All language subtitles for De.la.part.des.copains.1970.DVD.PAL-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:00:42,560 --> 00:00:44,071 Slow down. 3 00:00:44,602 --> 00:00:47,503 You go through here to fast you'll sank the other boats. 4 00:00:47,896 --> 00:00:50,213 You don't have to use the wheel now, just the gauges. 5 00:00:50,773 --> 00:00:52,662 Easy, this way, 6 00:00:55,560 --> 00:00:57,334 Very good, very good. 7 00:01:34,637 --> 00:01:39,061 - Hello Francois. - Look they get you got the big one. 8 00:01:43,000 --> 00:01:46,244 Easy, easy now. Easy. 9 00:01:56,753 --> 00:01:59,733 Very good, very good. 10 00:02:20,440 --> 00:02:22,557 That's it, that's it. 11 00:02:25,640 --> 00:02:27,258 Watch that boat in front. 12 00:02:40,000 --> 00:02:42,367 Hear Yankee, will see you tonight? 13 00:02:42,610 --> 00:02:45,625 Oh I don't know, I might have some work to do. 14 00:02:45,840 --> 00:02:50,530 - You owe us a revenge. - Revenge or a lesson, eh? 15 00:02:51,840 --> 00:02:55,791 Herr Langsdorf, you know you could make a first class pilot. 16 00:02:56,240 --> 00:02:57,473 You see what he thinks. 17 00:03:00,760 --> 00:03:02,397 Papi... 18 00:03:02,427 --> 00:03:05,545 Oh, hear captain, will you come for a drink with us, now? 19 00:03:06,698 --> 00:03:08,288 Well, you see, sailors never drinks. 20 00:03:10,080 --> 00:03:12,833 Well, they don't when they're working, sometimes. 21 00:03:13,600 --> 00:03:16,819 Mathias, give Jean Paul a hand with that, will you? 22 00:03:17,280 --> 00:03:20,257 - Try to put in the back of his car. - Is that all? 23 00:03:25,920 --> 00:03:28,439 - Same time tomorrow? - Same time. 24 00:03:29,400 --> 00:03:32,154 - Bon jour Mr. Martin. - Bon jour. 25 00:03:36,400 --> 00:03:40,043 - I was worried, you're later than usual. - Yeah, what's new? 26 00:03:40,400 --> 00:03:42,558 Several people calling about the prices. 27 00:03:42,990 --> 00:03:46,955 A booking for Saturday, 5 Americans send by the concierge of the Negresco. 28 00:03:47,120 --> 00:03:49,725 Send the concierge a commission, what else? 29 00:03:49,937 --> 00:03:52,437 Your wife, wanted to know if you're in for dinner. 30 00:03:54,331 --> 00:03:58,270 Oh, call her back, tell her I have another engagement. 31 00:03:58,832 --> 00:04:01,424 Say, it's a big deal. 32 00:04:03,165 --> 00:04:07,710 - No, no, no, no. - Yeah, yeah, you gentleman made the rules. 33 00:04:07,880 --> 00:04:10,793 For three times in a week you taken to defeat us. 34 00:04:10,960 --> 00:04:15,531 - Wait till next time, worst. - We said eleven o'clock, right? But rules... 35 00:04:15,561 --> 00:04:18,955 - There just there to be broken. - You know, that's how war start. 36 00:04:22,285 --> 00:04:28,092 Oh, I give you another chance, We'll divide the money in half, flip a coin. 37 00:04:28,440 --> 00:04:31,819 Tails, you split it, heads, I keep it all, Ok? 38 00:04:35,804 --> 00:04:38,149 - You want a change? - No, stick to tails. 39 00:04:41,441 --> 00:04:43,107 Well, that's life. 40 00:04:43,895 --> 00:04:46,570 I wouldn't let him, a double headed coin? 41 00:04:46,600 --> 00:04:48,228 Who needs a double headed coin? 42 00:04:48,258 --> 00:04:49,955 - Good night. - Good night. 43 00:04:49,985 --> 00:04:53,866 If you're going to take money of us, is that going to be with cards? 44 00:04:53,896 --> 00:04:57,130 No, next time we better try chloroform. 45 00:05:01,280 --> 00:05:04,477 Hello Jazz, go speak it out, will you? 46 00:05:04,640 --> 00:05:08,929 - Be careful when you cross the road. - You never say nice things like that to me. 47 00:05:16,802 --> 00:05:18,207 You watching a western? 48 00:05:34,400 --> 00:05:37,019 I wonder what would happen if one day they shot the hero. 49 00:05:37,560 --> 00:05:42,090 - Probably improve the program. - Am I wrong or are you later than usual? 50 00:05:42,120 --> 00:05:44,193 All you girls seem to say the same thing. 51 00:05:46,496 --> 00:05:49,991 I thought you were in the harbor tonight not up in the town. 52 00:05:50,520 --> 00:05:52,889 Less of course you can play the same game.. 53 00:05:54,360 --> 00:05:57,753 Five or six are even better, more money. 54 00:06:00,880 --> 00:06:04,669 I always wanted to know what that help us, it tickles. 55 00:06:05,840 --> 00:06:08,512 - What kind of day did you have? - The usual. 56 00:06:09,120 --> 00:06:14,240 Cleaned the house M. Moret talked and spilled cigarettes ashes on the floor, that's it. 57 00:06:14,960 --> 00:06:18,112 - Why do you keep her then? - It's lonely otherwise. 58 00:06:18,280 --> 00:06:21,193 But you're away all day and sometimes even at night. 59 00:06:22,240 --> 00:06:23,920 You haven't enough of that? 60 00:06:25,440 --> 00:06:29,632 No, I don't have to have enough of it but I feel like it. 61 00:06:30,814 --> 00:06:33,799 For the way you talk me I think I'm an alcoholic or something. 62 00:06:35,080 --> 00:06:38,223 It's just that the day gets long when you're alone most of the time. 63 00:06:38,844 --> 00:06:41,560 Of course I knew who I marry, people like you never change. 64 00:06:41,720 --> 00:06:44,011 But sometimes I wonder why I stayed. 65 00:06:45,120 --> 00:06:47,760 And sometimes I know why stayed married. 66 00:06:52,071 --> 00:06:56,314 I should've tell you, some idiot keep calling, don't say a word, then hangs up. 67 00:06:57,160 --> 00:06:58,464 I'll take care of it. 68 00:07:09,840 --> 00:07:10,873 What? 69 00:07:23,160 --> 00:07:28,872 The name is Joe Martin, M - A - R - T - I - N. 70 00:07:29,040 --> 00:07:33,996 - You have the wrong party. - Joe? Joe, what's the matter? 71 00:07:36,328 --> 00:07:40,874 - Some guy insisting my name is Joe Morin. - What else did he say? 72 00:07:42,298 --> 00:07:46,980 - Just, some kind of a nut. - What he want? 73 00:07:48,662 --> 00:07:50,283 He said he wanted to kill me. 74 00:07:51,640 --> 00:07:54,465 What kind of joke is this? I'm going to call the pol... 75 00:07:57,480 --> 00:07:59,949 No, it's not something for the police. 76 00:08:01,240 --> 00:08:02,360 I'll take care. 77 00:08:04,040 --> 00:08:07,250 The first, I want you out of the house, stay with mother. 78 00:08:07,280 --> 00:08:09,177 In the morning pick up the girl at camp. 79 00:08:09,760 --> 00:08:12,202 - I want you to get dress. - Joe, who... 80 00:08:12,232 --> 00:08:13,255 Do as I say. 81 00:08:16,600 --> 00:08:17,795 Wait a minute. 82 00:08:32,386 --> 00:08:35,567 It's Bertrand's, it's Lillian's birthday. 83 00:08:35,920 --> 00:08:37,630 Should we invite her to come over? 84 00:08:38,560 --> 00:08:40,609 How a lot of help they'd be in their condition. 85 00:08:43,240 --> 00:08:45,827 Go and lock up in the kitchen and pull all the curtains. 86 00:10:44,760 --> 00:10:47,916 Go upstairs, lock yourself in your room. 87 00:10:52,440 --> 00:10:54,052 Joe, be careful. 88 00:11:39,900 --> 00:11:41,309 Lock yourself in your room. 89 00:12:01,160 --> 00:12:02,021 Joe? 90 00:12:31,960 --> 00:12:34,642 Come in, come over way in. 91 00:12:48,120 --> 00:12:51,158 You bastard, he's an unarmed man. 92 00:12:51,320 --> 00:12:54,096 No, he'll live, I can't do it without him for the moment. 93 00:12:57,040 --> 00:12:58,770 I don't know what you're after. 94 00:12:58,800 --> 00:13:01,320 But you must like to know that the police are on their way over. 95 00:13:01,480 --> 00:13:06,112 - You wouldn't want to bet on that. - I called them right after your last call. 96 00:13:06,809 --> 00:13:10,755 Sure you did Joe wants the cops mix on this. 97 00:13:11,280 --> 00:13:12,953 Why shouldn't he? 98 00:13:13,680 --> 00:13:15,764 He can tell you that better than me. 99 00:13:16,480 --> 00:13:18,995 Go ahead Mrs. Morin, wake him up. 100 00:13:19,160 --> 00:13:22,551 What was that you called me? Oh, the name is Martin. 101 00:13:22,720 --> 00:13:26,583 - You're after the wrong man. - Maybe you married the wrong man, eh? 102 00:13:28,720 --> 00:13:31,554 He hasn't change much, I recognize him anywhere. 103 00:13:31,840 --> 00:13:33,992 Even from a picture 2 year old. 104 00:13:45,280 --> 00:13:46,886 What this got to do with him? 105 00:13:47,760 --> 00:13:51,117 Ah finally, bonsoir Mon sergeant. 106 00:13:52,160 --> 00:13:54,690 Isn't that's how they put it in your new country? 107 00:13:55,200 --> 00:13:57,312 Aren't you surprised to see your old friend Raymond? 108 00:13:59,993 --> 00:14:03,391 Surprised to see you act on your own, you always needed help before. 109 00:14:06,040 --> 00:14:09,508 You didn't like that, eh? Well, how about you're big and your tough? 110 00:14:10,023 --> 00:14:14,279 Specially when you're holding that, the lone ranger. 111 00:14:14,960 --> 00:14:17,721 So you don't need anybody to hold hands anymore, eh? 112 00:14:18,054 --> 00:14:19,994 Maybe I've learned to manage for myself. 113 00:14:20,403 --> 00:14:22,812 I have plenty of time in seven years... 114 00:14:25,828 --> 00:14:27,055 I better go. 115 00:14:30,560 --> 00:14:34,474 It's the police, you still got time to run for it, we don't talk. 116 00:14:35,903 --> 00:14:39,600 Fabienne, come on over to have a drink. 117 00:14:41,266 --> 00:14:44,145 Say, wanted you to join them for a drink. 118 00:14:48,480 --> 00:14:51,812 Those French cops, they know how to live, don't they? 119 00:14:52,520 --> 00:14:54,983 What do you want? Money? 120 00:14:57,280 --> 00:14:59,739 That's all we got in the house, go on, take it. 121 00:15:00,380 --> 00:15:03,480 - You must think I'm some kind of a crook. - Are you? 122 00:15:03,760 --> 00:15:06,673 You tell her, or doesn't she know about your army buddies? 123 00:15:06,703 --> 00:15:10,427 First of all, you tell me who this Joe Morin I'm suddenly married. 124 00:15:10,680 --> 00:15:14,302 Yes, tell her sergeant, go on, I got time. 125 00:15:16,680 --> 00:15:18,685 What are you doing back out in the streets? 126 00:15:18,998 --> 00:15:21,055 - I expected. - Expected? 127 00:15:21,600 --> 00:15:24,454 You didn't need that, you could've knocked me over with a feather. 128 00:15:25,320 --> 00:15:28,031 You didn't know we catch up with you sooner or later? 129 00:15:30,387 --> 00:15:33,980 - We? - I would or whoever Galards face. 130 00:15:34,480 --> 00:15:35,675 Figured. 131 00:15:35,880 --> 00:15:39,920 Al least you seem to know each other, you don't think I bet. 132 00:15:40,720 --> 00:15:43,810 - Yeah, I know him. - Well enough to hit you on the head. 133 00:15:44,520 --> 00:15:46,627 It happens in the best of families. 134 00:15:47,804 --> 00:15:48,982 How... 135 00:15:49,800 --> 00:15:52,664 - How did you know where to find me? - Show him. 136 00:15:53,640 --> 00:15:55,943 Is that Greek millionaire you saved. 137 00:15:56,760 --> 00:15:59,930 Yeah, yeah, I knew I should've let him drown. 138 00:15:59,960 --> 00:16:01,952 That's when I got the idea of the boat. 139 00:16:02,400 --> 00:16:03,457 What about the boat? 140 00:16:03,651 --> 00:16:06,155 I knew there was a one guy I could count one. 141 00:16:06,185 --> 00:16:10,270 To shares his last crust, even his fast boat. 142 00:16:10,566 --> 00:16:13,622 Well now, which... 143 00:16:14,640 --> 00:16:16,321 Which country you trying to get to? 144 00:16:16,840 --> 00:16:20,972 You find out later, for the moment just get down to the boat. 145 00:16:21,480 --> 00:16:25,117 - You must be crazy, now? - I said to the boat and now, get you coat. 146 00:16:25,360 --> 00:16:29,439 Well, I hope you know what you are doing. Oh yeah, my coat. 147 00:16:30,520 --> 00:16:34,224 Taking a boat out in the middle of the night. Fabienne, I'll see you later. 148 00:16:34,463 --> 00:16:38,830 - No sweat, the little lady is coming to. - What for? 149 00:16:39,307 --> 00:16:42,259 I'm sure you'll be easier to handle with this one around. 150 00:16:42,680 --> 00:16:44,703 I agree to take you, not her. 151 00:16:44,867 --> 00:16:47,908 Sarge baby, I don't think you heard me right. 152 00:16:49,080 --> 00:16:50,400 Get ready honey. 153 00:16:51,800 --> 00:16:56,076 Ok, don't argue with him, just do what Vermont says. 154 00:17:45,772 --> 00:17:47,308 OK, Ok. 155 00:18:04,080 --> 00:18:08,505 What is it Joe? You can tell the police it was self defense. 156 00:18:10,200 --> 00:18:12,799 Then what in heavens name are you afraid of? 157 00:18:14,720 --> 00:18:17,840 I still want you to go to your mother's, pick up Michele in the morning, go on. 158 00:18:17,841 --> 00:18:20,354 It must be pretty heavy what happens if you're trying to hide. 159 00:18:20,720 --> 00:18:24,760 Can't you ever do anything I tell you to do? Yes, it's ugly. 160 00:18:25,862 --> 00:18:30,844 So, that's what's been bothering you, your drinking, your bad nerves, your nightmares. 161 00:18:30,874 --> 00:18:32,865 They weren't souvenirs from the war in Korea. 162 00:18:33,120 --> 00:18:35,727 - No, they weren't souvenirs. - You lied to me then. 163 00:18:35,840 --> 00:18:38,532 No, I didn't lie, I just didn't bother to explain the reasons... 164 00:18:38,562 --> 00:18:41,585 for my nightmares or my drinking, got nothing to do with you. 165 00:18:42,520 --> 00:18:46,134 Of course, a man threatens you with a gun, you break his neck. 166 00:18:46,164 --> 00:18:48,845 We can't call the police but it's nothing to do with me. 167 00:18:50,720 --> 00:18:52,791 Oh, if you put it that way... 168 00:18:54,480 --> 00:18:57,757 You better hear from me first, sit down I'll get you a drink. 169 00:18:58,560 --> 00:19:02,556 You remember me talking about Ross, Captain Ross, my commanding officer in Korea. 170 00:19:03,440 --> 00:19:05,933 He was a good soldier, but one thing I didn't tell you. 171 00:19:08,120 --> 00:19:10,360 After the shooting stop though there, we were transfer... 172 00:19:10,361 --> 00:19:12,926 back to Germany and this got a little to quiet for him. 173 00:19:13,680 --> 00:19:15,512 So started a little business on the side. 174 00:19:15,760 --> 00:19:21,282 Beginning with graft, kickbacks from service clubs and ending hijacking US army trucks, 175 00:19:22,200 --> 00:19:24,020 He sold the stuff in the black market. 176 00:19:24,760 --> 00:19:28,323 Sometimes around his headquarters you couldn't tell the mafia from the army. 177 00:19:29,535 --> 00:19:32,314 Oh boy, he must've a lot of loot stash away somewhere. 178 00:19:32,480 --> 00:19:33,720 And you were mixed up with him? 179 00:19:33,880 --> 00:19:37,100 No, I never fraternized with officers, except in the stockade... 180 00:19:37,720 --> 00:19:39,418 where all men were made equal. 181 00:19:40,280 --> 00:19:42,130 They were here ended up only because... 182 00:19:42,160 --> 00:19:43,560 while is alright for officers to... 183 00:19:43,561 --> 00:19:45,992 still from the army you shouldn't make a pig out of yourself. 184 00:19:46,022 --> 00:19:48,510 You didn't tell what you were doing in the stockade? 185 00:19:49,094 --> 00:19:51,851 One Saturday night when I couldn't see straight from this stuff... 186 00:19:52,557 --> 00:19:55,558 I bolted and officer, happened to be a chicken colonel. 187 00:19:55,696 --> 00:19:58,930 He was sure asking for it. Everybody was happy I hit him. 188 00:20:00,199 --> 00:20:01,897 Got two years just the same. 189 00:20:04,000 --> 00:20:06,610 When Ross invited me to pass out with him to Vermont... 190 00:20:06,640 --> 00:20:08,976 and Ross knew I was a damn good driver. 191 00:20:10,000 --> 00:20:13,357 I thought, why not? I'd nothing to lose, I'm still with the army anyhow. 192 00:20:14,640 --> 00:20:16,456 It all started out smoothly, you know. 193 00:20:17,571 --> 00:20:19,174 The breaking well planned. 194 00:20:37,558 --> 00:20:40,764 The hardest part was over, we only had to climb down the outer wall. 195 00:20:45,600 --> 00:20:50,275 There we had a man waiting, he's name was Katanga, ex-foreign legion. 196 00:20:52,280 --> 00:20:56,559 He had new clothes ready for us, a fast car, false papers. 197 00:21:06,151 --> 00:21:08,183 But then a German cop happened along. 198 00:21:22,240 --> 00:21:24,348 Had to put his nose into it. 199 00:21:27,320 --> 00:21:29,596 Wanted to see our papers. 200 00:21:40,840 --> 00:21:43,435 I didn't want any part of that action. 201 00:21:46,513 --> 00:21:49,122 You know, they each received 20 years in a German prison. 202 00:21:50,160 --> 00:21:54,444 And if I had stocked around I would've gone at least 10, for what? 203 00:21:55,920 --> 00:21:57,738 You'll have to go to the police one day. 204 00:21:58,755 --> 00:22:01,199 And give up everything I work for all those years? 205 00:22:02,520 --> 00:22:06,416 Far beyond. And you and Michelle? What would you do when I'm away? 206 00:22:06,446 --> 00:22:07,638 We wait. 207 00:22:08,320 --> 00:22:11,154 Like hell, I wait. 208 00:22:12,480 --> 00:22:16,110 But with you two away, I can take care of everything here. 209 00:22:16,280 --> 00:22:17,316 Including him? 210 00:22:17,480 --> 00:22:19,356 I'm only wait for the street stand still... 211 00:22:19,386 --> 00:22:23,351 I take care of that problem like we do in the army, sweep it under the rug. 212 00:22:30,400 --> 00:22:31,536 I'll be down in a minute. 213 00:22:31,566 --> 00:22:35,476 Just pack a small suitcase, you might not have to be away long. 214 00:22:35,880 --> 00:22:38,408 You don't understand, I'm coming with you. 215 00:22:39,120 --> 00:22:41,954 No, Fabianne, that makes you an accessory. 216 00:22:42,640 --> 00:22:44,848 I became that the day I married you. 217 00:22:52,080 --> 00:22:55,118 Open up Joe, I can see your light on. 218 00:22:56,430 --> 00:23:00,082 Fabienne, turn one small light on. 219 00:23:00,840 --> 00:23:04,107 I've lost the key to the back door, go around the front. 220 00:23:21,480 --> 00:23:22,518 Let them in. 221 00:23:25,200 --> 00:23:27,317 I'm coming, I'm coming. 222 00:23:28,643 --> 00:23:30,745 At last... 223 00:23:31,960 --> 00:23:36,127 - Come on over. - Bonsoir, everybody. 224 00:23:37,781 --> 00:23:41,925 You don't like music Jazz. Come on, let see what I could think. 225 00:23:42,120 --> 00:23:44,400 I would've come to you party earlier, but... 226 00:23:45,727 --> 00:23:47,218 Fabienne... 227 00:23:49,051 --> 00:23:52,399 Let's see now, I've some whiskey. 228 00:23:53,598 --> 00:23:57,101 We mustn't keep you up, ice is only we need. 229 00:24:23,501 --> 00:24:24,649 Can I help you? 230 00:24:24,679 --> 00:24:26,691 Oh no, no, just all my things, you hadn't come in. 231 00:24:26,721 --> 00:24:28,718 Alright, have it your way. 232 00:24:51,320 --> 00:24:54,269 - Hurry up Fabianne. - Yes, I'm coming. 233 00:24:54,537 --> 00:24:58,413 Come right over here? Anyone want lip this? You sure. 234 00:25:01,703 --> 00:25:05,043 - There you are. - Come on, let's go back to the house. 235 00:25:05,073 --> 00:25:07,414 - Good bye. - Good night. 236 00:25:24,000 --> 00:25:27,881 Even if we wanted to, we can't go to the police. 237 00:25:58,957 --> 00:26:00,776 Don't forget to lock, ok? 238 00:26:29,280 --> 00:26:31,973 Go back of the road and keep your eyes open, Ok? 239 00:26:32,003 --> 00:26:32,974 Ok. 240 00:26:48,920 --> 00:26:50,518 Joe, look out. 241 00:26:57,560 --> 00:26:59,890 - Are you Ok? - Don't worry, I'm. 242 00:26:59,920 --> 00:27:04,188 Sure, we can give you a ride and we still have some time for a drink, a whiskey a gogo. 243 00:27:04,218 --> 00:27:06,990 I'll be glad to, would you mind if I bring my husband? 244 00:27:53,800 --> 00:27:56,645 Wait here Fabianne, I'll get some things to clean up the car. 245 00:28:14,759 --> 00:28:17,263 Jazz, Jazz... 246 00:28:38,404 --> 00:28:40,461 Get the hell out of hear. 247 00:28:40,720 --> 00:28:44,571 - I remember when you used to call me sir. - Get out sir. 248 00:28:46,947 --> 00:28:48,244 Jazz? 249 00:28:52,672 --> 00:28:54,475 Oh, Jazz? 250 00:28:55,290 --> 00:28:59,011 Katanga isn't sentimental about animals like we Americans. 251 00:29:01,476 --> 00:29:03,245 Joe, what's keeping you? 252 00:29:08,480 --> 00:29:12,939 I can imagine why you run out in the night Joe with an wife like that and available. 253 00:29:13,200 --> 00:29:17,335 - She was just leaving, come on. - She's not living us just yet. 254 00:29:18,498 --> 00:29:19,750 Make some more coffee. 255 00:29:19,780 --> 00:29:23,417 Seem to be kept around, you might as well introduce your friends? 256 00:29:25,480 --> 00:29:27,233 My friends? 257 00:29:27,560 --> 00:29:32,237 That's Ross, Fausto and this Katanga, if I remember right? 258 00:29:32,760 --> 00:29:35,603 - You remember right. - He's a ex-foreign legion. 259 00:29:35,856 --> 00:29:38,300 Crack soldiers, the French specially proud of them. 260 00:29:38,640 --> 00:29:42,475 They always look so good marching down the Champs Elisees on the 14 of July. 261 00:29:42,640 --> 00:29:46,663 They never try to forget what they did to people in Indochina or Algeria. 262 00:29:46,880 --> 00:29:51,328 Not that we Americans has done to badly since we took over, in Indochina I mean. 263 00:29:51,626 --> 00:29:53,788 We haven't arrive in Algiers yet. 264 00:29:54,040 --> 00:29:58,036 Now that you have me thoroughly scared, what the hell you want? 265 00:29:58,920 --> 00:30:01,181 First, I want to balance the books. 266 00:30:02,120 --> 00:30:05,803 Secondly, I'd like to know where Vermont is. 267 00:30:06,400 --> 00:30:09,291 Vermont? He made a brake with you? 268 00:30:09,960 --> 00:30:12,556 You got to let him behind, we not liked that. 269 00:30:12,960 --> 00:30:14,791 Where is he? I can see he's been here. 270 00:30:16,600 --> 00:30:17,832 Beats me. 271 00:30:18,640 --> 00:30:21,991 The captain asked you a question. 272 00:30:22,280 --> 00:30:25,062 Why don't you tell the captain I don't know? 273 00:30:30,160 --> 00:30:35,096 - We'll talk to you later. - Oh yes, what did you do with Vermont? 274 00:30:35,767 --> 00:30:38,592 You dump his body somewhere, eh? 275 00:30:38,800 --> 00:30:40,866 And makes even more convenient, doesn't it? 276 00:30:40,896 --> 00:30:43,650 Especially if you have any bright idea as call the police. 277 00:30:43,680 --> 00:30:45,457 As I should've done a long time before. 278 00:30:45,904 --> 00:30:49,288 Then Joe would be on his way to jail by now instead of me. 279 00:30:52,120 --> 00:30:55,831 No hard feelings sergeant, we just send Vermont up to face you. 280 00:30:56,085 --> 00:30:58,210 But if he couldn't a little thing like that I guess... 281 00:30:58,240 --> 00:31:00,685 not much of a loss, once we got you to take his place. 282 00:31:00,715 --> 00:31:02,410 Why don't you just spell it out? 283 00:31:02,440 --> 00:31:04,517 Why we stand here? Gibbering with that rat. 284 00:31:04,547 --> 00:31:06,559 - Why don't? - Shut up. 285 00:31:07,600 --> 00:31:11,940 It's his Italian blood, get so excited about it. 286 00:31:12,920 --> 00:31:16,834 If I weren't here, you would have to proof your brain by now. 287 00:31:17,240 --> 00:31:23,330 Fausto, I don't have a guilty conscience over you or you. 288 00:31:24,120 --> 00:31:27,697 Or anybody else, except maybe that German cop. 289 00:31:29,120 --> 00:31:31,760 I came along as a driver Ross. 290 00:31:32,120 --> 00:31:34,157 When the killing started, that finished it. 291 00:31:34,320 --> 00:31:39,765 - Oh come on now, you must've realized. - It wasn't necessary to kill that cop. 292 00:31:40,019 --> 00:31:42,673 But that nut over there, he enjoyed doing it. 293 00:31:42,703 --> 00:31:45,555 A matter of good soldier, wouldn't you say? A man enjoys killing. 294 00:31:45,720 --> 00:31:50,334 - You a good soldier once Joe. - Ross, you speaking for yourself. 295 00:31:51,080 --> 00:31:55,059 Now, let's get down to business. How much do you figure I owe you? 296 00:31:58,400 --> 00:32:03,005 How much is for spare longs? Do I hear any bets? 297 00:32:04,840 --> 00:32:07,275 I'll make an offer on your behalf. 298 00:32:07,440 --> 00:32:13,486 One nice, comfortable seagoing boat, ships papers, all notarized with a name like... 299 00:32:13,516 --> 00:32:15,602 Leinad II, for instance. 300 00:32:18,960 --> 00:32:22,060 The ship is about everything we've got in the world, you know how much that boat cost? 301 00:32:22,061 --> 00:32:25,092 Enough to balance the books, almost anyway. 302 00:32:25,093 --> 00:32:27,493 Yeah, but you just forget it, it's no deal. 303 00:32:28,440 --> 00:32:33,299 Somehow Joe, I don't think you're in much of a position of refuse us anything. 304 00:32:34,103 --> 00:32:35,325 Ross... 305 00:32:36,600 --> 00:32:40,958 sooner or later I'm going to catch you with your guard down. 306 00:32:41,720 --> 00:32:43,552 And you too. 307 00:32:44,400 --> 00:32:46,357 I haven't forgot anything you taught me. 308 00:32:46,560 --> 00:32:49,234 Oh, I trained you well but you forget one thing Joe. 309 00:32:49,400 --> 00:32:52,598 No much good to win a war when you lost civilian population. 310 00:32:52,760 --> 00:32:55,391 No prob if you don't care what happens to her. 311 00:32:55,920 --> 00:32:58,265 The marriage is been kind of rocky lately, hasn't it? 312 00:32:58,420 --> 00:33:01,915 Oh no, you shouldn't believe all you heard down in a port. 313 00:33:02,080 --> 00:33:04,834 Fishermen always exaggerate. 314 00:33:05,600 --> 00:33:08,621 - Where is that you want to go? - You'll find out later. 315 00:33:09,920 --> 00:33:12,911 Tomorrow is just to see if you can in and out without customs control. 316 00:33:12,941 --> 00:33:15,880 All I want you is to take a small exit with Katanga. 317 00:33:17,235 --> 00:33:18,625 Very touching, 318 00:33:18,655 --> 00:33:20,615 but you don't have to worry, he'll be coming back. 319 00:33:20,621 --> 00:33:23,932 We don't want anything to happen to him, not with the cargo he might be carrying. 320 00:33:26,440 --> 00:33:28,737 Now it's beginning to make sense. 321 00:33:29,160 --> 00:33:32,252 - Why you want my boat. - It's a matter of trust. 322 00:33:32,600 --> 00:33:36,353 And you, given the right circumstances, I could rely on you. 323 00:33:37,720 --> 00:33:40,519 You don't trust me enough to tell me what's in the cargo, eh? 324 00:33:40,720 --> 00:33:44,450 No, it's a vicious circle. I don't trust you, Katanga doesn't trust us... 325 00:33:44,480 --> 00:33:47,439 he wont end of the cargo till he's been paid. 326 00:33:47,600 --> 00:33:52,367 I trust you Captain but my friends in Marseille just don't know you and so... 327 00:33:52,480 --> 00:33:56,852 It's the world we live in, anyway the money should be here by the time you get back. 328 00:33:56,882 --> 00:34:00,879 Now Fausto, don't you forget to go pick up Moira at the airport. 329 00:34:01,121 --> 00:34:05,549 - Swissair from Geneva. - If that crazy brau had made the plane. 330 00:34:05,800 --> 00:34:09,527 No, she'll be there, so far everything worked out perfectly. 331 00:34:10,127 --> 00:34:13,671 - In fact, with military precision. - Including Vermont? 332 00:34:14,760 --> 00:34:17,024 There's lot of casualties in any operation. 333 00:34:19,840 --> 00:34:21,244 Suppose I say... 334 00:34:21,932 --> 00:34:24,699 no more casualties and I don't go along with them. 335 00:34:27,280 --> 00:34:30,608 Telephone is right there, you can also call the police. 336 00:34:52,800 --> 00:34:56,760 Joe, for God's sake please, don't do it. 337 00:34:57,920 --> 00:35:00,335 The police here, what is your name? 338 00:35:17,800 --> 00:35:20,269 - Good morning Captain. - Good morning. 339 00:35:21,040 --> 00:35:23,369 I'm sorry but there's been a mistake in the booking. 340 00:35:24,400 --> 00:35:26,485 This gentleman has the boat this morning. 341 00:35:27,760 --> 00:35:30,889 - But Joe... - Violet, get another boat. 342 00:35:30,984 --> 00:35:32,621 Call Pierre or... 343 00:35:34,360 --> 00:35:35,215 somebody. 344 00:35:44,360 --> 00:35:46,681 - Very pretty girl. - Yeah. 345 00:35:47,160 --> 00:35:49,231 The little German girl, she's very pretty. 346 00:35:49,400 --> 00:35:53,632 - Too bad we can bring her on board to you. - You just worry about your women. 347 00:35:56,680 --> 00:35:58,834 - Where to? - Up there. 348 00:36:19,240 --> 00:36:21,904 Why don't you put that away, you're liable to hurt yourself. 349 00:36:29,432 --> 00:36:34,394 - Mind telling me where I'm going? - Like your are, just going. 350 00:36:39,394 --> 00:36:42,280 Like the captain said, you're simple with me. 351 00:36:42,440 --> 00:36:45,782 - Seven years. - Don't remind me. 352 00:36:47,720 --> 00:36:52,975 - What is like in a German prison? - You're in the inside, looking outside. 353 00:36:55,240 --> 00:36:58,677 There's a lot of ocean out there, which part you want to try first? 354 00:36:58,888 --> 00:37:02,533 Head to the Inner Islands and no foolishness. 355 00:37:02,843 --> 00:37:05,678 It's time I rather explain something yo you. 356 00:37:05,880 --> 00:37:08,526 As long as you're holding my wife, I can't call the police... 357 00:37:08,556 --> 00:37:12,742 and I can't do anything about you, so put the thing away. 358 00:37:14,117 --> 00:37:19,491 But if any harm should come to her, god help you. God help you all. 359 00:37:30,920 --> 00:37:33,992 There she is, Turkish flag. 360 00:37:35,320 --> 00:37:40,170 Turkish flag mean she's smuggling opium, probably already processing to heroin. 361 00:37:40,200 --> 00:37:43,136 - You read the wrong set of books. - I get around. 362 00:37:43,166 --> 00:37:47,800 That's what I heard. I never thought I'd see you with that wife and daughter. 363 00:37:48,094 --> 00:37:54,117 - Stepdaughter. - 12 years old. Interesting age. 364 00:38:50,320 --> 00:38:55,223 - You say you are Michele's father? - Well, her stepfather, yes. 365 00:38:56,000 --> 00:39:01,363 Then I'm really confuse, I know your wife. She was here half an hour ago. 366 00:39:03,232 --> 00:39:06,429 - She was what? - She and her husband. 367 00:39:06,459 --> 00:39:10,922 She said she want to take Michele home for the 14 of July celebration. 368 00:39:11,240 --> 00:39:13,311 - You sure? - Of course I'm. 369 00:39:13,520 --> 00:39:17,579 Can you identify yourself? After all I don't know you. 370 00:39:17,760 --> 00:39:19,752 What did my wife husband look like? 371 00:39:20,086 --> 00:39:21,350 Well... 372 00:39:22,325 --> 00:39:24,657 Never mind, never mind, thanks. 373 00:40:43,240 --> 00:40:46,677 Excuse, sil-vous-plait. 374 00:40:49,040 --> 00:40:52,196 Someone left a cache-case sitting on the floor right outside the locker room. 375 00:40:52,381 --> 00:40:54,277 The name on it is Fausto Gelardi. 376 00:40:54,479 --> 00:40:56,079 - Do you have the...? - No, I don't have. 377 00:40:56,080 --> 00:40:59,160 But I think you ought to have him page, otherwise somebody might picked it up. 378 00:40:59,270 --> 00:41:01,911 Wasn't women losing things. 379 00:41:01,941 --> 00:41:06,194 Will Mr. Fausto Gelardi please go down to the clock room. 380 00:41:06,360 --> 00:41:09,353 We have found your attache case. 381 00:41:11,280 --> 00:41:15,718 Will Mr. Fausto Gelardi please go down to the clock room. 382 00:41:15,960 --> 00:41:18,236 We have found your attache case. 383 00:42:40,460 --> 00:42:41,696 Moira? 384 00:42:45,480 --> 00:42:48,770 - Here. Let me help you with that. - Thought Fausto was meting me. 385 00:42:48,800 --> 00:42:52,521 Well, he got nail going through a traffic light, left him sitting arguing with a cop. 386 00:42:53,200 --> 00:42:56,520 - Some nasty option. - You'll make a great godfather. 387 00:42:58,240 --> 00:43:02,775 - Sure that's not to heavy for you? - Thank you, I can manage. 388 00:43:03,640 --> 00:43:07,330 The car is right outside. Well, how long do you know Ross? 389 00:43:07,360 --> 00:43:10,962 3 months, he hid up in my place when he escape jail. 390 00:43:11,759 --> 00:43:13,593 That fella give a lot of confidence to you. 391 00:43:15,000 --> 00:43:17,276 He knows I'm not worldly type. 392 00:43:17,440 --> 00:43:21,054 I've always had money, takes more than that to turn me on. 393 00:43:22,080 --> 00:43:23,683 What does turn you on? 394 00:43:24,880 --> 00:43:28,470 Freedom to do what I like, to smoke what I like... 395 00:43:28,655 --> 00:43:30,617 To bold who I like. 396 00:43:31,204 --> 00:43:34,641 Even to kill if I had to, like Ross. 397 00:43:34,671 --> 00:43:36,911 No wonder you find you simpatico. 398 00:43:37,344 --> 00:43:40,339 - Man usually do. - Enough to marry you? 399 00:43:44,480 --> 00:43:49,481 Hey, you aren't just gall? Now look, I had enough of that by home. 400 00:43:49,680 --> 00:43:51,767 Mummy and daddy, enemies up to the knife, right? 401 00:43:51,797 --> 00:43:54,443 But always deadly polite in front of the children. 402 00:43:54,629 --> 00:43:58,362 Beautiful, but 2 dogs with their teethes in each other throats. 403 00:43:59,891 --> 00:44:02,994 - How long have you known Ross? - Oh, years. 404 00:44:03,150 --> 00:44:05,318 We did time together. 405 00:44:05,760 --> 00:44:08,320 Imagine, put a man of his talent in prison. 406 00:44:09,160 --> 00:44:13,568 - That's what's get him in, his talents. - No. 407 00:44:14,047 --> 00:44:20,610 - He was betrayed, let down by a friend. - Some people on this world are just no good. 408 00:44:21,012 --> 00:44:22,833 What's that you smoking? 409 00:44:22,863 --> 00:44:25,691 - You want one? - No chance. 410 00:44:33,080 --> 00:44:35,436 - Is this going to Beaulieu? - Yes. 411 00:44:36,920 --> 00:44:40,197 Ross said he had some unfinished business here with that friend. 412 00:44:40,480 --> 00:44:41,880 That's been taken care off. 413 00:44:42,385 --> 00:44:44,995 - Did he kill him? - Not yet. 414 00:44:45,160 --> 00:44:48,304 - But he will. - That's seem general idea. 415 00:44:48,334 --> 00:44:52,351 - I've seen a man killed. - It's a ball of laughs. 416 00:44:56,813 --> 00:45:02,126 - We just past a sign say Grasse. - Grasse? Oh, yeah, yeah, Grasse. 417 00:45:09,378 --> 00:45:11,293 Where are we going now? 418 00:45:11,800 --> 00:45:14,759 This is a shortcut, it might saves us about 15 minutes. 419 00:45:15,080 --> 00:45:19,942 - You're not going to try any funny business? - No, not unless you force me. 420 00:45:38,160 --> 00:45:40,231 I don't want to go this way. 421 00:45:42,520 --> 00:45:43,946 Why not? 422 00:45:44,162 --> 00:45:46,330 I think you better take me back to the main road. 423 00:45:46,360 --> 00:45:47,523 What for? 424 00:45:47,801 --> 00:45:50,741 Well, I don't want to continue until I know where this road goes. 425 00:45:50,998 --> 00:45:54,909 But why you have that? Better turn this car around, you hear me? 426 00:45:55,440 --> 00:45:57,955 You just sit back and relax, 427 00:46:03,000 --> 00:46:04,589 I know who you are. 428 00:46:36,960 --> 00:46:38,713 Everybody out. 429 00:46:43,600 --> 00:46:47,766 - What you going to do with me? - Well, not what I like haven't got the time. 430 00:46:55,080 --> 00:46:57,595 - My God. - Here we are. 431 00:47:00,893 --> 00:47:03,750 Make yourself at home baby, let it up. 432 00:47:05,440 --> 00:47:09,784 - You want to leave me here? - Until my wife and daughter are safe. 433 00:47:10,600 --> 00:47:13,494 - Give me that. - Oh, no. 434 00:47:13,895 --> 00:47:18,690 You bastard, you think Ross let go things that easily? 435 00:47:18,720 --> 00:47:22,482 Depends on how badly he wants his money or you. 436 00:47:23,760 --> 00:47:25,672 Whichever he loves more. 437 00:47:26,400 --> 00:47:29,518 I'll be here for weeks, he'll think you're bluffing. 438 00:47:29,720 --> 00:47:30,631 He might. 439 00:47:34,800 --> 00:47:38,874 I could take a handful of hair but I take this will be more convincing. 440 00:47:41,452 --> 00:47:44,217 Oh, look at that. 441 00:47:48,835 --> 00:47:51,595 Here, help yourself and count that. 442 00:47:52,711 --> 00:47:58,370 You bastard, you can't leave me here, you can still be creep. 443 00:47:58,400 --> 00:48:01,667 Bastard, you come back here, you... 444 00:48:01,697 --> 00:48:07,056 you creep, you bastard, you come back here, you can't leave me here. 445 00:48:59,280 --> 00:49:02,791 - Never learn, will you? - Alright. 446 00:49:05,015 --> 00:49:07,391 - Is Michele upstairs? - Yes, she's alright. 447 00:49:07,560 --> 00:49:09,631 - Are you OK? - Yeah. 448 00:49:11,347 --> 00:49:15,650 Oh come on, you're wasting your time, I'm not about to endanger the civilian population. 449 00:49:15,680 --> 00:49:17,911 He's no the one who start the shooting. 450 00:49:17,941 --> 00:49:20,984 I could've brought either that or a handful of hair. 451 00:49:21,880 --> 00:49:25,078 Ross, I think you ought to marry that girl, she's crazy about you. 452 00:49:25,280 --> 00:49:28,412 - Crazy, anyhow. - Where is she? 453 00:49:30,480 --> 00:49:34,050 In a safe place, she's scared to death. 454 00:49:34,720 --> 00:49:38,022 A lot of little crawling things around her that she's crying her heart out. 455 00:49:38,177 --> 00:49:39,410 But she's alright. 456 00:49:39,440 --> 00:49:42,405 - What do you have in mind? - We make a trade. 457 00:49:46,560 --> 00:49:49,991 You know, the way I got her hid, maybe be 3, 4 weeks... 458 00:49:50,021 --> 00:49:53,589 before anybody came along and all she got to eat is money. 459 00:49:53,760 --> 00:49:56,275 If we let you wife and daughter go? 460 00:49:57,725 --> 00:50:02,883 You get Moira, the money and if you still want it, a free boat ride. 461 00:50:04,240 --> 00:50:05,037 It's a trade. 462 00:50:05,741 --> 00:50:08,351 - Get Michele. - Fausto, go with her. 463 00:50:10,960 --> 00:50:13,772 Just a minute, we need two boat rides. 464 00:50:14,040 --> 00:50:18,019 One to take out the stuff from the Turkish boat and the other for yours. 465 00:50:18,440 --> 00:50:22,097 - That's how we to be. - Still playing games with the mafia, eh? 466 00:50:22,440 --> 00:50:25,692 You know a better way to maintain you in business? 467 00:50:26,240 --> 00:50:28,580 The cost of living is growing up in South America. 468 00:50:33,240 --> 00:50:34,726 Everything is going to be Ok now. 469 00:50:36,040 --> 00:50:39,467 - Ready whenever you are. - You just stay close to me. 470 00:50:39,960 --> 00:50:42,031 You stay close to them Katanga. 471 00:50:54,379 --> 00:50:57,758 - Slow down. - You getting seasick? 472 00:51:09,731 --> 00:51:13,032 Don't worry, we'll get you back the camp soon. 473 00:51:26,534 --> 00:51:28,634 You think this is the place? 474 00:51:30,016 --> 00:51:33,243 I think, it better be. 475 00:51:39,514 --> 00:51:40,873 Slow down. 476 00:51:49,880 --> 00:51:53,815 - So, where's Moira? - What's the matter? Don't you trust me? 477 00:51:54,123 --> 00:51:58,603 I somehow trusted you, cost me seven years. 478 00:52:05,200 --> 00:52:07,282 - Down there? - Maybe. 479 00:52:08,920 --> 00:52:10,943 I don't know why should trust you. 480 00:52:11,298 --> 00:52:14,943 Ross, I want you let my wife and daughter leave in that car. 481 00:52:15,320 --> 00:52:16,904 Then we'll finish making the trade. 482 00:52:18,000 --> 00:52:20,642 - You still have me. - Ok. 483 00:52:21,800 --> 00:52:25,089 - Katanga, stay with us now. - And what about them? 484 00:52:25,480 --> 00:52:28,518 - He'll take us to her. - Is your to lose. 485 00:52:29,000 --> 00:52:31,834 Somebody has to trust somebody. 486 00:52:32,840 --> 00:52:35,674 - Are you sure this is what you want? - Yes, what I want. 487 00:52:35,840 --> 00:52:38,363 It's a silly thing to say but be careful. 488 00:53:07,070 --> 00:53:07,842 Hold it. 489 00:53:15,085 --> 00:53:16,150 You alright darling? 490 00:53:18,205 --> 00:53:20,836 And you killed Fausto, bastard. 491 00:53:27,280 --> 00:53:29,081 Take me to that car. 492 00:53:33,004 --> 00:53:36,272 Help, let me out of here. 493 00:53:41,360 --> 00:53:42,714 Out. 494 00:53:52,360 --> 00:53:53,874 Come on you. 495 00:54:01,600 --> 00:54:03,398 Go with him. 496 00:54:12,920 --> 00:54:15,515 - You let me out of here. - Go open the door. 497 00:54:19,480 --> 00:54:23,474 Where is Ross? 498 00:54:25,400 --> 00:54:26,624 Easy. 499 00:54:30,240 --> 00:54:31,469 Ross, what happened? 500 00:54:32,160 --> 00:54:34,470 I was in the wrong place at the wrong time. 501 00:54:34,640 --> 00:54:36,677 Not me, one of yours. 502 00:54:36,920 --> 00:54:38,752 Moira, whiskey, in the car. 503 00:54:39,951 --> 00:54:43,225 - Stomach wound, you shouldn't drink. - Shut up, go get it. 504 00:54:50,200 --> 00:54:51,714 I'm sorry. 505 00:54:52,160 --> 00:54:56,166 It's been a long waste, I'd always keep by women. 506 00:54:56,800 --> 00:54:58,234 Get going. 507 00:55:09,649 --> 00:55:11,239 Put it to my mouth. 508 00:55:15,840 --> 00:55:17,399 Daddy, can we all go home? 509 00:55:17,560 --> 00:55:20,519 Stay close to your ma and do everything she says. 510 00:55:25,293 --> 00:55:28,980 With a hole like that, you're not going to last longer. 511 00:55:29,891 --> 00:55:33,198 - What else do? - You need a doctor right now. 512 00:55:34,560 --> 00:55:36,153 I have to stop the bleeding. 513 00:55:36,320 --> 00:55:39,529 - How far is nearest doctor? - Half an hour. 514 00:55:40,146 --> 00:55:42,118 You'd better soak that in whiskey first. 515 00:55:43,884 --> 00:55:45,907 It's a half hour to Grasse. 516 00:55:45,937 --> 00:55:49,877 But today is the 14th of July, might be a lot of traffic. 517 00:55:50,040 --> 00:55:52,509 Captain is trying to con you into something. 518 00:55:53,398 --> 00:55:56,781 - You can get me there in 30, 30 minutes? - That's not what I said. 519 00:55:58,279 --> 00:56:02,017 - What do you talking about? - I'm saying that... 520 00:56:02,640 --> 00:56:05,399 if you move he'll bleed to death before he gets there. 521 00:56:06,000 --> 00:56:08,834 He's lying, Moira can take you. 522 00:56:10,520 --> 00:56:11,748 If you want me to. 523 00:56:12,080 --> 00:56:14,728 If you go right ahead Moira, you get there just... 524 00:56:14,758 --> 00:56:17,663 in time for the doctor to sign the death certificate. 525 00:56:18,480 --> 00:56:20,810 Well, the only thing you can do is bring the doctor here. 526 00:56:20,840 --> 00:56:25,289 - He's out of his mind captain. - No, looks me Joe is right. 527 00:56:25,949 --> 00:56:29,609 - You mean a doctor to come here? - Yes, where I am. 528 00:56:30,920 --> 00:56:33,674 It's crazy, we have to wait. 529 00:56:34,600 --> 00:56:38,230 Then late tonight, then I'll take you to a doctor. 530 00:56:38,400 --> 00:56:41,409 Katanga, try to understand what I'm about to say. 531 00:56:41,825 --> 00:56:44,960 May not be easy to you, but make a supreme effort. 532 00:56:44,990 --> 00:56:47,760 This a stomach wound, stomach wound is bleeds internally. 533 00:56:48,120 --> 00:56:49,850 I know what's a wound in the gut. 534 00:56:49,880 --> 00:56:54,510 But do you know how many pints of blood a human has? He has 10 pints. 535 00:56:55,000 --> 00:57:00,766 And mine is pumping out, slowly but steadily. At an estimated rate of 4 pints per hour. 536 00:57:01,000 --> 00:57:04,960 Therefore in another hour I should lose consciousness and finally check-out. 537 00:57:05,240 --> 00:57:07,135 And you in your wondrous stupidity... 538 00:57:07,136 --> 00:57:09,936 stand there and suggests I'll wait till late tonight. 539 00:57:15,406 --> 00:57:17,228 Maybe I'm stupid. 540 00:57:19,640 --> 00:57:25,224 Stupid enough to know you should kill these and cut out now. 541 00:57:26,897 --> 00:57:28,194 Those who can. 542 00:57:30,120 --> 00:57:32,024 Listen to me you... 543 00:57:37,400 --> 00:57:40,739 Get it for me, the money. 544 00:57:50,920 --> 00:57:52,479 Quickly. 545 00:57:55,560 --> 00:58:00,236 There, enough to buy yourself two doctors and an undertaker. 546 00:58:01,080 --> 00:58:04,221 Good bye captain, good bye sir. 547 00:58:09,440 --> 00:58:13,034 Drop the schmeiser, now the money. 548 00:58:14,640 --> 00:58:16,424 Keep the schmeiser over here Joe. 549 00:58:17,551 --> 00:58:18,709 Check him over. 550 00:58:21,520 --> 00:58:22,749 And in case... 551 00:58:24,298 --> 00:58:27,619 my gun is pointed to your wife and daughter. 552 00:58:38,400 --> 00:58:41,130 Ross, I think you better let me get you that doctor. 553 00:58:41,880 --> 00:58:45,317 I guess the longer we was around here, the more blood I lose. 554 00:58:45,567 --> 00:58:48,713 Moira, you go too. 555 00:58:48,872 --> 00:58:53,057 Pick up that gun, don't hesitate to use if he left you. 556 00:58:55,360 --> 00:58:56,658 Would be a pleasure. 557 00:58:56,688 --> 00:58:59,508 Please, let him take the child with him please. 558 00:58:59,538 --> 00:59:03,250 Sure, let them all go. We just sit here holding hands. 559 00:59:03,280 --> 00:59:04,714 Wife and daughter stay. 560 00:59:04,872 --> 00:59:06,872 Joe knows if he cries cops, he don't have a wife... 561 00:59:06,873 --> 00:59:09,499 and daughter when he comes back, just two statistics. 562 00:59:10,880 --> 00:59:13,395 You have to go, we've only one chance. 563 00:59:20,641 --> 00:59:23,314 Take care of your mother till I come back. 564 00:59:24,240 --> 00:59:29,352 Joe, you realize I'm the sole protector the mother and child? 565 00:59:29,840 --> 00:59:31,870 They'll be alright. 566 00:59:32,160 --> 00:59:36,010 Good, I'll be here, I'll be around for the next 60 minutes. 567 00:59:36,040 --> 00:59:39,314 That is till 4:26. 568 00:59:39,960 --> 00:59:41,198 After that... 569 00:59:45,904 --> 00:59:47,989 You forgot something. 570 00:59:54,680 --> 00:59:56,876 But don't just stand there, get in. 571 00:59:57,160 --> 00:59:59,356 Well, I did not want make any wrong moves. 572 01:00:02,760 --> 01:00:03,910 No. 573 01:00:05,468 --> 01:00:10,275 Get in the car, get in or I'll give you one of this, get in. 574 01:00:15,040 --> 01:00:15,996 In front. 575 01:00:19,920 --> 01:00:22,116 Nice car your friends got. 576 01:00:22,960 --> 01:00:25,241 I'm going to need two hands to drive, here. 577 01:01:01,320 --> 01:01:03,960 You wanted this gun Katanga? 578 01:01:05,120 --> 01:01:06,315 Come get it. 579 01:01:07,022 --> 01:01:09,632 Or you prefer your old Schmeisser? 580 01:01:10,440 --> 01:01:13,160 Know something captain? I can do that. 581 01:01:13,880 --> 01:01:16,395 Know that put in a lot of lead weight. 582 01:01:16,600 --> 01:01:19,195 But I'll take you with me captain sir. 583 01:01:19,640 --> 01:01:21,947 Even with a full clip in my gut. 584 01:01:23,040 --> 01:01:26,252 I'll take you first and then... 585 01:01:27,080 --> 01:01:30,631 - I got time for them too. - Yes, you might have it. 586 01:01:32,040 --> 01:01:34,002 You're move Katanga. 587 01:01:51,249 --> 01:01:52,515 I can wait. 588 01:01:54,360 --> 01:01:56,477 Me, I am not bleeding inside. 589 01:01:56,800 --> 01:02:03,199 And if you don't want to be, as you were, on the floor, backing that wall. 590 01:02:04,045 --> 01:02:05,543 As you like. 591 01:02:15,560 --> 01:02:16,497 You... 592 01:02:19,000 --> 01:02:21,331 I ought you something. 593 01:02:22,000 --> 01:02:26,074 Captain please give the other gun, let me hold it. 594 01:02:26,520 --> 01:02:28,751 I give you my word I won't use on you. 595 01:02:28,920 --> 01:02:31,913 I give you my word I won't leave you while you still alive. 596 01:02:32,080 --> 01:02:34,530 If something happens to you, at least we have a last chance. 597 01:02:34,560 --> 01:02:39,277 Sure, give her the piece captain sir, what's a piece between friends? 598 01:02:39,480 --> 01:02:45,397 Guns is just not you see. Your job, make sure I stay awake. 599 01:02:45,840 --> 01:02:49,366 - Make me some coffee, black, hot, strong. - Ok. Come. 600 01:03:16,240 --> 01:03:19,358 Captain, if I have a gun, he can go for both of us at once. 601 01:03:20,760 --> 01:03:24,893 I told you, you couldn't kill a virus infection. 602 01:03:25,760 --> 01:03:29,944 Killing him wouldn't be murder. It would be like cleaning a cesspool. 603 01:03:33,680 --> 01:03:37,184 - You tough. - It's in the family. 604 01:03:49,600 --> 01:03:52,957 Get your tools kit, you're coming with me it's an emergency. 605 01:03:53,120 --> 01:03:56,318 - That you're going to make one. - Never mind the cracks, move. 606 01:03:56,600 --> 01:03:59,888 - And what's the nature of this emergency? - It's a bullet hole in the stomach. 607 01:04:00,080 --> 01:04:01,271 - Exit wound? - No. 608 01:04:01,301 --> 01:04:03,541 - Long ago. - About 40 minutes. 609 01:04:03,696 --> 01:04:07,157 - Much external bleeding. - Doctor, your stalling and there isn't time. 610 01:04:07,187 --> 01:04:11,001 But I have to know what to take. Nurse, nurse, hurry up. 611 01:04:11,800 --> 01:04:13,004 Yes doctor, what is it? 612 01:04:13,034 --> 01:04:15,610 6 units of plasma, saline solution and hemostat. 613 01:04:15,640 --> 01:04:17,946 - Alright doctor. - Please, do it quickly. 614 01:04:19,278 --> 01:04:22,058 - Hurry, hurry, I that clock right? - Yes. 615 01:04:23,046 --> 01:04:25,023 There's only 27 minutes to go. 616 01:04:40,296 --> 01:04:44,018 - Oh, thank you, put it in my bag. - Give it to her, hurry, hurry. 617 01:04:44,240 --> 01:04:47,137 - Do you want an ambulance? - We don't need an ambulance, we have a car. 618 01:04:47,167 --> 01:04:50,991 But you have to call immediately to Mr. Auger, you tell him, yes, yes. 619 01:04:51,021 --> 01:04:54,021 Tell him I cancel his appointment, tell him I'm out to an emergency. 620 01:04:54,051 --> 01:04:55,782 Oh, where can I reach you? 621 01:05:08,912 --> 01:05:12,749 Allo, la police? Commissioner Auger sil-vou-plait? 622 01:05:14,129 --> 01:05:16,337 Still trust your old army friend? 623 01:05:17,560 --> 01:05:18,886 Do you think he'd be back? 624 01:05:21,880 --> 01:05:25,789 - You'll see him. - And with a doctor. 625 01:05:26,520 --> 01:05:30,179 Why? Because of you and the kid? Well, the kid isn't his. 626 01:05:30,748 --> 01:05:32,442 You think he was worry about you... 627 01:05:32,472 --> 01:05:35,670 when he killed Vermont and wouldn't let you call the police? 628 01:05:36,200 --> 01:05:40,272 You must stay awake, coffee, hurry. 629 01:05:41,106 --> 01:05:44,704 Joe and the doctor would be here any minute. 630 01:05:47,800 --> 01:05:50,465 You mean you can still see your watch in your arm? 631 01:05:56,280 --> 01:05:57,856 What time is it? 632 01:05:59,960 --> 01:06:02,551 Our friends have exactly seven minutes left. 633 01:06:03,800 --> 01:06:06,057 And how long you got? 634 01:06:59,640 --> 01:07:02,602 One minute to go, unless you were bluffing. 635 01:07:04,200 --> 01:07:05,714 You should've listened to me. 636 01:07:06,348 --> 01:07:10,797 You'd be all patched up by now and we could still do it. 637 01:07:12,240 --> 01:07:16,541 Even now I could carry you to the road and fly out a car and get a doctor. 638 01:07:16,960 --> 01:07:19,475 Don't listen to him, he'll kill you that way. 639 01:07:19,640 --> 01:07:24,800 Keep using that word, but anyway, in your army they don't call it killing. 640 01:07:25,560 --> 01:07:27,082 Waste them, eh? 641 01:07:27,112 --> 01:07:30,820 Isn't that what you Americans say when you've prisoners you don't want to bother about? 642 01:07:30,850 --> 01:07:35,391 - I thought Joe is a good driver. - Sure, like last time. 643 01:07:35,607 --> 01:07:39,954 Can be here any minute, just keep conscious. 644 01:07:41,692 --> 01:07:44,689 How much time is he got left? 645 01:07:46,696 --> 01:07:49,646 None, time is up. 646 01:08:35,472 --> 01:08:37,603 You know the police is following us? 647 01:08:37,912 --> 01:08:41,511 For the last 5 minutes, fasten your seat-belts. 648 01:10:35,810 --> 01:10:37,070 Faster. 649 01:13:22,806 --> 01:13:25,952 Son of a bitch, you tried to kill me this time. 650 01:13:26,880 --> 01:13:29,331 I thought I've done already, eh? 651 01:13:30,876 --> 01:13:32,883 Just can't wait. 652 01:13:33,520 --> 01:13:35,989 You won't be with us for long, that's for sure. 653 01:13:37,240 --> 01:13:40,039 Put that money back on the table. 654 01:13:42,840 --> 01:13:45,719 Go on, shoot me. 655 01:13:46,360 --> 01:13:49,432 Then you are all alone and I mean alone. 656 01:14:01,577 --> 01:14:02,875 Keep it. 657 01:14:11,080 --> 01:14:13,834 Captain sir, you know how long he's been gone? 658 01:14:14,360 --> 01:14:16,299 It's nearly 5 o'clock. 659 01:14:16,329 --> 01:14:21,024 Haven't time wait, wait. 660 01:14:23,896 --> 01:14:26,674 Keep awake, keep awake. 661 01:14:30,815 --> 01:14:33,564 Oh God. 662 01:14:56,914 --> 01:14:58,370 They're not in any hurry. 663 01:14:58,400 --> 01:15:02,110 Captain Ross, I can hear someone coming. 664 01:15:02,280 --> 01:15:05,875 - Listen, it's Joe and the doctor. - Eh? 665 01:15:07,480 --> 01:15:11,554 All I can hear is pum, pum. 666 01:15:13,680 --> 01:15:16,912 And blood squirting out between my fingers. 667 01:15:17,106 --> 01:15:22,681 Stay awake, stay awake, stay awake. 668 01:15:27,433 --> 01:15:30,232 That Joe sure fellow honestly. 669 01:15:30,600 --> 01:15:33,991 You a great lady. 670 01:15:35,080 --> 01:15:38,039 He'll be here, in a moment now. 671 01:15:38,492 --> 01:15:42,150 But I'd be? And you'd be here? 672 01:15:44,760 --> 01:15:47,098 No if you have any sense, you won't. 673 01:15:48,717 --> 01:15:50,894 You want me to write you a letter? 674 01:15:54,760 --> 01:15:56,274 What you think you're playing at? 675 01:15:58,040 --> 01:16:00,999 - You are going nowhere. - Neither you. 676 01:16:01,320 --> 01:16:04,650 - I need you to drive. - Drive you where? To a cemetery? 677 01:16:04,680 --> 01:16:07,342 If you do, you'll stay there with me. 678 01:18:49,683 --> 01:18:50,717 Come on. 679 01:18:50,960 --> 01:18:52,872 My ankle, it's tightened. 680 01:18:53,040 --> 01:18:55,172 - A little bit more now. - It's tightened. 681 01:18:55,374 --> 01:18:58,185 Come on, we got to keep on, come on. 682 01:19:05,280 --> 01:19:06,570 Stop. 683 01:19:10,320 --> 01:19:16,175 Stay where you are, don't move or I shoot the kid first. 684 01:19:29,760 --> 01:19:34,713 I guess the wind is helping us. Wait, we light, light the grass. 685 01:19:35,240 --> 01:19:38,435 Yes, light the grass, light the grass, 686 01:19:53,400 --> 01:19:55,618 Run, fast, run. 687 01:19:59,720 --> 01:20:01,027 Stay where you are. 688 01:20:51,273 --> 01:20:52,431 Up there. 689 01:21:50,880 --> 01:21:52,394 Come on, get out. 690 01:21:55,520 --> 01:21:57,951 Come on, hurry, this way here. 691 01:22:04,765 --> 01:22:06,170 Oh Joe. 692 01:22:17,058 --> 01:22:18,263 Stay where you are. 693 01:22:19,993 --> 01:22:21,204 Easy now. 694 01:22:23,240 --> 01:22:24,988 One burst will cut them in half. 695 01:22:29,080 --> 01:22:30,610 Now, throw your gun on the ground. 696 01:23:02,005 --> 01:23:03,781 She was empty anyway. 697 01:23:05,187 --> 01:23:08,693 Now I want to see how good a captain you are, with bell my boy. 698 01:23:10,040 --> 01:23:12,475 The boat, remember? 699 01:23:49,379 --> 01:23:53,595 Oh, it's Bastille day, we forgot to celebrate. 700 01:24:01,720 --> 01:24:04,248 Out, quickly. 701 01:24:08,640 --> 01:24:10,484 Don't do anything stupid. 702 01:24:43,480 --> 01:24:44,960 Alright, where we going? 703 01:24:45,120 --> 01:24:47,430 Same place as we were going this morning. 704 01:24:47,600 --> 01:24:51,723 Only this time I intend to get there. With or without your family. 705 01:24:52,680 --> 01:24:55,070 Oh yeah, the boat with the Turkish flag. 706 01:24:55,600 --> 01:24:58,271 That a new pick up point for heroin in this parts? 707 01:25:02,880 --> 01:25:06,085 - What happens after we get you there? - You think too far ahead. 708 01:25:07,280 --> 01:25:08,803 Enjoy the moment. 709 01:25:09,158 --> 01:25:12,730 Life is short and shorter for some than for others. 710 01:25:12,760 --> 01:25:14,331 We going to have to comeback, you know. 711 01:25:14,361 --> 01:25:16,930 Can make to Algiers with out picking up more fuel. 712 01:25:16,960 --> 01:25:20,972 Algiers? Not me, they cut off my legs with a rusty knife. 713 01:25:21,200 --> 01:25:25,141 Not a minute too soon. Going to stay on that boat? 714 01:25:26,440 --> 01:25:30,354 What you really want to know is when do I put you over the side. 715 01:25:30,520 --> 01:25:32,910 One like to know these things, yeah. 716 01:25:33,730 --> 01:25:37,470 And even if I told you, you'd still going driving me. 717 01:25:37,637 --> 01:25:42,981 Drive up to the last minute. Because there is always hope. 718 01:25:50,024 --> 01:25:51,445 Be careful. 719 01:26:03,800 --> 01:26:06,679 Hey Joe, you work the 14th of July? 720 01:26:07,240 --> 01:26:10,496 My wife wanted some fresh air, you call that working? 721 01:26:17,018 --> 01:26:18,702 They know you. 722 01:26:19,443 --> 01:26:22,439 They know you don't celebrate with your own wife. 723 01:26:25,200 --> 01:26:29,488 - The girl, how old did you say she was? - She's about eleven. 724 01:26:29,914 --> 01:26:34,767 - Eleven, you said twelve before. - What's that had to do with him? 725 01:26:35,925 --> 01:26:38,397 He thinks you are something special. 726 01:26:40,968 --> 01:26:42,860 On that we agree. 727 01:26:44,428 --> 01:26:48,103 - Katanga, can I ask you something? - What? 728 01:26:48,721 --> 01:26:53,725 Do you have children of yours? You seem to think it's very funny. 729 01:26:55,332 --> 01:26:58,729 - Were you ever married? - Do I look like married? 730 01:26:59,710 --> 01:27:04,142 I wouldn't know, you don't have to look in a special way. 731 01:27:09,920 --> 01:27:11,509 What are you doing there? 732 01:27:13,160 --> 01:27:16,410 My legs are tired. How about getting a chair. 733 01:27:16,440 --> 01:27:19,202 Don't want get too comfortable, you may fall asleep. 734 01:27:19,232 --> 01:27:23,187 Katanga, won't you let us go once we left you on the boat? 735 01:27:59,080 --> 01:28:02,232 I guess I better go to the police about Vermont. 736 01:28:02,830 --> 01:28:06,317 Either that or wait for them to come looking for me. 737 01:28:06,629 --> 01:28:10,274 - Would they put you in jail for this? - Who knows? 738 01:28:11,819 --> 01:28:15,039 They left and they didn't catch Michele and me. 739 01:28:15,069 --> 01:28:18,166 - For what? - Starting forest fire. 740 01:28:21,880 --> 01:28:23,819 Ah, monsieur, I that your car? 741 01:28:24,040 --> 01:28:26,157 No, but I like to talk yo you about something else. 742 01:28:26,714 --> 01:28:29,819 No, not before I caught the maniac who drove this car. 743 01:28:29,849 --> 01:28:34,247 Because if it the last thing I do, I'm going to see he gets 6 months. 744 01:28:34,880 --> 01:28:38,213 - Six months. - Yes, 6 months. 745 01:28:38,430 --> 01:28:39,882 Six months. 746 01:28:40,637 --> 01:28:42,536 I'm hungry. 747 01:28:42,920 --> 01:28:46,521 - I'm hungry. - And I am hungry. 748 01:28:47,305 --> 01:28:53,784 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 62294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.