All language subtitles for Big.Forest.E02.180914.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,100 --> 00:00:13,900 The characters, place, names, occupations, and events appearing in this drama are purely fictional. 2 00:00:14,180 --> 00:00:17,740 Comedian Shin Dong Yup was reported to have violated the road regulations due to drunk-driving. 3 00:00:17,800 --> 00:00:21,700 Shin Dong Yup, who was 3 months unknown, was reported to have fled abroad. 4 00:00:21,720 --> 00:00:24,320 Somehow, Shin Dong Yup had gone to this state. 5 00:00:24,380 --> 00:00:25,840 Although his life has failed, 6 00:00:25,920 --> 00:00:27,600 But it's impossible for him to commit suicide. 7 00:00:27,920 --> 00:00:29,440 Who told you to die without my permission? 8 00:00:29,620 --> 00:00:32,040 No matter how much money I needed, marriage scam is... 9 00:00:32,420 --> 00:00:33,600 Let's smile. 10 00:00:33,740 --> 00:00:36,580 She's charming like that, how can I not like her? 11 00:00:39,080 --> 00:00:41,040 Chae Ok. Chae Ok. She disappeared. 12 00:00:41,520 --> 00:00:43,580 I realized that I'm completely out of myself. 13 00:00:43,580 --> 00:00:45,820 My father is a bank teller. 14 00:00:45,960 --> 00:00:48,300 - My daughter even thought I was... - You loan shark, bring the money here. 15 00:00:48,400 --> 00:00:49,200 ...work at the bank. 16 00:00:49,800 --> 00:00:50,740 Money, money, money. Quickly bring money here. 17 00:00:50,740 --> 00:00:54,360 Day after day, the loan company earns interest. How can you keep your hand on the borrower? 18 00:00:54,360 --> 00:00:56,240 Since the establishment of the company, it has never happened to this. 19 00:00:56,240 --> 00:00:56,780 You darn bastard! 20 00:00:57,660 --> 00:00:59,880 I was very afraid that my daughter will found out that I was a loan shark. 21 00:01:00,580 --> 00:01:02,980 Hello everyone. I'm the new information collector employee, Jung Sang-Hoon. 22 00:01:02,980 --> 00:01:05,900 Watch and learn it well today. 23 00:01:05,900 --> 00:01:08,000 You go. Go. go! 24 00:01:08,000 --> 00:01:09,860 What did I do wrong for you to hit me? I really... 25 00:01:09,860 --> 00:01:10,960 Are you okay? 26 00:01:11,040 --> 00:01:12,520 Are you okay? 27 00:01:12,660 --> 00:01:14,340 Did you follow him to ask for client's debt? 28 00:01:14,340 --> 00:01:16,640 I really hate men who used force. 29 00:01:16,700 --> 00:01:17,820 Beautiful noona. 30 00:01:17,860 --> 00:01:19,640 You... I told you that don't touch my son... 31 00:01:19,640 --> 00:01:22,920 If you don't pay the debt, then I'll keep doing this every day. 32 00:01:22,920 --> 00:01:24,500 It's the perfect timing. 33 00:01:24,500 --> 00:01:26,120 It's true that heavenly time and righteous people... 34 00:01:26,500 --> 00:01:28,660 - If you tell the police... - Why are you doing this? 35 00:01:30,200 --> 00:01:33,680 You have to manage it well, get the payment from the VIP. 36 00:01:33,720 --> 00:01:35,820 I'm Jung Sang-Hoon who lives in this neighborhood. 37 00:01:35,820 --> 00:01:37,820 You must slowly pay this debt. 38 00:01:37,820 --> 00:01:41,100 I have no money, I only have this body and brain. 39 00:01:41,180 --> 00:01:42,360 Please pay your debt quickly. 40 00:01:42,400 --> 00:01:44,260 As long as I'll be reinstated, I'll earn money from some programs I'm in. 41 00:01:44,320 --> 00:01:45,940 Don't be delusional! 42 00:01:46,200 --> 00:01:49,340 You must still think that you're a famous celebrity, 43 00:01:49,340 --> 00:01:51,940 But you're just nothing right now. 44 00:01:51,940 --> 00:01:53,940 Dong Yup, are you inside? Dong Yup. 45 00:01:53,940 --> 00:01:56,340 Dong Yup! Dong Yup! Please don't think about doing something! 46 00:01:56,340 --> 00:01:58,340 Dong Yup! 47 00:02:01,560 --> 00:02:02,660 Dong Yup. 48 00:02:02,820 --> 00:02:04,480 Dong-Yub. Open the door! 49 00:02:05,660 --> 00:02:06,480 Dong Yup! 50 00:02:06,840 --> 00:02:07,580 Dong Yup! 51 00:02:09,120 --> 00:02:10,480 Quickly open the door. 52 00:02:13,380 --> 00:02:15,060 Are you inside? 53 00:02:15,100 --> 00:02:16,640 Dong Yup. 54 00:02:19,360 --> 00:02:21,180 What's going on? Is he dead? 55 00:02:22,220 --> 00:02:23,160 Dong Yup. 56 00:02:23,420 --> 00:02:25,760 Dong Yup, you can't die. Dong Yup, wake up. 57 00:02:25,880 --> 00:02:26,520 Dong Yup. 58 00:02:26,560 --> 00:02:27,760 Aigoo. What do to with this? 59 00:02:28,060 --> 00:02:28,980 Aigoo. 60 00:02:28,980 --> 00:02:30,980 Please move away, I have to confirm his pulse. 61 00:02:30,980 --> 00:02:32,980 - What to do? - Now, he breathes very weak. 62 00:02:33,460 --> 00:02:34,320 Performing CPR. 63 00:02:34,760 --> 00:02:36,020 Please save Dong Yup. 64 00:02:36,820 --> 00:02:38,320 Aigoo!~ 65 00:02:39,680 --> 00:02:42,600 Please save him. 66 00:02:42,720 --> 00:02:44,340 Aigoo. What to do? 67 00:02:44,880 --> 00:02:45,940 The smell is so strong. 68 00:02:45,940 --> 00:02:47,940 He definitely drank alcohol because of me. 69 00:02:48,520 --> 00:02:49,840 Aigoo!~ 70 00:02:49,840 --> 00:02:51,000 Because of me... 71 00:02:51,640 --> 00:02:53,320 What to do with this? 72 00:02:53,780 --> 00:02:55,540 Aigoo!~ 73 00:03:00,840 --> 00:03:02,520 There's a bad substance in his tongue. 74 00:03:05,240 --> 00:03:07,660 This is multivitamins. 75 00:03:31,700 --> 00:03:33,540 Recently, I'm not feeling well. 76 00:03:34,560 --> 00:03:36,220 I had intake energy supplements. 77 00:03:40,060 --> 00:03:41,000 Wait... 78 00:03:41,440 --> 00:03:43,140 It's a waste to throw this~ 79 00:03:43,680 --> 00:03:44,440 Give it. 80 00:03:44,700 --> 00:03:46,700 Otherwise, I will make you unable to turn. 81 00:03:47,760 --> 00:03:49,240 Am I asking too much? 82 00:03:49,380 --> 00:03:50,680 I just want you to show some sincerity. 83 00:03:51,020 --> 00:03:53,260 In order for me to trust you, you should pay your debts. 84 00:03:53,480 --> 00:03:55,280 At least you have to try to find a job. 85 00:03:57,100 --> 00:03:58,560 Do you think I've never been looking for it? 86 00:03:58,740 --> 00:04:01,880 Before, when you were the assistant director, I helped you a lot. 87 00:04:01,980 --> 00:04:04,620 Now, can you help me with something small... 88 00:04:04,920 --> 00:04:07,240 I also want to help, but what can I do? 89 00:04:07,240 --> 00:04:09,880 Clearly speaking, Kim Jung-Eun's image is better than yours. 90 00:04:10,140 --> 00:04:12,120 This is too much. I'll just contact you again. 91 00:04:12,480 --> 00:04:14,220 Ah. I'm really sorry. 92 00:04:14,520 --> 00:04:17,500 But my parents don't like my brother getting married... 93 00:04:18,100 --> 00:04:19,880 ...with her which will affect their future. 94 00:04:19,920 --> 00:04:21,180 But chairman, 95 00:04:21,560 --> 00:04:24,360 you don't need to do this thing. 96 00:04:24,360 --> 00:04:25,340 Didn't you like this? 97 00:04:25,340 --> 00:04:27,080 Moreover, everyone see it as very interesting. 98 00:04:27,080 --> 00:04:30,260 But this is too stupid, suddenly wearing panties out of pants. 99 00:04:30,260 --> 00:04:32,620 Or took off your pants, and only wear underwear. 100 00:04:33,220 --> 00:04:34,120 Will you do that? 101 00:04:39,020 --> 00:04:41,840 Is that only the job in this world? 102 00:04:42,380 --> 00:04:43,860 This world is so big, there's a lot of things to do. 103 00:04:43,860 --> 00:04:44,680 You don't know? 104 00:04:45,260 --> 00:04:47,280 The world is large, there's a lot of things we can do. 105 00:04:47,660 --> 00:04:48,420 However, 106 00:04:48,860 --> 00:04:51,000 Shin Dong Yup won't do. 107 00:04:51,760 --> 00:04:54,060 I'm not as good as I thought, okay? 108 00:04:54,300 --> 00:04:55,460 You know that well. 109 00:04:56,020 --> 00:04:57,960 Don't be delusional! 110 00:04:58,260 --> 00:05:00,380 Honestly, you're not as great as you thought. 111 00:05:05,180 --> 00:05:06,160 I'm sorry... 112 00:05:06,820 --> 00:05:08,160 ...for saying those words. 113 00:05:08,540 --> 00:05:10,960 Don't be like that. Let's find it together. 114 00:05:11,180 --> 00:05:13,960 You'll definitely find a good job that belongs to you. 115 00:05:14,420 --> 00:05:15,120 Okay? 116 00:05:16,480 --> 00:05:17,760 Dong Yup. 117 00:05:25,500 --> 00:05:26,220 How is it? 118 00:05:26,640 --> 00:05:27,540 I don't like it. 119 00:05:27,540 --> 00:05:28,500 I won't do it. 120 00:05:28,900 --> 00:05:29,920 Why not? 121 00:05:30,280 --> 00:05:31,260 Realistically, 122 00:05:31,460 --> 00:05:34,040 is Shin Dong Yup suitable to teach in school? 123 00:05:34,040 --> 00:05:34,680 How come? 124 00:05:35,180 --> 00:05:36,260 You've gone to school, right? 125 00:05:38,820 --> 00:05:40,820 That's not the school I'm referring to. 126 00:05:42,880 --> 00:05:43,760 Why? 127 00:05:43,760 --> 00:05:45,220 Teaching is also talking? 128 00:05:45,380 --> 00:05:47,540 In Korea, who can speak better than you? 129 00:05:47,900 --> 00:05:50,280 The other day, they didn't ask for a teacher's license. 130 00:05:50,280 --> 00:05:51,820 This is a very good opportunity, just try it. 131 00:05:52,000 --> 00:05:53,100 Forget it. 132 00:05:53,100 --> 00:05:54,820 How much money do you think can a teacher make. 133 00:05:54,820 --> 00:05:55,460 Salary? 134 00:05:55,460 --> 00:05:58,280 This is not only earning money, this is a voluntary activity. 135 00:05:58,640 --> 00:05:59,160 Huh? 136 00:06:00,700 --> 00:06:01,160 Ah. 137 00:06:01,840 --> 00:06:02,780 That is... 138 00:06:03,300 --> 00:06:07,940 ...because your reputation is not good, it's difficult to find a job. 139 00:06:08,520 --> 00:06:09,540 I just saw this. 140 00:06:09,680 --> 00:06:11,540 Shin Dong Yup works voluntarily for young people. 141 00:06:11,540 --> 00:06:12,520 How good is that. 142 00:06:12,520 --> 00:06:15,800 You can immediately regain your reputation. 143 00:06:16,700 --> 00:06:19,360 I will contact the local newspaper. 144 00:06:19,900 --> 00:06:20,880 Local newspaper? 145 00:06:21,560 --> 00:06:23,780 What's with the local newspaper? 146 00:06:23,940 --> 00:06:25,420 I didn't do anything to lose it. 147 00:06:26,840 --> 00:06:29,460 Do you want to lose face or want to lose your organs? 148 00:06:34,620 --> 00:06:36,080 Well. Well. Stop eating now. 149 00:06:36,220 --> 00:06:38,080 We'll go to buy textbooks. 150 00:06:38,080 --> 00:06:40,080 Hurry up, let's go. 151 00:06:40,080 --> 00:06:42,080 Ahjusshi, we'll go somewhere. 152 00:06:53,600 --> 00:06:55,540 My older brother has gone to school. 153 00:06:56,180 --> 00:06:58,660 One month ago, he went to school for 2 sessions. 154 00:06:58,960 --> 00:07:00,440 But the homeroom teacher said... 155 00:07:00,480 --> 00:07:01,060 This kid! 156 00:07:01,120 --> 00:07:05,100 Who gave you long hair like that? Did you study hard? Or did you stop schooling? 157 00:07:05,440 --> 00:07:07,580 "Aigoo. Teacher, what are you doing?" 158 00:07:08,040 --> 00:07:09,420 Then, the teacher punched him. 159 00:07:10,340 --> 00:07:13,100 After that, the student flipped down. 160 00:07:13,100 --> 00:07:16,340 He just held the teacher's hand, saying. 161 00:07:16,580 --> 00:07:19,340 "Ei~ really!", and he even scolded that teacher. 162 00:07:21,460 --> 00:07:23,160 Whoa~It was really scary. 163 00:07:23,160 --> 00:07:25,340 If in that situation the teacher said that. 164 00:07:25,380 --> 00:07:26,860 "What, this kid!" 165 00:07:27,060 --> 00:07:29,540 If you do so, you can immediately end the worst situation. 166 00:07:30,020 --> 00:07:31,860 When the boy said, "It wasn't wrong, it was true." 167 00:07:32,020 --> 00:07:32,960 O-ho~ 168 00:07:33,480 --> 00:07:34,580 Teacher. 169 00:07:34,660 --> 00:07:36,160 "O-ho! Look at this kid." 170 00:07:36,360 --> 00:07:38,080 And said, "Ei, this brat", then left. 171 00:07:54,320 --> 00:07:55,820 (Daerim High School) 172 00:08:12,780 --> 00:08:13,520 I told you once again but, 173 00:08:13,520 --> 00:08:14,240 (Head Principal, Kim Myung-Sook) I told you once again but, 174 00:08:14,240 --> 00:08:14,360 (Head Principal, Kim Myung-Sook) 175 00:08:14,360 --> 00:08:14,920 I don't want it. (Head Principal, Kim Myung-Sook) 176 00:08:14,920 --> 00:08:15,560 I don't want it. 177 00:08:15,560 --> 00:08:16,140 Eh? 178 00:08:16,140 --> 00:08:18,300 It's not about teaching how to improve the relationship. 179 00:08:18,420 --> 00:08:20,260 Is this a lesson to improve children's problems? 180 00:08:20,260 --> 00:08:22,260 How can I let Shin Dong Yup teach? 181 00:08:22,580 --> 00:08:25,800 Scammer, drunk-driver, indifferent... everything. 182 00:08:26,360 --> 00:08:28,520 Shin Dong Yup himself has his own problems. 183 00:08:28,640 --> 00:08:30,820 How can I entrust the students to him? 184 00:08:34,540 --> 00:08:37,200 Ah. Shin Dong Yup, we're not talking about you. 185 00:08:38,000 --> 00:08:41,360 No. But, I'm not a scammer. 186 00:08:41,600 --> 00:08:44,160 Look at that. You don't even know the details. 187 00:08:44,240 --> 00:08:46,980 The parents are already notified about this. 188 00:08:46,980 --> 00:08:48,520 Now, what are you going to do? 189 00:08:48,720 --> 00:08:51,360 Besides, Dae Rim newspaper will come here to interview. 190 00:08:52,180 --> 00:08:54,220 The students, in turn, have left the school. 191 00:08:54,220 --> 00:08:55,880 It also created a bad influence on the school's reputation. 192 00:08:55,980 --> 00:08:57,740 But if this is the case, there will be many problems. 193 00:08:59,340 --> 00:09:00,680 More than anything else, 194 00:09:01,400 --> 00:09:04,200 it's good that we have a teacher who's a celebrity. 195 00:09:04,500 --> 00:09:05,940 His personality is good. 196 00:09:06,500 --> 00:09:07,400 He's manly too. 197 00:09:10,020 --> 00:09:11,720 I'm also manly too. 198 00:09:12,180 --> 00:09:13,600 Men should be straight. 199 00:09:14,300 --> 00:09:14,980 What did you say? 200 00:09:14,980 --> 00:09:16,980 It's not for you to hear it. 201 00:09:28,620 --> 00:09:29,720 There are 11 students. 202 00:09:30,500 --> 00:09:32,820 If so, then invite many real people. 203 00:09:32,880 --> 00:09:33,640 No. I mean, 204 00:09:34,120 --> 00:09:36,460 there are a total of 11 brave teachers who take this subject. 205 00:09:36,840 --> 00:09:38,840 Originally, they should be left from the school. 206 00:09:38,900 --> 00:09:40,580 but we don't know how to improve themselves. 207 00:09:41,120 --> 00:09:45,180 There was once a student who even beat the teacher. 208 00:09:46,860 --> 00:09:49,940 But... you know that beating a student is an offense? 209 00:09:50,000 --> 00:09:53,200 These days, if the teacher hits the student, he or she will be imprisoned. 210 00:09:54,380 --> 00:09:56,160 If the Republic of Korea goes this way, 211 00:09:56,520 --> 00:09:58,200 it must add the ability to bear the guilt. 212 00:09:59,240 --> 00:10:01,220 That's right, it's a sad thing. 213 00:10:02,540 --> 00:10:03,640 By the way... 214 00:10:04,380 --> 00:10:07,040 How will I be paid for the lecture? 215 00:10:07,600 --> 00:10:08,400 Lecture? 216 00:10:08,560 --> 00:10:08,980 Right. 217 00:10:08,980 --> 00:10:10,120 Aren't you doing it for free? 218 00:10:13,180 --> 00:10:14,220 That's right. 219 00:10:14,360 --> 00:10:15,320 But... 220 00:10:15,320 --> 00:10:17,260 ...I'll have also allowance for the training lecture, right? 221 00:10:17,300 --> 00:10:18,140 Allowance? 222 00:10:18,140 --> 00:10:19,300 Aren't you going now? 223 00:10:19,300 --> 00:10:21,300 I asked her family to be here. 224 00:10:31,040 --> 00:10:32,800 By chance, did you drank? 225 00:10:34,640 --> 00:10:37,840 How can I drink alcohol at school? 226 00:10:38,720 --> 00:10:40,080 What's this strange smell of alcohol. 227 00:10:41,180 --> 00:10:42,140 These spoiled children. 228 00:10:57,380 --> 00:10:58,660 Don't make frown faces. 229 00:10:59,120 --> 00:11:02,500 Listen to your new teacher and don't cause troubles. 230 00:11:02,740 --> 00:11:04,300 If you cause troubles this time, 231 00:11:04,760 --> 00:11:06,720 you'll be expelled! 232 00:11:15,320 --> 00:11:16,300 Nice to meet you, guys. 233 00:11:16,400 --> 00:11:18,060 Your name is Shin Dong Yup, right? 234 00:11:19,060 --> 00:11:20,380 My name is Yoo Chung-Man. 235 00:11:21,340 --> 00:11:22,700 Wow. It's the first time I saw a celebrity. 236 00:11:23,000 --> 00:11:24,840 You will really teach us, Saem? 237 00:11:26,080 --> 00:11:27,060 This is great~ 238 00:11:27,120 --> 00:11:28,520 But, excuse me... 239 00:11:28,520 --> 00:11:31,600 That's right, I've seen it online that you've been drunk-driving. 240 00:11:31,840 --> 00:11:33,460 Why did you drive after drinking alcohol? 241 00:11:33,760 --> 00:11:37,480 Ah. Right, your career also collapsed. So you can't work anymore. 242 00:11:43,300 --> 00:11:44,180 Just shut up, Chung-Man? 243 00:11:48,380 --> 00:11:50,280 Oh. First, thanks for welcoming me. 244 00:11:50,740 --> 00:11:52,540 What's your name, student? 245 00:11:53,440 --> 00:11:55,420 If you're not a teacher, then don't pretend. 246 00:11:56,060 --> 00:11:57,280 Don't cause trouble. 247 00:11:59,040 --> 00:12:00,940 You... What did you say just now? 248 00:12:10,340 --> 00:12:11,820 What did you just say?! 249 00:12:14,300 --> 00:12:15,440 I said not to cause trouble! 250 00:12:23,660 --> 00:12:25,100 Um, I know that. 251 00:12:25,700 --> 00:12:28,100 Though, I also want to do the same. 252 00:12:37,040 --> 00:12:39,120 Actually, talking... 253 00:12:39,580 --> 00:12:40,860 ...doesn't need to be learned. 254 00:12:40,860 --> 00:12:43,080 Instead, you need to have a good mind. 255 00:12:43,460 --> 00:12:44,440 But... 256 00:12:45,280 --> 00:12:47,440 ...it seems you don't want to have conversations. 257 00:12:48,180 --> 00:12:49,500 I have something to say. 258 00:12:49,500 --> 00:12:51,500 But I don't want to talk to you, Chung-Man. 259 00:12:52,320 --> 00:12:54,540 Well. Just freely talk about your interests. 260 00:12:54,700 --> 00:12:58,380 Later, four reporters will come. 261 00:12:58,380 --> 00:12:59,760 At that time, I have to remember you then. 262 00:12:59,760 --> 00:13:02,220 If you don't listen to the lesson, you'll be expelled. 263 00:13:02,940 --> 00:13:04,620 We'll cooperate together, okay? 264 00:13:08,740 --> 00:13:10,040 Guys, where are you going? 265 00:13:10,600 --> 00:13:11,760 To the comfort room. 266 00:13:14,220 --> 00:13:14,740 Okay. 267 00:13:14,940 --> 00:13:16,520 You have to be comfortable. 268 00:13:16,880 --> 00:13:17,740 Come back after. 269 00:13:26,660 --> 00:13:28,020 These brats! 270 00:13:28,020 --> 00:13:30,020 You're just making fun of Shin Dong Yup, right? 271 00:13:30,080 --> 00:13:31,740 The lesson has just even started. 272 00:13:32,420 --> 00:13:34,900 Do you want to be ruined like Shin Dong Yup? 273 00:13:39,200 --> 00:13:42,000 I know you didn't mean to let me hear it, but... 274 00:13:42,000 --> 00:13:43,300 It's not for you to hear it. 275 00:13:43,780 --> 00:13:47,760 How can the students be allowed smoking outside during school hours? 276 00:13:48,000 --> 00:13:49,580 Especially, in front of the canteen, huh... 277 00:13:49,580 --> 00:13:51,580 ...just to release the smoke? 278 00:13:53,580 --> 00:13:55,280 Although he's not an official teacher, 279 00:13:55,280 --> 00:13:57,280 how can he lack of responsibility? 280 00:13:57,640 --> 00:14:00,140 Why does our Teacher Shin like this? 281 00:14:03,760 --> 00:14:04,580 That's... 282 00:14:07,300 --> 00:14:09,120 ...for them to hook from my bait. 283 00:14:09,440 --> 00:14:10,540 - Bait? - Yes. 284 00:14:11,040 --> 00:14:13,680 You see, it's clear that these kids smell of smoke, 285 00:14:13,980 --> 00:14:15,060 but there's no evidence. 286 00:14:15,060 --> 00:14:17,040 So, to find evidence, I deliberately pretended not to know... 287 00:14:17,040 --> 00:14:18,620 ...and let them go out. 288 00:14:22,040 --> 00:14:23,200 These kids. 289 00:14:23,200 --> 00:14:24,780 You're caught by me, huh? 290 00:14:24,780 --> 00:14:27,960 You made a mistake, you must be imposed with penalty. 291 00:14:29,020 --> 00:14:29,640 Come on! 292 00:14:32,420 --> 00:14:34,720 Some people don't even know the situation... 293 00:14:35,740 --> 00:14:37,180 As expected, a real man... 294 00:14:37,880 --> 00:14:38,980 ...is romantic. 295 00:14:39,180 --> 00:14:39,920 I'm also a real man... 296 00:14:39,960 --> 00:14:41,220 You just shut up. 297 00:14:52,580 --> 00:14:54,280 You really are... 298 00:14:58,540 --> 00:15:00,660 Why are you so stupid, huh? 299 00:15:03,680 --> 00:15:05,020 Take it. 300 00:15:07,400 --> 00:15:08,000 Look, 301 00:15:08,000 --> 00:15:11,860 you can't discharge the smoke in the toilet or in the front door of the canteen. 302 00:15:12,640 --> 00:15:14,060 What will you do with the smoke? 303 00:15:14,140 --> 00:15:15,360 The smoke will go anywhere... 304 00:15:15,460 --> 00:15:16,620 ...goes and goes... 305 00:15:16,740 --> 00:15:19,560 ...then it will go to the principal's nose. 306 00:15:20,140 --> 00:15:20,900 That's why... 307 00:15:22,040 --> 00:15:23,140 ...do it like this. 308 00:15:23,460 --> 00:15:24,780 Take a breath first. 309 00:15:27,980 --> 00:15:30,340 Then, release the smoke into the plastic bag and cover it, okay? 310 00:15:30,900 --> 00:15:33,220 What about the smoke's smell in your hand? 311 00:15:33,680 --> 00:15:34,240 Hmm? 312 00:15:35,080 --> 00:15:36,720 Aiyoo, these stupid persons. 313 00:15:42,000 --> 00:15:42,620 Huh? 314 00:15:43,320 --> 00:15:45,760 This is not about smoking. 315 00:15:45,840 --> 00:15:47,740 It was Yi-Hwang who smoked. (Yi-Hwang is the one on the back of a thousand-won) 316 00:15:47,900 --> 00:15:50,340 Yi Hwang smokes, so who dares to say anything? 317 00:15:50,340 --> 00:15:51,420 Huh? Okay. 318 00:15:53,300 --> 00:15:56,180 Also, if the mouth still smells bad, then it's because of mouthwash. 319 00:15:56,380 --> 00:15:57,820 Conventional medicine is more effective, 320 00:15:57,980 --> 00:16:00,460 So tell your mother to buy some of those, understood? 321 00:16:00,980 --> 00:16:02,360 What do you want to do after all? 322 00:16:04,220 --> 00:16:05,660 Is this a trap? 323 00:16:05,880 --> 00:16:06,640 Trap? 324 00:16:07,300 --> 00:16:09,200 Why did you said that this is a trap? 325 00:16:09,340 --> 00:16:10,360 If you're not caught, 326 00:16:10,520 --> 00:16:12,860 then that's good and I don't need to be cursed. 327 00:16:12,860 --> 00:16:14,700 Please, I beg you. From now on... 328 00:16:15,180 --> 00:16:16,180 Just this day... 329 00:16:16,320 --> 00:16:18,140 Let's be good just for this day. 330 00:16:18,320 --> 00:16:18,840 Okay? 331 00:16:19,300 --> 00:16:20,120 Please. 332 00:16:22,040 --> 00:16:23,940 Smoke a cigarette and then quickly go down. 333 00:16:33,640 --> 00:16:35,460 (Sang Hoon) (You must be doing very well.) 334 00:16:38,340 --> 00:16:39,300 What's this? 335 00:16:40,600 --> 00:16:42,440 Are there such beautiful students in class? 336 00:16:54,640 --> 00:16:55,340 Eh? 337 00:16:55,540 --> 00:16:56,460 It's strange. 338 00:16:56,560 --> 00:16:58,500 Who's on this photo? 339 00:17:00,420 --> 00:17:02,220 Gwan Chung, it started falling again. 340 00:17:03,740 --> 00:17:04,900 Gwan Chung? 341 00:17:05,240 --> 00:17:07,140 It's the person who sits at the front of your table. 342 00:17:07,380 --> 00:17:09,700 She calls himself Shin Na Young every day. 343 00:17:16,900 --> 00:17:18,340 This is Na-Young? 344 00:17:18,640 --> 00:17:20,780 She edited the picture, so you definitely didn't recognize it. 345 00:17:21,020 --> 00:17:23,260 Every day, she would eat and talk loudly and also fool people. 346 00:17:23,820 --> 00:17:25,940 Last time, she posted a photo of his boyfriend, 347 00:17:26,340 --> 00:17:27,960 but it's actually just edited. 348 00:17:28,080 --> 00:17:28,640 Is that true? 349 00:17:28,740 --> 00:17:32,720 The victim was still furious that he wanted to sue Shin Na Young for harming his reputation. 350 00:17:33,200 --> 00:17:36,100 It was said that the bag that she and his father bought at the airport were just fake. 351 00:17:36,100 --> 00:17:37,520 She doesn't have any real bag. 352 00:17:37,600 --> 00:17:38,880 Maybe, her father is fake too. 353 00:17:42,100 --> 00:17:44,340 Hey. Hey! Where will you go? 354 00:17:44,600 --> 00:17:46,200 Looks like she wants to go dancing again. 355 00:17:46,500 --> 00:17:47,080 Huh? 356 00:17:47,280 --> 00:17:47,880 No... 357 00:17:48,340 --> 00:17:49,260 What do you mean by that? 358 00:17:49,440 --> 00:17:53,100 If only she was hurt, she would want to jump to the floor to kill herself. 359 00:17:53,340 --> 00:17:55,360 That is just to attract everyone's attention. 360 00:17:55,620 --> 00:17:57,080 Maybe, at this moment... 361 00:17:57,720 --> 00:17:58,860 She's a desperate one. 362 00:17:59,700 --> 00:18:01,800 She even helped me take a selfie. 363 00:18:03,140 --> 00:18:04,680 The reporter will came later. 364 00:18:05,020 --> 00:18:06,200 Aish~ really. 365 00:18:06,860 --> 00:18:07,340 Huh? 366 00:18:07,560 --> 00:18:08,040 No... 367 00:18:08,620 --> 00:18:09,480 What do you mean by that? 368 00:18:09,680 --> 00:18:13,320 If only she was hurt, she would want to jump to the floor to kill herself. 369 00:18:13,620 --> 00:18:15,600 That is just to attract everyone's attention. 370 00:18:15,820 --> 00:18:17,120 Maybe, at this moment... 371 00:18:17,960 --> 00:18:19,020 She's a desperate one. 372 00:18:20,400 --> 00:18:22,120 She even helped me take a selfie. 373 00:18:23,400 --> 00:18:24,880 The reporter will came later. 374 00:18:25,020 --> 00:18:26,280 Aish~ really. 375 00:18:28,740 --> 00:18:30,220 Hey, hey, hey! 376 00:18:31,100 --> 00:18:31,640 Oh? 377 00:18:33,280 --> 00:18:34,200 Get down quickly. 378 00:18:34,660 --> 00:18:35,820 I know you don't want to die. 379 00:18:36,060 --> 00:18:36,520 Huh? 380 00:18:36,880 --> 00:18:38,560 Saem, what do you know? 381 00:18:38,960 --> 00:18:40,480 Even I don't know it all, 382 00:18:40,660 --> 00:18:42,680 But I know this is the second floor. 383 00:18:44,000 --> 00:18:45,840 If you're not careful, you can be injured... 384 00:18:48,100 --> 00:18:48,880 No. 385 00:18:49,140 --> 00:18:51,380 That way, the opposite will be good. 386 00:18:51,760 --> 00:18:56,540 If I posted myself wearing a patient dress in the hospital, 387 00:18:56,640 --> 00:18:57,880 it will cause commotion. 388 00:18:58,820 --> 00:19:00,000 What did you say? 389 00:19:00,980 --> 00:19:03,120 That's why, that's why~ 390 00:19:03,620 --> 00:19:05,680 Instead of posting photos where I'm hospitalized, 391 00:19:06,040 --> 00:19:08,940 posting photos with the Wanna One oppas... 392 00:19:09,140 --> 00:19:10,400 ...would be great. 393 00:19:11,100 --> 00:19:12,360 Wanna One? 394 00:19:13,520 --> 00:19:16,280 Then, are you close with them? 395 00:19:16,600 --> 00:19:17,660 Right! 396 00:19:17,880 --> 00:19:19,460 Of course! 397 00:19:19,640 --> 00:19:22,360 For the meantime, we'll have a video chat with the oppas first. 398 00:19:22,560 --> 00:19:24,100 Okay? Then, come down. 399 00:19:24,160 --> 00:19:27,840 Oneul bam juingong-eun neoya neo, neoya neo! 400 00:19:28,180 --> 00:19:29,280 Get down, hurry. 401 00:19:34,100 --> 00:19:34,660 What's going on? 402 00:19:34,760 --> 00:19:37,980 - What should I do? - What should I do? 403 00:19:37,980 --> 00:19:39,980 What should I do? 404 00:19:40,760 --> 00:19:42,800 Someone's hanging there. 405 00:19:43,000 --> 00:19:44,660 What should I do? 406 00:19:47,720 --> 00:19:48,820 Use your grip. 407 00:19:49,320 --> 00:19:50,240 Pull her up. 408 00:20:04,920 --> 00:20:05,980 Don't worry. 409 00:20:06,240 --> 00:20:07,440 Na Young is okay. 410 00:20:07,880 --> 00:20:09,040 Na Young is okay! 411 00:20:09,260 --> 00:20:11,300 It's Shin Dong Yup who saved Na Young. 412 00:20:11,820 --> 00:20:13,600 Teacher Shin Dong Yup! 413 00:20:14,460 --> 00:20:16,060 Teacher Shin Dong Yup! 414 00:20:16,140 --> 00:20:17,260 Great! 415 00:20:17,380 --> 00:20:19,180 Teacher Shin Dong Yup! 416 00:20:19,400 --> 00:20:21,180 Teacher Shin Dong Yup! 417 00:20:21,360 --> 00:20:23,060 Whoa!! 418 00:20:24,800 --> 00:20:25,760 Health clinic? 419 00:20:25,860 --> 00:20:27,020 Where's the health clinic? 420 00:20:29,840 --> 00:20:31,520 Whoa!! 421 00:20:42,120 --> 00:20:43,880 The more I look his face, 422 00:20:44,420 --> 00:20:45,560 the more he's manly. 423 00:20:46,820 --> 00:20:50,100 That's right, earlier this guy moves to hug the female student... 424 00:20:50,640 --> 00:20:51,760 ...Is it sexual harassment? 425 00:20:52,380 --> 00:20:53,960 Your way of thinking is ugly. 426 00:20:54,740 --> 00:20:57,060 Your person's perspective is also narrow. 427 00:20:58,720 --> 00:20:59,960 Really very narrow. 428 00:21:00,980 --> 00:21:02,920 Before, I was small and lovely. 429 00:21:03,600 --> 00:21:05,880 You have saved a precious student. 430 00:21:06,040 --> 00:21:07,180 You're the main star. 431 00:21:07,560 --> 00:21:09,280 Ya~ That's really cool. 432 00:21:10,680 --> 00:21:12,580 I'm just doing what I should do, 433 00:21:13,120 --> 00:21:14,380 but I feel too shy. 434 00:21:14,500 --> 00:21:16,920 The question is, you decide to become a communications teacher. 435 00:21:17,120 --> 00:21:18,920 What made you decide to become that? 436 00:21:20,400 --> 00:21:22,700 Whether you want to lose face or lose your organs. 437 00:21:28,100 --> 00:21:29,640 There are no problematic children in this world. 438 00:21:29,960 --> 00:21:33,440 It's only that we, adults, haven't find a way on this situation. 439 00:21:34,320 --> 00:21:35,960 Why do children want to commit suicide? 440 00:21:36,140 --> 00:21:37,600 Why do they act like that? 441 00:21:37,840 --> 00:21:40,100 Has everyone conducted right communication towards their children? 442 00:21:40,500 --> 00:21:41,020 No. 443 00:21:41,960 --> 00:21:43,700 We, adults, will just tell them... 444 00:21:43,700 --> 00:21:44,640 No. Don't do that! 445 00:21:44,700 --> 00:21:45,280 Study! 446 00:21:45,280 --> 00:21:46,120 Pass the exam! 447 00:21:46,620 --> 00:21:48,000 That's not communication... 448 00:21:48,260 --> 00:21:49,360 ...but being authoritative. 449 00:21:49,660 --> 00:21:53,440 Causing children's hearts to burn completely and become ash. 450 00:21:54,700 --> 00:21:55,380 You'll see. 451 00:21:55,900 --> 00:21:58,820 How will I give the children change on themselves... 452 00:21:58,920 --> 00:22:01,400 This Shin Dong Yup will make sure to fulfill his words. 453 00:22:01,980 --> 00:22:03,620 I'll definitely be responsible for these children. 454 00:22:04,620 --> 00:22:06,180 Bravo! 455 00:22:06,380 --> 00:22:07,960 Bravo! 456 00:22:08,020 --> 00:22:09,960 Bravo!~ 457 00:22:10,120 --> 00:22:11,960 Bravo!~ 458 00:22:20,460 --> 00:22:22,760 For all these times, I'm sorry for misunderstanding you. 459 00:22:23,400 --> 00:22:26,720 You are very enthusiastic and responsible as a teacher. 460 00:22:31,020 --> 00:22:31,920 That's not. 461 00:22:32,560 --> 00:22:33,380 I can understand. 462 00:22:35,260 --> 00:22:35,960 Teacher Shin. 463 00:22:36,540 --> 00:22:37,600 From now on... 464 00:22:38,220 --> 00:22:40,380 please take care of the students. 465 00:22:42,740 --> 00:22:44,060 I will try my best. 466 00:22:44,400 --> 00:22:45,080 Okay. 467 00:22:46,260 --> 00:22:46,920 Thank you, teacher. 468 00:22:51,620 --> 00:22:52,800 Do you smell something like alcohol? 469 00:22:53,260 --> 00:22:54,660 That's strange, what's this smell? 470 00:23:05,200 --> 00:23:05,880 Hey. 471 00:23:06,140 --> 00:23:07,100 Stand up!! 472 00:23:13,820 --> 00:23:16,140 Aigoo~ It's time to do it. 473 00:23:16,480 --> 00:23:19,220 Hello. What did you say? Hello? 474 00:23:24,540 --> 00:23:25,640 You're fired there? 475 00:23:25,960 --> 00:23:26,640 Yes. 476 00:23:27,000 --> 00:23:30,060 How can you teach that to such students? 477 00:23:30,580 --> 00:23:31,680 Are you crazy? 478 00:23:37,340 --> 00:23:39,520 You are so childish, I can't continue with you. 479 00:23:40,800 --> 00:23:41,640 Just don't go. 480 00:23:41,640 --> 00:23:43,340 I told you not to call me noona, right? 481 00:24:04,380 --> 00:24:05,380 Teacher. 482 00:24:06,460 --> 00:24:07,820 I was fired as a teacher. 483 00:24:07,920 --> 00:24:09,340 Then, Ahjusshi... 484 00:24:10,180 --> 00:24:11,120 Dong Yup-ssi? 485 00:24:11,780 --> 00:24:12,520 Hyung? 486 00:24:12,760 --> 00:24:13,800 Ai~ I don't know. 487 00:24:13,960 --> 00:24:14,680 Anyways... 488 00:24:15,020 --> 00:24:16,360 Did you hosted "Witch Hunt", right? 489 00:24:16,360 --> 00:24:17,600 Why did you ask that program? 490 00:24:19,180 --> 00:24:21,460 I really don't understand girls. 491 00:24:21,760 --> 00:24:23,500 I like her very much. 492 00:24:23,720 --> 00:24:26,420 Excuse me, but I don't help others solve relationship problems. 493 00:24:26,740 --> 00:24:29,040 I won't tell others that you're at the bar, 494 00:24:29,320 --> 00:24:31,060 so just hurry up and go. 495 00:24:33,200 --> 00:24:34,540 I just drank alcohol. 496 00:24:35,300 --> 00:24:37,620 Aunt, please 3 drinks here. 497 00:24:38,860 --> 00:24:39,740 Hey, hey, hey! 498 00:24:40,080 --> 00:24:41,500 Why order 3 drinks? 499 00:24:41,640 --> 00:24:44,100 Excuse me, we'll just order 1 drink. 500 00:24:45,100 --> 00:24:49,060 I tell you, it's very difficult to get a woman's heart. 501 00:24:49,100 --> 00:24:51,780 But if you know the way, then it become easy. 502 00:24:51,940 --> 00:24:53,020 First... 503 00:24:53,300 --> 00:24:54,020 For the meantime... 504 00:24:54,560 --> 00:24:56,040 Stay still... 505 00:24:56,040 --> 00:24:58,040 I have to eat something. Would you like to eat fruits? 506 00:24:59,220 --> 00:24:59,800 Yes. 507 00:24:59,800 --> 00:25:01,800 Then you eat fruits. I'll order chop steak. 508 00:25:01,800 --> 00:25:03,520 Fruits and chop steak here, please. 509 00:25:04,120 --> 00:25:07,160 Before, I saw the woman stood up and walked away. 510 00:25:07,360 --> 00:25:09,300 The moment she stood up, I saw it. 511 00:25:09,380 --> 00:25:13,280 Her heart hasn't completely left you. 512 00:25:13,440 --> 00:25:14,420 (Daerim Daily News) 513 00:25:14,720 --> 00:25:18,180 (Good teacher, Shin Dong Yup, used a way to improve his relationship and create miracles) 514 00:25:20,760 --> 00:25:22,780 Is there a good news? 515 00:25:22,860 --> 00:25:23,900 The children... 516 00:25:25,400 --> 00:25:28,200 ...who were interviewed said that they love talking to improve relationships. 517 00:25:30,000 --> 00:25:31,520 I have that feeling too. 518 00:25:32,280 --> 00:25:33,100 Let me have a look. 519 00:25:36,840 --> 00:25:38,160 Of course, 520 00:25:38,780 --> 00:25:40,740 it must start from having a relationship with couples. 521 00:25:46,600 --> 00:25:47,480 Let's see. 522 00:25:51,620 --> 00:25:52,900 Aiyoo~ 523 00:25:52,900 --> 00:25:54,760 This also requires something. 524 00:26:00,840 --> 00:26:02,680 After marriage, it was obvious that he actively kissed her. 525 00:26:10,340 --> 00:26:12,480 Instead, it seems that teacher knows to smoke. 526 00:26:13,260 --> 00:26:14,680 Why do you know so well? 527 00:26:14,840 --> 00:26:17,560 Ah, this is what my friend taught me. 528 00:26:17,900 --> 00:26:19,120 Like Jung Man... 529 00:26:19,560 --> 00:26:22,020 ...he's an interesting and talkative friend, 530 00:26:23,140 --> 00:26:23,920 But now, 531 00:26:24,160 --> 00:26:25,680 I have no news about him anymore. 532 00:26:26,440 --> 00:26:27,180 Why is that? 533 00:26:27,940 --> 00:26:28,520 Did he died? 534 00:26:28,680 --> 00:26:30,260 No, he didn't died... 535 00:26:31,020 --> 00:26:33,000 ...but it's not equivalent to death. 536 00:26:34,560 --> 00:26:36,620 He has throat cancer. 537 00:26:36,700 --> 00:26:38,320 There's a small hole in his throat. 538 00:26:40,580 --> 00:26:42,460 Ah. Seeing this picture for the first time, 539 00:26:42,660 --> 00:26:44,200 I thought this was my friend. 540 00:26:44,260 --> 00:26:46,780 I thought, "Ah, so he made money this way", 541 00:26:47,840 --> 00:26:51,240 but there's no way you can smoke during high school. 542 00:26:53,980 --> 00:26:57,100 Hey. Even if you smoke, don't be afraid. 543 00:26:57,240 --> 00:26:58,700 If you don't say anything, 544 00:26:59,000 --> 00:27:00,580 what about using the sign language. 545 00:27:01,680 --> 00:27:04,780 This is b, b, p, m, h, d, t, l. 546 00:27:05,060 --> 00:27:07,320 A, e, i, o, u. 547 00:27:13,400 --> 00:27:14,900 If you feel heavy, 548 00:27:16,260 --> 00:27:17,640 take one each of you and then go. 549 00:27:21,160 --> 00:27:22,220 Leave it. 550 00:27:23,100 --> 00:27:24,400 We're not in the mood. 551 00:27:35,040 --> 00:27:35,980 Smoking... 552 00:27:36,240 --> 00:27:38,100 Do you still want to smoke now? 553 00:27:38,700 --> 00:27:39,560 Do you still want to? 554 00:27:40,580 --> 00:27:42,820 (Big Forest) 555 00:27:43,800 --> 00:27:46,440 No. I can't swear on such things. 556 00:27:46,700 --> 00:27:50,480 How is it different from buying a table with no head? 557 00:27:50,600 --> 00:27:53,480 Excuse me, can you stop making unnecessary calls? 558 00:27:53,660 --> 00:27:54,720 No, wait... 559 00:27:58,960 --> 00:28:01,220 (1 week ago) 560 00:28:02,080 --> 00:28:03,720 (Daily work goals) 561 00:28:07,340 --> 00:28:09,200 How does Ahn Seong Ki live? 562 00:28:09,700 --> 00:28:10,180 Eh? 563 00:28:10,620 --> 00:28:11,600 Ahn Seong Ki? 564 00:28:11,600 --> 00:28:13,600 Aren't you two working together? 565 00:28:13,700 --> 00:28:15,060 Me? No, it's not. 566 00:28:15,380 --> 00:28:19,600 What is this job report card?! 567 00:28:21,780 --> 00:28:23,760 There is one thing Dong Yup can do. 568 00:28:23,840 --> 00:28:28,100 Helping people with debt to have confidence and courage to go back to work. 569 00:28:29,180 --> 00:28:31,180 Is Sang Hoon a philanthropist? 570 00:28:31,540 --> 00:28:33,560 It's okay to have a little reward. 571 00:28:35,020 --> 00:28:36,900 I think if the debtor can work, 572 00:28:36,980 --> 00:28:38,900 It will benefit us. 573 00:28:39,180 --> 00:28:39,940 Really? 574 00:28:40,640 --> 00:28:41,680 How about this one? 575 00:28:42,440 --> 00:28:44,240 Listen to the debtor if he say he has back pain. 576 00:28:44,320 --> 00:28:46,360 He still needs 30 minutes of massage for himself. 577 00:28:48,220 --> 00:28:50,460 If he's working in a good condition, 578 00:28:50,660 --> 00:28:52,440 Then, will it be okay for him to pay it soon? 579 00:28:52,560 --> 00:28:53,820 That makes sense. 580 00:28:54,160 --> 00:28:54,980 Alright. 581 00:28:56,320 --> 00:28:57,600 But... 582 00:28:59,240 --> 00:29:00,000 Go to Am Cheon Dong. 583 00:29:00,020 --> 00:29:00,800 Yes. Customer. 584 00:29:01,080 --> 00:29:02,440 I'll take you there safely. 585 00:29:02,720 --> 00:29:05,160 Because the debt was not yet paid, 586 00:29:05,220 --> 00:29:07,460 he's working as a hired driver. 587 00:29:08,720 --> 00:29:11,200 In this state, are you covering him up? 588 00:29:12,380 --> 00:29:15,160 There are many ways to repay debt. 589 00:29:15,700 --> 00:29:17,780 I just thought that if I helped debtors find jobs, 590 00:29:17,780 --> 00:29:19,780 in the long run, it will also benefit them. 591 00:29:20,220 --> 00:29:23,760 Moreover, it also brings benefits to our company. 592 00:29:27,060 --> 00:29:29,200 Have you heard about the stormy story in the stream? 593 00:29:29,440 --> 00:29:29,980 Yes. 594 00:29:30,520 --> 00:29:33,100 The simple love of a couple. 595 00:29:33,940 --> 00:29:37,740 When the son was riding the yellow bull, he turned around. 596 00:29:40,560 --> 00:29:42,280 But suddenly, the storm came. 597 00:29:43,820 --> 00:29:46,280 The girl's lips were deformed. 598 00:29:46,920 --> 00:29:48,660 She ran out to pick up firewood. 599 00:29:48,980 --> 00:29:51,660 She ran outside the island and cover the soil... 600 00:29:51,820 --> 00:29:53,280 ...and dig it all to one place. 601 00:29:56,400 --> 00:29:57,200 In the end, 602 00:29:58,100 --> 00:29:59,760 the girl died. 603 00:30:01,220 --> 00:30:02,160 Why? 604 00:30:04,040 --> 00:30:06,960 Because the youth is too slow! 605 00:30:08,820 --> 00:30:10,240 Using such a slow way? 606 00:30:10,420 --> 00:30:12,240 How can the debt be collected? 607 00:30:13,060 --> 00:30:14,000 I'm sorry. 608 00:30:25,860 --> 00:30:27,420 Don't pay attention to that. I told you before. 609 00:30:27,740 --> 00:30:29,120 What I mean to say, 610 00:30:29,260 --> 00:30:32,300 everyone has their right way in doing their jobs. 611 00:30:33,060 --> 00:30:33,920 Thank you. 612 00:30:35,040 --> 00:30:37,700 Can I really try using my own way? 613 00:30:42,300 --> 00:30:43,100 Ah, right. 614 00:30:43,920 --> 00:30:46,640 This one, I forgot to give it to you. 615 00:30:46,760 --> 00:30:49,240 This was from my daughter before. 616 00:30:49,680 --> 00:30:52,060 but it's still new and clean. 617 00:30:54,160 --> 00:30:55,180 Wow. 618 00:30:55,580 --> 00:30:56,880 It's so beautiful. 619 00:30:56,960 --> 00:30:58,120 Thank you. 620 00:30:58,860 --> 00:30:59,900 It's not a big deal. 621 00:31:09,600 --> 00:31:12,240 (Sharing of feelings) 622 00:31:17,860 --> 00:31:18,600 Aunt. 623 00:31:19,960 --> 00:31:22,000 Can you come back sooner? 624 00:31:22,760 --> 00:31:25,260 Tell me about it right now, but it's 1 hour already. 625 00:31:25,820 --> 00:31:26,760 I'm really sorry. 626 00:31:27,360 --> 00:31:28,340 How's my daughter? 627 00:31:28,620 --> 00:31:29,480 Dead. 628 00:31:30,060 --> 00:31:31,040 Again? 629 00:31:41,160 --> 00:31:42,440 Oh, why is the princess... 630 00:31:43,140 --> 00:31:44,600 ...lying here like this? 631 00:31:49,880 --> 00:31:50,760 Really... 632 00:31:52,540 --> 00:31:53,960 Snow White Princess. 633 00:31:54,660 --> 00:31:56,660 Because she ate a poisonous apple, that's why she fainted. 634 00:31:57,160 --> 00:31:58,020 Hu, hu, hu. 635 00:31:58,220 --> 00:31:59,480 How could you? 636 00:31:59,540 --> 00:32:03,100 The prince is here to save the princess. 637 00:32:03,280 --> 00:32:05,200 Da, da, da~ 638 00:32:11,680 --> 00:32:13,280 Dad~ 639 00:32:15,120 --> 00:32:17,160 Bo Bae~ 640 00:32:17,340 --> 00:32:19,060 Bo Bae~ 641 00:32:19,540 --> 00:32:21,080 You should go now. 642 00:32:24,080 --> 00:32:25,020 This... 643 00:32:26,300 --> 00:32:27,400 Gosh... 644 00:32:27,660 --> 00:32:29,140 ...why give me this? 645 00:32:29,280 --> 00:32:30,160 It's nothing. 646 00:32:30,740 --> 00:32:32,260 Wait for a minute. 647 00:32:35,780 --> 00:32:36,880 Dad~ 648 00:32:37,080 --> 00:32:37,800 That's okay. 649 00:32:41,180 --> 00:32:43,420 This is sea snail, it's so delicious. 650 00:32:44,040 --> 00:32:44,880 Give it a try. 651 00:32:45,040 --> 00:32:45,960 Ya~ 652 00:32:46,060 --> 00:32:48,480 It's just when we want to eat. 653 00:32:48,480 --> 00:32:50,480 We'll eat it well. 654 00:33:03,240 --> 00:33:04,760 I think that aunt is a witch. 655 00:33:05,120 --> 00:33:06,760 Every day, she gives us inedible foods like turtles. 656 00:33:06,860 --> 00:33:08,320 Have you ever eaten a turtle? 657 00:33:08,380 --> 00:33:09,020 Not yet. 658 00:33:09,280 --> 00:33:10,520 Then, don't say that. 659 00:33:10,600 --> 00:33:12,520 In this world, there are people who depend on eating. 660 00:33:12,820 --> 00:33:13,980 What did you say? 661 00:33:14,900 --> 00:33:15,800 Ah. Nothing. 662 00:33:16,140 --> 00:33:18,580 Ah. Are you still meeting with Dae Han today? 663 00:33:18,700 --> 00:33:20,020 Did you have fun playing with Dae Han? 664 00:33:20,120 --> 00:33:21,140 I don't like Dae Han. 665 00:33:21,340 --> 00:33:23,640 Today, he boasted about his mother in the nursery. 666 00:33:29,660 --> 00:33:30,540 Bo Bae, 667 00:33:30,720 --> 00:33:33,220 It's not allowed to bow and sigh after eating. 668 00:33:39,280 --> 00:33:41,080 Ah. I'll give you something. 669 00:33:41,180 --> 00:33:42,020 What is it? 670 00:33:42,300 --> 00:33:43,820 Look at this~ 671 00:33:50,520 --> 00:33:52,720 Oh? It's a bit wide, huh. 672 00:33:52,860 --> 00:33:54,160 Next year, it will probably fit on you. 673 00:33:54,240 --> 00:33:56,160 This too is from Lee Ji Eun's father? 674 00:33:56,300 --> 00:33:57,100 Lee Ji Eun? 675 00:33:59,900 --> 00:34:01,340 (Lee Ji Eun) 676 00:34:10,080 --> 00:34:11,320 (Hwang Su-Yeon) 677 00:34:11,540 --> 00:34:12,320 Oh... 678 00:34:12,640 --> 00:34:14,460 ...this time from another sister? 679 00:34:14,940 --> 00:34:17,540 He's the manager at the department where I work at. 680 00:34:20,900 --> 00:34:21,520 Bo-Bae... 681 00:34:21,720 --> 00:34:23,500 Are you sad 'cause it's not new? 682 00:34:23,880 --> 00:34:25,340 No, it's okay. 683 00:34:25,540 --> 00:34:28,080 Because we're just poor, it must be like that. 684 00:34:29,060 --> 00:34:29,620 What? 685 00:34:29,860 --> 00:34:30,620 Who said that? 686 00:34:30,620 --> 00:34:31,660 You also said that. 687 00:34:31,880 --> 00:34:33,180 You said we're just poor. 688 00:34:33,660 --> 00:34:34,940 You ask for someone else's clothes to wear. 689 00:34:35,000 --> 00:34:36,380 I don't have a mother, either. 690 00:34:36,540 --> 00:34:37,860 That's ridiculous. 691 00:34:37,860 --> 00:34:39,480 Dad made a lot of money. 692 00:34:39,600 --> 00:34:41,580 If dad's not there, the company won't function well. 693 00:34:42,000 --> 00:34:42,520 Really? 694 00:34:42,800 --> 00:34:43,640 Of course. 695 00:34:44,180 --> 00:34:46,560 So, I bought it for you to try. 696 00:34:46,620 --> 00:34:47,760 What do you want to buy? 697 00:34:48,080 --> 00:34:49,240 I really want to read a book. 698 00:34:52,860 --> 00:34:55,160 As expected, my daughter is very understanding. 699 00:34:55,240 --> 00:34:57,160 If it's a book, I want to buy as much as possible. 700 00:34:57,940 --> 00:34:58,740 New books? 701 00:34:59,040 --> 00:34:59,860 Of course, 702 00:35:00,220 --> 00:35:01,620 Now, we'll go immediately to buy those. 703 00:35:04,340 --> 00:35:04,880 Oh, this. This is it. 704 00:35:04,880 --> 00:35:06,080 (Complete set of classic voice stories, 50 books) Oh, this. This is it. 705 00:35:06,080 --> 00:35:06,140 (Complete set of classic voice stories, 50 books) 706 00:35:06,140 --> 00:35:07,600 Here comes the story of Princess Snow White. (Complete set of classic voice stories, 50 books) 707 00:35:07,600 --> 00:35:07,620 (Complete set of classic voice stories, 50 books) 708 00:35:08,620 --> 00:35:10,500 So, it's not a book. 709 00:35:12,940 --> 00:35:14,740 But, you can't buy it. 710 00:35:16,080 --> 00:35:16,980 No. No. 711 00:35:17,220 --> 00:35:18,760 This father will buy it for you. 712 00:35:19,380 --> 00:35:20,120 Really? 713 00:35:20,940 --> 00:35:23,460 Scissors, scissors, meals, knives. 714 00:35:23,540 --> 00:35:24,640 Don't change. 715 00:35:31,340 --> 00:35:32,500 Whoever it is. 716 00:35:34,120 --> 00:35:36,460 If you randomly play this game, you will die. 717 00:35:36,980 --> 00:35:38,120 Throw away the gun! 718 00:35:38,460 --> 00:35:40,240 Kneel down! 719 00:35:41,120 --> 00:35:42,360 Kneel before me! 720 00:35:47,960 --> 00:35:49,600 Whoever dare to randomly play this game... 721 00:35:50,040 --> 00:35:51,020 ...they will all die. 722 00:35:51,340 --> 00:35:52,580 Throw away the gun! Kneel down. 723 00:35:53,100 --> 00:35:54,380 Kneel before me! 724 00:35:59,580 --> 00:36:02,080 ([Used stuff] We'll give you 50 volumes of classic masterpieces.) 725 00:36:03,180 --> 00:36:06,440 (The children didn't use the books, so it's still new.) 726 00:36:07,220 --> 00:36:09,520 I'll borrow books... 727 00:36:09,520 --> 00:36:12,140 All aimed at my head!! 728 00:36:17,060 --> 00:36:18,880 No book required. 729 00:36:20,460 --> 00:36:22,300 Is it a pervert from the top comment? Please report it. 730 00:36:35,240 --> 00:36:36,080 (Please contact me.) 731 00:36:54,440 --> 00:36:56,180 Thank you very much. 732 00:36:56,480 --> 00:36:59,180 My comment seems misunderstand people, 733 00:36:59,300 --> 00:37:00,640 I was worried that I won't be able to have it. 734 00:37:00,880 --> 00:37:03,180 I accidentally knocked it wrong. 735 00:37:04,920 --> 00:37:05,660 Then... 736 00:37:06,440 --> 00:37:07,560 Ah... 737 00:37:08,200 --> 00:37:10,080 I'm afraid you won't take this. This is for you. 738 00:37:11,700 --> 00:37:12,780 Mom~ 739 00:37:16,040 --> 00:37:16,940 I'll enjoy this. 740 00:37:17,020 --> 00:37:18,120 Yes... 741 00:37:28,680 --> 00:37:29,500 Wa! 742 00:37:29,660 --> 00:37:30,780 Did you really bought this? 743 00:37:30,920 --> 00:37:32,120 Of course~ 744 00:37:32,900 --> 00:37:36,060 Dad said he would buy it for me. 745 00:37:37,780 --> 00:37:39,420 Dad, you're the best! 746 00:37:39,500 --> 00:37:41,080 I will give you a stamp. 747 00:37:41,300 --> 00:37:42,180 Stamp? 748 00:37:46,860 --> 00:37:48,720 You really did well. 749 00:37:54,120 --> 00:37:56,160 Can you write my name here? 750 00:37:56,440 --> 00:37:57,340 Sure. 751 00:37:58,400 --> 00:38:00,840 I'll write the child's name very loudly... 752 00:38:01,060 --> 00:38:02,280 ...to Jung Bo Bae! 753 00:38:05,360 --> 00:38:06,240 Do you want to eat fruit? 754 00:38:06,560 --> 00:38:07,240 Apple. 755 00:38:07,760 --> 00:38:08,860 Okay. 756 00:38:09,740 --> 00:38:11,180 But today I can't die easily. 757 00:38:13,380 --> 00:38:14,300 Okay. 758 00:38:14,400 --> 00:38:15,800 - Okay. - Okay. 759 00:38:16,100 --> 00:38:17,820 Okay. Okay. 760 00:38:34,800 --> 00:38:36,440 Bo Bae, what are you looking at? 761 00:38:36,600 --> 00:38:37,500 Book number one. 762 00:38:45,220 --> 00:38:46,980 (Book 8: Snow White) 763 00:38:49,720 --> 00:38:51,980 Book 8, Snow White. 764 00:38:57,200 --> 00:38:59,440 Dad, the Snow White book? 765 00:39:00,000 --> 00:39:01,800 There's no Snow White book here. 766 00:39:01,940 --> 00:39:04,260 Honestly, the other books are donated... 767 00:39:06,040 --> 00:39:08,340 As expected, we're living in a poor house. 768 00:39:08,560 --> 00:39:10,200 Bo Bae~ 769 00:39:10,400 --> 00:39:12,420 You're just a beggar. 770 00:39:12,580 --> 00:39:14,360 Go to the book... 771 00:39:14,460 --> 00:39:15,980 Please go... 772 00:39:17,480 --> 00:39:18,760 Bo Bae. Bo Bae! 773 00:39:20,880 --> 00:39:22,340 What are you doing right now? 774 00:39:22,720 --> 00:39:23,920 Don't worry. 775 00:39:24,140 --> 00:39:25,320 Drugs are still borrowed from other children. 776 00:39:44,840 --> 00:39:48,320 No... Why I can't buy it separately? 777 00:39:49,280 --> 00:39:51,640 Then who will buy the remaining 49 books? 778 00:39:53,220 --> 00:39:54,220 Really... 779 00:39:56,440 --> 00:39:58,740 Aish! This is crazy. 780 00:40:18,420 --> 00:40:20,960 (Full set of famous authors) 781 00:40:24,680 --> 00:40:25,180 Yes? 782 00:40:25,520 --> 00:40:26,380 Ah. Yes. 783 00:40:26,380 --> 00:40:28,380 I'm the one who bought the books before. 784 00:40:29,620 --> 00:40:30,260 Okay. 785 00:40:31,140 --> 00:40:32,360 That is... 786 00:40:32,960 --> 00:40:35,200 ...there's one book that's missing. 787 00:40:36,000 --> 00:40:38,820 On the photo that was uploaded, there's a... 788 00:40:39,120 --> 00:40:40,420 ...Snow White book there. 789 00:40:42,060 --> 00:40:44,020 It should not be taken. 790 00:40:44,840 --> 00:40:46,400 If you find it... 791 00:40:46,940 --> 00:40:49,100 I'm sorry for bothering you. 792 00:40:50,900 --> 00:40:51,860 I'll look for it. 793 00:40:52,080 --> 00:40:53,700 Aiyoo. Thank... 794 00:41:06,300 --> 00:41:07,080 Hello? 795 00:41:07,340 --> 00:41:08,740 I found the book. 796 00:41:09,420 --> 00:41:10,120 You found it? 797 00:41:10,520 --> 00:41:12,120 Yes. It's not on our home. 798 00:41:15,960 --> 00:41:17,820 Then, what shall I do... 799 00:41:22,260 --> 00:41:22,920 Then... 800 00:41:24,020 --> 00:41:25,440 Excuse me. Wait.. 801 00:41:35,420 --> 00:41:37,220 I'm really sorry, but... 802 00:41:37,880 --> 00:41:41,040 ...my daughter would really like to read Princess Snow White. 803 00:41:41,680 --> 00:41:44,020 If there's none, she would really be disapponited. 804 00:41:45,260 --> 00:41:47,560 Can you please look for it once again? 805 00:41:50,000 --> 00:41:51,880 I hope you can find it quickly. 806 00:41:52,040 --> 00:41:53,280 I'm really sorry. 807 00:41:58,260 --> 00:41:59,000 Well. 808 00:41:59,200 --> 00:41:59,880 Oi... 809 00:42:00,220 --> 00:42:01,260 I'm really... 810 00:42:09,300 --> 00:42:10,040 Bo Bae. 811 00:42:10,400 --> 00:42:12,220 Stop reading, just watch TV. 812 00:42:12,640 --> 00:42:13,000 Huh? 813 00:42:13,560 --> 00:42:15,940 You told me before to lessen watching TV. 814 00:42:16,760 --> 00:42:17,960 Oh. That's right, but... 815 00:42:18,020 --> 00:42:19,960 ...reading many books is not good. 816 00:42:20,820 --> 00:42:21,740 Read those slowly. 817 00:42:21,900 --> 00:42:22,920 Understood. 818 00:42:23,040 --> 00:42:24,920 Then, I'll just read the Princess Snow White Book slowly. 819 00:42:25,280 --> 00:42:26,560 No. No. No! 820 00:42:28,400 --> 00:42:29,660 Just read the books in order. 821 00:42:29,880 --> 00:42:30,620 Keep reading. 822 00:42:30,940 --> 00:42:31,920 Dad... 823 00:42:32,140 --> 00:42:33,440 Do this and do that... 824 00:42:33,880 --> 00:42:35,260 It's annoying. 825 00:42:39,180 --> 00:42:40,360 Dad is also bothered. 826 00:42:51,600 --> 00:42:53,620 (I'll borrow the Princess Snow White book) 827 00:42:57,800 --> 00:42:59,120 Do you want to buy the book? 828 00:42:59,260 --> 00:43:00,200 Yes. Hello. 829 00:43:00,540 --> 00:43:01,780 Yes. Thank you. 830 00:43:02,620 --> 00:43:04,940 (Sugar Candy Princess) 831 00:43:06,840 --> 00:43:07,620 Hey! 832 00:43:17,800 --> 00:43:18,680 Ahjusshi. 833 00:43:18,760 --> 00:43:20,680 Do you have Princess Snow White book? 834 00:43:20,740 --> 00:43:21,660 There's none. 835 00:43:22,280 --> 00:43:23,280 Aiyoo. 836 00:43:39,200 --> 00:43:41,300 (Book 5: Ugly Duckling) 837 00:43:55,640 --> 00:43:56,680 (Princess Snow White) 838 00:44:07,000 --> 00:44:08,540 I was the first who grabbed this. 839 00:44:09,180 --> 00:44:11,060 This ahjusshi is the first. 840 00:44:11,060 --> 00:44:13,060 - It's mine! - Hands off. 841 00:44:13,060 --> 00:44:14,360 - It's mine!! - Hands off! 842 00:44:14,380 --> 00:44:16,140 I said hands off on this! I really need it. 843 00:44:20,660 --> 00:44:21,960 Dad! 844 00:44:22,160 --> 00:44:23,360 Don't cry. Don't cry. 845 00:44:23,420 --> 00:44:24,360 What are you?! 846 00:44:30,280 --> 00:44:31,380 I just... 847 00:44:31,840 --> 00:44:34,500 Go die, bastard. 848 00:44:42,880 --> 00:44:44,160 So that's what it is. 849 00:44:45,200 --> 00:44:46,600 It must be in the house of that woman. 850 00:44:47,300 --> 00:44:49,880 It's just that with your character, you can't enter the house. 851 00:44:50,540 --> 00:44:51,180 Yes. 852 00:44:51,460 --> 00:44:52,720 Shall I help you? 853 00:44:53,300 --> 00:44:55,860 I'm now full from breakfast and I can help you convince others. 854 00:44:56,240 --> 00:44:57,780 Ah... No need. 855 00:44:58,380 --> 00:45:00,380 Let me just do it. 856 00:45:00,980 --> 00:45:02,660 Shall I give you another one? 857 00:45:02,820 --> 00:45:04,480 I have many books like that at home. 858 00:45:05,160 --> 00:45:06,440 That kind of fancy book. 859 00:45:06,580 --> 00:45:06,960 Yes. 860 00:45:07,040 --> 00:45:08,120 Forget it! 861 00:45:19,600 --> 00:45:20,560 Oh, Bo Bae... 862 00:45:20,820 --> 00:45:23,320 Dad, I'm already on the 6th book. 863 00:45:23,940 --> 00:45:24,860 Already? 864 00:45:24,860 --> 00:45:25,300 Yes. 865 00:45:25,620 --> 00:45:27,440 I'll also bring it to the school. 866 00:45:27,800 --> 00:45:30,080 I want to go home and read the book 7. 867 00:45:30,620 --> 00:45:31,440 See you later. 868 00:45:33,000 --> 00:45:34,700 Uhm. Bo Bae... 869 00:46:06,900 --> 00:46:07,500 Yes? 870 00:46:07,660 --> 00:46:08,960 Ah. Yes. Hello. 871 00:46:09,160 --> 00:46:11,580 I'm just calling if you find the book this time. 872 00:46:14,120 --> 00:46:15,180 Still couldn't find it. 873 00:46:15,900 --> 00:46:16,960 I ask you... 874 00:46:17,900 --> 00:46:18,500 Ah. 875 00:46:19,000 --> 00:46:19,980 I see. 876 00:46:29,780 --> 00:46:31,760 W-w-w-wait... 877 00:46:33,820 --> 00:46:35,560 If it wouldn't be too rude, then... 878 00:46:36,100 --> 00:46:37,960 ...can I go and see your house? 879 00:46:39,000 --> 00:46:39,540 What? 880 00:46:39,880 --> 00:46:41,640 Ah. Please don't misunderstand it. 881 00:46:42,540 --> 00:46:45,980 Usually a house with children can make the home messy. 882 00:46:46,520 --> 00:46:48,420 Wouldn't it be difficult to find such a thing? 883 00:46:49,100 --> 00:46:49,860 Right now... 884 00:46:50,380 --> 00:46:52,660 ...are you saying that you want to go here and look for it? 885 00:46:52,820 --> 00:46:53,540 Ah~ 886 00:46:54,000 --> 00:46:55,020 That's not it. 887 00:46:55,140 --> 00:46:56,940 Compared to speaking like that, honestly... 888 00:46:57,300 --> 00:46:58,800 ...you should have given me the whole 50 books. 889 00:46:58,940 --> 00:47:01,540 If one is missing, then that's not good, right? 890 00:47:02,060 --> 00:47:03,720 I just felt that I should received the whole 50 books, 891 00:47:04,000 --> 00:47:06,200 But it's only 49 books. 892 00:47:07,280 --> 00:47:09,680 If you don't agree with it, don't take it for free. 893 00:47:09,680 --> 00:47:10,920 Go buy a new book. 894 00:47:10,920 --> 00:47:13,920 No, I didn't say that I did not agree. 895 00:47:14,280 --> 00:47:15,160 I mean more. 896 00:47:16,220 --> 00:47:17,720 Honestly, it's not free, right? 897 00:47:17,860 --> 00:47:19,380 I already gave the watermelon. 898 00:47:20,000 --> 00:47:21,680 It's not usually watermelon. 899 00:47:21,680 --> 00:47:25,580 The watermelon in the market is usually only 9,000 hundred won. 900 00:47:25,900 --> 00:47:27,020 So, give me your address. 901 00:47:27,140 --> 00:47:28,960 I'll return the watermelon to you. 902 00:47:29,060 --> 00:47:30,960 No. No. Not the watermelon. 903 00:47:31,420 --> 00:47:32,740 Just the book. 904 00:47:32,940 --> 00:47:34,460 Book 8: Princess Snow White. 905 00:47:36,960 --> 00:47:39,680 Hey you, would you stop bothering me? 906 00:47:41,320 --> 00:47:42,200 What? 907 00:47:43,400 --> 00:47:45,760 I'm just saying my concern, why not let others speak. 908 00:47:46,400 --> 00:47:47,320 That is... 909 00:47:47,740 --> 00:47:48,960 ...it's difficult to find the book. 910 00:47:49,080 --> 00:47:50,780 What difference does it make with a vacuum? 911 00:47:50,980 --> 00:47:52,660 So it's not up to me to give up. 912 00:47:53,140 --> 00:47:55,980 I have nothing to say to human trash like you. 913 00:47:56,600 --> 00:47:58,760 If you still call me, I'll report you to the police. 914 00:47:59,020 --> 00:48:00,000 No, wait... 915 00:48:02,540 --> 00:48:03,640 She hung up again. 916 00:48:05,560 --> 00:48:06,720 Really... 917 00:48:15,400 --> 00:48:18,780 (Book 7: The Wolf and Seven Calves) 918 00:48:38,660 --> 00:48:41,160 (Full set of famous authors) 919 00:48:47,380 --> 00:48:48,360 Just continue reading. 920 00:48:57,980 --> 00:48:58,760 Hello? 921 00:48:59,280 --> 00:49:00,560 Ah. Hello? 922 00:49:01,400 --> 00:49:04,060 I'm sorry for the last time. I was a bit too much. 923 00:49:05,780 --> 00:49:06,660 It's okay. 924 00:49:07,020 --> 00:49:07,720 That's nothing. 925 00:49:08,360 --> 00:49:09,200 The truth is, 926 00:49:09,960 --> 00:49:11,580 I have a favor to ask to you. 927 00:49:13,100 --> 00:49:13,800 Hello. 928 00:49:14,300 --> 00:49:15,620 Ah. Hello? 929 00:49:16,460 --> 00:49:19,180 I'm sorry for the last time. I was a bit too much. 930 00:49:20,980 --> 00:49:21,720 It's okay. 931 00:49:22,200 --> 00:49:22,760 That's nothing. 932 00:49:23,600 --> 00:49:24,580 The truth is, 933 00:49:24,980 --> 00:49:26,540 I have a favor to ask to you. 934 00:49:27,000 --> 00:49:27,860 Favor? 935 00:49:28,460 --> 00:49:32,100 I had a piece of bill that was inserted in a book. 936 00:49:32,740 --> 00:49:34,640 I forgot it and just leave it there. 937 00:49:35,640 --> 00:49:37,000 If it's okay for you... 938 00:49:38,200 --> 00:49:39,720 Can you find it for me? 939 00:49:46,800 --> 00:49:47,800 How much is it? 940 00:49:48,040 --> 00:49:49,580 A fifty-thousand won bill. 941 00:49:49,800 --> 00:49:50,940 Ah~ 942 00:49:51,040 --> 00:49:52,680 How could you forget that thing? 943 00:49:53,440 --> 00:49:55,400 It seems that your a bit absent-minded. 944 00:49:57,040 --> 00:49:58,680 Yes. I'm sorry for that. 945 00:49:59,960 --> 00:50:02,880 No need. There's nothing to be sorry about. 946 00:50:03,040 --> 00:50:08,120 As people live day by day, they can encounter problems like this and that. 947 00:50:09,420 --> 00:50:10,960 So, I'll try to find it. 948 00:50:23,300 --> 00:50:24,180 Excuse me. 949 00:50:24,180 --> 00:50:24,960 Yes. Hello? 950 00:50:25,120 --> 00:50:26,620 I have looked into it, 951 00:50:27,180 --> 00:50:28,240 but there's none. 952 00:50:28,520 --> 00:50:29,460 Already? 953 00:50:29,580 --> 00:50:30,220 Yes. 954 00:50:30,660 --> 00:50:34,660 Probably, it's in the book 8, "Snow White Princess", right? 955 00:50:35,000 --> 00:50:35,980 I'll hung up then... 956 00:50:36,060 --> 00:50:37,480 ...as I'm very busy. 957 00:50:42,320 --> 00:50:43,120 Yeah! 958 00:50:55,820 --> 00:50:57,780 (Book 8: Princess Snow White) 959 00:50:58,700 --> 00:50:59,600 Bo Bae. 960 00:50:59,780 --> 00:51:00,820 Bo Bae! 961 00:51:01,040 --> 00:51:02,300 Where did you get that book? 962 00:51:02,560 --> 00:51:03,840 You bought it, Dad. 963 00:51:04,000 --> 00:51:05,200 That's how it is. But... 964 00:51:05,260 --> 00:51:08,000 ...I'm looking for the book Princess Snow White anywhere. 965 00:51:08,880 --> 00:51:12,000 Ah~ Because it's the book that I like most, so I took it out first. 966 00:51:19,440 --> 00:51:20,460 Shall you let me know... 967 00:51:21,940 --> 00:51:23,360 ...first about this thing? 968 00:51:33,540 --> 00:51:34,540 Aish~ 969 00:51:35,760 --> 00:51:37,780 Why does she have to put money in the books? 970 00:51:37,780 --> 00:51:39,340 She's absent-minded. 971 00:51:51,400 --> 00:51:53,020 You finally finished reading it all. 972 00:51:53,380 --> 00:51:56,160 On the last page, there's pocket money which I did not spend. 973 00:51:56,720 --> 00:51:58,960 Reading a bit slowly is fine. 974 00:51:59,480 --> 00:52:01,820 Slow reading means reading carefully. 975 00:52:03,660 --> 00:52:05,000 Forever loving you... 976 00:52:05,620 --> 00:52:06,580 ...mother. 977 00:52:08,400 --> 00:52:10,260 Slow reading means reading carefully. 978 00:52:19,840 --> 00:52:20,660 What...? 979 00:52:34,840 --> 00:52:36,420 Do you want me to ring the bell? 980 00:52:36,880 --> 00:52:38,380 No need... 981 00:52:59,900 --> 00:53:01,740 Let's go quickly, let's go. 982 00:53:08,920 --> 00:53:09,840 Is everything's ready? 983 00:53:10,000 --> 00:53:10,760 Yes. 984 00:53:11,080 --> 00:53:12,900 So we'll go now to the kindergarten. (Kang Dae Han) 985 00:53:13,320 --> 00:53:14,420 Hold mother's hand. 986 00:53:17,620 --> 00:53:18,400 Wait first. 987 00:53:19,520 --> 00:53:21,220 I found the fifty-thousand won bill. 988 00:53:21,600 --> 00:53:22,940 I think that you're busy, 989 00:53:23,180 --> 00:53:24,780 so I put it in your mailbox, at front. 990 00:53:24,940 --> 00:53:26,240 Have a good day. 991 00:53:43,820 --> 00:53:44,500 Let's go. 992 00:53:45,240 --> 00:53:46,140 Look forward. 993 00:53:48,440 --> 00:53:52,020 This is the last week's bribe list which Jung Sang Hoon received from Shin Dong Yup. 994 00:53:52,820 --> 00:53:54,200 A pile of vouchers... 995 00:53:54,740 --> 00:53:55,680 A pack of cigarettes... 996 00:53:56,000 --> 00:53:58,020 1/3 bottle of multivitamins... 997 00:53:58,660 --> 00:54:00,100 A Casio watch. 998 00:54:01,180 --> 00:54:03,040 You are really too short-sighted. 999 00:54:03,380 --> 00:54:04,440 I'm sorry. 1000 00:54:05,440 --> 00:54:06,600 But, 1001 00:54:07,020 --> 00:54:09,860 one day, you will be able to recognize my own ways of dealing this. 1002 00:54:10,100 --> 00:54:11,400 Though the process will be very slow... 1003 00:54:11,680 --> 00:54:14,380 But slowly, it will become visible and you'll recognize it. 1004 00:54:14,780 --> 00:54:17,240 Don't think about looking closely. 1005 00:54:17,700 --> 00:54:19,020 Bring the money back to me. 1006 00:54:19,140 --> 00:54:20,080 Money! 1007 00:54:21,440 --> 00:54:23,080 If you were like that... 1008 00:54:24,000 --> 00:54:26,600 ...no one is crazy to pay what they owe. 1009 00:54:28,160 --> 00:54:30,200 Uhm, is Assistant Jung here? 1010 00:54:33,520 --> 00:54:35,220 I came to pay the interest. 1011 00:54:47,480 --> 00:54:50,180 (Big Forest) 1012 00:54:54,060 --> 00:54:56,040 Bing Bing, I want to kiss you. 1013 00:54:57,280 --> 00:55:00,620 Bing Bing, I want to kiss you. 1014 00:55:02,820 --> 00:55:03,640 Bing Bing, 1015 00:55:04,320 --> 00:55:05,580 I want to work with you. 1016 00:55:05,880 --> 00:55:08,220 Bing Bing, I want to work with you. 1017 00:55:08,340 --> 00:55:09,780 (God of Romance) 1018 00:55:21,840 --> 00:55:23,920 (Tourist Guide Book) 1019 00:55:30,400 --> 00:55:31,400 Hello. 1020 00:55:32,000 --> 00:55:34,540 Hello, this is from the Seoul Prosecution Office. 1021 00:55:35,180 --> 00:55:37,360 - Hello, is this Shin Dong Yup? - Yes~ 1022 00:55:38,540 --> 00:55:42,740 It's not a problem, but your account was seemed to be used to commit a crime. 1023 00:55:43,960 --> 00:55:45,100 Really? 1024 00:55:45,320 --> 00:55:47,100 Meantime, before our investigation results, 1025 00:55:47,380 --> 00:55:49,880 you need to count the remaining balance in your account, 1026 00:55:50,020 --> 00:55:51,660 and transfer it to the prosecutor's virtual account. 1027 00:55:52,260 --> 00:55:54,960 The balance is only 80 thousand won, must it still be transferred? 1028 00:55:56,880 --> 00:55:58,580 Damn, you're a beggar. 1029 00:56:02,420 --> 00:56:04,260 Fortunately, I'm a beggar. 1030 00:56:25,140 --> 00:56:26,260 What do you want? 1031 00:56:26,340 --> 00:56:28,040 I want to cut my hair. 1032 00:56:28,600 --> 00:56:30,020 Bing Bing. Bing Bing! 1033 00:56:30,020 --> 00:56:30,680 Shampoo. 1034 00:56:33,500 --> 00:56:35,380 Is it okay to wash your hair? 1035 00:56:41,380 --> 00:56:41,980 Okay. 1036 00:56:43,220 --> 00:56:44,420 This side. 1037 00:56:48,840 --> 00:56:50,580 How do you want to cut your hair? 1038 00:56:50,700 --> 00:56:53,380 I want it be cut just a little bit. 1039 00:56:53,620 --> 00:56:55,040 I need to wash my hair first. 1040 00:56:58,660 --> 00:57:00,040 You are so handsome. 1041 00:57:00,660 --> 00:57:02,140 How many times do you want to meet her? 1042 00:57:02,260 --> 00:57:04,040 Is the name Bing Bing means brave? 1043 00:57:05,420 --> 00:57:07,880 Like any medicine, it's forged. 1044 00:57:07,880 --> 00:57:08,580 What are you doing? 1045 00:57:08,620 --> 00:57:09,920 Can I give you a more realistic opinion? 1046 00:57:10,020 --> 00:57:12,640 Bing Bing, this song comes from my heart. 1047 00:57:14,140 --> 00:57:16,080 Can we go home together? 1048 00:57:16,280 --> 00:57:17,480 Bing Bing and me. 1049 00:57:19,160 --> 00:57:21,360 Wait a little bit, before you. 1050 00:57:21,760 --> 00:57:23,840 It's crazy, what are you saying after all? 1051 00:57:24,220 --> 00:57:25,760 Do you know who he is? 1052 00:57:27,520 --> 00:57:28,500 Jang Gil Kang. 1053 00:57:28,760 --> 00:57:30,740 Now, I don't wash my hands anymore. 1054 00:57:31,840 --> 00:57:34,640 Don't fight boldly from there to complete the beautiful brawl. 1055 00:57:34,760 --> 00:57:35,540 That is my goal. 1056 00:57:36,720 --> 00:57:38,340 You just need to deal with him. 1057 00:57:38,860 --> 00:57:40,000 Handling like? 1058 00:57:40,000 --> 00:57:42,340 Do you want to accompany me to relieve some stress? 1059 00:57:42,340 --> 00:57:44,540 Are you not afraid of me? 1060 00:57:44,620 --> 00:57:46,060 When we're together, I felt comfortable. 1061 00:57:46,140 --> 00:57:47,980 I also feel that I'm no longer afraid of this world. 1062 00:57:48,020 --> 00:57:50,260 I want to live with you every day. 1063 00:57:50,520 --> 00:57:51,100 Me? 80948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.