvenika je to zaista dobitnik./ Aku Nobelove nagrade dva puta, ali 548 00:45:58,950 --> 00:45:59,850 Tko broji. 549 00:45:59,850 --> 00:46:02,790 Dakle, kažete, virus je možda u programu, znači 550 00:46:02,890 --> 00:46:05,850 Program opet ne može pokrenuti programe na domaćinu. 551 00:46:05,850 --> 00:46:07,560 Samo mi reci kako to stvar ukloniti sa mene 552 00:46:07,560 --> 00:46:09,510 Pa, imate dvije mogućnosti 553 00:46:09,510 --> 00:46:13,410 Prvo ..- Ayo./Finally./Ku ga ubij 554 00:46:13,410 --> 00:46:15,100 / Da, naravno da to izgaram 555 00:46:15,100 --> 00:46:16,710 Naravno saja./Tentu. 556 00:46:16,710 --> 00:46:18,020 Ne, stvarno gorim. 557 00:46:18,020 --> 00:46:19,220 Stvarno membakarnya./ Menjadi pepeo 558 00:46:19,220 --> 00:46:20,960 Abu be./ Sampai nije poznat. 559 00:46:20,960 --> 00:46:23,490 Pretpostavimo da to nije opcija 560 00:46:23,490 --> 00:46:25,400 Da, to ne funkcionira za nas, opcija broj dva 561 00:46:25,400 --> 00:46:28,180 Postoje strojevi koji mogu izdržati njegov život i izvući viruse 562 00:46:28,180 --> 00:46:29,620 Mora da je broj jedan. 563 00:46:29,620 --> 00:46:31,360 Stoga je nemoguće ući. 564 00:46:31,360 --> 00:46:33,010 Mi odlučujemo što je nemoguće 565 00:46:33,050 --> 00:46:36,790 Gdje? / Lab Etion, gdje je Snow Flake prvi put stvoren 566 00:46:36,790 --> 00:46:42,100 Tajni vojni kompleks ojačan od oružanih snaga 567 00:46:42,260 --> 00:46:44,540 Ali ako odete tamo, sva trojica će umrijeti. 568 00:46:44,540 --> 00:46:48,020 U osnovi, već je mrtav. 569 00:46:48,380 --> 00:46:51,640 Da, treba mi piće. 570 00:46:52,380 --> 00:46:54,240 znam 571 00:47:12,140 --> 00:47:13,540 Vau, pogledaj 572 00:47:14,650 --> 00:47:16,910 Netko je dao prekomjernu naknadu 573 00:47:16,910 --> 00:47:20,540 Nisam ih okusio odštetu 574 00:47:20,540 --> 00:47:25,540 Mala veličina 575 00:47:25,540 --> 00:47:28,060 Kakav je to poslovni skup 576 00:47:28,060 --> 00:47:30,970 I ne treba nam mišićavi vozač autobusa 577 00:47:31,390 --> 00:47:33,070 Nazvat ću te 578 00:47:41,460 --> 00:47:43,220 Piti? 579 00:47:43,690 --> 00:47:45,430 Da, uzmem malu. 580 00:48:01,810 --> 00:48:05,900 Znam nekoga iz Moskve, starog prijatelja, imamo dugu povijest 581 00:48:05,900 --> 00:48:10,170 Posada ruske kriminalne skupine 582 00:48:10,170 --> 00:48:11,830 Lice koje trebamo 583 00:48:11,830 --> 00:48:14,450 Zamislite prijatelja, koliko metaka ispalite u glavu 584 00:48:14,450 --> 00:48:17,100 Ako mogu, nemam pojma 585 00:48:17,160 --> 00:48:20,230 Također znate da će to biti izvan zemlje vrlo teško 586 00:48:20,270 --> 00:48:23,290 Svi smo mi velike obavještajne agencije koje su u potrazi za nama. 587 00:48:23,290 --> 00:48:27,230 I ne propustite činjenicu da smo osramotili MI6 kada ste izdali svoj tim. 588 00:48:33,260 --> 00:48:35,360 Ne vjeruj svemu što ti kažu. 589 00:48:36,780 --> 00:48:38,650 osmijeh 590 00:48:43,320 --> 00:48:47,100 Ovaj put to nije normalno, moramo se potruditi da se prilagodimo. 591 00:48:47,100 --> 00:48:48,290 Sakrij se pred očima 592 00:48:48,290 --> 00:48:50,180 Pa ćemo letjeti u reklamiranje. 593 00:48:50,180 --> 00:48:52,130 Reklamni će se naći, vrlo jednostavno 594 00:48:53,290 --> 00:48:55,790 Kako se nositi s veličinom mozga graška 595 00:48:55,790 --> 00:48:59,730 Selpon signal skandira po cijelom svijetu u posljednjih 48 sati 596 00:48:59,730 --> 00:49:04,420 Kad stignemo u Moskvu nabavimo novu opremu, on će proći u zračnoj luci 597 00:49:04,420 --> 00:49:08,210 Možda jedina stvar koja odgovara 598 00:49:08,210 --> 00:49:11,060 Što je? Slatka? - Stari moj. 599 00:49:11,450 --> 00:49:14,240 Žao mi je ako ima malo labavosti u prepone. 600 00:49:15,840 --> 00:49:18,120 Što je zujanje, neka 601 00:49:18,120 --> 00:49:21,430 Izradite novi identitet i izmijenite biometrijske mu profile 602 00:49:21,430 --> 00:49:25,370 Dakle, skeniranje na aerodromu ne prepoznaje vas po licu ili otisku prsta 603 00:49:25,370 --> 00:49:28,280 si vidio 604 00:49:30,840 --> 00:49:32,960 ambil./terimaka 605 00:49:32,960 --> 00:49:36,830 Ja sam Frans SCRUBER, arhitekt ffrelance 606 00:49:36,830 --> 00:49:40,860 Nepunim penjačima i napadačima 607 00:49:42,930 --> 00:49:45,130 moj terimakasih./ka 608 00:49:45,130 --> 00:49:49,450 Ti si Michael Baltimore. 609 00:49:49,450 --> 00:49:51,420 Mali penis? 610 00:49:55,820 --> 00:49:58,560 Pokušaj s Michaelom 611 00:49:58,560 --> 00:50:03,560 Drop! Ne miči se! - Ovo je Mike, Mike. 612 00:50:03,560 --> 00:50:08,430 Moje ime je Apa? 613 00:50:08,430 --> 00:50:13,430 Što god tijelo sadržavalo pengeledahan, neka 614 00:50:16,640 --> 00:50:20,730 Ruke preko glave Oxmaul 615 00:50:25,990 --> 00:50:29,320 Ne mogu vjerovati da ste na ITU / Dia će nas usporiti 616 00:50:31,790 --> 00:50:34,320 Ne možete to učiniti sami 617 00:50:34,320 --> 00:50:38,040 Ne znam da će moj brat ubiti mene i sve. 618 00:50:38,040 --> 00:50:40,940 Ali ozbiljno ćemo uništiti motor i 619 00:50:40,950 --> 00:50:44,570 složen sigurnosni nivo visoke razine i čudesan način 620 00:50:44,570 --> 00:50:47,530 Očito. .- Gdje spavam? 621 00:50:48,990 --> 00:50:51,210 Dolazimo večeras. 622 00:50:51,210 --> 00:50:55,800 Mogao se vratiti, mogao je biti potjeran. 623 00:50:59,240 --> 00:51:00,800 Kad bih mogao reći isto za tebe 624 00:51:00,800 --> 00:51:04,000 Baik./ Kau će biti u redu 625 00:51:04,000 --> 00:51:07,490 Ja ću to učiniti. To radimo 626 00:51:07,490 --> 00:51:09,920 Znate što radimo? 627 00:51:11,450 --> 00:51:14,920 Samo jedan op./Da što 628 00:51:15,710 --> 00:51:18,910 Ovdje sam, ja sam Michael. 629 00:51:22,280 --> 00:51:23,910 Hai./ Ja 630 00:51:24,280 --> 00:51:26,350 mjeseci 631 00:51:27,940 --> 00:51:30,460 O, da 632 00:51:30,460 --> 00:51:33,350 Gdje mi je sjedište? F1 633 00:51:33,350 --> 00:51:37,180 F2 634 00:51:44,640 --> 00:51:46,930 Ti si kopile 635 00:51:46,930 --> 00:51:48,550 Brže nego što sam mislio. 636 00:51:48,550 --> 00:51:51,930 Da, jer imam tajno oružje, ljudi su skloni da me vole 637 00:51:51,930 --> 00:51:56,930 Ne možete, jer nemate prijatelja. 638 00:51:59,810 --> 00:52:02,680 Volim Babuskahmu 639 00:52:37,460 --> 00:52:41,720 Narudžba može biti hitna linija, mjesta za sve noge ima za sve 640 00:52:41,720 --> 00:52:44,380 poput kratkih nogu, čuj 641 00:52:44,380 --> 00:52:48,070 Trebali biste shvatiti, nije me briga za vašu udobnost. 642 00:52:48,070 --> 00:52:51,980 Pa zašto ne biti dobar biskup, ponovno usisati kilogram graha 643 00:52:51,980 --> 00:52:54,120 Vratite se na svoje mjesto i opustite se 644 00:52:54,120 --> 00:52:58,500 Ne moram ništa raditi, uvijek nešto kažem 645 00:52:58,500 --> 00:53:01,170 Zbog mene se želim odreći cipela i staviti ga u dupe, 646 00:53:01,170 --> 00:53:03,610 i vrti se čipke tjedan dana 647 00:53:03,780 --> 00:53:08,180 Znate što nije u redu? Pitaj, reci mi da radim 648 00:53:08,180 --> 00:53:11,660 Jer za posao treba privatnost i ti 649 00:53:48,160 --> 00:53:52,350 Vidimo se kasnije, a ne vaš. 650 00:53:52,350 --> 00:53:55,410 Vrlo ste jasni, izvanredni ste. 651 00:53:55,410 --> 00:53:58,220 Buldog kao sjeme 652 00:53:58,220 --> 00:54:01,000 Gelantungan na krivom mjestu 653 00:54:01,000 --> 00:54:03,540 Izgleda bezopasno 654 00:54:05,210 --> 00:54:09,780 Zatim pokušava zatrudnjeti Adikmu. 655 00:54:09,780 --> 00:54:13,550 Hamilin brat? / Čuješ li 656 00:54:16,630 --> 00:54:19,730 Sad ja mengerti./Lepa 657 00:54:19,730 --> 00:54:22,480 Ja sam zahvalan 658 00:54:22,480 --> 00:54:25,450 Mislite da sam nad svim tim naporima? 659 00:54:25,450 --> 00:54:28,390 U ovoj misiji pokušati spasiti svijet, usput 660 00:54:28,390 --> 00:54:30,810 ovo je 4 puta jer sam super 661 00:54:31,050 --> 00:54:36,270 Misliš da to radim samo da bih mogao biti brat nessek? 662 00:54:36,300 --> 00:54:39,090 Ne, još gore 663 00:54:39,090 --> 00:54:42,490 Dopustite da vam objasnim, opet nije 1955. 664 00:54:42,490 --> 00:54:46,010 Iako djevojka nema nikakve veze sa spavanjem pokraj 665 00:54:46,010 --> 00:54:47,350 Još je jedan od najjačih 666 00:54:47,350 --> 00:54:51,270 Najmasovnija žena koju sam ikad upoznao 667 00:54:51,270 --> 00:54:54,910 A ako je odlučio skrenuti pogled 668 00:54:54,910 --> 00:54:58,850 krupni čovjek smeđi 669 00:54:58,850 --> 00:55:01,980 ovu tetovažu 670 00:55:02,600 --> 00:55:06,040 I pogodite što? Idem se popeti na ovu planinu 671 00:55:06,350 --> 00:55:08,340 Ponovite i ponovite 672 00:55:08,340 --> 00:55:11,380 I još mnogo toga. više 673 00:55:11,380 --> 00:55:14,940 Držite se dalje od njega, pogledajte što čini 674 00:55:14,940 --> 00:55:17,710 Mislite li da sam glupa? Mislim da si glup 675 00:55:17,710 --> 00:55:21,560 Ali znate, nisam glup. Samo izgovori riječi, Jack. 676 00:55:21,560 --> 00:55:22,560 Znate što želim učiniti? 677 00:55:22,630 --> 00:55:27,350 Želim udariti guzom lice, na nadmorskoj visini od 30 tisuća stopa 678 00:55:27,350 --> 00:55:30,300 Oh, 30 tisuća stopa, hoćeš Probajte sada? Da 679 00:55:30,300 --> 00:55:33,840 Što vas blokira 680 00:55:33,840 --> 00:55:38,840 Hajde. Napravite Donhoe./Donhoe?/Hey, prestanite. 681 00:55:38,840 --> 00:55:40,230 nemojte to učiniti 682 00:55:40,230 --> 00:55:44,950 Gledajte, probudili ste me, Marshall. vrijeme./Kako znam Marshallovo vrijeme? 683 00:55:44,950 --> 00:55:49,540 Nema povratka nazad. u dvorani. 684 00:55:51,090 --> 00:55:53,470 Razmislite o uvježbanom nagađanju 685 00:55:54,020 --> 00:55:58,020 Marshall Air Dinkly spreman / Oprosti, što si rekao Dingquit? 686 00:55:58,020 --> 00:56:00,660 Pogrešno, Dingkly 687 00:56:00,660 --> 00:56:03,930 Ova sjajna osoba, razumijej, pazi jer je to moj posao 688 00:56:03,930 --> 00:56:07,280 Sumnjajte u svoje ponašanje Otkad ovaj zrakoplov prenapregne 689 00:56:07,280 --> 00:56:11,330 Svi putnici već ček, ti ​​si čovjek iz zakona 690 00:56:11,330 --> 00:56:14,260 A, gospodine, vi ste tvrd momak, pazite na oči. 691 00:56:14,970 --> 00:56:18,550 Lijepa. / Nije loše. / I mislim da ste svi bili sjajni 692 00:56:18,550 --> 00:56:23,350 Alfa tri, grabežljivac Hill Stuck 693 00:56:23,350 --> 00:56:27,520 Vruće je, prvi pad će 694 00:56:27,520 --> 00:56:31,500 Manje / više.Da, ja ista stvar 695 00:56:31,500 --> 00:56:35,690 Očistite i probušite, što god želite? 696 00:56:35,690 --> 00:56:39,800 Bavljenje jogom, vježbanje karatea kako se ne volim 697 00:56:39,800 --> 00:56:44,100 Što želite znati Jesam li? Sjedim cijeli dan 698 00:56:44,100 --> 00:56:48,680 Kupila sam ga, ponekad ponekad terorizam i puno sranja 699 00:56:48,680 --> 00:56:51,280 Sve bih dao za opet u prvom redu 700 00:56:51,280 --> 00:56:52,790 Opet? 701 00:56:52,790 --> 00:56:56,860 Što? / Borim se protiv predmeta /. 702 00:56:56,860 --> 00:56:59,010 Echo247 ljubav ljubavi 703 00:56:59,010 --> 00:57:01,990 Odjek, vještice, jer, oni čine magiju 704 00:57:01,990 --> 00:57:05,280 Tako je. recimo abrakadabra, drolja 705 00:57:05,280 --> 00:57:10,280 Jeste li vidjeli magiju, znate? tvoj problem? Vaše stanje je malo 706 00:57:10,280 --> 00:57:14,140 Ti si taj kome treba. Ne. / Znam igru 707 00:57:14,140 --> 00:57:18,560 Znam da me čuješ igra./Što radite? 708 00:57:18,560 --> 00:57:20,190 Kako to misliš, što sam učinio? 709 00:57:20,190 --> 00:57:23,000 Ali nemojte tako govoriti. / zvuči drugačije. Što da? 710 00:57:23,000 --> 00:57:28,000 / Ne vaš glas. kao i obično./ tvoj glas kao i obično. 711 00:57:28,000 --> 00:57:33,920 Govorim kao vještica samo da vam pokažem, pogledajte 712 00:57:33,920 --> 00:57:35,620 Mislim, ne mogu biti konkurent. 713 00:57:35,620 --> 00:57:39,260 događaj za vas Tri previše 714 00:57:39,260 --> 00:57:44,040 Moj životopis, moja kartica, ako vam treba ja, ja sam osoba koju tražite 715 00:57:44,040 --> 00:57:48,420 Želite G5 Boing koji želite Želim 747 helikoptera 716 00:57:48,420 --> 00:57:53,050 Želite nešto tajno, Ja sam tvoj čovjek 717 00:57:59,170 --> 00:58:01,790 Molim te, molim te pusti me 718 00:58:06,790 --> 00:58:09,140 Što želite? 719 00:58:09,140 --> 00:58:11,690 Želim naše imanje krv djevojke. 720 00:58:11,690 --> 00:58:14,140 Ne, virus. opasno, ne može 721 00:58:24,370 --> 00:58:28,080 Ljudi su sigurno evoluirali Profesore, Bez reforme Etion 722 00:58:28,080 --> 00:58:31,660 Ljudsko tijelo ne vrijedi toliko 723 00:58:31,660 --> 00:58:35,390 Možda magnezij za 11 centi, neke sitnice vrijedne kalcija 724 00:58:36,090 --> 00:58:40,070 malo željezo, dovoljno vrijedno 725 00:58:40,070 --> 00:58:44,280 Rekao sam ti sve moguće oko tri kilograma 726 00:58:44,280 --> 00:58:47,230 3,5 kilograma, maksimalno 727 00:58:47,800 --> 00:58:52,230 Ljudska opća promjena cijena 728 00:58:52,230 --> 00:58:55,990 Za mene će program opet biti virus 729 00:58:55,990 --> 00:59:00,640 ja 730 00:59:22,730 --> 00:59:27,860 / Ah, vaš prijatelj ruska mafija. Krađa rusku mob 731 00:59:27,860 --> 00:59:31,940 To je zapravo bila krađa svi ljudi, posao. 732 00:59:41,120 --> 00:59:45,650 Madam M 733 00:59:59,330 --> 01:00:03,770 Nisam znao / volio bih to. Ne razumijem uopće 734 01:00:04,250 --> 01:00:05,950 Deckard Shaw. 735 01:00:05,950 --> 01:00:10,370 Dobivam ovaj popis, dužina 736 01:00:10,370 --> 01:00:12,320 Za ovu stazu 737 01:00:12,320 --> 01:00:15,570 Registracija naravno, neki ruski 738 01:00:15,570 --> 01:00:20,410 Ako mi date 3 sata, ne Moram napraviti nešto ekstremno 739 01:00:20,410 --> 01:00:25,180 Ništa za napraviti 3 sata extrimnya ti s mamarijom 740 01:00:25,180 --> 01:00:28,770 Deckard, Etion, hajde. 741 01:00:28,770 --> 01:00:31,600 Možete odabrati bilo koje mjesto Sigurno je teže. 742 01:00:31,600 --> 01:00:33,780 Pogledajte stroj za uklanjanje virusa C17 743 01:00:33,780 --> 01:00:38,090 Gdje može saja./ Fasilitas Research Laboratory 3 milje persegi./ Ya 744 01:00:38,090 --> 01:00:40,690 I bilo je puno municije 745 01:00:40,690 --> 01:00:43,080 Mi Soke 746 01:00:43,080 --> 01:00:46,560 Zvuči kao igra menyenangkan.- Je li netko u Kita? 747 01:00:46,560 --> 01:00:49,510 Znam djecu koja provode vrijeme s njima. 748 01:00:49,510 --> 01:00:54,510 Mic Jagger zahtijeva od osobe da patrolira posao 749 01:00:54,510 --> 01:00:56,530 Dok su drugi curili 750 01:00:56,530 --> 01:00:58,650 Tipično zapošljavanje 751 01:01:03,070 --> 01:01:06,650 Morali su koristiti uređaje za vađenje, što točno rade? 752 01:01:06,650 --> 01:01:11,650 Ja ne mogu. možemo to učiniti 753 01:01:11,650 --> 01:01:14,900 Pitanje je samo kako ćemo se jesti u Bell Etionu 754 01:01:14,900 --> 01:01:19,680 Mogu se nositi s tim, ali prvo, pripremimo vašu opremu. 755 01:01:21,170 --> 01:01:23,120 ovaj utor 756 01:01:25,070 --> 01:01:28,540 To je tajna komunikacija. 757 01:01:28,540 --> 01:01:31,880 Cool veličine sa škorpionom 758 01:01:31,880 --> 01:01:35,630 Zelena tanka otpornost na metak kevlar 759 01:01:35,630 --> 01:01:37,850 Infracrvene kamere vide zidove 760 01:01:38,310 --> 01:01:42,120 Napokon, kompaktni vodikov eksploziv 761 01:01:42,120 --> 01:01:47,120 Stavite ga na pravo mjesto, dići će pod u zrak. 762 01:01:47,120 --> 01:01:51,240 Kako to izgleda na mene? / Malo tijesno 763 01:01:57,500 --> 01:01:59,030 Kako ste preživjeli? 764 01:01:59,910 --> 01:02:04,030 Tamo će situacija biti kaotična, uhvatili su ih laži 765 01:02:05,320 --> 01:02:07,240 Izvući ćemo te odavde. 766 01:02:07,850 --> 01:02:09,300 Da vam kažem nešto 767 01:02:09,300 --> 01:02:14,300 Zaključavanje besmrtnosti vodi dobar život za opoziva 768 01:02:15,290 --> 01:02:19,580 Tada sam upoznao denganmu. Da, to je laž 769 01:02:30,770 --> 01:02:34,960 Gdje ste ih našli? / Dobar sam u svom poslu 770 01:02:35,630 --> 01:02:39,430 Sebe? / Da 771 01:02:40,180 --> 01:02:44,430 Lažeš mi, izrezat ću ti srce, razumiješ? 772 01:02:46,070 --> 01:02:48,350 Bojim se da postoji 773 01:03:19,360 --> 01:03:23,340 Ovo je samo vožnja. 774 01:03:23,340 --> 01:03:26,000 Ne, ne, ne počinji. 775 01:03:26,000 --> 01:03:27,740 Ima pištolj 776 01:03:32,420 --> 01:03:35,030 Jeste li spremni? 777 01:03:35,030 --> 01:03:39,480 Brojit ću mi do 3. / Jedan! 778 01:03:39,480 --> 01:03:43,140 Bože, vidiš? 779 01:03:51,000 --> 01:03:53,100 Nitko mi nije rekao što 780 01:04:09,690 --> 01:04:12,150 Zbog toga vas želim znati želi krv u ruci 781 01:04:12,160 --> 01:04:14,340 računajte prvo Nakon novca ili? 782 01:04:27,540 --> 01:04:32,930 Nije me briga, a kamoli ne slaba Mi upravljamo novcem, evolucijom i promjenama 783 01:04:32,930 --> 01:04:35,640 Promjena ponekad zahtijeva nasilje 784 01:04:35,840 --> 01:04:39,040 Nitko ne voli ubijati grijeh / ovo nije zahtjev 785 01:04:39,080 --> 01:04:42,040 Bavimo se vremenom budućnosti, taj se novac ne može kupiti 786 01:04:42,040 --> 01:04:45,960 Oh, tako si loš. 787 01:04:45,960 --> 01:04:48,680 Uzeo si mi dušu 788 01:04:48,680 --> 01:04:53,310 Idi k meni dijete novi, puno napredniji 789 01:05:10,030 --> 01:05:13,180 Dobrodošli u Pengekstraksian 790 01:05:15,500 --> 01:05:18,290 Jeste li spremni? 791 01:05:18,920 --> 01:05:22,690 Neće dugo 792 01:05:26,350 --> 01:05:29,920 Kažem vam, mi to ne želimo. kad se ovaj događaj sazna 793 01:05:31,320 --> 01:05:33,880 naše poslovanje 794 01:05:33,880 --> 01:05:38,650 Ovo nije čudo.45 minuta, izvadit ćemo ga 795 01:05:38,650 --> 01:05:40,560 Bit ćemo rastrgani 796 01:05:40,560 --> 01:05:44,120 Sjetite se hodnika, ne pištolj. / Točno, oni sigurno žive 797 01:05:44,120 --> 01:05:48,080 Jer na kraju dvorane, mi trebaju maksimumi za otvaranje vrata 798 01:05:48,080 --> 01:05:53,080 Otvori vrata. Moja vrata. 799 01:05:57,910 --> 01:05:59,860 / Pogriješio sam. Kao i obično 800 01:05:59,860 --> 01:06:04,450 O, nema stražnjeg sjedala, zašto, Bojiš li se negativca iza vrata? 801 01:06:04,450 --> 01:06:07,480 Što se događa? / Ma daj, nauči nešto 802 01:07:40,530 --> 01:07:42,500 Pristupni kodovi su prikladni 803 01:07:42,500 --> 01:07:46,970 Pristup odbijen! Pristup odbijen! 804 01:07:49,640 --> 01:07:51,530 Pristup odbijen! 805 01:07:59,790 --> 01:08:03,160 Pristup odbijen! 806 01:08:03,660 --> 01:08:05,730 Pristup odbijen! 807 01:08:06,810 --> 01:08:11,820 Pristup odbijen! pristup Odbijen! Pristup odbijen! 808 01:08:11,820 --> 01:08:15,730 Pristup odbijen! 809 01:08:19,420 --> 01:08:23,090 Pristup je odobren. 810 01:08:23,380 --> 01:08:25,830 Uvijek poslušni 811 01:08:32,520 --> 01:08:35,450 Preslatko, lijepo dijete 812 01:08:36,330 --> 01:08:38,240 Ovdje ste impresionirani. 813 01:08:55,730 --> 01:09:01,140 Govorni (ruski) 814 01:09:01,140 --> 01:09:04,510 Govorni (ruski) 815 01:09:04,510 --> 01:09:08,510 Govorni (ruski) 816 01:09:21,340 --> 01:09:23,330 Ovaj ... 817 01:09:24,670 --> 01:09:26,280 Nije moguće 818 01:09:30,530 --> 01:09:34,850 - Što radiš? - Nemam interesa 819 01:10:02,950 --> 01:10:04,830 Uhvaćen. 820 01:10:04,830 --> 01:10:08,040 - Da, Posluga u sobu 821 01:10:09,670 --> 01:10:13,950 Mislim da francuski - Tos stil - prije nego što su se probudili. 822 01:10:14,700 --> 01:10:16,480 Trenutno sam jako razočarana. 823 01:10:16,480 --> 01:10:19,120 Moram priznati. 824 01:10:19,420 --> 01:10:24,550 Drevno ispitivanje ubija ljude. 825 01:10:24,550 --> 01:10:28,090 - Sjećaš li se toga? 826 01:10:28,950 --> 01:10:31,210 Može biti dobro ... 827 01:10:31,210 --> 01:10:34,040 - Mislim da jesmo pet pet 828 01:10:34,040 --> 01:10:37,480 Dobro. 829 01:10:46,490 --> 01:10:49,310 - Puno velikih - Da 830 01:10:49,310 --> 01:10:53,710 Dobra stvar, valjda. 831 01:11:09,240 --> 01:11:11,480 Sjećam se kad smo bili braća. 832 01:11:11,480 --> 01:11:13,830 Sjeća se tog dana. 833 01:11:13,830 --> 01:11:17,180 Vidjet ćemo i gore. 834 01:11:17,180 --> 01:11:19,930 Neprijatelji naše zemlje su naši vođe. 835 01:11:19,930 --> 01:11:24,930 Zar ne znate? - naš prijatelj - Da, ne morate brinuti. 836 01:11:24,930 --> 01:11:29,930 - Vatra u glavi, dobra ideja - još uvijek razgovaram 837 01:11:29,930 --> 01:11:32,540 Rekao sam ti da je to dobra ideja. 838 01:11:42,600 --> 01:11:44,670 Koliko ga smiješni ljudi mrze. 839 01:11:44,670 --> 01:11:48,190 Zbog toga smo jači nego što smo ovdje. 840 01:11:48,610 --> 01:11:51,040 Sjećam se prije 8 godina. 841 01:11:51,040 --> 01:11:54,290 - Dužnost sudjelovanja - Što to znači? 842 01:11:54,290 --> 01:11:58,140 - Ludi ubojica. 843 01:11:58,140 --> 01:12:03,140 Veća budućnost, svjetlija, Sjećam se dana koji sam dao. 844 01:12:03,140 --> 01:12:06,340 Šteta za okoliš, kapitalizam, do terorizma. 845 01:12:06,340 --> 01:12:11,340 Čovječanstvo je progutalo ovo 296 bilo je zastrašujuće za mene. 846 01:12:11,340 --> 01:12:13,580 Ali ako Etion može obaviti posao 847 01:12:13,580 --> 01:12:18,580 - Spasiš svijet - Ti ... spasiti svijet genocidom 848 01:12:18,580 --> 01:12:20,810 Što znate o ovom virusu 849 01:12:20,810 --> 01:12:25,810 Ovaj virus bi trebao ispaliti vaš sustav. 850 01:12:38,460 --> 01:12:39,900 tri 851 01:12:40,840 --> 01:12:43,400 - Volim to. - Rekao sam ti. 852 01:12:43,400 --> 01:12:46,980 Sad vam kažem, matrice. 853 01:12:46,980 --> 01:12:50,080 Dobar razlog, ti gore od ljudi. 854 01:12:50,080 --> 01:12:54,040 Ne mogu vjerovati ljudima HLA. Pogledaj se. 855 01:12:54,040 --> 01:12:56,580 Sudbina svijeta u vašim rukama, Ali nisam mogao odoljeti. 856 01:12:57,350 --> 01:13:00,980 Ali učiniti ispravnu stvar, zar ne? 857 01:13:04,860 --> 01:13:06,360 da 858 01:13:08,210 --> 01:13:12,650 Došli ste me ubiti. 859 01:13:12,650 --> 01:13:17,650 Što ste očekivali? 860 01:13:17,650 --> 01:13:19,690 Mogu li razgovarati s tobom? 861 01:13:19,690 --> 01:13:21,220 Anne. 862 01:13:27,020 --> 01:13:30,610 Ne / O 863 01:13:30,610 --> 01:13:35,030 Razumijem, jer ste još uvijek ljuti. 864 01:13:35,030 --> 01:13:40,030 Ne vraćaj se, rekao mi je Znaš puno zbog toga, naravno, 865 01:13:40,030 --> 01:13:44,120 Ali razmisli o tome. 866 01:13:44,120 --> 01:13:48,580 Sad shvaćam jer kad me upucaš. 867 01:13:48,580 --> 01:13:51,160 Dao si mi ovo, gledaj me. 868 01:13:51,160 --> 01:13:53,590 Crno Super I 869 01:13:53,590 --> 01:13:56,360 Otporan na metak 870 01:13:56,360 --> 01:14:00,060 Čovjek i stroj, ja, ja 871 01:14:00,060 --> 01:14:04,340 Tarungkan je ono što želiš, ja Dajte vam još jednu priliku. 872 01:14:04,340 --> 01:14:09,340 Da nam se pridružite 873 01:14:09,340 --> 01:14:13,520 Htio sam biti iskren. 874 01:14:13,520 --> 01:14:18,520 Oni znaju što možete učiniti, Etion. 875 01:14:18,520 --> 01:14:23,520 Evakuacija dok je Dian ubio vlastiti tim, čak i vlastitu sestru. 876 01:14:23,520 --> 01:14:26,630 Niti jedan. 877 01:14:28,290 --> 01:14:31,830 Samo izgovorite rečenicu. I sve je nestalo. 878 01:14:32,210 --> 01:14:34,970 Brat ti je živ, kćer je živa. 879 01:14:34,970 --> 01:14:39,970 Nekada smo nadograđivali i spašavali svijet. 880 01:14:39,970 --> 01:14:44,970 Što će se dogoditi da sudjelujemo u ljudskoj evoluciji 881 01:14:46,450 --> 01:14:49,620 Samo dovršite. 882 01:14:49,620 --> 01:14:52,530 Rekao sam šefu da se nije predomislio. 883 01:14:52,530 --> 01:14:57,310 - Vidimo se kasnije - Stanite 884 01:14:58,120 --> 01:15:02,310 - Mislim da bismo trebali - što? 885 01:15:03,530 --> 01:15:05,770 Rekao si nešto dobro i 886 01:15:05,770 --> 01:15:10,770 - Volim Crnog Supermena. 887 01:15:10,770 --> 01:15:14,150 - Ne, samo razmišljaš o sebi. 888 01:15:14,150 --> 01:15:16,350 Što je s mojim osjećajima? jednom. 889 01:15:16,350 --> 01:15:21,350 Rekao sam, mi smo bend, ti si Mac džeger. 890 01:15:23,730 --> 01:15:29,280 - Što je s Macom Jeggerom? 891 01:15:33,780 --> 01:15:38,020 Zanimljivo je da ću ovo učiniti. 892 01:15:38,020 --> 01:15:40,320 Uništit ću ruku. 893 01:15:40,320 --> 01:15:45,460 I izvršen na licu, i ti to vidiš. 894 01:15:45,850 --> 01:15:49,790 I ovo samoubojstvo 895 01:15:49,790 --> 01:15:53,350 On i ona 896 01:15:53,350 --> 01:15:56,830 Ljudi, morate odabrati još jednog. 897 01:15:56,830 --> 01:16:01,830 - Ovo nisu moji momci. 898 01:16:01,830 --> 01:16:04,400 Pronaći ću ga. 899 01:16:04,400 --> 01:16:09,400 - Veliko, veliko, priznajmo se - ne preveliko 900 01:16:09,400 --> 01:16:14,400 - Nije li to on? - Oslobodite ga. 901 01:16:14,400 --> 01:16:16,800 Smiri se, trebamo ga živog. 902 01:16:17,160 --> 01:16:19,570 Ostavi ih ili što već 903 01:16:19,570 --> 01:16:22,730 Ili ćeš ovo snimiti? 904 01:16:22,730 --> 01:16:26,500 Nećete me upucati jer vam treba aktivacija. 905 01:16:26,500 --> 01:16:29,370 Žao mi je što sam pucao iz pištolja. 906 01:16:29,370 --> 01:16:31,510 Pokušajte ovo 907 01:16:35,530 --> 01:16:38,020 A ovo je loša sreća 908 01:17:08,640 --> 01:17:11,670 - Idemo. - Misliš? - Razmišljam. 909 01:17:46,750 --> 01:17:49,830 O. 910 01:17:54,900 --> 01:17:58,340 - Hej, gdje je? - U drugom kamionu 911 01:17:58,340 --> 01:18:00,200 Pripravnosti. 912 01:18:04,450 --> 01:18:08,220 Vulkan. 913 01:18:08,220 --> 01:18:11,790 Posljednji. 914 01:18:11,790 --> 01:18:16,230 Ipak ne, Hank. 915 01:18:22,700 --> 01:18:24,780 Mogao bi imati motor. 916 01:18:29,930 --> 01:18:33,540 Idemo do stanice. 917 01:18:53,290 --> 01:18:57,480 Još je bio crni superman. 918 01:19:13,220 --> 01:19:15,590 Ovo je Drose. 919 01:19:30,460 --> 01:19:32,580 Drži se. 920 01:19:39,540 --> 01:19:42,150 Spremni. 921 01:20:23,430 --> 01:20:25,400 O. 922 01:20:50,610 --> 01:20:52,550 On neće uspjeti. 923 01:20:52,550 --> 01:20:55,950 - Al - ili djeluje? 924 01:20:55,950 --> 01:20:58,970 - Uzmimo bol. 925 01:21:03,640 --> 01:21:06,530 Wow. 926 01:21:27,840 --> 01:21:31,190 - Hej - Što? - Vjerujete li mi? 927 01:22:24,770 --> 01:22:28,330 - Da, znam. 928 01:22:28,330 --> 01:22:31,220 Nastavite pokušavati, uspjet ćete. 929 01:22:41,210 --> 01:22:42,720 Preuzmite kontrolu nad tim. 930 01:22:56,990 --> 01:22:59,840 Oh, to. 931 01:22:59,940 --> 01:23:02,520 - Kad ga uhvatim. Ne, razumijem to. 932 01:24:25,740 --> 01:24:28,870 Žao mi je, čovječe, jako je oštećena. 933 01:24:28,870 --> 01:24:31,630 Da, djeluje za drugu opciju. 934 01:24:31,630 --> 01:24:33,200 - Treba mi prvo. 935 01:24:33,200 --> 01:24:34,780 - Umorna sam. 936 01:24:34,780 --> 01:24:35,950 - Još uvijek trčim 937 01:24:35,950 --> 01:24:38,000 - Još ima vremena. - Vrijeme je. 938 01:24:38,000 --> 01:24:39,830 - Kad se stroj pokvari 939 01:24:39,830 --> 01:24:41,790 - Popravit će se - Kako? 940 01:24:41,790 --> 01:24:43,720 - Moramo ga pronaći. mjesto češko gdje? 941 01:24:43,720 --> 01:24:46,170 Želi u cijeloj zemlji. 942 01:24:46,170 --> 01:24:49,000 Mnogi životi mogu biti resikokan, ja već rečeno u avionu. 943 01:24:49,000 --> 01:24:52,010 - Nemamo izbora, gotovo je. 944 01:24:52,010 --> 01:24:54,000 - Nedovršeni. 945 01:24:56,400 --> 01:24:59,000 Zaustavite vrijeme. 946 01:25:00,460 --> 01:25:02,080 Pogledaj me. 947 01:25:02,080 --> 01:25:05,620 Što ste mi rekli Kad smo bili djeca. 948 01:25:05,620 --> 01:25:10,620 Pogledaj me i ne govori do kraja 949 01:25:10,620 --> 01:25:14,380 - Ne sjećate se? - Nemam šanse. 950 01:25:14,380 --> 01:25:18,130 Nikad ne završava, sve dok Rekao sam da je gotovo. 951 01:25:18,130 --> 01:25:22,300 Da. 952 01:25:22,300 --> 01:25:25,630 Sad mi reci. 953 01:25:25,630 --> 01:25:30,010 Ne zaboravite tko smo obitelj. 954 01:25:30,950 --> 01:25:35,010 Nikada se ne odričemo. 955 01:25:38,140 --> 01:25:40,010 Jednog dana. 956 01:25:41,660 --> 01:25:43,270 Još jedan dan. 957 01:25:43,790 --> 01:25:47,190 Ne znamo ni kamo idemo. 958 01:25:47,610 --> 01:25:51,130 Znam mjesto. 959 01:25:51,540 --> 01:25:56,130 - Gdje? - Lijepo mjesto, želim ići. 960 01:25:58,480 --> 01:26:00,090 Početna. 961 01:26:19,700 --> 01:26:24,130 - Abracadabra, kujo, rekao sam ti. ne možeš dobiti ništa. Slušaj me. 962 01:26:24,130 --> 01:26:27,520 Samoa, koja je došla u Moskvu let nije bio lak 963 01:26:27,520 --> 01:26:29,800 Ali dovršit ću ga. 964 01:26:29,800 --> 01:26:34,160 Želimo reći Hvala, opet, odvest će vas na Samou. 965 01:26:34,160 --> 01:26:37,830 Ti si taj koji bi trebao znati Evo tri ekipe. 966 01:26:37,830 --> 01:26:40,240 Kad me trebate, spreman je da krene. 967 01:26:40,240 --> 01:26:43,700 Samo sjedim u svom kavezu. 968 01:26:43,700 --> 01:26:46,480 Imate li kupaonicu? 969 01:26:46,480 --> 01:26:49,010 Ja, gdje jer se čudo dogodilo 970 01:26:49,030 --> 01:26:51,480 Pacifik, samo budite sigurni Svi imaju kontakt. 971 01:26:51,480 --> 01:26:53,770 Je li to tamo? 972 01:26:53,770 --> 01:26:56,660 - Broj dva Da, pošaljite mi poruku - - 973 01:26:56,660 --> 01:26:59,430 Aku pastikan kau dapatkan itu. 974 01:26:59,430 --> 01:27:04,060 Nije mogao, bio sam još uvijek aktivan. 975 01:27:04,060 --> 01:27:09,060 Taj profil. 976 01:27:11,670 --> 01:27:14,060 Ovo je moj mobitel. 977 01:27:14,390 --> 01:27:18,220 Dobar mehaničar kao što ste rekli. 978 01:27:18,220 --> 01:27:21,810 Jonas je najbolji mehaničar kojeg znam, pomoći će nam. 979 01:27:21,810 --> 01:27:24,220 Ako me prvo ne ubije. 980 01:27:42,280 --> 01:27:46,660 Da, hladno je, i rekao sam bratu, samo vjeruj u to. 981 01:27:49,800 --> 01:27:53,800 - To je - upucaću ga u lice. 982 01:27:53,800 --> 01:27:56,110 Dovraga. 983 01:28:08,340 --> 01:28:12,140 - Jonah, znaš što slijedi. 984 01:28:13,120 --> 01:28:16,120 Da. 985 01:28:16,120 --> 01:28:18,650 Reci mi. 986 01:28:18,650 --> 01:28:22,760 - Samo ja-hej. 987 01:28:22,760 --> 01:28:26,190 Sve su to bile vijesti, ne dobrodošli ovdje. 988 01:28:26,190 --> 01:28:29,880 Evo, dvadeset i pet godina kasnije? 989 01:28:29,880 --> 01:28:33,780 Izdali ste našu obitelj. 990 01:28:33,780 --> 01:28:36,840 - Stvorite se neugodno kod kuće - izdajte vlastitu krv 991 01:28:37,470 --> 01:28:40,420 Jona, čujem te. 992 01:28:40,420 --> 01:28:45,420 Nismo više djeca, oprezan glas. 993 01:28:45,420 --> 01:28:49,600 - Donesite svog psa - fotografija, uvijek uzmite svog psa 994 01:28:50,100 --> 01:28:53,850 Hej, nema zabave pod ovim krovom. 995 01:28:54,790 --> 01:28:58,850 Što se dogodilo s Lukom. 996 01:28:58,850 --> 01:29:03,340 - Sine - mama 997 01:29:04,240 --> 01:29:06,950 O momče, nedostaje mi 998 01:29:06,950 --> 01:29:09,940 Vidimo se, mršavi i ćelavi. 999 01:29:09,940 --> 01:29:14,260 - Dođi jesti - Ne, nema vremena. 1000 01:29:15,100 --> 01:29:17,880 - Žao mi je, ne želim probleme. - Trebala bi ostati podalje. 1001 01:29:17,880 --> 01:29:20,590 Što dobivate ovdje, što što se dogodilo? - Donio sam istinu. 1002 01:29:20,610 --> 01:29:22,050 - Što? - Postavite dopuštenja. 1003 01:29:22,050 --> 01:29:24,850 - Zamka ljudi mi Napravite hematski virus 1004 01:29:24,850 --> 01:29:26,310 - Ma daj, to je globalno. 1005 01:29:26,310 --> 01:29:29,010 Ako ga ne zaustavite, svi mi umri, sve se može dogoditi. 1006 01:29:29,010 --> 01:29:32,470 Na otoku u cijelom svijetu. 1007 01:29:32,470 --> 01:29:34,390 Jona, moraš popraviti stroj. 1008 01:29:34,390 --> 01:29:36,130 Trebam vašu pomoć za prijatelja. 1009 01:29:36,130 --> 01:29:38,440 - I pomoć koja mi treba ... Sad je ovdje obrana. 1010 01:29:38,440 --> 01:29:40,390 Možete doći samo ovdje. 1011 01:29:40,390 --> 01:29:43,820 - Onda vam možemo pomoći što radiš - da 1012 01:29:43,840 --> 01:29:45,390 - Nije me briga. 1013 01:29:45,390 --> 01:29:46,570 - Mi umiremo. 1014 01:29:46,570 --> 01:29:48,660 jer ja bolje Molim vas za pomoć prije nego što umrete. 1015 01:29:48,660 --> 01:29:53,660 Znam da si mi brat, vjeruj mi. 1016 01:29:53,660 --> 01:29:58,660 - Ali vjerujem da je to bila ona - Jer ovo je mjesto nevjerojatno. 1017 01:30:00,400 --> 01:30:02,070 Ne poznajete me, ne želim vam ni reći. 1018 01:30:02,070 --> 01:30:04,920 Bolje idi, uzmi svoj stroj. 1019 01:30:04,920 --> 01:30:08,710 A sad idemo. 1020 01:30:08,710 --> 01:30:13,710 Poštuj me, ako trebaš nešto, hoćemo. 1021 01:30:13,710 --> 01:30:17,620 Spustite tempo. 1022 01:30:17,620 --> 01:30:21,500 Čak i ljudi na otoku, i ti. 1023 01:30:21,500 --> 01:30:23,720 Svi vi. 1024 01:30:23,720 --> 01:30:28,720 Pokažite mi našeg gosta i pomozite mi. 1025 01:30:29,000 --> 01:30:31,200 Uzmi ovo. 1026 01:30:31,200 --> 01:30:34,930 A ja sam hajarmu, čujete li me? 1027 01:30:36,310 --> 01:30:39,100 Žao mi je što vas dovodim ovamo, mama. 1028 01:30:39,100 --> 01:30:42,640 Ovo je naš obiteljski dom. 1029 01:30:42,640 --> 01:30:44,900 Ovaj problem možemo prevladati. 1030 01:30:59,000 --> 01:31:00,800 U pravu si. 1031 01:31:01,140 --> 01:31:03,400 Transfermu je dovršen. 1032 01:31:04,570 --> 01:31:07,570 Radi kako ti kažem. 1033 01:31:07,570 --> 01:31:11,070 Nevjerojatan si ratni stroj. 1034 01:31:11,070 --> 01:31:16,070 Vrati virusku, 1035 01:31:17,860 --> 01:31:21,070 Možete se osvetiti 1036 01:31:21,070 --> 01:31:22,890 Bih. 1037 01:31:22,890 --> 01:31:26,570 Naći ćemo ga u skladištu tereta. 1038 01:31:26,570 --> 01:31:31,060 - Samoa-ova gospoda su nadogradila 1039 01:31:31,060 --> 01:31:33,760 Vrati Virusku. 1040 01:31:59,870 --> 01:32:02,760 Kako doći? / Da 1041 01:32:02,760 --> 01:32:07,010 - Tvoj otac Ethan-ne, moj otac. 1042 01:32:07,010 --> 01:32:10,620 Zapravo, napravite nešto, drogu, oružje. 1043 01:32:10,620 --> 01:32:12,670 Poput obitelji. 1044 01:32:12,670 --> 01:32:16,920 Moja je majka pretjerala u našoj mladosti, a moj otac je opet došao. 1045 01:32:16,920 --> 01:32:21,920 Tražio je novu ekipu. 1046 01:32:22,470 --> 01:32:25,010 A mene zanimaju samo laži. 1047 01:32:28,990 --> 01:32:32,300 Zbog toga sam ga postavio kao oca i sestru. 1048 01:32:32,300 --> 01:32:34,960 Veće i opasnije. 1049 01:32:35,860 --> 01:32:38,270 A on ju je pogledao i ... 1050 01:32:38,270 --> 01:32:41,810 U redu je, a moj brat je ubijen. 1051 01:32:43,150 --> 01:32:46,810 - Sigurna sam da štitiš svoju obitelj. 1052 01:32:49,730 --> 01:32:52,460 Pokušavam ga zadržati. 1053 01:32:53,040 --> 01:32:55,350 Napustio sam Samou i nikad se nisam vratio. 1054 01:32:55,350 --> 01:32:58,580 Netko je mislio da je lijepa, da joj nije zaglavila u ruci. 1055 01:32:58,910 --> 01:33:03,580 - Da, što se dogodilo. Donesite svoje - 1056 01:33:07,960 --> 01:33:09,970 Could-. 1057 01:33:14,670 --> 01:33:17,600 - Bila si poput mlažnjaka. 1058 01:33:17,600 --> 01:33:21,140 100 posto čisto, sve vrste trgovina, međunarodni kupci. 1059 01:33:21,140 --> 01:33:26,140 Vidi Tokio, Bangkok, New York, London. 1060 01:33:26,140 --> 01:33:28,500 Izgleda da voli naše stvari. 1061 01:33:28,500 --> 01:33:31,950 Morate učiniti nešto kako biste održali obitelj na okupu. 1062 01:33:32,390 --> 01:33:35,010 Nakon što nas je napustio. 1063 01:33:38,640 --> 01:33:42,030 Hej, postoje dobre vijesti. 1064 01:33:43,520 --> 01:33:45,530 Rekao si da ćeš nas čekati. 1065 01:33:45,530 --> 01:33:49,320 Definitivno dobro poznata mjera opreza, pravo prskanja. 1066 01:33:49,320 --> 01:33:54,320 - Nije pokušao, vani je 10 stupnjeva - posao je. 1067 01:33:54,320 --> 01:33:58,580 - Imate pištolj? - Ili nema oružja. 1068 01:34:06,500 --> 01:34:09,620 - Mama, gdje mi je pištolj? - Dajem ga Riti. 1069 01:34:10,530 --> 01:34:12,640 Znajte kakvi smo. 1070 01:34:13,560 --> 01:34:14,810 - U velikoj smo nevolji. 1071 01:34:14,810 --> 01:34:17,470 - Nema ništa loše s ovim pištoljem. 1072 01:34:18,340 --> 01:34:20,960 Ubijaju cijelu obitelj. 1073 01:34:20,960 --> 01:34:25,960 Zato ćemo se boriti, boriti se s ovim ili ovim. 1074 01:34:26,910 --> 01:34:30,960 Jer nije uzeo prave ljude. 1075 01:34:30,960 --> 01:34:34,140 - Borit ćemo se s obitelji. 1076 01:34:34,140 --> 01:34:37,970 - Spremanje nam treba još 1077 01:34:37,970 --> 01:34:39,840 Ljudi trebaju povući okidač. 1078 01:34:39,840 --> 01:34:43,480 Je li se čip aktivirao, imate li još rukavice? 1079 01:34:43,480 --> 01:34:45,430 Mislite li da 1080 01:34:45,430 --> 01:34:48,180 - Ako može biti na terenu. 1081 01:34:48,180 --> 01:34:51,780 - Uzmi oružje. 1082 01:34:51,780 --> 01:34:55,660 Jeste li spremni? 1083 01:34:55,660 --> 01:34:58,510 Uvijek. 1084 01:34:58,510 --> 01:35:03,510 Idemo. Pogledajte oko sebe. 1085 01:35:03,510 --> 01:35:07,830 Tamo gdje smo povukli crtu jest spasiti svijet. 1086 01:35:07,830 --> 01:35:10,640 Trebamo ih da igraju po našim pravilima. 1087 01:35:10,640 --> 01:35:13,630 Sutra ujutro bit će oluja u sjevernim brdima. 1088 01:35:13,630 --> 01:35:17,410 Probudili smo se sletjeti bez ljudi i ako sve uspije 1089 01:35:17,410 --> 01:35:22,410 - Ovo bi bilo posljednje mjesto koje bismo mogli - što drugo 1090 01:35:23,020 --> 01:35:25,430 Nastavi kopati, čovječe. 1091 01:35:25,430 --> 01:35:30,430 Dovršit ćemo ga prije zore. 1092 01:35:30,430 --> 01:35:34,230 Još uvijek u deci noću. 1093 01:35:34,570 --> 01:35:38,000 Skrivali ste svog sina. 1094 01:35:38,000 --> 01:35:41,290 Svi puštamo unutra i pazimo da nikad ne odemo. 1095 01:35:41,290 --> 01:35:45,570 Ok, sviđa mi se. 1096 01:35:46,780 --> 01:35:48,940 Neka otok ostane 1097 01:37:28,900 --> 01:37:31,380 - Da - shvatio sam. 1098 01:37:31,380 --> 01:37:35,670 Što mogu učiniti? 1099 01:37:35,670 --> 01:37:37,890 Može doći vrijeme kada nam treba šest minuta. 1100 01:37:37,890 --> 01:37:42,890 Bitno je da ne smijemo tarungkan. 1101 01:37:42,890 --> 01:37:46,310 To sigurno ne. 1102 01:38:05,360 --> 01:38:08,340 - Piće? - Specifično. hvala. 1103 01:38:12,320 --> 01:38:15,820 Bio je to posljednji put da sam vidio da ga neću uvijek dobiti. 1104 01:38:23,060 --> 01:38:26,670 Moram vjerovati u to. 1105 01:38:30,780 --> 01:38:32,580 Kažem ... 1106 01:38:32,910 --> 01:38:35,680 Ovo je puno vremena. 1107 01:38:40,160 --> 01:38:43,810 Zamagljen sam cijeli život. 1108 01:38:44,670 --> 01:38:46,300 I ja. 1109 01:38:48,560 --> 01:38:49,970 Da. 1110 01:38:51,980 --> 01:38:55,960 25-godišnja kćerka unatrag nije poznavala naše obitelji. 1111 01:38:57,700 --> 01:38:59,520 oh 1112 01:39:00,320 --> 01:39:03,380 Možete promijeniti. 1113 01:39:08,260 --> 01:39:10,290 I ti. 1114 01:39:10,630 --> 01:39:14,150 Ti i ja dajemo obećanje ovdje i sada. 1115 01:39:15,010 --> 01:39:18,270 Sutra kad vidimo zalazak sunca. 1116 01:39:18,270 --> 01:39:21,120 Perbaik ćemo ti i ja. 1117 01:39:30,340 --> 01:39:34,110 To je sve. 1118 01:39:37,360 --> 01:39:40,340 Ako imate priliku. 1119 01:39:41,030 --> 01:39:44,440 - Hoćemo li se ponovno sresti? - Apsolutno ne. 1120 01:39:45,010 --> 01:39:47,420 Možda zanimljiviji život 1121 01:39:49,600 --> 01:39:51,380 - Vrijeme - Ne žurite me 1122 01:39:51,380 --> 01:39:52,420 - Skoro zore. 1123 01:39:52,420 --> 01:39:53,960 Bit će uskoro ovdje. 1124 01:39:53,960 --> 01:39:58,290 - Sad, neka se to dogodi - ne žuri 1125 01:39:58,290 --> 01:40:03,290 - Potreban je postupak - još uvijek imate tri minute 1126 01:40:04,560 --> 01:40:06,930 - Bio je to izbor - mogao bih to učiniti 1127 01:40:06,930 --> 01:40:10,840 - Bit ćemo ozbiljni upute, hajde da učinimo Jona 1128 01:40:10,840 --> 01:40:14,820 U redu. To je to. 1129 01:40:15,560 --> 01:40:17,650 Bez sumnje. 1130 01:40:17,650 --> 01:40:21,890 - Ne, ovo će biti zabavno. 1131 01:40:24,130 --> 01:40:25,800 O ... 1132 01:40:35,690 --> 01:40:38,420 radi 1133 01:40:45,620 --> 01:40:47,910 Hej, uključi alarm. 1134 01:40:49,650 --> 01:40:52,020 - Kako je i planirano - da 1135 01:40:52,020 --> 01:40:53,820 Tko je? 1136 01:40:55,810 --> 01:40:57,530 Vrijeme je. 1137 01:41:07,310 --> 01:41:09,570 Kao što sam rekao. 1138 01:41:10,310 --> 01:41:12,780 Ovim putem 1139 01:41:13,340 --> 01:41:15,570 I evo ga. 1140 01:41:17,680 --> 01:41:19,900 Žao mi je. 1141 01:41:21,390 --> 01:41:24,900 Bio sam razlog, ali istina je. 1142 01:41:26,750 --> 01:41:30,090 Napuštam te. 1143 01:41:33,980 --> 01:41:35,640 Moram ići kući. 1144 01:41:36,730 --> 01:41:40,640 Rekao sam da se to više nikad neće dogoditi? 1145 01:41:44,840 --> 01:41:46,970 Volim te. 1146 01:41:54,200 --> 01:41:55,750 Vrlo sam respektabilan. 1147 01:42:04,620 --> 01:42:07,070 Gel. 1148 01:42:08,930 --> 01:42:11,010 Mislite da bih trebao biti u prvom planu. 1149 01:42:11,010 --> 01:42:14,480 Ostaje ti blizu. 1150 01:42:14,480 --> 01:42:17,170 To radimo, zar ne? 1151 01:42:17,170 --> 01:42:20,290 To radimo, da. 1152 01:42:21,250 --> 01:42:24,080 Ki. 1153 01:42:27,220 --> 01:42:31,330 To se nikada nije dogodilo. 1154 01:42:31,330 --> 01:42:33,930 Ti si daleko da nas zaštitiš. 1155 01:42:35,370 --> 01:42:38,980 Treba vjerovati 1156 01:42:42,560 --> 01:42:45,740 Nemoj ... 1157 01:42:45,740 --> 01:42:50,040 Hej, slušaj. 1158 01:42:50,860 --> 01:42:55,040 Mora da postoji ozbiljnost. 1159 01:42:55,190 --> 01:42:58,230 Nešto što me pali. 1160 01:42:58,230 --> 01:43:01,580 - Što sad? - Za mene je najvažnija stvar. 1161 01:43:01,580 --> 01:43:03,680 Dovedi mog brata na sigurno. 1162 01:43:34,840 --> 01:43:36,910 Pripravnosti. 1163 01:43:53,250 --> 01:43:56,440 (Govoreći samoa jezikom) 1164 01:43:58,320 --> 01:44:01,440 (Govoreći samoa jezikom) 1165 01:44:03,440 --> 01:44:06,440 (Govoreći samoa jezikom) 1166 01:44:07,770 --> 01:44:09,780 (Govoreći samoa jezikom) 1167 01:44:11,080 --> 01:44:13,740 (Govoreći samoa jezikom) 1168 01:44:14,670 --> 01:44:17,790 (Govoreći samoa jezikom) 1169 01:44:19,150 --> 01:44:22,790 (Govoreći samoa jezikom) 1170 01:44:29,040 --> 01:44:31,260 Koliko dugo je pištolj bio na mreži. 1171 01:44:31,260 --> 01:44:36,260 Ne znam. 1172 01:44:36,260 --> 01:44:39,520 - (Govori Samoa) 1173 01:44:42,870 --> 01:44:47,520 - (Govori Samoa) 1174 01:45:08,640 --> 01:45:11,660 Hej, hajde. 1175 01:45:12,220 --> 01:45:15,340 Donesite problem. 1176 01:46:23,900 --> 01:46:25,870 Čovjek. 1177 01:46:43,970 --> 01:46:46,150 Brzo. 1178 01:46:46,930 --> 01:46:48,960 - Kakva je promjena načina 1179 01:46:50,870 --> 01:46:53,800 Izlaz. 1180 01:48:04,370 --> 01:48:06,000 Hobbs! 1181 01:48:28,590 --> 01:48:30,660 Izlaz. .. 1182 01:48:33,740 --> 01:48:37,620 Dođi ribolov 1183 01:48:42,210 --> 01:48:45,160 najnoviji 1184 01:49:07,140 --> 01:49:10,160 Ostavi. 1185 01:49:21,660 --> 01:49:23,460 Donijeli ste nam ga. 1186 01:49:23,460 --> 01:49:26,710 Mislim da ću se povući. 1187 01:49:35,530 --> 01:49:38,550 Ostavite ... 1188 01:49:46,820 --> 01:49:49,000 Dopusti. 1189 01:50:04,610 --> 01:50:08,700 - Što radiš? - Ulice 1190 01:50:15,610 --> 01:50:17,790 Da. 1191 01:50:24,500 --> 01:50:26,660 Hajde čovječe. 1192 01:50:27,430 --> 01:50:29,300 Ovo je 1193 01:50:47,630 --> 01:50:49,740 možete 1194 01:51:16,560 --> 01:51:19,520 Vodite polako i tiho, čisto. 1195 01:51:21,260 --> 01:51:23,690 O, da. 1196 01:51:25,780 --> 01:51:28,970 U redu. 1197 01:51:46,170 --> 01:51:49,440 Baci ga odmah. 1198 01:52:01,190 --> 01:52:03,120 Oh. 1199 01:52:15,040 --> 01:52:18,290 Moje je vrijeme. 1200 01:52:21,140 --> 01:52:24,390 - Gospodin Guns ponovno se vraća na mrežu 1201 01:52:24,760 --> 01:52:27,660 Dobro. 1202 01:52:28,680 --> 01:52:31,360 Sranje. 1203 01:52:40,230 --> 01:52:43,910 Ovdje postoji mali problem 1204 01:53:14,780 --> 01:53:17,770 natrag 1205 01:53:31,160 --> 01:53:33,610 Izgubili smo. 1206 01:53:39,330 --> 01:53:41,890 Oh .... 1207 01:53:43,710 --> 01:53:46,890 Ja ću se pobrinuti za tebe. 1208 01:54:00,290 --> 01:54:02,550 Tko je? 1209 01:54:05,710 --> 01:54:08,580 - Što? - Nažalost, nemojte skakati. 1210 01:55:04,690 --> 01:55:07,250 Nisi umro dok ti nisam rekao. 1211 01:55:07,250 --> 01:55:10,520 To mora da je Hajarmu. 1212 01:55:10,520 --> 01:55:14,810 Razumiješ li? 1213 01:55:27,930 --> 01:55:30,570 Završava se kako želite. 1214 01:55:30,570 --> 01:55:35,570 - Da, ti to kažeš - broj ne postoji za tebe. 1215 01:55:35,570 --> 01:55:39,240 Ljudska revolucija dolazi, svidjelo se to vama ili ne. 1216 01:55:41,570 --> 01:55:44,240 Znaš da mi je žao tebe. 1217 01:55:44,240 --> 01:55:48,550 - Sad je glava - onaj ledakkanmu. 1218 01:55:50,430 --> 01:55:52,800 Počinjem ti se sviđati, znaš? 1219 01:56:30,930 --> 01:56:34,290 Gdje je problem, dijete, što je bolesno? 1220 01:56:34,290 --> 01:56:38,730 Sigurno je teško biti čovjek. 1221 01:57:08,480 --> 01:57:12,860 - Što je to? - Uzmi. 1222 01:57:13,360 --> 01:57:16,360 Vrijeme je za rad kao tim 1223 01:57:16,360 --> 01:57:19,540 Uzmem i pustim 1224 01:57:20,570 --> 01:57:23,800 - Ja ću se pobrinuti za svog prijatelja. 1225 01:57:23,800 --> 01:57:27,320 Ubijmo tog kopileta. 1226 01:59:35,680 --> 01:59:38,760 - Uspio si. 1227 01:59:38,760 --> 01:59:41,190 Nikad se ne ustručavajte. 1228 01:59:42,010 --> 01:59:44,440 Ubacimo ga unutra. 1229 01:59:49,260 --> 01:59:53,140 Postavljate mi. 1230 01:59:53,140 --> 01:59:56,760 Stvorite mog brata protiv mene. 1231 01:59:56,760 --> 01:59:59,130 Prisilno sam ubio vlastitog brata. 1232 01:59:59,130 --> 02:00:03,510 Ti, i evo nas opet, dođi. 1233 02:00:03,510 --> 02:00:07,420 Vrlo konkurentan. 1234 02:00:10,170 --> 02:00:14,740 - Život ne znači ništa - što vam se dogodilo 1235 02:00:17,780 --> 02:00:19,740 Mogao bi vas sve pobiti. 1236 02:00:21,780 --> 02:00:24,740 Ponovo bi bila lakukna. 1237 02:00:28,230 --> 02:00:30,720 Imate povjerenja u stroj. 1238 02:00:32,130 --> 02:00:35,140 Ali mi vjerujemo u ljude. 1239 02:00:41,740 --> 02:00:45,290 Imate sve tehnologije u svijetu. 1240 02:00:47,880 --> 02:00:49,870 Ne, mi smo prijatelji. 1241 02:00:51,420 --> 02:00:54,820 Ni jedan stroj nije tako. 1242 02:00:56,260 --> 02:00:59,820 Sine moj, uzmi Samou na teži način. 1243 02:01:08,730 --> 02:01:12,290 Blizu Brixtona. 1244 02:01:19,900 --> 02:01:21,680 Da, jeste. 1245 02:01:25,490 --> 02:01:28,130 Pozdravi posao. 1246 02:01:45,570 --> 02:01:49,880 Brixton nikad ne ispunjava naša očekivanja 1247 02:01:49,880 --> 02:01:51,700 Ali vas troje. 1248 02:01:51,700 --> 02:01:54,450 vi 1249 02:01:54,450 --> 02:01:58,390 Sjećaš me se u svom srcu. 1250 02:01:58,390 --> 02:02:00,590 Vi ćete učiniti. 1251 02:02:00,590 --> 02:02:03,980 Ovo bi bio datum. 1252 02:02:04,610 --> 02:02:07,650 Sad me se sjećate. 1253 02:02:07,650 --> 02:02:09,870 A ti si u nama. 1254 02:02:18,440 --> 02:02:22,320 Hvala vam što ste mi bili prijatelj preko ovog brata, sjajni ste. 1255 02:02:22,610 --> 02:02:27,320 Siguran sam da vas prijateljica gleda. 1256 02:02:28,100 --> 02:02:31,280 Izlaz. 1257 02:02:32,460 --> 02:02:35,350 Dobro. 1258 02:02:35,350 --> 02:02:38,090 Slušaj, Robin Batman, imaš mini lošeg doktora. 1259 02:02:38,090 --> 02:02:40,340 - Ti si moj mini-Han Solo No Chubaka 1260 02:02:40,340 --> 02:02:42,870 - Nemoj mi reći. 89191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.