Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:00:42,560 --> 00:00:44,071
Slow down.
3
00:00:44,602 --> 00:00:47,503
You go through here to fast
you'll sank the other boats.
4
00:00:47,896 --> 00:00:50,213
You don't have to use
the wheel now, just the gauges.
5
00:00:50,773 --> 00:00:52,662
Easy, this way,
6
00:00:55,560 --> 00:00:57,334
Very good, very good.
7
00:01:34,637 --> 00:01:39,061
- Hello Francois.
- Look they get you got the big one.
8
00:01:43,000 --> 00:01:46,244
Easy, easy now. Easy.
9
00:01:56,753 --> 00:01:59,733
Very good, very good.
10
00:02:20,440 --> 00:02:22,557
That's it, that's it.
11
00:02:25,640 --> 00:02:27,258
Watch that boat in front.
12
00:02:40,000 --> 00:02:42,367
Hear Yankee, will see you tonight?
13
00:02:42,610 --> 00:02:45,625
Oh I don't know,
I might have some work to do.
14
00:02:45,840 --> 00:02:50,530
- You owe us a revenge.
- Revenge or a lesson, eh?
15
00:02:51,840 --> 00:02:55,791
Herr Langsdorf, you know you
could make a first class pilot.
16
00:02:56,240 --> 00:02:57,473
You see what he thinks.
17
00:03:00,760 --> 00:03:02,397
Papi...
18
00:03:02,427 --> 00:03:05,545
Oh, hear captain, will you
come for a drink with us, now?
19
00:03:06,698 --> 00:03:08,288
Well, you see, sailors never drinks.
20
00:03:10,080 --> 00:03:12,833
Well, they don't when they're
working, sometimes.
21
00:03:13,600 --> 00:03:16,819
Mathias, give Jean Paul
a hand with that, will you?
22
00:03:17,280 --> 00:03:20,257
- Try to put in the back of his car.
- Is that all?
23
00:03:25,920 --> 00:03:28,439
- Same time tomorrow?
- Same time.
24
00:03:29,400 --> 00:03:32,154
- Bon jour Mr. Martin.
- Bon jour.
25
00:03:36,400 --> 00:03:40,043
- I was worried, you're later than usual.
- Yeah, what's new?
26
00:03:40,400 --> 00:03:42,558
Several people calling about the prices.
27
00:03:42,990 --> 00:03:46,955
A booking for Saturday, 5 Americans
send by the concierge of the Negresco.
28
00:03:47,120 --> 00:03:49,725
Send the concierge a commission, what else?
29
00:03:49,937 --> 00:03:52,437
Your wife, wanted to
know if you're in for dinner.
30
00:03:54,331 --> 00:03:58,270
Oh, call her back, tell
her I have another engagement.
31
00:03:58,832 --> 00:04:01,424
Say, it's a big deal.
32
00:04:03,165 --> 00:04:07,710
- No, no, no, no.
- Yeah, yeah, you gentleman made the rules.
33
00:04:07,880 --> 00:04:10,793
For three times in a week
you taken to defeat us.
34
00:04:10,960 --> 00:04:15,531
- Wait till next time, worst.
- We said eleven o'clock, right? But rules...
35
00:04:15,561 --> 00:04:18,955
- There just there to be broken.
- You know, that's how war start.
36
00:04:22,285 --> 00:04:28,092
Oh, I give you another chance,
We'll divide the money in half, flip a coin.
37
00:04:28,440 --> 00:04:31,819
Tails, you split it,
heads, I keep it all, Ok?
38
00:04:35,804 --> 00:04:38,149
- You want a change?
- No, stick to tails.
39
00:04:41,441 --> 00:04:43,107
Well, that's life.
40
00:04:43,895 --> 00:04:46,570
I wouldn't let him, a double headed coin?
41
00:04:46,600 --> 00:04:48,228
Who needs a double headed coin?
42
00:04:48,258 --> 00:04:49,955
- Good night.
- Good night.
43
00:04:49,985 --> 00:04:53,866
If you're going to take money of us,
is that going to be with cards?
44
00:04:53,896 --> 00:04:57,130
No, next time we better try chloroform.
45
00:05:01,280 --> 00:05:04,477
Hello Jazz, go speak it out, will you?
46
00:05:04,640 --> 00:05:08,929
- Be careful when you cross the road.
- You never say nice things like that to me.
47
00:05:16,802 --> 00:05:18,207
You watching a western?
48
00:05:34,400 --> 00:05:37,019
I wonder what would happen
if one day they shot the hero.
49
00:05:37,560 --> 00:05:42,090
- Probably improve the program.
- Am I wrong or are you later than usual?
50
00:05:42,120 --> 00:05:44,193
All you girls seem to say the same thing.
51
00:05:46,496 --> 00:05:49,991
I thought you were in the harbor
tonight not up in the town.
52
00:05:50,520 --> 00:05:52,889
Less of course you can play the same game..
53
00:05:54,360 --> 00:05:57,753
Five or six are even better, more money.
54
00:06:00,880 --> 00:06:04,669
I always wanted to know
what that help us, it tickles.
55
00:06:05,840 --> 00:06:08,512
- What kind of day did you have?
- The usual.
56
00:06:09,120 --> 00:06:14,240
Cleaned the house M. Moret talked and spilled
cigarettes ashes on the floor, that's it.
57
00:06:14,960 --> 00:06:18,112
- Why do you keep her then?
- It's lonely otherwise.
58
00:06:18,280 --> 00:06:21,193
But you're away all day and
sometimes even at night.
59
00:06:22,240 --> 00:06:23,920
You haven't enough of that?
60
00:06:25,440 --> 00:06:29,632
No, I don't have to have
enough of it but I feel like it.
61
00:06:30,814 --> 00:06:33,799
For the way you talk me I think
I'm an alcoholic or something.
62
00:06:35,080 --> 00:06:38,223
It's just that the day gets long
when you're alone most of the time.
63
00:06:38,844 --> 00:06:41,560
Of course I knew who I marry,
people like you never change.
64
00:06:41,720 --> 00:06:44,011
But sometimes I wonder why I stayed.
65
00:06:45,120 --> 00:06:47,760
And sometimes I know why stayed married.
66
00:06:52,071 --> 00:06:56,314
I should've tell you, some idiot keep
calling, don't say a word, then hangs up.
67
00:06:57,160 --> 00:06:58,464
I'll take care of it.
68
00:07:09,840 --> 00:07:10,873
What?
69
00:07:23,160 --> 00:07:28,872
The name is
Joe Martin, M - A - R - T - I - N.
70
00:07:29,040 --> 00:07:33,996
- You have the wrong party.
- Joe? Joe, what's the matter?
71
00:07:36,328 --> 00:07:40,874
- Some guy insisting my name is Joe Morin.
- What else did he say?
72
00:07:42,298 --> 00:07:46,980
- Just, some kind of a nut.
- What he want?
73
00:07:48,662 --> 00:07:50,283
He said he wanted to kill me.
74
00:07:51,640 --> 00:07:54,465
What kind of joke is this?
I'm going to call the pol...
75
00:07:57,480 --> 00:07:59,949
No, it's not something for the police.
76
00:08:01,240 --> 00:08:02,360
I'll take care.
77
00:08:04,040 --> 00:08:07,250
The first, I want you out
of the house, stay with mother.
78
00:08:07,280 --> 00:08:09,177
In the morning pick up the girl at camp.
79
00:08:09,760 --> 00:08:12,202
- I want you to get dress.
- Joe, who...
80
00:08:12,232 --> 00:08:13,255
Do as I say.
81
00:08:16,600 --> 00:08:17,795
Wait a minute.
82
00:08:32,386 --> 00:08:35,567
It's Bertrand's, it's Lillian's birthday.
83
00:08:35,920 --> 00:08:37,630
Should we invite her to come over?
84
00:08:38,560 --> 00:08:40,609
How a lot of help
they'd be in their condition.
85
00:08:43,240 --> 00:08:45,827
Go and lock up in
the kitchen and pull all the curtains.
86
00:10:44,760 --> 00:10:47,916
Go upstairs, lock yourself in your room.
87
00:10:52,440 --> 00:10:54,052
Joe, be careful.
88
00:11:39,900 --> 00:11:41,309
Lock yourself in your room.
89
00:12:01,160 --> 00:12:02,021
Joe?
90
00:12:31,960 --> 00:12:34,642
Come in, come over way in.
91
00:12:48,120 --> 00:12:51,158
You bastard, he's an unarmed man.
92
00:12:51,320 --> 00:12:54,096
No, he'll live, I can't do
it without him for the moment.
93
00:12:57,040 --> 00:12:58,770
I don't know what you're after.
94
00:12:58,800 --> 00:13:01,320
But you must like to know that
the police are on their way over.
95
00:13:01,480 --> 00:13:06,112
- You wouldn't want to bet on that.
- I called them right after your last call.
96
00:13:06,809 --> 00:13:10,755
Sure you did Joe wants the cops mix on this.
97
00:13:11,280 --> 00:13:12,953
Why shouldn't he?
98
00:13:13,680 --> 00:13:15,764
He can tell you that better than me.
99
00:13:16,480 --> 00:13:18,995
Go ahead Mrs. Morin, wake him up.
100
00:13:19,160 --> 00:13:22,551
What was that you called me?
Oh, the name is Martin.
101
00:13:22,720 --> 00:13:26,583
- You're after the wrong man.
- Maybe you married the wrong man, eh?
102
00:13:28,720 --> 00:13:31,554
He hasn't change much,
I recognize him anywhere.
103
00:13:31,840 --> 00:13:33,992
Even from a picture 2 year old.
104
00:13:45,280 --> 00:13:46,886
What this got to do with him?
105
00:13:47,760 --> 00:13:51,117
Ah finally, bonsoir Mon sergeant.
106
00:13:52,160 --> 00:13:54,690
Isn't that's how they
put it in your new country?
107
00:13:55,200 --> 00:13:57,312
Aren't you surprised to
see your old friend Raymond?
108
00:13:59,993 --> 00:14:03,391
Surprised to see you act on your
own, you always needed help before.
109
00:14:06,040 --> 00:14:09,508
You didn't like that, eh? Well,
how about you're big and your tough?
110
00:14:10,023 --> 00:14:14,279
Specially when you're
holding that, the lone ranger.
111
00:14:14,960 --> 00:14:17,721
So you don't need anybody
to hold hands anymore, eh?
112
00:14:18,054 --> 00:14:19,994
Maybe I've learned to manage for myself.
113
00:14:20,403 --> 00:14:22,812
I have plenty of time in seven years...
114
00:14:25,828 --> 00:14:27,055
I better go.
115
00:14:30,560 --> 00:14:34,474
It's the police, you still
got time to run for it, we don't talk.
116
00:14:35,903 --> 00:14:39,600
Fabienne, come on over to have a drink.
117
00:14:41,266 --> 00:14:44,145
Say, wanted you to join them for a drink.
118
00:14:48,480 --> 00:14:51,812
Those French cops, they
know how to live, don't they?
119
00:14:52,520 --> 00:14:54,983
What do you want? Money?
120
00:14:57,280 --> 00:14:59,739
That's all we got
in the house, go on, take it.
121
00:15:00,380 --> 00:15:03,480
- You must think I'm some kind of a crook.
- Are you?
122
00:15:03,760 --> 00:15:06,673
You tell her, or doesn't she
know about your army buddies?
123
00:15:06,703 --> 00:15:10,427
First of all, you tell me who this
Joe Morin I'm suddenly married.
124
00:15:10,680 --> 00:15:14,302
Yes, tell her sergeant, go on, I got time.
125
00:15:16,680 --> 00:15:18,685
What are you doing back out in the streets?
126
00:15:18,998 --> 00:15:21,055
- I expected.
- Expected?
127
00:15:21,600 --> 00:15:24,454
You didn't need that, you could've
knocked me over with a feather.
128
00:15:25,320 --> 00:15:28,031
You didn't know we catch up
with you sooner or later?
129
00:15:30,387 --> 00:15:33,980
- We?
- I would or whoever Galards face.
130
00:15:34,480 --> 00:15:35,675
Figured.
131
00:15:35,880 --> 00:15:39,920
Al least you seem to know
each other, you don't think I bet.
132
00:15:40,720 --> 00:15:43,810
- Yeah, I know him.
- Well enough to hit you on the head.
133
00:15:44,520 --> 00:15:46,627
It happens in the best of families.
134
00:15:47,804 --> 00:15:48,982
How...
135
00:15:49,800 --> 00:15:52,664
- How did you know where to find me?
- Show him.
136
00:15:53,640 --> 00:15:55,943
Is that Greek millionaire you saved.
137
00:15:56,760 --> 00:15:59,930
Yeah, yeah, I knew I should've let him drown.
138
00:15:59,960 --> 00:16:01,952
That's when I got the idea of the boat.
139
00:16:02,400 --> 00:16:03,457
What about the boat?
140
00:16:03,651 --> 00:16:06,155
I knew there was a one guy I could count one.
141
00:16:06,185 --> 00:16:10,270
To shares his last crust, even his fast boat.
142
00:16:10,566 --> 00:16:13,622
Well now, which...
143
00:16:14,640 --> 00:16:16,321
Which country you trying to get to?
144
00:16:16,840 --> 00:16:20,972
You find out later, for the
moment just get down to the boat.
145
00:16:21,480 --> 00:16:25,117
- You must be crazy, now?
- I said to the boat and now, get you coat.
146
00:16:25,360 --> 00:16:29,439
Well, I hope you know
what you are doing. Oh yeah, my coat.
147
00:16:30,520 --> 00:16:34,224
Taking a boat out in the middle
of the night. Fabienne, I'll see you later.
148
00:16:34,463 --> 00:16:38,830
- No sweat, the little lady is coming to.
- What for?
149
00:16:39,307 --> 00:16:42,259
I'm sure you'll be easier
to handle with this one around.
150
00:16:42,680 --> 00:16:44,703
I agree to take you, not her.
151
00:16:44,867 --> 00:16:47,908
Sarge baby, I don't think you heard me right.
152
00:16:49,080 --> 00:16:50,400
Get ready honey.
153
00:16:51,800 --> 00:16:56,076
Ok, don't argue with him,
just do what Vermont says.
154
00:17:45,772 --> 00:17:47,308
OK, Ok.
155
00:18:04,080 --> 00:18:08,505
What is it Joe? You can
tell the police it was self defense.
156
00:18:10,200 --> 00:18:12,799
Then what in heavens name are you afraid of?
157
00:18:14,720 --> 00:18:17,840
I still want you to go to your mother's,
pick up Michele in the morning, go on.
158
00:18:17,841 --> 00:18:20,354
It must be pretty heavy what
happens if you're trying to hide.
159
00:18:20,720 --> 00:18:24,760
Can't you ever do anything
I tell you to do? Yes, it's ugly.
160
00:18:25,862 --> 00:18:30,844
So, that's what's been bothering you, your
drinking, your bad nerves, your nightmares.
161
00:18:30,874 --> 00:18:32,865
They weren't souvenirs from the war in Korea.
162
00:18:33,120 --> 00:18:35,727
- No, they weren't souvenirs.
- You lied to me then.
163
00:18:35,840 --> 00:18:38,532
No, I didn't lie, I just didn't
bother to explain the reasons...
164
00:18:38,562 --> 00:18:41,585
for my nightmares or my
drinking, got nothing to do with you.
165
00:18:42,520 --> 00:18:46,134
Of course, a man threatens
you with a gun, you break his neck.
166
00:18:46,164 --> 00:18:48,845
We can't call the police
but it's nothing to do with me.
167
00:18:50,720 --> 00:18:52,791
Oh, if you put it that way...
168
00:18:54,480 --> 00:18:57,757
You better hear from me first,
sit down I'll get you a drink.
169
00:18:58,560 --> 00:19:02,556
You remember me talking about Ross,
Captain Ross, my commanding officer in Korea.
170
00:19:03,440 --> 00:19:05,933
He was a good soldier,
but one thing I didn't tell you.
171
00:19:08,120 --> 00:19:10,360
After the shooting stop
though there, we were transfer...
172
00:19:10,361 --> 00:19:12,926
back to Germany and this
got a little to quiet for him.
173
00:19:13,680 --> 00:19:15,512
So started a little business on the side.
174
00:19:15,760 --> 00:19:21,282
Beginning with graft, kickbacks from service
clubs and ending hijacking US army trucks,
175
00:19:22,200 --> 00:19:24,020
He sold the stuff in the black market.
176
00:19:24,760 --> 00:19:28,323
Sometimes around his headquarters
you couldn't tell the mafia from the army.
177
00:19:29,535 --> 00:19:32,314
Oh boy, he must've a lot of
loot stash away somewhere.
178
00:19:32,480 --> 00:19:33,720
And you were mixed up with him?
179
00:19:33,880 --> 00:19:37,100
No, I never fraternized with
officers, except in the stockade...
180
00:19:37,720 --> 00:19:39,418
where all men were made equal.
181
00:19:40,280 --> 00:19:42,130
They were here ended up only because...
182
00:19:42,160 --> 00:19:43,560
while is alright for officers to...
183
00:19:43,561 --> 00:19:45,992
still from the army you shouldn't
make a pig out of yourself.
184
00:19:46,022 --> 00:19:48,510
You didn't tell what you
were doing in the stockade?
185
00:19:49,094 --> 00:19:51,851
One Saturday night when I
couldn't see straight from this stuff...
186
00:19:52,557 --> 00:19:55,558
I bolted and officer,
happened to be a chicken colonel.
187
00:19:55,696 --> 00:19:58,930
He was sure asking for it.
Everybody was happy I hit him.
188
00:20:00,199 --> 00:20:01,897
Got two years just the same.
189
00:20:04,000 --> 00:20:06,610
When Ross invited me to
pass out with him to Vermont...
190
00:20:06,640 --> 00:20:08,976
and Ross knew I was a damn good driver.
191
00:20:10,000 --> 00:20:13,357
I thought, why not? I'd nothing
to lose, I'm still with the army anyhow.
192
00:20:14,640 --> 00:20:16,456
It all started out smoothly, you know.
193
00:20:17,571 --> 00:20:19,174
The breaking well planned.
194
00:20:37,558 --> 00:20:40,764
The hardest part was over, we
only had to climb down the outer wall.
195
00:20:45,600 --> 00:20:50,275
There we had a man waiting,
he's name was Katanga, ex-foreign legion.
196
00:20:52,280 --> 00:20:56,559
He had new clothes ready
for us, a fast car, false papers.
197
00:21:06,151 --> 00:21:08,183
But then a German cop happened along.
198
00:21:22,240 --> 00:21:24,348
Had to put his nose into it.
199
00:21:27,320 --> 00:21:29,596
Wanted to see our papers.
200
00:21:40,840 --> 00:21:43,435
I didn't want any part of that action.
201
00:21:46,513 --> 00:21:49,122
You know, they each received
20 years in a German prison.
202
00:21:50,160 --> 00:21:54,444
And if I had stocked around
I would've gone at least 10, for what?
203
00:21:55,920 --> 00:21:57,738
You'll have to go to the police one day.
204
00:21:58,755 --> 00:22:01,199
And give up everything
I work for all those years?
205
00:22:02,520 --> 00:22:06,416
Far beyond. And you and Michelle? What
would you do when I'm away?
206
00:22:06,446 --> 00:22:07,638
We wait.
207
00:22:08,320 --> 00:22:11,154
Like hell, I wait.
208
00:22:12,480 --> 00:22:16,110
But with you two away, I can
take care of everything here.
209
00:22:16,280 --> 00:22:17,316
Including him?
210
00:22:17,480 --> 00:22:19,356
I'm only wait for the street stand still...
211
00:22:19,386 --> 00:22:23,351
I take care of that problem like we
do in the army, sweep it under the rug.
212
00:22:30,400 --> 00:22:31,536
I'll be down in a minute.
213
00:22:31,566 --> 00:22:35,476
Just pack a small suitcase, you
might not have to be away long.
214
00:22:35,880 --> 00:22:38,408
You don't understand, I'm coming with you.
215
00:22:39,120 --> 00:22:41,954
No, Fabianne, that makes you an accessory.
216
00:22:42,640 --> 00:22:44,848
I became that the day I married you.
217
00:22:52,080 --> 00:22:55,118
Open up Joe, I can see your light on.
218
00:22:56,430 --> 00:23:00,082
Fabienne, turn one small light on.
219
00:23:00,840 --> 00:23:04,107
I've lost the key to the
back door, go around the front.
220
00:23:21,480 --> 00:23:22,518
Let them in.
221
00:23:25,200 --> 00:23:27,317
I'm coming, I'm coming.
222
00:23:28,643 --> 00:23:30,745
At last...
223
00:23:31,960 --> 00:23:36,127
- Come on over.
- Bonsoir, everybody.
224
00:23:37,781 --> 00:23:41,925
You don't like music Jazz.
Come on, let see what I could think.
225
00:23:42,120 --> 00:23:44,400
I would've come to you party earlier, but...
226
00:23:45,727 --> 00:23:47,218
Fabienne...
227
00:23:49,051 --> 00:23:52,399
Let's see now, I've some whiskey.
228
00:23:53,598 --> 00:23:57,101
We mustn't keep you up, ice is only we need.
229
00:24:23,501 --> 00:24:24,649
Can I help you?
230
00:24:24,679 --> 00:24:26,691
Oh no, no, just all my
things, you hadn't come in.
231
00:24:26,721 --> 00:24:28,718
Alright, have it your way.
232
00:24:51,320 --> 00:24:54,269
- Hurry up Fabianne.
- Yes, I'm coming.
233
00:24:54,537 --> 00:24:58,413
Come right over here?
Anyone want lip this? You sure.
234
00:25:01,703 --> 00:25:05,043
- There you are.
- Come on, let's go back to the house.
235
00:25:05,073 --> 00:25:07,414
- Good bye.
- Good night.
236
00:25:24,000 --> 00:25:27,881
Even if we wanted to,
we can't go to the police.
237
00:25:58,957 --> 00:26:00,776
Don't forget to lock, ok?
238
00:26:29,280 --> 00:26:31,973
Go back of the road and
keep your eyes open, Ok?
239
00:26:32,003 --> 00:26:32,974
Ok.
240
00:26:48,920 --> 00:26:50,518
Joe, look out.
241
00:26:57,560 --> 00:26:59,890
- Are you Ok?
- Don't worry, I'm.
242
00:26:59,920 --> 00:27:04,188
Sure, we can give you a ride and we still
have some time for a drink, a whiskey a gogo.
243
00:27:04,218 --> 00:27:06,990
I'll be glad to, would you
mind if I bring my husband?
244
00:27:53,800 --> 00:27:56,645
Wait here Fabianne, I'll get
some things to clean up the car.
245
00:28:14,759 --> 00:28:17,263
Jazz, Jazz...
246
00:28:38,404 --> 00:28:40,461
Get the hell out of hear.
247
00:28:40,720 --> 00:28:44,571
- I remember when you used to call me sir.
- Get out sir.
248
00:28:46,947 --> 00:28:48,244
Jazz?
249
00:28:52,672 --> 00:28:54,475
Oh, Jazz?
250
00:28:55,290 --> 00:28:59,011
Katanga isn't sentimental
about animals like we Americans.
251
00:29:01,476 --> 00:29:03,245
Joe, what's keeping you?
252
00:29:08,480 --> 00:29:12,939
I can imagine why you run out in the night
Joe with an wife like that and available.
253
00:29:13,200 --> 00:29:17,335
- She was just leaving, come on.
- She's not living us just yet.
254
00:29:18,498 --> 00:29:19,750
Make some more coffee.
255
00:29:19,780 --> 00:29:23,417
Seem to be kept around, you
might as well introduce your friends?
256
00:29:25,480 --> 00:29:27,233
My friends?
257
00:29:27,560 --> 00:29:32,237
That's Ross, Fausto and
this Katanga, if I remember right?
258
00:29:32,760 --> 00:29:35,603
- You remember right.
- He's a ex-foreign legion.
259
00:29:35,856 --> 00:29:38,300
Crack soldiers, the French
specially proud of them.
260
00:29:38,640 --> 00:29:42,475
They always look so good marching
down the Champs Elisees on the 14 of July.
261
00:29:42,640 --> 00:29:46,663
They never try to forget what they
did to people in Indochina or Algeria.
262
00:29:46,880 --> 00:29:51,328
Not that we Americans has done to badly
since we took over, in Indochina I mean.
263
00:29:51,626 --> 00:29:53,788
We haven't arrive in Algiers yet.
264
00:29:54,040 --> 00:29:58,036
Now that you have me thoroughly
scared, what the hell you want?
265
00:29:58,920 --> 00:30:01,181
First, I want to balance the books.
266
00:30:02,120 --> 00:30:05,803
Secondly, I'd like to know where Vermont is.
267
00:30:06,400 --> 00:30:09,291
Vermont? He made a brake with you?
268
00:30:09,960 --> 00:30:12,556
You got to let him behind, we not liked that.
269
00:30:12,960 --> 00:30:14,791
Where is he? I can see he's been here.
270
00:30:16,600 --> 00:30:17,832
Beats me.
271
00:30:18,640 --> 00:30:21,991
The captain asked you a question.
272
00:30:22,280 --> 00:30:25,062
Why don't you tell the captain I don't know?
273
00:30:30,160 --> 00:30:35,096
- We'll talk to you later.
- Oh yes, what did you do with Vermont?
274
00:30:35,767 --> 00:30:38,592
You dump his body somewhere, eh?
275
00:30:38,800 --> 00:30:40,866
And makes even more convenient, doesn't it?
276
00:30:40,896 --> 00:30:43,650
Especially if you have
any bright idea as call the police.
277
00:30:43,680 --> 00:30:45,457
As I should've done a long time before.
278
00:30:45,904 --> 00:30:49,288
Then Joe would be on his
way to jail by now instead of me.
279
00:30:52,120 --> 00:30:55,831
No hard feelings sergeant, we
just send Vermont up to face you.
280
00:30:56,085 --> 00:30:58,210
But if he couldn't
a little thing like that I guess...
281
00:30:58,240 --> 00:31:00,685
not much of a loss, once
we got you to take his place.
282
00:31:00,715 --> 00:31:02,410
Why don't you just spell it out?
283
00:31:02,440 --> 00:31:04,517
Why we stand here? Gibbering with that rat.
284
00:31:04,547 --> 00:31:06,559
- Why don't?
- Shut up.
285
00:31:07,600 --> 00:31:11,940
It's his Italian blood,
get so excited about it.
286
00:31:12,920 --> 00:31:16,834
If I weren't here, you would
have to proof your brain by now.
287
00:31:17,240 --> 00:31:23,330
Fausto, I don't have
a guilty conscience over you or you.
288
00:31:24,120 --> 00:31:27,697
Or anybody else,
except maybe that German cop.
289
00:31:29,120 --> 00:31:31,760
I came along as a driver Ross.
290
00:31:32,120 --> 00:31:34,157
When the killing started, that finished it.
291
00:31:34,320 --> 00:31:39,765
- Oh come on now, you must've realized.
- It wasn't necessary to kill that cop.
292
00:31:40,019 --> 00:31:42,673
But that nut over there, he enjoyed doing it.
293
00:31:42,703 --> 00:31:45,555
A matter of good soldier,
wouldn't you say? A man enjoys killing.
294
00:31:45,720 --> 00:31:50,334
- You a good soldier once Joe.
- Ross, you speaking for yourself.
295
00:31:51,080 --> 00:31:55,059
Now, let's get down to business.
How much do you figure I owe you?
296
00:31:58,400 --> 00:32:03,005
How much is for spare longs?
Do I hear any bets?
297
00:32:04,840 --> 00:32:07,275
I'll make an offer on your behalf.
298
00:32:07,440 --> 00:32:13,486
One nice, comfortable seagoing boat, ships
papers, all notarized with a name like...
299
00:32:13,516 --> 00:32:15,602
Leinad II, for instance.
300
00:32:18,960 --> 00:32:22,060
The ship is about everything we've got in
the world, you know how much that boat cost?
301
00:32:22,061 --> 00:32:25,092
Enough to balance the books, almost anyway.
302
00:32:25,093 --> 00:32:27,493
Yeah, but you just forget it, it's no deal.
303
00:32:28,440 --> 00:32:33,299
Somehow Joe, I don't think you're in
much of a position of refuse us anything.
304
00:32:34,103 --> 00:32:35,325
Ross...
305
00:32:36,600 --> 00:32:40,958
sooner or later I'm going to
catch you with your guard down.
306
00:32:41,720 --> 00:32:43,552
And you too.
307
00:32:44,400 --> 00:32:46,357
I haven't forgot anything you taught me.
308
00:32:46,560 --> 00:32:49,234
Oh, I trained you well but
you forget one thing Joe.
309
00:32:49,400 --> 00:32:52,598
No much good to win a war when
you lost civilian population.
310
00:32:52,760 --> 00:32:55,391
No prob if you don't care
what happens to her.
311
00:32:55,920 --> 00:32:58,265
The marriage is been
kind of rocky lately, hasn't it?
312
00:32:58,420 --> 00:33:01,915
Oh no, you shouldn't believe
all you heard down in a port.
313
00:33:02,080 --> 00:33:04,834
Fishermen always exaggerate.
314
00:33:05,600 --> 00:33:08,621
- Where is that you want to go?
- You'll find out later.
315
00:33:09,920 --> 00:33:12,911
Tomorrow is just to see if you can
in and out without customs control.
316
00:33:12,941 --> 00:33:15,880
All I want you is to take
a small exit with Katanga.
317
00:33:17,235 --> 00:33:18,625
Very touching,
318
00:33:18,655 --> 00:33:20,615
but you don't have to
worry, he'll be coming back.
319
00:33:20,621 --> 00:33:23,932
We don't want anything to happen to him,
not with the cargo he might be carrying.
320
00:33:26,440 --> 00:33:28,737
Now it's beginning to make sense.
321
00:33:29,160 --> 00:33:32,252
- Why you want my boat.
- It's a matter of trust.
322
00:33:32,600 --> 00:33:36,353
And you, given the right
circumstances, I could rely on you.
323
00:33:37,720 --> 00:33:40,519
You don't trust me enough
to tell me what's in the cargo, eh?
324
00:33:40,720 --> 00:33:44,450
No, it's a vicious circle. I don't
trust you, Katanga doesn't trust us...
325
00:33:44,480 --> 00:33:47,439
he wont end of the cargo till he's been paid.
326
00:33:47,600 --> 00:33:52,367
I trust you Captain but my friends
in Marseille just don't know you and so...
327
00:33:52,480 --> 00:33:56,852
It's the world we live in, anyway the money
should be here by the time you get back.
328
00:33:56,882 --> 00:34:00,879
Now Fausto, don't you forget
to go pick up Moira at the airport.
329
00:34:01,121 --> 00:34:05,549
- Swissair from Geneva.
- If that crazy brau had made the plane.
330
00:34:05,800 --> 00:34:09,527
No, she'll be there, so far
everything worked out perfectly.
331
00:34:10,127 --> 00:34:13,671
- In fact, with military precision.
- Including Vermont?
332
00:34:14,760 --> 00:34:17,024
There's lot of casualties in any operation.
333
00:34:19,840 --> 00:34:21,244
Suppose I say...
334
00:34:21,932 --> 00:34:24,699
no more casualties and
I don't go along with them.
335
00:34:27,280 --> 00:34:30,608
Telephone is right there,
you can also call the police.
336
00:34:52,800 --> 00:34:56,760
Joe, for God's sake please, don't do it.
337
00:34:57,920 --> 00:35:00,335
The police here, what is your name?
338
00:35:17,800 --> 00:35:20,269
- Good morning Captain.
- Good morning.
339
00:35:21,040 --> 00:35:23,369
I'm sorry but there's been
a mistake in the booking.
340
00:35:24,400 --> 00:35:26,485
This gentleman has the boat this morning.
341
00:35:27,760 --> 00:35:30,889
- But Joe...
- Violet, get another boat.
342
00:35:30,984 --> 00:35:32,621
Call Pierre or...
343
00:35:34,360 --> 00:35:35,215
somebody.
344
00:35:44,360 --> 00:35:46,681
- Very pretty girl.
- Yeah.
345
00:35:47,160 --> 00:35:49,231
The little German girl, she's very pretty.
346
00:35:49,400 --> 00:35:53,632
- Too bad we can bring her on board to you.
- You just worry about your women.
347
00:35:56,680 --> 00:35:58,834
- Where to?
- Up there.
348
00:36:19,240 --> 00:36:21,904
Why don't you put that away,
you're liable to hurt yourself.
349
00:36:29,432 --> 00:36:34,394
- Mind telling me where I'm going?
- Like your are, just going.
350
00:36:39,394 --> 00:36:42,280
Like the captain said, you're simple with me.
351
00:36:42,440 --> 00:36:45,782
- Seven years.
- Don't remind me.
352
00:36:47,720 --> 00:36:52,975
- What is like in a German prison?
- You're in the inside, looking outside.
353
00:36:55,240 --> 00:36:58,677
There's a lot of ocean out there,
which part you want to try first?
354
00:36:58,888 --> 00:37:02,533
Head to the Inner Islands and no foolishness.
355
00:37:02,843 --> 00:37:05,678
It's time I rather explain something yo you.
356
00:37:05,880 --> 00:37:08,526
As long as you're holding
my wife, I can't call the police...
357
00:37:08,556 --> 00:37:12,742
and I can't do anything
about you, so put the thing away.
358
00:37:14,117 --> 00:37:19,491
But if any harm should come to her,
god help you. God help you all.
359
00:37:30,920 --> 00:37:33,992
There she is, Turkish flag.
360
00:37:35,320 --> 00:37:40,170
Turkish flag mean she's smuggling opium,
probably already processing to heroin.
361
00:37:40,200 --> 00:37:43,136
- You read the wrong set of books.
- I get around.
362
00:37:43,166 --> 00:37:47,800
That's what I heard. I never thought I'd
see you with that wife and daughter.
363
00:37:48,094 --> 00:37:54,117
- Stepdaughter.
- 12 years old. Interesting age.
364
00:38:50,320 --> 00:38:55,223
- You say you are Michele's father?
- Well, her stepfather, yes.
365
00:38:56,000 --> 00:39:01,363
Then I'm really confuse, I know your wife.
She was here half an hour ago.
366
00:39:03,232 --> 00:39:06,429
- She was what?
- She and her husband.
367
00:39:06,459 --> 00:39:10,922
She said she want to take Michele
home for the 14 of July celebration.
368
00:39:11,240 --> 00:39:13,311
- You sure?
- Of course I'm.
369
00:39:13,520 --> 00:39:17,579
Can you identify yourself?
After all I don't know you.
370
00:39:17,760 --> 00:39:19,752
What did my wife husband look like?
371
00:39:20,086 --> 00:39:21,350
Well...
372
00:39:22,325 --> 00:39:24,657
Never mind, never mind, thanks.
373
00:40:43,240 --> 00:40:46,677
Excuse, sil-vous-plait.
374
00:40:49,040 --> 00:40:52,196
Someone left a cache-case sitting
on the floor right outside the locker room.
375
00:40:52,381 --> 00:40:54,277
The name on it is Fausto Gelardi.
376
00:40:54,479 --> 00:40:56,079
- Do you have the...?
- No, I don't have.
377
00:40:56,080 --> 00:40:59,160
But I think you ought to have him page,
otherwise somebody might picked it up.
378
00:40:59,270 --> 00:41:01,911
Wasn't women losing things.
379
00:41:01,941 --> 00:41:06,194
Will Mr. Fausto Gelardi
please go down to the clock room.
380
00:41:06,360 --> 00:41:09,353
We have found your attache case.
381
00:41:11,280 --> 00:41:15,718
Will Mr. Fausto Gelardi
please go down to the clock room.
382
00:41:15,960 --> 00:41:18,236
We have found your attache case.
383
00:42:40,460 --> 00:42:41,696
Moira?
384
00:42:45,480 --> 00:42:48,770
- Here. Let me help you with that.
- Thought Fausto was meting me.
385
00:42:48,800 --> 00:42:52,521
Well, he got nail going through a traffic
light, left him sitting arguing with a cop.
386
00:42:53,200 --> 00:42:56,520
- Some nasty option.
- You'll make a great godfather.
387
00:42:58,240 --> 00:43:02,775
- Sure that's not to heavy for you?
- Thank you, I can manage.
388
00:43:03,640 --> 00:43:07,330
The car is right outside.
Well, how long do you know Ross?
389
00:43:07,360 --> 00:43:10,962
3 months, he hid up in
my place when he escape jail.
390
00:43:11,759 --> 00:43:13,593
That fella give a lot of confidence to you.
391
00:43:15,000 --> 00:43:17,276
He knows I'm not worldly type.
392
00:43:17,440 --> 00:43:21,054
I've always had money, takes
more than that to turn me on.
393
00:43:22,080 --> 00:43:23,683
What does turn you on?
394
00:43:24,880 --> 00:43:28,470
Freedom to do what
I like, to smoke what I like...
395
00:43:28,655 --> 00:43:30,617
To bold who I like.
396
00:43:31,204 --> 00:43:34,641
Even to kill if I had to, like Ross.
397
00:43:34,671 --> 00:43:36,911
No wonder you find you simpatico.
398
00:43:37,344 --> 00:43:40,339
- Man usually do.
- Enough to marry you?
399
00:43:44,480 --> 00:43:49,481
Hey, you aren't just gall?
Now look, I had enough of that by home.
400
00:43:49,680 --> 00:43:51,767
Mummy and daddy,
enemies up to the knife, right?
401
00:43:51,797 --> 00:43:54,443
But always deadly
polite in front of the children.
402
00:43:54,629 --> 00:43:58,362
Beautiful, but 2 dogs with their
teethes in each other throats.
403
00:43:59,891 --> 00:44:02,994
- How long have you known Ross?
- Oh, years.
404
00:44:03,150 --> 00:44:05,318
We did time together.
405
00:44:05,760 --> 00:44:08,320
Imagine, put a man of his talent in prison.
406
00:44:09,160 --> 00:44:13,568
- That's what's get him in, his talents.
- No.
407
00:44:14,047 --> 00:44:20,610
- He was betrayed, let down by a friend.
- Some people on this world are just no good.
408
00:44:21,012 --> 00:44:22,833
What's that you smoking?
409
00:44:22,863 --> 00:44:25,691
- You want one?
- No chance.
410
00:44:33,080 --> 00:44:35,436
- Is this going to Beaulieu?
- Yes.
411
00:44:36,920 --> 00:44:40,197
Ross said he had some unfinished
business here with that friend.
412
00:44:40,480 --> 00:44:41,880
That's been taken care off.
413
00:44:42,385 --> 00:44:44,995
- Did he kill him?
- Not yet.
414
00:44:45,160 --> 00:44:48,304
- But he will.
- That's seem general idea.
415
00:44:48,334 --> 00:44:52,351
- I've seen a man killed.
- It's a ball of laughs.
416
00:44:56,813 --> 00:45:02,126
- We just past a sign say Grasse.
- Grasse? Oh, yeah, yeah, Grasse.
417
00:45:09,378 --> 00:45:11,293
Where are we going now?
418
00:45:11,800 --> 00:45:14,759
This is a shortcut, it might
saves us about 15 minutes.
419
00:45:15,080 --> 00:45:19,942
- You're not going to try any funny business?
- No, not unless you force me.
420
00:45:38,160 --> 00:45:40,231
I don't want to go this way.
421
00:45:42,520 --> 00:45:43,946
Why not?
422
00:45:44,162 --> 00:45:46,330
I think you better take
me back to the main road.
423
00:45:46,360 --> 00:45:47,523
What for?
424
00:45:47,801 --> 00:45:50,741
Well, I don't want to continue
until I know where this road goes.
425
00:45:50,998 --> 00:45:54,909
But why you have that?
Better turn this car around, you hear me?
426
00:45:55,440 --> 00:45:57,955
You just sit back and relax,
427
00:46:03,000 --> 00:46:04,589
I know who you are.
428
00:46:36,960 --> 00:46:38,713
Everybody out.
429
00:46:43,600 --> 00:46:47,766
- What you going to do with me?
- Well, not what I like haven't got the time.
430
00:46:55,080 --> 00:46:57,595
- My God.
- Here we are.
431
00:47:00,893 --> 00:47:03,750
Make yourself at home baby, let it up.
432
00:47:05,440 --> 00:47:09,784
- You want to leave me here?
- Until my wife and daughter are safe.
433
00:47:10,600 --> 00:47:13,494
- Give me that.
- Oh, no.
434
00:47:13,895 --> 00:47:18,690
You bastard, you think Ross
let go things that easily?
435
00:47:18,720 --> 00:47:22,482
Depends on how badly he
wants his money or you.
436
00:47:23,760 --> 00:47:25,672
Whichever he loves more.
437
00:47:26,400 --> 00:47:29,518
I'll be here for weeks,
he'll think you're bluffing.
438
00:47:29,720 --> 00:47:30,631
He might.
439
00:47:34,800 --> 00:47:38,874
I could take a handful of hair but
I take this will be more convincing.
440
00:47:41,452 --> 00:47:44,217
Oh, look at that.
441
00:47:48,835 --> 00:47:51,595
Here, help yourself and count that.
442
00:47:52,711 --> 00:47:58,370
You bastard, you can't leave
me here, you can still be creep.
443
00:47:58,400 --> 00:48:01,667
Bastard, you come back here, you...
444
00:48:01,697 --> 00:48:07,056
you creep, you bastard, you
come back here, you can't leave me here.
445
00:48:59,280 --> 00:49:02,791
- Never learn, will you?
- Alright.
446
00:49:05,015 --> 00:49:07,391
- Is Michele upstairs?
- Yes, she's alright.
447
00:49:07,560 --> 00:49:09,631
- Are you OK?
- Yeah.
448
00:49:11,347 --> 00:49:15,650
Oh come on, you're wasting your time, I'm not
about to endanger the civilian population.
449
00:49:15,680 --> 00:49:17,911
He's no the one who start the shooting.
450
00:49:17,941 --> 00:49:20,984
I could've brought
either that or a handful of hair.
451
00:49:21,880 --> 00:49:25,078
Ross, I think you ought to
marry that girl, she's crazy about you.
452
00:49:25,280 --> 00:49:28,412
- Crazy, anyhow.
- Where is she?
453
00:49:30,480 --> 00:49:34,050
In a safe place, she's scared to death.
454
00:49:34,720 --> 00:49:38,022
A lot of little crawling things around
her that she's crying her heart out.
455
00:49:38,177 --> 00:49:39,410
But she's alright.
456
00:49:39,440 --> 00:49:42,405
- What do you have in mind?
- We make a trade.
457
00:49:46,560 --> 00:49:49,991
You know, the way I got
her hid, maybe be 3, 4 weeks...
458
00:49:50,021 --> 00:49:53,589
before anybody came along
and all she got to eat is money.
459
00:49:53,760 --> 00:49:56,275
If we let you wife and daughter go?
460
00:49:57,725 --> 00:50:02,883
You get Moira, the money and if
you still want it, a free boat ride.
461
00:50:04,240 --> 00:50:05,037
It's a trade.
462
00:50:05,741 --> 00:50:08,351
- Get Michele.
- Fausto, go with her.
463
00:50:10,960 --> 00:50:13,772
Just a minute, we need two boat rides.
464
00:50:14,040 --> 00:50:18,019
One to take out the stuff from the
Turkish boat and the other for yours.
465
00:50:18,440 --> 00:50:22,097
- That's how we to be.
- Still playing games with the mafia, eh?
466
00:50:22,440 --> 00:50:25,692
You know a better way to
maintain you in business?
467
00:50:26,240 --> 00:50:28,580
The cost of living is
growing up in South America.
468
00:50:33,240 --> 00:50:34,726
Everything is going to be Ok now.
469
00:50:36,040 --> 00:50:39,467
- Ready whenever you are.
- You just stay close to me.
470
00:50:39,960 --> 00:50:42,031
You stay close to them Katanga.
471
00:50:54,379 --> 00:50:57,758
- Slow down.
- You getting seasick?
472
00:51:09,731 --> 00:51:13,032
Don't worry, we'll get
you back the camp soon.
473
00:51:26,534 --> 00:51:28,634
You think this is the place?
474
00:51:30,016 --> 00:51:33,243
I think, it better be.
475
00:51:39,514 --> 00:51:40,873
Slow down.
476
00:51:49,880 --> 00:51:53,815
- So, where's Moira?
- What's the matter? Don't you trust me?
477
00:51:54,123 --> 00:51:58,603
I somehow trusted you, cost me seven years.
478
00:52:05,200 --> 00:52:07,282
- Down there?
- Maybe.
479
00:52:08,920 --> 00:52:10,943
I don't know why should trust you.
480
00:52:11,298 --> 00:52:14,943
Ross, I want you let my wife
and daughter leave in that car.
481
00:52:15,320 --> 00:52:16,904
Then we'll finish making the trade.
482
00:52:18,000 --> 00:52:20,642
- You still have me.
- Ok.
483
00:52:21,800 --> 00:52:25,089
- Katanga, stay with us now.
- And what about them?
484
00:52:25,480 --> 00:52:28,518
- He'll take us to her.
- Is your to lose.
485
00:52:29,000 --> 00:52:31,834
Somebody has to trust somebody.
486
00:52:32,840 --> 00:52:35,674
- Are you sure this is what you want?
- Yes, what I want.
487
00:52:35,840 --> 00:52:38,363
It's a silly thing to say but be careful.
488
00:53:07,070 --> 00:53:07,842
Hold it.
489
00:53:15,085 --> 00:53:16,150
You alright darling?
490
00:53:18,205 --> 00:53:20,836
And you killed Fausto, bastard.
491
00:53:27,280 --> 00:53:29,081
Take me to that car.
492
00:53:33,004 --> 00:53:36,272
Help, let me out of here.
493
00:53:41,360 --> 00:53:42,714
Out.
494
00:53:52,360 --> 00:53:53,874
Come on you.
495
00:54:01,600 --> 00:54:03,398
Go with him.
496
00:54:12,920 --> 00:54:15,515
- You let me out of here.
- Go open the door.
497
00:54:19,480 --> 00:54:23,474
Where is Ross?
498
00:54:25,400 --> 00:54:26,624
Easy.
499
00:54:30,240 --> 00:54:31,469
Ross, what happened?
500
00:54:32,160 --> 00:54:34,470
I was in the wrong place at the wrong time.
501
00:54:34,640 --> 00:54:36,677
Not me, one of yours.
502
00:54:36,920 --> 00:54:38,752
Moira, whiskey, in the car.
503
00:54:39,951 --> 00:54:43,225
- Stomach wound, you shouldn't drink.
- Shut up, go get it.
504
00:54:50,200 --> 00:54:51,714
I'm sorry.
505
00:54:52,160 --> 00:54:56,166
It's been a long waste,
I'd always keep by women.
506
00:54:56,800 --> 00:54:58,234
Get going.
507
00:55:09,649 --> 00:55:11,239
Put it to my mouth.
508
00:55:15,840 --> 00:55:17,399
Daddy, can we all go home?
509
00:55:17,560 --> 00:55:20,519
Stay close to your ma and
do everything she says.
510
00:55:25,293 --> 00:55:28,980
With a hole like that,
you're not going to last longer.
511
00:55:29,891 --> 00:55:33,198
- What else do?
- You need a doctor right now.
512
00:55:34,560 --> 00:55:36,153
I have to stop the bleeding.
513
00:55:36,320 --> 00:55:39,529
- How far is nearest doctor?
- Half an hour.
514
00:55:40,146 --> 00:55:42,118
You'd better soak that in whiskey first.
515
00:55:43,884 --> 00:55:45,907
It's a half hour to Grasse.
516
00:55:45,937 --> 00:55:49,877
But today is the 14th of July,
might be a lot of traffic.
517
00:55:50,040 --> 00:55:52,509
Captain is trying to con you into something.
518
00:55:53,398 --> 00:55:56,781
- You can get me there in 30, 30 minutes?
- That's not what I said.
519
00:55:58,279 --> 00:56:02,017
- What do you talking about?
- I'm saying that...
520
00:56:02,640 --> 00:56:05,399
if you move he'll bleed to
death before he gets there.
521
00:56:06,000 --> 00:56:08,834
He's lying, Moira can take you.
522
00:56:10,520 --> 00:56:11,748
If you want me to.
523
00:56:12,080 --> 00:56:14,728
If you go right ahead
Moira, you get there just...
524
00:56:14,758 --> 00:56:17,663
in time for the doctor to
sign the death certificate.
525
00:56:18,480 --> 00:56:20,810
Well, the only thing
you can do is bring the doctor here.
526
00:56:20,840 --> 00:56:25,289
- He's out of his mind captain.
- No, looks me Joe is right.
527
00:56:25,949 --> 00:56:29,609
- You mean a doctor to come here?
- Yes, where I am.
528
00:56:30,920 --> 00:56:33,674
It's crazy, we have to wait.
529
00:56:34,600 --> 00:56:38,230
Then late tonight,
then I'll take you to a doctor.
530
00:56:38,400 --> 00:56:41,409
Katanga, try to
understand what I'm about to say.
531
00:56:41,825 --> 00:56:44,960
May not be easy to you, but
make a supreme effort.
532
00:56:44,990 --> 00:56:47,760
This a stomach wound, stomach
wound is bleeds internally.
533
00:56:48,120 --> 00:56:49,850
I know what's a wound in the gut.
534
00:56:49,880 --> 00:56:54,510
But do you know how many pints of
blood a human has? He has 10 pints.
535
00:56:55,000 --> 00:57:00,766
And mine is pumping out, slowly but steadily.
At an estimated rate of 4 pints per hour.
536
00:57:01,000 --> 00:57:04,960
Therefore in another hour I should
lose consciousness and finally check-out.
537
00:57:05,240 --> 00:57:07,135
And you in your wondrous stupidity...
538
00:57:07,136 --> 00:57:09,936
stand there
and suggests I'll wait till late tonight.
539
00:57:15,406 --> 00:57:17,228
Maybe I'm stupid.
540
00:57:19,640 --> 00:57:25,224
Stupid enough to know
you should kill these and cut out now.
541
00:57:26,897 --> 00:57:28,194
Those who can.
542
00:57:30,120 --> 00:57:32,024
Listen to me you...
543
00:57:37,400 --> 00:57:40,739
Get it for me, the money.
544
00:57:50,920 --> 00:57:52,479
Quickly.
545
00:57:55,560 --> 00:58:00,236
There, enough to buy yourself
two doctors and an undertaker.
546
00:58:01,080 --> 00:58:04,221
Good bye captain, good bye sir.
547
00:58:09,440 --> 00:58:13,034
Drop the schmeiser, now the money.
548
00:58:14,640 --> 00:58:16,424
Keep the schmeiser over here Joe.
549
00:58:17,551 --> 00:58:18,709
Check him over.
550
00:58:21,520 --> 00:58:22,749
And in case...
551
00:58:24,298 --> 00:58:27,619
my gun is pointed to your wife and daughter.
552
00:58:38,400 --> 00:58:41,130
Ross, I think you better
let me get you that doctor.
553
00:58:41,880 --> 00:58:45,317
I guess the longer we was
around here, the more blood I lose.
554
00:58:45,567 --> 00:58:48,713
Moira, you go too.
555
00:58:48,872 --> 00:58:53,057
Pick up that gun, don't
hesitate to use if he left you.
556
00:58:55,360 --> 00:58:56,658
Would be a pleasure.
557
00:58:56,688 --> 00:58:59,508
Please, let him take
the child with him please.
558
00:58:59,538 --> 00:59:03,250
Sure, let them all go.
We just sit here holding hands.
559
00:59:03,280 --> 00:59:04,714
Wife and daughter stay.
560
00:59:04,872 --> 00:59:06,872
Joe knows if he cries
cops, he don't have a wife...
561
00:59:06,873 --> 00:59:09,499
and daughter when
he comes back, just two statistics.
562
00:59:10,880 --> 00:59:13,395
You have to go, we've only one chance.
563
00:59:20,641 --> 00:59:23,314
Take care of your mother till I come back.
564
00:59:24,240 --> 00:59:29,352
Joe, you realize I'm the sole
protector the mother and child?
565
00:59:29,840 --> 00:59:31,870
They'll be alright.
566
00:59:32,160 --> 00:59:36,010
Good, I'll be here,
I'll be around for the next 60 minutes.
567
00:59:36,040 --> 00:59:39,314
That is till 4:26.
568
00:59:39,960 --> 00:59:41,198
After that...
569
00:59:45,904 --> 00:59:47,989
You forgot something.
570
00:59:54,680 --> 00:59:56,876
But don't just stand there, get in.
571
00:59:57,160 --> 00:59:59,356
Well, I did not want make any wrong moves.
572
01:00:02,760 --> 01:00:03,910
No.
573
01:00:05,468 --> 01:00:10,275
Get in the car, get in or
I'll give you one of this, get in.
574
01:00:15,040 --> 01:00:15,996
In front.
575
01:00:19,920 --> 01:00:22,116
Nice car your friends got.
576
01:00:22,960 --> 01:00:25,241
I'm going to need two hands to drive, here.
577
01:01:01,320 --> 01:01:03,960
You wanted this gun Katanga?
578
01:01:05,120 --> 01:01:06,315
Come get it.
579
01:01:07,022 --> 01:01:09,632
Or you prefer your old Schmeisser?
580
01:01:10,440 --> 01:01:13,160
Know something captain? I can do that.
581
01:01:13,880 --> 01:01:16,395
Know that put in a lot of lead weight.
582
01:01:16,600 --> 01:01:19,195
But I'll take you with me captain sir.
583
01:01:19,640 --> 01:01:21,947
Even with a full clip in my gut.
584
01:01:23,040 --> 01:01:26,252
I'll take you first and then...
585
01:01:27,080 --> 01:01:30,631
- I got time for them too.
- Yes, you might have it.
586
01:01:32,040 --> 01:01:34,002
You're move Katanga.
587
01:01:51,249 --> 01:01:52,515
I can wait.
588
01:01:54,360 --> 01:01:56,477
Me, I am not bleeding inside.
589
01:01:56,800 --> 01:02:03,199
And if you don't want to be, as you
were, on the floor, backing that wall.
590
01:02:04,045 --> 01:02:05,543
As you like.
591
01:02:15,560 --> 01:02:16,497
You...
592
01:02:19,000 --> 01:02:21,331
I ought you something.
593
01:02:22,000 --> 01:02:26,074
Captain please give
the other gun, let me hold it.
594
01:02:26,520 --> 01:02:28,751
I give you my word I won't use on you.
595
01:02:28,920 --> 01:02:31,913
I give you my word I
won't leave you while you still alive.
596
01:02:32,080 --> 01:02:34,530
If something happens to
you, at least we have a last chance.
597
01:02:34,560 --> 01:02:39,277
Sure, give her the piece captain sir,
what's a piece between friends?
598
01:02:39,480 --> 01:02:45,397
Guns is just not you see.
Your job, make sure I stay awake.
599
01:02:45,840 --> 01:02:49,366
- Make me some coffee, black, hot, strong.
- Ok. Come.
600
01:03:16,240 --> 01:03:19,358
Captain, if I have a gun,
he can go for both of us at once.
601
01:03:20,760 --> 01:03:24,893
I told you,
you couldn't kill a virus infection.
602
01:03:25,760 --> 01:03:29,944
Killing him wouldn't be murder. It
would be like cleaning a cesspool.
603
01:03:33,680 --> 01:03:37,184
- You tough.
- It's in the family.
604
01:03:49,600 --> 01:03:52,957
Get your tools kit, you're coming
with me it's an emergency.
605
01:03:53,120 --> 01:03:56,318
- That you're going to make one.
- Never mind the cracks, move.
606
01:03:56,600 --> 01:03:59,888
- And what's the nature of this emergency?
- It's a bullet hole in the stomach.
607
01:04:00,080 --> 01:04:01,271
- Exit wound?
- No.
608
01:04:01,301 --> 01:04:03,541
- Long ago.
- About 40 minutes.
609
01:04:03,696 --> 01:04:07,157
- Much external bleeding.
- Doctor, your stalling and there isn't time.
610
01:04:07,187 --> 01:04:11,001
But I have to know what
to take. Nurse, nurse, hurry up.
611
01:04:11,800 --> 01:04:13,004
Yes doctor, what is it?
612
01:04:13,034 --> 01:04:15,610
6 units of plasma,
saline solution and hemostat.
613
01:04:15,640 --> 01:04:17,946
- Alright doctor.
- Please, do it quickly.
614
01:04:19,278 --> 01:04:22,058
- Hurry, hurry, I that clock right?
- Yes.
615
01:04:23,046 --> 01:04:25,023
There's only 27 minutes to go.
616
01:04:40,296 --> 01:04:44,018
- Oh, thank you, put it in my bag.
- Give it to her, hurry, hurry.
617
01:04:44,240 --> 01:04:47,137
- Do you want an ambulance?
- We don't need an ambulance, we have a car.
618
01:04:47,167 --> 01:04:50,991
But you have to call immediately
to Mr. Auger, you tell him, yes, yes.
619
01:04:51,021 --> 01:04:54,021
Tell him I cancel his appointment,
tell him I'm out to an emergency.
620
01:04:54,051 --> 01:04:55,782
Oh, where can I reach you?
621
01:05:08,912 --> 01:05:12,749
Allo, la police?
Commissioner Auger sil-vou-plait?
622
01:05:14,129 --> 01:05:16,337
Still trust your old army friend?
623
01:05:17,560 --> 01:05:18,886
Do you think he'd be back?
624
01:05:21,880 --> 01:05:25,789
- You'll see him.
- And with a doctor.
625
01:05:26,520 --> 01:05:30,179
Why? Because of you and the kid?
Well, the kid isn't his.
626
01:05:30,748 --> 01:05:32,442
You think he was worry about you...
627
01:05:32,472 --> 01:05:35,670
when he killed Vermont and
wouldn't let you call the police?
628
01:05:36,200 --> 01:05:40,272
You must stay awake, coffee, hurry.
629
01:05:41,106 --> 01:05:44,704
Joe and the doctor would be here any minute.
630
01:05:47,800 --> 01:05:50,465
You mean you can still
see your watch in your arm?
631
01:05:56,280 --> 01:05:57,856
What time is it?
632
01:05:59,960 --> 01:06:02,551
Our friends have exactly seven minutes left.
633
01:06:03,800 --> 01:06:06,057
And how long you got?
634
01:06:59,640 --> 01:07:02,602
One minute to go, unless you were bluffing.
635
01:07:04,200 --> 01:07:05,714
You should've listened to me.
636
01:07:06,348 --> 01:07:10,797
You'd be all patched up
by now and we could still do it.
637
01:07:12,240 --> 01:07:16,541
Even now I could carry you to the
road and fly out a car and get a doctor.
638
01:07:16,960 --> 01:07:19,475
Don't listen to him, he'll kill you that way.
639
01:07:19,640 --> 01:07:24,800
Keep using that word, but anyway,
in your army they don't call it killing.
640
01:07:25,560 --> 01:07:27,082
Waste them, eh?
641
01:07:27,112 --> 01:07:30,820
Isn't that what you Americans say when you've
prisoners you don't want to bother about?
642
01:07:30,850 --> 01:07:35,391
- I thought Joe is a good driver.
- Sure, like last time.
643
01:07:35,607 --> 01:07:39,954
Can be here any minute, just keep conscious.
644
01:07:41,692 --> 01:07:44,689
How much time is he got left?
645
01:07:46,696 --> 01:07:49,646
None, time is up.
646
01:08:35,472 --> 01:08:37,603
You know the police is following us?
647
01:08:37,912 --> 01:08:41,511
For the last 5
minutes, fasten your seat-belts.
648
01:10:35,810 --> 01:10:37,070
Faster.
649
01:13:22,806 --> 01:13:25,952
Son of a bitch,
you tried to kill me this time.
650
01:13:26,880 --> 01:13:29,331
I thought I've done already, eh?
651
01:13:30,876 --> 01:13:32,883
Just can't wait.
652
01:13:33,520 --> 01:13:35,989
You won't be with
us for long, that's for sure.
653
01:13:37,240 --> 01:13:40,039
Put that money back on the table.
654
01:13:42,840 --> 01:13:45,719
Go on, shoot me.
655
01:13:46,360 --> 01:13:49,432
Then you are all alone and I mean alone.
656
01:14:01,577 --> 01:14:02,875
Keep it.
657
01:14:11,080 --> 01:14:13,834
Captain sir, you
know how long he's been gone?
658
01:14:14,360 --> 01:14:16,299
It's nearly 5 o'clock.
659
01:14:16,329 --> 01:14:21,024
Haven't time wait, wait.
660
01:14:23,896 --> 01:14:26,674
Keep awake, keep awake.
661
01:14:30,815 --> 01:14:33,564
Oh God.
662
01:14:56,914 --> 01:14:58,370
They're not in any hurry.
663
01:14:58,400 --> 01:15:02,110
Captain Ross, I can hear someone coming.
664
01:15:02,280 --> 01:15:05,875
- Listen, it's Joe and the doctor.
- Eh?
665
01:15:07,480 --> 01:15:11,554
All I can hear is pum, pum.
666
01:15:13,680 --> 01:15:16,912
And blood squirting out between my fingers.
667
01:15:17,106 --> 01:15:22,681
Stay awake, stay awake, stay awake.
668
01:15:27,433 --> 01:15:30,232
That Joe sure fellow honestly.
669
01:15:30,600 --> 01:15:33,991
You a great lady.
670
01:15:35,080 --> 01:15:38,039
He'll be here, in a moment now.
671
01:15:38,492 --> 01:15:42,150
But I'd be? And you'd be here?
672
01:15:44,760 --> 01:15:47,098
No if you have any sense, you won't.
673
01:15:48,717 --> 01:15:50,894
You want me to write you a letter?
674
01:15:54,760 --> 01:15:56,274
What you think you're playing at?
675
01:15:58,040 --> 01:16:00,999
- You are going nowhere.
- Neither you.
676
01:16:01,320 --> 01:16:04,650
- I need you to drive.
- Drive you where? To a cemetery?
677
01:16:04,680 --> 01:16:07,342
If you do, you'll stay there with me.
678
01:18:49,683 --> 01:18:50,717
Come on.
679
01:18:50,960 --> 01:18:52,872
My ankle, it's tightened.
680
01:18:53,040 --> 01:18:55,172
- A little bit more now.
- It's tightened.
681
01:18:55,374 --> 01:18:58,185
Come on, we got to keep on, come on.
682
01:19:05,280 --> 01:19:06,570
Stop.
683
01:19:10,320 --> 01:19:16,175
Stay where you are,
don't move or I shoot the kid first.
684
01:19:29,760 --> 01:19:34,713
I guess the wind is helping us.
Wait, we light, light the grass.
685
01:19:35,240 --> 01:19:38,435
Yes, light the grass, light the grass,
686
01:19:53,400 --> 01:19:55,618
Run, fast, run.
687
01:19:59,720 --> 01:20:01,027
Stay where you are.
688
01:20:51,273 --> 01:20:52,431
Up there.
689
01:21:50,880 --> 01:21:52,394
Come on, get out.
690
01:21:55,520 --> 01:21:57,951
Come on, hurry, this way here.
691
01:22:04,765 --> 01:22:06,170
Oh Joe.
692
01:22:17,058 --> 01:22:18,263
Stay where you are.
693
01:22:19,993 --> 01:22:21,204
Easy now.
694
01:22:23,240 --> 01:22:24,988
One burst will cut them in half.
695
01:22:29,080 --> 01:22:30,610
Now, throw your gun on the ground.
696
01:23:02,005 --> 01:23:03,781
She was empty anyway.
697
01:23:05,187 --> 01:23:08,693
Now I want to see how good
a captain you are, with bell my boy.
698
01:23:10,040 --> 01:23:12,475
The boat, remember?
699
01:23:49,379 --> 01:23:53,595
Oh, it's Bastille
day, we forgot to celebrate.
700
01:24:01,720 --> 01:24:04,248
Out, quickly.
701
01:24:08,640 --> 01:24:10,484
Don't do anything stupid.
702
01:24:43,480 --> 01:24:44,960
Alright, where we going?
703
01:24:45,120 --> 01:24:47,430
Same place as we were going this morning.
704
01:24:47,600 --> 01:24:51,723
Only this time I intend to get there.
With or without your family.
705
01:24:52,680 --> 01:24:55,070
Oh yeah, the boat with the Turkish flag.
706
01:24:55,600 --> 01:24:58,271
That a new pick up
point for heroin in this parts?
707
01:25:02,880 --> 01:25:06,085
- What happens after we get you there?
- You think too far ahead.
708
01:25:07,280 --> 01:25:08,803
Enjoy the moment.
709
01:25:09,158 --> 01:25:12,730
Life is short and
shorter for some than for others.
710
01:25:12,760 --> 01:25:14,331
We going to have to comeback, you know.
711
01:25:14,361 --> 01:25:16,930
Can make to Algiers
with out picking up more fuel.
712
01:25:16,960 --> 01:25:20,972
Algiers? Not me, they cut off
my legs with a rusty knife.
713
01:25:21,200 --> 01:25:25,141
Not a minute too soon.
Going to stay on that boat?
714
01:25:26,440 --> 01:25:30,354
What you really want to know is
when do I put you over the side.
715
01:25:30,520 --> 01:25:32,910
One like to know these things, yeah.
716
01:25:33,730 --> 01:25:37,470
And even if I told you,
you'd still going driving me.
717
01:25:37,637 --> 01:25:42,981
Drive up to the last minute.
Because there is always hope.
718
01:25:50,024 --> 01:25:51,445
Be careful.
719
01:26:03,800 --> 01:26:06,679
Hey Joe, you work the 14th of July?
720
01:26:07,240 --> 01:26:10,496
My wife wanted some
fresh air, you call that working?
721
01:26:17,018 --> 01:26:18,702
They know you.
722
01:26:19,443 --> 01:26:22,439
They know you don't
celebrate with your own wife.
723
01:26:25,200 --> 01:26:29,488
- The girl, how old did you say she was?
- She's about eleven.
724
01:26:29,914 --> 01:26:34,767
- Eleven, you said twelve before.
- What's that had to do with him?
725
01:26:35,925 --> 01:26:38,397
He thinks you are something special.
726
01:26:40,968 --> 01:26:42,860
On that we agree.
727
01:26:44,428 --> 01:26:48,103
- Katanga, can I ask you something?
- What?
728
01:26:48,721 --> 01:26:53,725
Do you have children of yours?
You seem to think it's very funny.
729
01:26:55,332 --> 01:26:58,729
- Were you ever married?
- Do I look like married?
730
01:26:59,710 --> 01:27:04,142
I wouldn't know, you don't
have to look in a special way.
731
01:27:09,920 --> 01:27:11,509
What are you doing there?
732
01:27:13,160 --> 01:27:16,410
My legs are tired. How about getting a chair.
733
01:27:16,440 --> 01:27:19,202
Don't want get too
comfortable, you may fall asleep.
734
01:27:19,232 --> 01:27:23,187
Katanga, won't you let us
go once we left you on the boat?
735
01:27:59,080 --> 01:28:02,232
I guess I better
go to the police about Vermont.
736
01:28:02,830 --> 01:28:06,317
Either that or wait for
them to come looking for me.
737
01:28:06,629 --> 01:28:10,274
- Would they put you in jail for this?
- Who knows?
738
01:28:11,819 --> 01:28:15,039
They left and they
didn't catch Michele and me.
739
01:28:15,069 --> 01:28:18,166
- For what?
- Starting forest fire.
740
01:28:21,880 --> 01:28:23,819
Ah, monsieur, I that your car?
741
01:28:24,040 --> 01:28:26,157
No, but I like to talk yo
you about something else.
742
01:28:26,714 --> 01:28:29,819
No, not before I caught
the maniac who drove this car.
743
01:28:29,849 --> 01:28:34,247
Because if it the last thing I do,
I'm going to see he gets 6 months.
744
01:28:34,880 --> 01:28:38,213
- Six months.
- Yes, 6 months.
745
01:28:38,430 --> 01:28:39,882
Six months.
746
01:28:40,637 --> 01:28:42,536
I'm hungry.
747
01:28:42,920 --> 01:28:46,521
- I'm hungry.
- And I am hungry.
748
01:28:47,305 --> 01:28:53,784
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
62294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.