Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,462 --> 00:00:33,934
200 AMERICAN
2
00:01:51,178 --> 00:01:52,179
Hola, Soy yo
3
00:01:52,412 --> 00:01:54,915
Conrad,
sobre lo de tu abuelo,
4
00:01:55,115 --> 00:01:56,850
no se por qu� tengo que ir yo ?
5
00:01:57,050 --> 00:01:59,353
Creo que todav�a es pronto
6
00:01:59,553 --> 00:02:00,454
ll�mame,
7
00:02:01,355 --> 00:02:02,656
Conrad, soy Lewis,
8
00:02:02,856 --> 00:02:05,292
hemos quedado todos a las diez
en la casa de Beige,
9
00:02:05,492 --> 00:02:06,827
Deber�as venir,
10
00:02:07,060 --> 00:02:09,663
tienes que volver a salir,
11
00:02:10,764 --> 00:02:12,032
Charles vendr�,
12
00:02:12,232 --> 00:02:15,335
Ya se que a�n est�s mal,
pero ha pasado ya un a�o,
13
00:02:15,536 --> 00:02:18,906
y parece que es la clase de t�po
que a t� te gusta, as� que... nada, hasta entonces,
14
00:03:28,141 --> 00:03:29,343
Qu� tal, Tyler.
15
00:03:31,445 --> 00:03:34,248
No se muy bien c�mo
funciona esto...
16
00:03:39,853 --> 00:03:41,421
Cu�ndo puedes venir?
17
00:03:44,925 --> 00:03:46,527
Cu�nto me costar� ?
18
00:03:47,628 --> 00:03:48,328
De acuerdo.
19
00:03:49,062 --> 00:03:50,564
G�nial. Estoy en el 289 de...
20
00:03:51,331 --> 00:03:53,066
la calle 72 oeste.
21
00:03:53,867 --> 00:03:55,669
Departamento 3 N.
22
00:03:57,137 --> 00:03:58,505
Ok. Hasta entonces.
23
00:04:06,146 --> 00:04:07,347
Tyler est� abajo,
24
00:04:07,581 --> 00:04:09,349
Gracias, Mike.
D�gale que suba.
25
00:04:17,824 --> 00:04:18,725
Entre.
26
00:04:26,767 --> 00:04:27,634
Hola.
27
00:04:29,670 --> 00:04:30,470
Entonces...
28
00:04:32,172 --> 00:04:33,941
Es la primera vez ?
29
00:04:35,275 --> 00:04:36,143
Por ?
30
00:04:36,710 --> 00:04:38,745
- Se te nota.
- De verdad ?
31
00:04:38,979 --> 00:04:39,713
Si.
32
00:04:41,148 --> 00:04:42,382
Est� bien.
33
00:04:43,383 --> 00:04:45,786
- Quieres tomar algo?
- No, gracias.
34
00:04:47,788 --> 00:04:49,790
- Tienes un lindo departamento.
- Gracias.
35
00:04:49,990 --> 00:04:52,192
- Tu acento, es australiano ?
- S�.
36
00:04:52,793 --> 00:04:55,095
Casi todo el mundo
cree que soy ingl�s.
37
00:04:55,295 --> 00:04:57,164
Est�s mejor que en la foto.
38
00:04:57,464 --> 00:04:58,765
Gracias. Bien...
39
00:04:59,266 --> 00:05:00,734
Y en la foto est�s muy bueno...
40
00:05:03,670 --> 00:05:05,539
- Piensas que estoy bueno ?
- S�.
41
00:05:07,875 --> 00:05:09,009
Me deseas ?
42
00:05:14,648 --> 00:05:16,416
Tienes que pagar por adelantado.
43
00:05:16,617 --> 00:05:17,751
Ah, s�. Perdona.
44
00:05:25,058 --> 00:05:25,826
Gracias.
45
00:05:28,595 --> 00:05:29,329
Y...
46
00:05:30,330 --> 00:05:31,632
Qu� quieres hacer ?
47
00:05:31,832 --> 00:05:34,134
- Qu� podemos hacer ?
- Lo que quieras.
48
00:05:35,502 --> 00:05:36,870
Todo lo que quieras.
49
00:05:55,189 --> 00:05:56,456
Cu�nto por toda la noche ?
50
00:05:58,192 --> 00:05:58,926
Mil.
51
00:06:00,627 --> 00:06:01,495
Bien.
52
00:06:01,862 --> 00:06:02,596
Qu�date.
53
00:06:05,899 --> 00:06:09,136
Normalmente...
debes avisarlo antes.
54
00:06:09,736 --> 00:06:11,605
Tengo otras citas.
55
00:06:17,744 --> 00:06:19,012
La pr�xima vez?
56
00:06:20,814 --> 00:06:21,615
Claro.
57
00:06:32,893 --> 00:06:33,927
Lo siento.
58
00:06:35,495 --> 00:06:36,296
Hasta la pr�xima vez...
59
00:06:36,496 --> 00:06:37,364
Nos vemos.
60
00:06:55,315 --> 00:06:57,417
- Buenos d�as, Bonnie.
- Buenos d�as, Sr. Billings.
61
00:06:57,651 --> 00:07:01,355
- La Sra Drake y el Sr. Foster est�n aqu�.
- Gracias.
62
00:07:08,862 --> 00:07:10,430
Hola, Ted. Emily...
63
00:07:10,631 --> 00:07:11,365
Conrad...
64
00:07:11,565 --> 00:07:13,300
Est� todo preparado para ma�ana ?
65
00:07:13,500 --> 00:07:16,370
- Falta uno de los exteriores.
- Cu�l ?
66
00:07:16,737 --> 00:07:17,504
Miami.
67
00:07:17,871 --> 00:07:18,372
Qu� ?
68
00:07:18,572 --> 00:07:20,073
Michael no me hab�a dicho nada.
69
00:07:21,675 --> 00:07:22,743
Que venga Michael, por favor
70
00:07:23,310 --> 00:07:25,212
Ha dicho que lo arreglar�.
71
00:07:25,412 --> 00:07:27,447
Tiene algo que proponernos.
72
00:07:27,781 --> 00:07:28,582
C�mo qu� ?
73
00:07:28,782 --> 00:07:29,616
Buenos d�as
74
00:07:29,950 --> 00:07:30,651
Michael...
75
00:07:30,851 --> 00:07:33,420
Hay alg�n problema ?
Ya no vamos a Miami?
76
00:07:33,754 --> 00:07:34,821
Ning�n problema.
77
00:07:35,022 --> 00:07:36,590
Y qu� tienes ?
78
00:07:37,624 --> 00:07:39,026
He estado pensando....
79
00:07:39,226 --> 00:07:41,195
Por qu� no hacerlo en Nueva York?
80
00:07:41,595 --> 00:07:43,197
En Long Island hay tambi�n playas
81
00:07:43,363 --> 00:07:45,933
Hampton e incluso Cape Cod,
si fuese necesario.
82
00:07:46,133 --> 00:07:47,968
Conozco lugares que ser�n perfectos.
83
00:07:48,168 --> 00:07:50,470
Y nos ahorraremos
todo el transporte.
84
00:07:51,505 --> 00:07:54,308
Pero esta campa�a no depend�a
del ambiente de Miami ?
85
00:07:55,108 --> 00:07:56,310
No necesariamente.
86
00:07:56,510 --> 00:08:00,447
Muchas playas de aqu�
pueden pasar como ex�ticas.
87
00:08:00,647 --> 00:08:02,950
Con modelos sexis,
funcionar� perfectamente.
88
00:08:03,150 --> 00:08:04,852
Todo depende de la iluminaci�n.
89
00:08:05,352 --> 00:08:07,654
Al fin y al cabo, qui�n va a mirar la playa ?
90
00:08:07,855 --> 00:08:10,891
Sacarmos a chicas soberbias,
medio desnudas y mojadas !
91
00:08:12,025 --> 00:08:13,093
Tiene raz�n.
92
00:08:14,294 --> 00:08:17,097
Emily deber�as pens�rtelo.
93
00:08:17,297 --> 00:08:18,732
No hace falta. La idea me gusta.
94
00:08:18,966 --> 00:08:20,767
Y adem�s, ser� m�s barato.
95
00:08:21,502 --> 00:08:23,504
Se podr�a hacer esta semana ?
96
00:08:23,937 --> 00:08:26,006
Claro.
Con la ayuda de Ted.
97
00:08:26,340 --> 00:08:29,576
- Muy bien. Pues vamos a hacerlo.
- Estupendo.
98
00:08:34,615 --> 00:08:35,549
Michael...
99
00:08:37,985 --> 00:08:40,954
Evita tomar este tipo de decisiones,
sin contar conmigo, entendido ?
100
00:08:41,488 --> 00:08:43,056
Me pagas por tomarlas, no ?
101
00:08:43,257 --> 00:08:46,260
S�, pero debes consultarme,
porque tambi�n pongo en esto todo mi trabajo.
102
00:08:47,728 --> 00:08:49,730
Nuestro trabajo.
103
00:08:50,430 --> 00:08:54,368
Yo soy el director art�stico.
Me contrataste por mi talento.
104
00:08:55,068 --> 00:08:57,504
Esta ma�ana ha habido un contratiempo,
y me he ocupado de �l.
105
00:08:57,704 --> 00:08:58,906
Deber�as estar satisfecho.
106
00:09:00,107 --> 00:09:02,276
Informame de lo que pase, ok ?
107
00:09:04,144 --> 00:09:04,912
Ok.
108
00:09:06,180 --> 00:09:07,214
Alguna otra cosa ?
109
00:09:08,148 --> 00:09:09,316
No, eso es todo.
110
00:09:28,035 --> 00:09:31,205
Despu�s de tu ruptura con Martin,
te has vuelto tarado.
111
00:09:31,405 --> 00:09:33,006
- Bueno, s�lo un poco.
- Qu� ?
112
00:09:33,574 --> 00:09:35,576
Te lo digo cari�osamente...
113
00:09:37,644 --> 00:09:39,046
Tienes que salir.
114
00:09:40,247 --> 00:09:41,548
Lo dices por ?
115
00:09:41,748 --> 00:09:46,386
Un hombre que se comporta como t�
es porque algo le fata: sexo.
116
00:09:47,821 --> 00:09:50,524
Pues para que lo sepas,
de eso, he tenido.
117
00:09:51,592 --> 00:09:53,594
- Qui�n es ?
- Importa qui�n sea.
118
00:09:54,461 --> 00:09:56,763
C�mo no va a importar ?
Lo conozco ?
119
00:09:56,964 --> 00:09:57,631
No.
120
00:09:57,831 --> 00:09:59,366
No sabes nada de �l. C�mo se llama ?
121
00:09:59,867 --> 00:10:01,335
No te lo voy a decir.
122
00:10:07,107 --> 00:10:08,175
Por qu� dices "oh" ?
123
00:10:09,309 --> 00:10:10,143
Por nada.
124
00:10:10,511 --> 00:10:11,044
Nada ?
125
00:10:11,812 --> 00:10:14,414
Debes estar avergonzado de �l
126
00:10:14,615 --> 00:10:16,250
porque es gordo, feo
127
00:10:16,450 --> 00:10:17,618
o rengo.
128
00:10:18,285 --> 00:10:19,152
Qu� gracioso, Lewis.
129
00:10:20,087 --> 00:10:21,421
Venga, le conozco ?
130
00:10:24,324 --> 00:10:27,227
Tiene que ser alguien inesperado,
como
131
00:10:27,728 --> 00:10:29,062
Rick, el portero.
132
00:10:31,064 --> 00:10:32,165
Es �l ?
133
00:10:32,833 --> 00:10:34,334
No te voy a responder.
134
00:10:34,568 --> 00:10:37,070
Te has tirado a Rick ?
135
00:10:37,271 --> 00:10:38,539
No te voy a decir nada.
136
00:10:38,739 --> 00:10:39,773
Te lo has tirado ?
137
00:10:42,676 --> 00:10:45,445
Dios m�o !
Lo has hecho, verdad?
138
00:10:50,450 --> 00:10:52,486
Di que te has volteado al portero !
139
00:10:52,686 --> 00:10:55,656
- Te has volteado al portero !
- No, no me lo he volteado.
140
00:10:58,292 --> 00:11:00,594
Lo has dejado besarte, no ?
141
00:11:01,195 --> 00:11:01,795
D�jalo ya !
142
00:11:02,129 --> 00:11:03,830
Llam� a un taxi boy.
143
00:11:04,531 --> 00:11:05,566
Un taxi boy ?
144
00:11:05,766 --> 00:11:08,502
- C�mo que a un taxi boy ?
- S�, le pagu�.
145
00:11:09,670 --> 00:11:12,172
- Te has tirado a un prostituto ?
- No es eso.
146
00:11:12,372 --> 00:11:15,075
con el dinero por delante,
no es una puta ?
147
00:11:15,943 --> 00:11:18,245
- Cu�nto has pagado?
- 200 $.
148
00:11:19,313 --> 00:11:20,514
200 $ ?
149
00:11:20,714 --> 00:11:24,218
Y c�mos se te ocurre pagar por algo
que se puede conseguir gratis
150
00:11:25,552 --> 00:11:26,353
Estuvo bien.
151
00:11:26,820 --> 00:11:27,554
Bien ?
152
00:11:28,021 --> 00:11:31,859
Por ese dinero, espero que de
su culo salieran fuegos artificiales!
153
00:11:33,293 --> 00:11:34,728
El caso es que...
154
00:11:35,262 --> 00:11:36,129
Era guapo ?
155
00:11:38,532 --> 00:11:39,333
Tyler...
156
00:11:39,700 --> 00:11:41,969
Hola. Soy el tipo de ayer por la tarde.
157
00:11:42,836 --> 00:11:44,571
El del departamento en el West...
158
00:11:45,205 --> 00:11:46,673
en la calle 72...
159
00:11:47,875 --> 00:11:50,310
En la esquina...
Con el portero...
160
00:11:51,211 --> 00:11:53,113
No, no soy rubio.
161
00:11:54,448 --> 00:11:55,816
Te est�s burlando de mi.
162
00:11:56,116 --> 00:11:57,818
Lo haces con todo el mundo ?
163
00:11:58,051 --> 00:12:00,287
Empiezo a sentirme ofendido...
164
00:12:01,154 --> 00:12:04,124
Pero a lo que iba...
Est�s libre ma�ana por la noche?
165
00:12:04,725 --> 00:12:05,993
S�, toda la noche.
166
00:12:07,494 --> 00:12:09,062
Ok. Hasta ma�ana por la noche.
167
00:12:27,781 --> 00:12:29,116
Que llevas en la bolsa ?
168
00:12:29,850 --> 00:12:31,852
Ropa limpia. Cepillo de dientes.
169
00:12:32,586 --> 00:12:33,820
Un cuchillo de caza.
170
00:12:34,855 --> 00:12:37,090
- No quiero insinuar nada.
- No pasa nada.
171
00:12:37,291 --> 00:12:38,125
Entra
172
00:12:49,570 --> 00:12:51,705
Cu�nto tiempo llevas en Nueva York ?
173
00:12:51,905 --> 00:12:53,207
Dos a�os.
174
00:12:53,407 --> 00:12:55,142
- Te gusta la ciudad?
- S�.
175
00:12:57,778 --> 00:12:59,780
- Puedes pagarme ?
- S�...
176
00:13:07,621 --> 00:13:08,555
Dime...
177
00:13:09,823 --> 00:13:13,093
Por qu� un hombre como t�
tiene que pagar ?
178
00:13:14,595 --> 00:13:15,896
No se.
179
00:13:16,597 --> 00:13:18,632
Mucha gente podr�a
sentirse atra�da por t�.
180
00:13:20,968 --> 00:13:23,303
Prefiero evitar las molestias.
181
00:13:24,204 --> 00:13:25,305
Te molestan mucho ?
182
00:13:25,806 --> 00:13:27,975
Acabo de terminar una relaci�n,
183
00:13:28,175 --> 00:13:31,311
y no estoy preparado
para salir con alguien.
184
00:13:31,512 --> 00:13:34,181
Al menos, t�,
est�s aqu� por mi dinero.
185
00:13:34,381 --> 00:13:37,584
As�...
ni tonter�as, ni molestias
186
00:13:38,685 --> 00:13:39,653
Es honesto.
187
00:13:41,955 --> 00:13:43,023
Fumas ?
188
00:13:58,705 --> 00:13:59,940
Entendido...
189
00:14:04,311 --> 00:14:05,445
Tengo bastante ya.
190
00:14:12,753 --> 00:14:14,655
Porqu� rompiste
con tu novio?
191
00:14:16,590 --> 00:14:17,324
Fue �l...
192
00:14:18,625 --> 00:14:20,527
�l rompi� conmigo.
193
00:14:20,894 --> 00:14:23,230
Porque yo quer�a tenerlo todo controlado.
194
00:14:25,499 --> 00:14:26,567
Probablemente
195
00:14:27,634 --> 00:14:28,669
Probablemente ?
196
00:14:30,604 --> 00:14:32,806
Que sea por eso por lo
que me has llamado.
197
00:14:33,006 --> 00:14:34,408
Para tenerlo todo controlado.
198
00:14:35,309 --> 00:14:35,943
Eso crees?
199
00:14:36,577 --> 00:14:37,411
Claro.
200
00:14:39,713 --> 00:14:41,849
No control� nada, la otra noche.
201
00:14:42,716 --> 00:14:43,584
Seguro?.
202
00:14:48,555 --> 00:14:49,790
Tienes algo de comer ?
203
00:14:58,298 --> 00:14:59,499
Sueles hacer esto ?
204
00:15:00,434 --> 00:15:02,369
- El qu� ? Hundirme ?
- No...
205
00:15:03,370 --> 00:15:07,541
Hundirte o comer helado
con tus clienetes.
206
00:15:07,741 --> 00:15:09,276
Puede ser medianamente interesante.
207
00:15:09,877 --> 00:15:11,512
No del todo.
208
00:15:11,712 --> 00:15:13,981
- En g�n�ral, es terrible.
- En serio ?
209
00:15:14,181 --> 00:15:15,849
Debe ser terrible.
210
00:15:16,617 --> 00:15:17,451
A veces.
211
00:15:22,890 --> 00:15:24,291
Y c�mo llegaste a esto ?
212
00:15:24,791 --> 00:15:25,792
Me esfuerzo.
213
00:15:26,693 --> 00:15:30,564
No, en serio... C�mo haces
cuando un tipo te da asco ?
214
00:15:31,932 --> 00:15:33,934
Ac�rcate, te lo voy a mostrar...
215
00:15:37,271 --> 00:15:38,539
Bromeaba.
216
00:15:40,340 --> 00:15:42,609
Y te he pagado 1000 $ por esto ?
217
00:15:42,809 --> 00:15:43,944
Era una broma.
218
00:15:46,046 --> 00:15:47,514
Y yo, te doy asco ?
219
00:15:47,714 --> 00:15:48,982
Para nada.
220
00:15:49,183 --> 00:15:53,287
Mira, de una manera o de otra,
te voy a dar asco...
221
00:15:54,188 --> 00:15:55,222
En serio ?
222
00:15:55,422 --> 00:15:56,256
S�, lo ver�s.
223
00:15:56,456 --> 00:15:57,925
Y no me molestar�.
224
00:15:58,258 --> 00:15:59,593
Bueno, no demasiado...
225
00:16:03,197 --> 00:16:05,032
Eres como un soplo de aire puro.
226
00:16:06,533 --> 00:16:07,768
Est�s bueno...
227
00:16:08,702 --> 00:16:09,937
Eres limpio...
228
00:16:10,604 --> 00:16:12,272
Tienes un departamento g�nial...
229
00:16:12,773 --> 00:16:14,808
Pareces un tipo estupendo.
230
00:16:15,809 --> 00:16:17,711
Y eso es dif�cil de encontrar
en mi trabajo.
231
00:16:18,846 --> 00:16:21,782
- Tyler, me estoy enamorando de t�.
- Qu� ?
232
00:16:24,484 --> 00:16:27,354
Te cre�as que eras el �nico
capaz de hacer bromas?
233
00:16:27,855 --> 00:16:29,623
No, pero me gustar�a serlo.
234
00:16:32,426 --> 00:16:33,727
S�bete la camiseta.
235
00:16:50,177 --> 00:16:51,178
el pantal�n...
236
00:16:55,048 --> 00:16:57,017
Sigues queriendo controlarlo todo.
237
00:17:06,527 --> 00:17:07,494
Ahora t�.
238
00:18:17,164 --> 00:18:19,132
Por qu� haces esto ?
239
00:18:20,567 --> 00:18:24,338
- Me vas a dar una lecci�n ahora ?
- No quiero darte ninguna lecci�n.
240
00:18:24,605 --> 00:18:26,607
Eres un chico estupendo...
241
00:18:28,175 --> 00:18:29,309
Tengo mis raz�nes.
242
00:18:32,112 --> 00:18:35,249
Si puedieras elegir,
qu� quisieras ser ?
243
00:18:36,550 --> 00:18:37,251
Madonna.
244
00:18:41,388 --> 00:18:43,490
No quiero hablar de esto.
245
00:18:43,690 --> 00:18:44,691
Por qu� ?
246
00:18:44,892 --> 00:18:46,260
Porque no quiero.
247
00:18:49,196 --> 00:18:51,031
Ten�a curiosidad.
248
00:18:53,500 --> 00:18:57,938
- Yo quer�a ser veterinario.
- Te quieres quedar conmigo ?
249
00:18:58,739 --> 00:19:00,941
- Lo siento.
- No tienes porque.
250
00:19:01,708 --> 00:19:03,410
Tienes raz�n, no lo soy.
251
00:19:09,550 --> 00:19:11,251
fot�grafo, ok ?
252
00:19:11,585 --> 00:19:13,420
Lo ves, no ha sido tan dif�cil.
253
00:19:15,556 --> 00:19:18,058
- Y por qu� no eres veterinario ?
- No estudi�.
254
00:19:18,792 --> 00:19:19,393
Por qu� ?
255
00:19:21,261 --> 00:19:23,096
Porque era un vago.
256
00:19:23,297 --> 00:19:27,267
Tuve la posibilidad de hacer otras cosas
y ya es tarde para volver a intentarlo.
257
00:19:29,269 --> 00:19:29,937
Por qu� no?
258
00:19:30,137 --> 00:19:31,371
No es tan simple.
259
00:19:33,974 --> 00:19:36,076
Y t� por qu� no eres fot�grafo ?
260
00:19:36,510 --> 00:19:38,045
Lo ser� alg�n d�a.
261
00:19:38,512 --> 00:19:40,214
Y mientras, te dedicas a esto.
262
00:19:42,583 --> 00:19:44,751
Necesito el dinero.
263
00:19:46,153 --> 00:19:47,087
Muy bien.
264
00:19:47,387 --> 00:19:49,756
- Es cosa tuya.
- Por supuesto.
265
00:19:50,023 --> 00:19:53,126
- Lo vas a dejar ya?.
- Tienes raz�n.
266
00:19:54,328 --> 00:19:55,229
Lo siento.
267
00:19:58,732 --> 00:20:00,234
El dinero, para qu� lo quieres ?
268
00:20:00,434 --> 00:20:02,336
- Ya est� bien.
- Es por algo grave ?
269
00:20:06,573 --> 00:20:08,275
De verdad quieres saberlo ?
270
00:20:08,475 --> 00:20:09,710
Te lo voy a decir.
271
00:20:10,577 --> 00:20:13,947
Me caso en dos semanas.
Y mi novia quiere una boda por todo lo alto
272
00:20:16,116 --> 00:20:16,650
C�mo ?
273
00:20:18,585 --> 00:20:21,021
No quer�a saber?
Pues ya lo sabes.
274
00:20:21,221 --> 00:20:22,356
Lo dices en serio ?
275
00:20:23,824 --> 00:20:25,692
Dios m�o !
Y ella sabe c�mo vas a pagar ?
276
00:20:27,227 --> 00:20:30,330
Eres muy bueno en la cama,
de verdad eres hetero ?
277
00:20:31,231 --> 00:20:33,967
Esto es un negocio.
Es algo mec�nico.
278
00:20:36,236 --> 00:20:37,137
Vaya, gracias.
279
00:20:37,971 --> 00:20:39,773
Quer�as saber...
280
00:20:40,974 --> 00:20:42,209
Y te ha producido alg�n placer ?
281
00:20:43,777 --> 00:20:47,181
Mira, cuando estoy con un cliente ,
nunca pienso en nada.
282
00:20:49,516 --> 00:20:50,851
Pero parce que te entregas a fondo...
283
00:20:53,554 --> 00:20:55,355
Cuando un cliente tiene dinero,
284
00:20:55,556 --> 00:20:59,226
espero que sea capaz de gastarse
el m�ximo, como t� .
285
00:21:08,769 --> 00:21:10,370
- Quieres que me vaya ?
- No.
286
00:21:11,405 --> 00:21:14,208
Nunca nadie hab�a sido
tan honesto conmigo .
287
00:21:15,876 --> 00:21:17,544
- Gracias
- Te lo digo en serio.
288
00:21:19,012 --> 00:21:20,414
Me has impresionado.
289
00:21:21,915 --> 00:21:23,684
Cu�nto ganas por semana ?
290
00:21:25,485 --> 00:21:26,253
Unos 1000 $.
291
00:21:27,454 --> 00:21:28,488
1000 $ a la semana.
292
00:21:30,924 --> 00:21:31,592
Por qu� ?
293
00:21:33,260 --> 00:21:35,996
Escucha...
d�jame hacerte un favor.
294
00:21:36,730 --> 00:21:39,499
- No necesito favores.
- No tendr�s nada que hacer.
295
00:21:40,634 --> 00:21:44,171
Si quieres,
te podr�a dar una oportunidad.
296
00:21:44,538 --> 00:21:45,672
De qu� tipo ?
297
00:21:46,974 --> 00:21:49,109
Tengo una agencia de publicidad.
298
00:21:49,309 --> 00:21:52,312
Ahora estamos haciendo la nueva
campa�a de los perfumes de Alexis Holt.
299
00:21:55,148 --> 00:21:57,651
El fot�grafo,
es Ted Foster.
300
00:21:57,885 --> 00:22:00,153
Podr�as
convertirte en su asistente...
301
00:22:01,054 --> 00:22:02,222
Ted Foster !
302
00:22:08,095 --> 00:22:08,996
A cambio de ?
303
00:22:09,196 --> 00:22:11,131
Los negocios son los negocios.
304
00:22:11,331 --> 00:22:14,268
Por 1000 $ a la semana,
ser�s su asistente...
305
00:22:14,968 --> 00:22:18,172
y dos veces por semana,
te acostar�s conmigo.
306
00:22:19,706 --> 00:22:20,340
Por cu�nto tiempo ?
307
00:22:21,208 --> 00:22:23,510
Eso lo decidir�s t�.
...o yo.
308
00:22:24,411 --> 00:22:27,047
Si alguno de los dos
ya no lo desea, lo dejamos.
309
00:22:28,048 --> 00:22:28,949
Sin complicaciones?
310
00:22:30,150 --> 00:22:31,251
Sin complicaciones.
311
00:22:36,056 --> 00:22:37,124
No creo que vaya a perder nada ?
312
00:22:38,225 --> 00:22:39,259
S�lo tu alma.
313
00:22:40,861 --> 00:22:41,895
Bromeaba.
314
00:23:42,356 --> 00:23:43,223
Quer�as verme ?
315
00:23:43,790 --> 00:23:45,826
Para presentarte a mi amigo...
316
00:23:46,226 --> 00:23:47,427
Ian. Encantado.
317
00:23:48,262 --> 00:23:49,596
Si... Ian.
318
00:23:49,796 --> 00:23:51,732
Ser� nuestro asistente.
319
00:23:53,233 --> 00:23:54,868
Asistente ?
320
00:23:55,068 --> 00:23:56,103
De qui�n ?
321
00:23:56,470 --> 00:23:57,204
Ted.
322
00:23:57,404 --> 00:23:59,273
Pres�ntalo a todo el mundo.
323
00:24:01,742 --> 00:24:02,676
Claro.
324
00:24:03,911 --> 00:24:06,180
Ian, tengo que hablar un
momento con Conrad.
325
00:24:06,547 --> 00:24:07,447
Claro.
326
00:24:13,187 --> 00:24:15,556
No se le puede colocar as� de
imprevisto un asistente a Ted
327
00:24:15,756 --> 00:24:17,090
�l ya tiene el suyo.
328
00:24:17,457 --> 00:24:19,259
pues encuentra la manera.
329
00:24:19,860 --> 00:24:21,995
Pero eso lo tiene que decidir �l.
330
00:24:22,229 --> 00:24:24,698
Tampoco es algo tan grave,
Ian podr�a servirle de ayuda.
331
00:24:24,898 --> 00:24:26,700
No si �l no sabe hacer nada.
332
00:24:26,900 --> 00:24:30,304
Podr�a mirar.
Quiere ser fot�grafo.
333
00:24:31,104 --> 00:24:35,943
No tienes por qu� hacer esto
s�lo porque te acuestes con �l.
334
00:24:36,743 --> 00:24:38,378
- No es eso.
- No ?
335
00:24:39,446 --> 00:24:43,350
Se va a casar,
no est� conmigo.
336
00:24:43,550 --> 00:24:45,953
Es s�lo un amigo
que necesita ayuda.
337
00:24:47,487 --> 00:24:49,356
Pero estamos hablado de gente profesional.
338
00:24:49,623 --> 00:24:52,659
No soy un est�pido.
Col�calo donde puedas.
339
00:24:52,860 --> 00:24:55,195
No creo que sea tan complicado !
340
00:24:58,899 --> 00:24:59,700
Muy bien.
341
00:25:04,204 --> 00:25:06,573
- Gracias por haber esperado.
- No te preocupes.
342
00:25:08,141 --> 00:25:09,877
Vuelvo en seguida.
343
00:25:13,580 --> 00:25:14,548
Ian ?
344
00:25:16,750 --> 00:25:18,252
Tyler, es mi nombre profesional.
345
00:25:19,219 --> 00:25:22,356
Ten paciencia,le tomar� algo de
tiempo encontrarte un lugar.
346
00:25:22,556 --> 00:25:24,191
No te preocupes.
347
00:25:24,925 --> 00:25:26,260
Pierde cuidado!.
348
00:25:26,660 --> 00:25:28,328
Intenta divertirte.
349
00:25:29,296 --> 00:25:30,831
C�mo has conocido a Conrad ?
350
00:25:31,031 --> 00:25:33,267
Nos conocimos
y nos ca�mos bien.
351
00:25:33,467 --> 00:25:35,903
Ted es uno de los m�s grandes.
352
00:25:36,103 --> 00:25:38,105
Haz todo lo que te diga
que hagas.
353
00:25:38,305 --> 00:25:39,106
ok.
354
00:25:39,306 --> 00:25:42,743
En el momento que encuentre d�nde
colocarte, all� te quedas.
355
00:25:42,943 --> 00:25:43,710
Claro.
356
00:25:46,547 --> 00:25:48,749
Este es nuestro primer exterior.
357
00:25:48,949 --> 00:25:51,218
Y all� est�n Ted y su asistente, Tony.
358
00:25:51,585 --> 00:25:53,587
D�nde est� esa puta modelo ?
359
00:25:55,289 --> 00:25:57,891
Ian, Ted Foster.
Ted, Ian va a ayudarnos.
360
00:25:58,091 --> 00:25:58,659
Encantado.
361
00:25:59,092 --> 00:26:00,861
Qu� experiencia tienes ?
362
00:26:02,429 --> 00:26:03,497
De hecho, ninguna.
363
00:26:04,965 --> 00:26:06,767
Pero poder verte trabajar,
estar� muy bien.
364
00:26:06,967 --> 00:26:09,236
si os hace falta mi ayuda,
me silb�is.
365
00:26:09,436 --> 00:26:12,940
Muy Bien. qu�date detr�s de m�,
y si te necesito te lo digo.
366
00:26:14,775 --> 00:26:15,509
Gracias.
367
00:26:16,944 --> 00:26:17,811
Ted, c�mo lo llevas ?
368
00:26:18,011 --> 00:26:20,747
Qu� vamos a hacer sin modelo ?
369
00:26:20,948 --> 00:26:23,183
Ese es tu problema.
370
00:26:23,383 --> 00:26:24,585
No, no lo es.
371
00:26:24,785 --> 00:26:26,854
Tranquilos, vamos a encontrar una soluci�n.
372
00:26:30,524 --> 00:26:31,992
Quer�as verme ?
373
00:26:32,459 --> 00:26:33,794
S�, Heather.
374
00:26:33,994 --> 00:26:36,630
Ser�s mis ojos
en la campa�a Holt.
375
00:26:37,464 --> 00:26:38,065
C�mo ?
376
00:26:38,866 --> 00:26:41,935
Quiero que vayas all�
y que me lo cuentes todo.
377
00:26:43,337 --> 00:26:45,939
No estoy segura
de haberte comprendido.
378
00:26:46,707 --> 00:26:48,475
Quiero que me digas
379
00:26:48,675 --> 00:26:49,943
todo lo que pase all�,
380
00:26:50,143 --> 00:26:51,178
cada d�a.
381
00:26:53,447 --> 00:26:54,748
Y mi trabajo ?
382
00:26:55,315 --> 00:26:56,817
Ya que hablas de eso,
383
00:26:57,017 --> 00:26:58,785
no quer�as un ascenso ?
384
00:27:01,855 --> 00:27:02,589
Muy bien.
385
00:27:06,426 --> 00:27:08,495
No, para
386
00:27:08,695 --> 00:27:11,064
Espera un momento.
387
00:27:11,265 --> 00:27:13,300
S�, est� bien !
388
00:27:13,567 --> 00:27:15,102
Perfecto !
Levanta la pierna...
389
00:27:15,302 --> 00:27:16,703
La pierna...
390
00:27:17,137 --> 00:27:18,805
Muy bien...
391
00:27:19,006 --> 00:27:22,075
Haz el amor a la c�mara
As�, muy bien !
392
00:27:22,543 --> 00:27:23,377
Eso est� bien !
393
00:27:23,577 --> 00:27:25,212
S�, muy bien !
394
00:27:28,649 --> 00:27:30,217
Qu� est�s haciendo?
395
00:27:30,784 --> 00:27:32,653
A�n no te han pagado ?
396
00:27:32,853 --> 00:27:35,789
Presta atenci�n a lo que te digo !
Eres una modelo,
397
00:27:35,989 --> 00:27:38,292
no una stripper !
Venga, vamos !
398
00:27:39,860 --> 00:27:42,129
Muy bien ! Sonr�e !
Ah� estamos !
399
00:27:43,263 --> 00:27:46,233
Ves lo que quiero decir ?
Mira a esta chica...
400
00:27:47,835 --> 00:27:49,536
Excelente !
401
00:27:52,906 --> 00:27:53,907
Bien, para !
402
00:27:55,209 --> 00:27:56,210
Jill...
403
00:27:56,410 --> 00:27:57,411
Podr�as...
404
00:27:58,045 --> 00:27:59,613
mirarme cuando disparo ?
405
00:27:59,813 --> 00:28:01,648
Presta atenci�n a la c�mara ?
406
00:28:01,849 --> 00:28:04,985
Hazle el amor ! Ya sabes c�mo
porque acabas de hacerlo.
407
00:28:05,285 --> 00:28:07,154
Eres una aprendiz o qu� ?
408
00:28:07,354 --> 00:28:09,056
Bien ! Otra vez !
409
00:28:10,891 --> 00:28:11,491
Perfecto...
410
00:28:15,929 --> 00:28:19,166
- Qu� tal, Heather...
- Emily debe firmarme unos papeles.
411
00:28:19,366 --> 00:28:20,467
Ahora viene.
412
00:28:20,667 --> 00:28:22,503
Perfecto ! Hazlo, ok ?
413
00:28:22,703 --> 00:28:24,571
Emily, tengo unos papeles...
414
00:28:24,771 --> 00:28:27,274
M�s tarde querida,
qu� culo tiene el nuevo...
415
00:28:27,474 --> 00:28:28,208
Qui�n ?
416
00:28:28,408 --> 00:28:30,110
Est� muy bien. Es hetero ?
417
00:28:30,310 --> 00:28:31,845
S�. Se va a casar.
418
00:28:32,045 --> 00:28:34,348
Crees que se acostar�a conmigo ?
419
00:28:34,848 --> 00:28:36,750
- Qui�n se negar�a ?
- Eso es.
420
00:28:41,989 --> 00:28:43,490
Qu� te parece esto ?
421
00:28:43,690 --> 00:28:45,893
Est� muy bien.
Saben lo que hacen.
422
00:28:46,260 --> 00:28:48,462
Est� bien saber lo que se hace.
423
00:28:48,662 --> 00:28:51,131
- Lo sabes t� ?
- Perdone ?
424
00:28:51,365 --> 00:28:53,734
D�jale en paz, vieja bruja !
425
00:28:53,934 --> 00:28:56,503
Un mes en el armario,
no te ha calmado.
426
00:28:56,703 --> 00:29:00,374
- Cu�ndo se muere el vejestorio de tu marido ?
- Ma�ana.
427
00:29:00,941 --> 00:29:03,010
- Buena suerte.
- Para t� tambi�n.
428
00:29:03,443 --> 00:29:05,012
En la b�squeda de un nuevo trabajo.
429
00:29:05,546 --> 00:29:06,947
Hasta luego, Ian.
430
00:29:07,147 --> 00:29:09,316
Venga, todo el mundo ! A currar !
431
00:29:15,589 --> 00:29:17,024
Qu� ha pasado ?
432
00:29:17,224 --> 00:29:18,192
Nada.
433
00:29:18,492 --> 00:29:21,228
S�lo son dos amigos
que se ense�an los dientes.
434
00:29:21,428 --> 00:29:23,664
Cre� que hab�a echado a Ted a la calle !
435
00:29:28,068 --> 00:29:30,737
No me importa qui�n sea,
yo no trabajo as� !
436
00:29:30,938 --> 00:29:33,273
Mira, con toda la pasta que te llevas,
437
00:29:33,473 --> 00:29:34,708
�l podr�a pedirte
438
00:29:34,908 --> 00:29:37,911
que un equipo entero de f�tbol
se mee sobre t�
439
00:29:38,111 --> 00:29:40,514
sin que t� puedas decir nada !
440
00:29:46,420 --> 00:29:47,788
Te lo recuerdo.
441
00:29:48,622 --> 00:29:50,624
- Qu� ha pasado ?
- C�mo ha sido ?
442
00:29:50,824 --> 00:29:54,061
Ted ha hecho que lo despidan,
y no pongas cara de no saber nada !
443
00:29:54,294 --> 00:29:57,831
-Dios m�o...
- Me vas a echar a mi la culpa ?
444
00:29:58,031 --> 00:29:59,266
Tendr�as que haber hecho algo !
445
00:29:59,533 --> 00:30:01,735
En todo caso, deber�as haberme llamado !
446
00:30:01,935 --> 00:30:04,805
Tednr�as que haberte asegurado bien
antes de haberme llamado.
447
00:30:05,005 --> 00:30:08,675
No es ese el trabajo que falta,
as� que cambia tu tono.
448
00:30:08,876 --> 00:30:10,944
- Espera un momento...
- No, espera t� !
449
00:30:11,144 --> 00:30:13,180
Primero, t� no est�s all�.
450
00:30:13,380 --> 00:30:15,649
Segundo, hablas sin saber.
451
00:30:15,849 --> 00:30:18,252
Y tercero, Ted y Emily
siempre hacen lo mismo.
452
00:30:18,452 --> 00:30:21,255
Todos los que los conocen
saben que son amigos !
453
00:30:23,857 --> 00:30:24,491
As� que !
454
00:30:24,691 --> 00:30:27,327
nadie ha sido despedido hoy !
455
00:30:31,131 --> 00:30:33,734
- No s� qu� decir.
- Lo siento, por ejemplo.
456
00:30:35,369 --> 00:30:36,470
Lo siento.
457
00:30:38,605 --> 00:30:41,175
Dile a tu amigo que compruebe
antes lo que te va a decir.
458
00:31:01,061 --> 00:31:02,129
Buenos d�as.
459
00:31:03,897 --> 00:31:06,633
Sigo observando o hago,
algo hoy ?
460
00:31:07,367 --> 00:31:10,170
Eres muy bueno observando.
No tienes nada m�s que seguir haci�ndolo.
461
00:31:10,370 --> 00:31:12,673
Pensaba que quiz� podr�a hacer algo.
462
00:31:12,873 --> 00:31:14,141
Haz lo que quieras.
463
00:31:21,315 --> 00:31:23,383
Puede alguien traerme el puto agua ?
464
00:31:23,750 --> 00:31:24,685
Por favor !
465
00:31:25,819 --> 00:31:28,255
No sabes si ha sido ese chico.
466
00:31:28,455 --> 00:31:29,790
Y qui�n otro si no ?
467
00:31:29,990 --> 00:31:32,326
Por qu� no esa chica, Heather ?
468
00:31:32,893 --> 00:31:34,228
Me extra�a.
469
00:31:34,428 --> 00:31:38,632
Conrad est� raro desde hace un tiempo.
Y le ha encargado a Ian que nos vigile.
470
00:31:38,832 --> 00:31:41,702
Me divierten todas
sus historias.
471
00:31:41,902 --> 00:31:43,537
Tienes que solucionarlo.
472
00:31:43,737 --> 00:31:44,571
Ya.
473
00:31:45,005 --> 00:31:46,573
Di una cosa a Heather
474
00:31:46,940 --> 00:31:48,375
y otra a Ian,
475
00:31:48,575 --> 00:31:51,144
as� sabr�s qui�n va
con el cuento a Conrad.
476
00:32:06,894 --> 00:32:08,195
Qu� pasa ?
477
00:32:08,395 --> 00:32:10,931
No me hagas caso,
estoy estresado.
478
00:32:11,131 --> 00:32:14,568
No encontramos modelos para ma�ana
parce ser que ha habido una intoxicaci�n .
479
00:32:14,768 --> 00:32:16,803
Y es muy tarde para buscar sustitutas.
480
00:32:17,004 --> 00:32:18,605
Qu� vas a hacer ?
481
00:32:18,805 --> 00:32:22,409
No se, pero de momento no quiero
decirselo a Conrad.
482
00:32:27,648 --> 00:32:30,050
Hazme un favor.
Si sales con Emily, d�melo.
483
00:32:30,250 --> 00:32:31,218
Sin problema.
484
00:32:32,219 --> 00:32:35,255
Me da la impresi�n de que ella
va a parar todo esto.
485
00:32:35,455 --> 00:32:37,791
Por qu�?
Puede hacerlo ?
486
00:32:37,991 --> 00:32:39,927
Pues claro, ella es la cliente.
487
00:32:40,127 --> 00:32:42,529
No le gusta nada
de lo que hemos hecho hasta ahora.
488
00:32:42,729 --> 00:32:46,333
Vamos a tener que comenzar,
y nos va a costar una fortuna.
489
00:32:47,334 --> 00:32:49,736
Espero que Conrad no se entere de momento.
490
00:32:50,904 --> 00:32:52,072
Puedes ocultarle eso ?
491
00:32:52,272 --> 00:32:54,675
Esperar�
porque si no, va a ser peor .
492
00:33:01,582 --> 00:33:03,817
Hola, Rick.
Te puedo ayudar en algo ?
493
00:33:04,751 --> 00:33:06,820
Quer�a verme, Sr. Billings ?
494
00:33:10,824 --> 00:33:13,293
El Sr. Jackson me ha dicho
que usted quer�a verme.
495
00:33:16,263 --> 00:33:18,465
Ya veo que est�s ocupado con Rick,
496
00:33:18,665 --> 00:33:20,667
os dejar� solos
497
00:33:24,338 --> 00:33:25,205
Me has llamado ?
498
00:33:27,574 --> 00:33:31,912
Si, me tengo que ocupar de tus asuntos,
He conseguido a Naomi Campbell para ma�ana.
499
00:33:34,982 --> 00:33:35,616
Perdona ?
500
00:33:38,886 --> 00:33:40,220
Eso es todo, Rick.
501
00:33:44,992 --> 00:33:46,527
Se lo de la intoxicaci�n.
502
00:33:47,794 --> 00:33:49,663
No es nada. Est� todo controlado.
503
00:33:52,766 --> 00:33:54,168
En ese caso...
504
00:33:54,368 --> 00:33:55,736
Lo siento, una vez m�s.
505
00:33:57,070 --> 00:33:58,405
No te preocupes.
506
00:34:11,018 --> 00:34:12,486
- C�mo te va ?
- Muy bien !
507
00:34:12,686 --> 00:34:14,054
Ted es incre�ble !
508
00:34:15,689 --> 00:34:19,593
Vete a mi oficina, cierra la puerta
y qu�tate la ropa.
509
00:34:22,496 --> 00:34:25,265
Ahora no es la honestidad lo
que quiero de t�.
510
00:34:25,465 --> 00:34:26,900
He tenido un mal d�a.
511
00:34:27,668 --> 00:34:28,869
Qu�tate la ropa.
512
00:34:40,547 --> 00:34:42,416
Por qu� tengo que ir ?
513
00:34:42,616 --> 00:34:44,685
Mi familia no sabe a�n que hemos roto.
514
00:34:44,885 --> 00:34:46,353
Eso no es problema m�o.
515
00:34:46,553 --> 00:34:48,288
Por favor,
haz este esfuerzo por mi.
516
00:34:48,488 --> 00:34:50,624
Eso les matar�a, ellos te quieren mucho.
517
00:34:51,625 --> 00:34:53,126
Inventate una historia...
518
00:34:53,327 --> 00:34:56,096
Pepe te llama.
Quiere verte.
519
00:34:56,864 --> 00:34:58,031
Que sepas que lo hago por �l.
520
00:34:58,232 --> 00:34:59,366
Muy educado por tu parte.
521
00:35:05,572 --> 00:35:10,310
Dos chicos de 16 a�os han matado
a un vagabundo y lo han destripado.
522
00:35:10,511 --> 00:35:12,779
- Qu� ?
- Con un cuchillo de caza.
523
00:35:12,980 --> 00:35:14,748
De qu� me est�s hablando ?
524
00:35:15,716 --> 00:35:19,186
Te acuerdas de las vacas muertas
en el medio oeste, hace 7 a�os ?
525
00:35:19,386 --> 00:35:21,188
Todas destripadas, pero por qui�n ?
526
00:35:21,889 --> 00:35:22,990
Incre�ble, no ?
527
00:35:23,543 --> 00:35:25,353
A�n fumas hierba ?
528
00:35:25,425 --> 00:35:28,896
No, me he reformado.
Nadie te ha puesto al d�a.
529
00:35:29,396 --> 00:35:32,099
Nunca hab�a o�do hablar
sobre esa historia .
530
00:35:32,332 --> 00:35:33,133
De las vacas ?
531
00:35:33,967 --> 00:35:35,903
S�, vacas, con cuernos. Destripadas .
532
00:35:36,537 --> 00:35:37,271
Payasos ?
533
00:35:37,971 --> 00:35:39,973
S�, Sra. Shenkoff. Payasos !
534
00:35:40,374 --> 00:35:41,775
Dios m�o !
535
00:35:42,576 --> 00:35:44,978
La gran matanza de payasos del 96.
536
00:35:47,214 --> 00:35:49,716
Ellos, que lo �nico que
quieren es hacer re�r...
537
00:35:51,218 --> 00:35:52,886
S�came de aqu�.
538
00:35:54,888 --> 00:35:56,256
Hasta pronto, Pepe.
539
00:35:58,458 --> 00:35:59,660
Hasta pronto.
540
00:36:00,494 --> 00:36:02,429
Qu� pasa entre ustedes ?
541
00:36:07,301 --> 00:36:08,869
- Hemos roto.
- Ah s� ?
542
00:36:10,571 --> 00:36:12,172
Lo has dejaste t� ?
543
00:36:13,373 --> 00:36:14,174
Oui.
544
00:36:14,675 --> 00:36:18,512
El que le hayas dejado no te
impide venir a verme.
545
00:36:21,982 --> 00:36:23,951
- Es verdad.
- Vete tranquilo.
546
00:36:24,151 --> 00:36:24,885
Hasta pronto.
547
00:36:29,056 --> 00:36:30,924
- Me pregunt�.
- Qu� le has dicho ?
548
00:36:31,124 --> 00:36:32,826
- La verdad.
- Mierda !
549
00:36:33,026 --> 00:36:35,829
- No voy a mentir por t�.
- Como quieras.
550
00:36:36,029 --> 00:36:38,765
Sabes...
de esto es de lo que te hablaba.
551
00:36:38,966 --> 00:36:40,534
- De qu� ?
- Esto :
552
00:36:40,734 --> 00:36:42,369
quieres tenerlo todo controlado
553
00:36:42,836 --> 00:36:44,671
Se sincero, al menos por una vez.
554
00:36:45,205 --> 00:36:48,742
- Nunca te he mentido !
- Sincero contigo mismo
555
00:36:48,942 --> 00:36:52,346
No puedes manipularlo todo
porque tus planes se hayan ido a la mierda.
556
00:36:54,715 --> 00:36:55,649
Sabes...
557
00:36:55,849 --> 00:36:59,086
Hay alguien magn�fico
dentro de t�.
558
00:36:59,286 --> 00:37:00,654
Deber�as recuperarlo.
559
00:37:01,555 --> 00:37:03,490
- D�jame regresar.
- No .
560
00:37:03,690 --> 00:37:05,025
Cambiar�.
561
00:37:06,126 --> 00:37:07,394
No te creo.
562
00:37:07,594 --> 00:37:11,565
- Dame una segunda oportunidad.
- Pero si ya te la he dado.
563
00:37:12,032 --> 00:37:15,669
S�lo eres feliz controlando
la vida de la gente.
564
00:37:15,869 --> 00:37:17,171
Y no quiero vivir m�s eso.
565
00:37:17,371 --> 00:37:19,940
Cambiar�, te lo juro.
566
00:37:21,575 --> 00:37:23,277
Pruebalo.
567
00:37:29,716 --> 00:37:31,618
Muy bien, sonr�an, felices!
568
00:37:32,452 --> 00:37:35,689
- Te parezco poco feliz ?
- Est�s perfecta.
569
00:37:35,889 --> 00:37:37,591
T� haz la foto y punto.
570
00:37:42,896 --> 00:37:43,964
- Hola.
- Qu� tal ?
571
00:37:44,164 --> 00:37:45,265
Muy bien.
572
00:37:45,465 --> 00:37:46,900
Sarah, Kevin, este es...
573
00:37:47,267 --> 00:37:47,868
Michael.
574
00:37:48,535 --> 00:37:49,870
Mi jefe, podr�a decirse...
575
00:37:50,270 --> 00:37:51,772
Puede decirse. Encantado.
576
00:37:53,340 --> 00:37:54,007
Hola.
577
00:37:54,575 --> 00:37:55,909
Est�n comprometidos, no ?
578
00:37:57,344 --> 00:37:58,312
S�.
579
00:37:58,545 --> 00:38:00,447
Este es el hombre que adoro
580
00:38:01,949 --> 00:38:03,016
Enhorabuena.
581
00:38:04,251 --> 00:38:05,285
Gracias.
582
00:38:06,553 --> 00:38:08,555
Eh... debo regresar al trabajo .
583
00:38:09,089 --> 00:38:09,690
Yo tambi�n.
584
00:38:10,524 --> 00:38:12,192
- Vuelves a casa ?
- S�.
585
00:38:12,860 --> 00:38:13,594
Mira....
586
00:38:13,794 --> 00:38:15,996
Quer�a disculparme por mi comportamiento de hoy.
587
00:38:16,196 --> 00:38:18,699
Estoy bastante estresado,
y he sido algo duro contigo.
588
00:38:20,467 --> 00:38:22,269
No suelo serlo normalmente.
589
00:38:24,204 --> 00:38:25,506
No te preocupes.
590
00:38:27,908 --> 00:38:29,209
Muy Bien...
591
00:38:29,409 --> 00:38:31,111
Encantada de haberlos visto.
592
00:38:31,311 --> 00:38:32,846
- Hasta luego.
- Hasta luego.
593
00:38:37,684 --> 00:38:40,821
No me lo puedo llegar a creer
todo esto no es m�s que
594
00:38:41,021 --> 00:38:43,056
sobreentendidos homosexuales !
595
00:38:43,257 --> 00:38:45,526
- Tu crees ?
- Seguro !
596
00:38:47,427 --> 00:38:49,930
Se va a ligar a su jefe !
597
00:38:50,831 --> 00:38:54,568
Me siento est�pido por haberte
agredido de esa forma.
598
00:38:54,768 --> 00:38:56,303
Ya te he dicho que no pasa nada.
599
00:38:56,870 --> 00:38:58,071
Est�s bajo presi�n.
600
00:39:03,810 --> 00:39:04,945
Ves ese barco ?
601
00:39:06,613 --> 00:39:08,615
- Cu�l ?
- El catamar�n blanco.
602
00:39:11,151 --> 00:39:14,087
Mi padre ten�a uno igual
cuando yo era un ni�o.
603
00:39:14,288 --> 00:39:16,256
Sol�amos ir a pescar juntos.
604
00:39:17,991 --> 00:39:19,459
Cu�ntos hermanos son ?
605
00:39:20,827 --> 00:39:22,229
S�lo un hermano mayor.
606
00:39:24,698 --> 00:39:25,365
De qu� edad ?
607
00:39:26,867 --> 00:39:28,035
Muri�.
608
00:39:29,837 --> 00:39:31,672
- Lo siento.
- No te preocupes.
609
00:39:32,472 --> 00:39:33,974
Tendr�a ahora 31 a�os.
610
00:39:36,743 --> 00:39:37,744
Y qu� ocurri� ?
611
00:39:38,712 --> 00:39:39,780
Se ahog�.
612
00:39:44,418 --> 00:39:46,053
Era un buen nadador.
613
00:39:46,753 --> 00:39:47,621
Se lo llev� la corriente.
614
00:39:51,592 --> 00:39:53,894
Por qu� has venido a Estados Unidos ?
615
00:39:55,195 --> 00:39:57,464
Estaba siguiendo a alguien
que conoc� en Sidney.
616
00:39:57,664 --> 00:39:58,699
Un americano.
617
00:39:59,366 --> 00:40:01,368
Me abandon� por otro.
618
00:40:02,503 --> 00:40:04,972
Pero si te casas...
es algo de conveniencia.
619
00:40:06,006 --> 00:40:07,608
Si, supongo.
620
00:40:08,208 --> 00:40:09,743
Supones ?
621
00:40:09,943 --> 00:40:11,778
Al menos, tienes a alguien.
622
00:40:14,548 --> 00:40:16,216
aunque tambi�n se puede estar solo.
623
00:40:21,054 --> 00:40:22,789
Tu familia viene a la boda ?
624
00:40:25,058 --> 00:40:28,061
No los veo desde la,
muerte de mi hermano.
625
00:40:29,730 --> 00:40:31,298
Siento haber sido indiscreto.
626
00:40:32,833 --> 00:40:34,168
No es nada.
627
00:40:36,904 --> 00:40:39,173
Bueno, te estoy haciendo perder el tiempo.
628
00:40:39,373 --> 00:40:40,474
Nos vemos ma�ana ?
629
00:40:41,542 --> 00:40:42,576
S�, hasta ma�ana.
630
00:40:44,745 --> 00:40:45,779
Gracias por la conversaci�n.
631
00:41:02,262 --> 00:41:04,865
No deb�a pasar por nosotros Ted para cenar ?
632
00:41:05,065 --> 00:41:07,167
Si, quedamos aqu� todos.
633
00:41:07,367 --> 00:41:08,535
Pues se retrasa.
634
00:41:08,735 --> 00:41:10,504
Como el resto de la gente.
635
00:41:10,704 --> 00:41:12,339
Voy a ver mis mensajes.
636
00:41:22,049 --> 00:41:23,483
Ha olvidado llamarme.
637
00:41:24,384 --> 00:41:26,486
Hemos quedado en El Azote.
638
00:41:26,753 --> 00:41:28,355
- El Azote ?
- Si.
639
00:41:28,555 --> 00:41:33,393
Es un club sado-maso.
Quer�a tomar unas fotos all�.
640
00:41:33,594 --> 00:41:34,461
Vamos a ir all� ?
641
00:41:34,661 --> 00:41:36,263
Terminate el vaso.
642
00:42:00,554 --> 00:42:02,256
Mira quien viene...
643
00:42:02,656 --> 00:42:04,424
- Hola, Dark.
- Como te va ?
644
00:42:05,492 --> 00:42:06,860
Esta es Heather.
645
00:42:07,528 --> 00:42:09,830
Dark ? Como Dark Vador ?
646
00:42:12,566 --> 00:42:14,868
Mira un poco el envoltorio...
647
00:42:16,436 --> 00:42:18,105
Se puede esperar fuera ?
648
00:42:18,305 --> 00:42:19,940
Ahora viene Ted.
649
00:42:20,140 --> 00:42:22,910
Quiere filmar a unas
chicas con medias en la jaula
650
00:42:24,778 --> 00:42:26,313
Vaya clase de...
651
00:42:26,513 --> 00:42:28,182
Este sitio no me gusta.
652
00:42:30,284 --> 00:42:31,385
Entra en la jaula
653
00:42:32,019 --> 00:42:33,854
Que te lo has cre�do...
654
00:42:34,655 --> 00:42:36,290
En serio, ser� divertido.
655
00:42:37,224 --> 00:42:38,258
Para qui�n ?
656
00:42:38,592 --> 00:42:39,493
Venga...
657
00:42:39,693 --> 00:42:42,396
Cu�ndo vas a poder
volver a hacer algo parecido ?
658
00:42:43,897 --> 00:42:44,865
Vaya argumento...
659
00:42:45,832 --> 00:42:48,335
- Quer�as venir aqu� ?
- Pues no.
660
00:42:49,870 --> 00:42:51,939
Venga, tengo aqu� mi c�mara.
661
00:42:52,139 --> 00:42:54,408
Puedo tomar unas fotos.
662
00:42:55,309 --> 00:42:57,411
Y haremos con ellas cartas de felicitaciones.
663
00:43:01,915 --> 00:43:03,417
Podr�a ser divertido.
664
00:43:03,951 --> 00:43:05,252
As� se habla !
665
00:43:15,295 --> 00:43:17,531
No es necesario, no me voy a escapar.
666
00:43:17,731 --> 00:43:19,533
Eso dices ahora...
667
00:43:21,535 --> 00:43:24,505
El Azote,
se dice con alguna exclamaci�n ?
668
00:43:25,172 --> 00:43:26,073
Por ?
669
00:43:26,807 --> 00:43:29,776
Con un punto de exclamaci�n,
se convierte en :
670
00:43:29,977 --> 00:43:32,112
"El Super Azote !"
671
00:43:45,826 --> 00:43:47,027
Se dan cuenta ?
672
00:43:47,227 --> 00:43:48,028
Est� bien.
673
00:43:48,228 --> 00:43:51,164
- Nos vemos en unos meses.
- Muy Bien.
674
00:43:51,965 --> 00:43:53,634
Est� bien, ya me he re�do.
675
00:44:02,809 --> 00:44:04,811
Heather, la pr�xima vez,
676
00:44:05,012 --> 00:44:06,446
tendr�s la boca cerrada.
677
00:44:08,448 --> 00:44:09,216
Qu� ?
678
00:44:16,290 --> 00:44:20,260
ESto no es divertido.
Abre la puta puerta !
679
00:44:23,497 --> 00:44:24,264
Ian !
680
00:44:24,498 --> 00:44:25,232
si ?
681
00:44:26,533 --> 00:44:27,534
Buenos d�as
682
00:44:27,734 --> 00:44:29,303
Ted me acaba de llamar.
683
00:44:29,503 --> 00:44:31,471
Tony no puede venir a trabajar.
684
00:44:31,672 --> 00:44:32,806
No est� localizable.
685
00:44:33,473 --> 00:44:34,308
As� que...
686
00:44:34,508 --> 00:44:37,044
Ted quiere saber si vas a ser su asistente.
Est�s de acuerdo ?
687
00:44:37,611 --> 00:44:39,146
- Lo dices en serio ?
- S�.
688
00:44:40,781 --> 00:44:43,050
Vamos a pasar all� todo el d�a,
as� que se puntual.
689
00:44:43,250 --> 00:44:46,086
- Claro.
- Bien. Hasta ma�ana.
690
00:44:46,653 --> 00:44:47,621
Gracias
691
00:44:53,594 --> 00:44:54,328
Gir�te.
692
00:44:54,528 --> 00:44:56,296
No... S�, de esa forma !
693
00:44:56,496 --> 00:45:00,067
Bien. Podr�as girar s�lo
la parte superior de tu cuerpo ?
694
00:45:00,334 --> 00:45:03,403
Como si fueras una especie
de peque�a sirena.
695
00:45:04,938 --> 00:45:06,006
Magn�fico.
696
00:45:06,206 --> 00:45:07,107
Perfecto.
697
00:45:08,108 --> 00:45:09,977
Eres una peque�a sirena.
698
00:45:10,177 --> 00:45:13,247
Eres la peque�a, cerda y virgen sirenita.
699
00:45:13,447 --> 00:45:15,516
Eso es.
Haz el amor al objetivo.
700
00:45:15,716 --> 00:45:18,385
Est�s vendiendo un perfume,
no lo olvides.
701
00:45:18,619 --> 00:45:20,254
Se la cerda que eres realmente !
702
00:45:21,588 --> 00:45:22,689
Mierda !
703
00:45:23,223 --> 00:45:25,726
Hijo de puta, no me hables as� !
704
00:45:25,926 --> 00:45:27,794
Qu� te has cre�do ?
705
00:45:27,995 --> 00:45:29,997
Me estoy congelando !
706
00:45:34,501 --> 00:45:36,303
Me voy a tirar desde aqu� !
707
00:45:36,503 --> 00:45:38,572
Que alguien me saque de aqu� !
708
00:45:39,206 --> 00:45:39,973
Mierda !
709
00:45:44,711 --> 00:45:45,245
Cabr�n!
710
00:45:45,445 --> 00:45:46,980
O� est-ce que tu vas ?
711
00:46:01,328 --> 00:46:03,530
- Bonito d�a !
- Si...
712
00:46:03,730 --> 00:46:05,065
Es lindo.
713
00:46:05,265 --> 00:46:07,534
No, yo hablo del trabajo.
714
00:46:07,734 --> 00:46:09,703
- Ted se ha quedado impresionado.
- En serio ?
715
00:46:09,903 --> 00:46:10,771
S� .
716
00:46:13,006 --> 00:46:15,475
Ha sido el mejor d�a de mi vida .
717
00:46:20,447 --> 00:46:21,415
Quer�a decirte que...
718
00:46:22,416 --> 00:46:24,051
Sarah no es mi realmente mi novia
719
00:46:25,052 --> 00:46:28,789
Nos casamos para que yo
me pueda quedar aqu�.
720
00:46:29,690 --> 00:46:31,191
Eso es lo que yo pensaba.
721
00:46:31,792 --> 00:46:33,026
Por ?
722
00:46:34,795 --> 00:46:36,463
Porque t� eres gay.
723
00:46:37,764 --> 00:46:39,266
Por eso...
724
00:46:41,768 --> 00:46:44,137
Entonces, te casas con Sarah...
725
00:46:44,338 --> 00:46:46,073
para quedarte con ese chico de Sydney ?
726
00:46:48,175 --> 00:46:50,010
Al principio, s�. Pero...
727
00:46:50,210 --> 00:46:51,845
ahora tengo mi vida aqu�.
728
00:46:53,213 --> 00:46:54,815
Te quieres quedar ?
729
00:46:57,050 --> 00:46:58,819
S�, aqu� me siento en casa.
730
00:46:59,019 --> 00:47:00,621
Para m� se acab� Sydney.
731
00:47:02,356 --> 00:47:03,690
Y tu familia ?
732
00:47:06,527 --> 00:47:10,430
Despu�s de la muerte de mi hermano,
perdimos la cabeza.
733
00:47:11,965 --> 00:47:14,568
y no nos soportamos.
734
00:47:17,304 --> 00:47:19,907
Est�s a�n con el chico de Sydney ?
735
00:47:22,142 --> 00:47:24,011
Estoy solo desde hace un a�o.
736
00:47:25,312 --> 00:47:26,647
Querr�as cenar conmigo ?
737
00:47:27,781 --> 00:47:28,782
Por qu� cenar?
738
00:47:28,982 --> 00:47:31,285
No titubees,
ve directamente al grano.
739
00:47:31,618 --> 00:47:32,386
Nunca.
740
00:47:34,621 --> 00:47:36,623
Estoy solo desde hace tiempo
741
00:47:36,823 --> 00:47:39,993
Estoy pasando un momento dif�cil.
742
00:47:42,062 --> 00:47:43,230
Y...
743
00:47:48,535 --> 00:47:51,138
Mi vida es ahora un aut�ntico burdel.
744
00:47:53,907 --> 00:47:56,410
Creo que todo eso puede cambiar.
745
00:48:08,388 --> 00:48:10,924
Qu� es lo que marcha mal?
746
00:48:11,124 --> 00:48:13,327
Podr�amos hablar de la tuya...
747
00:48:13,527 --> 00:48:16,430
- No hay mucho que decir.
- No creo.
748
00:48:16,630 --> 00:48:18,699
Muy Bien. Nac� en Georgia.
749
00:48:18,899 --> 00:48:22,035
Tengo una hermana, a mi madre.
Mi padre muri�.
750
00:48:22,236 --> 00:48:24,104
Nuestra familia est� muy unida.
751
00:48:24,304 --> 00:48:26,540
Vivo en Nueva York desde hace 5 a�os.
752
00:48:27,875 --> 00:48:29,109
Soy Libra...
753
00:48:29,743 --> 00:48:32,212
Y me muero de las ganas de verte desnudo.
754
00:48:32,412 --> 00:48:34,848
Qu� es Libra ?
755
00:48:35,849 --> 00:48:37,751
Te lo digo en serio.
Vente conmigo.
756
00:48:39,219 --> 00:48:40,387
Esta noche no.
757
00:48:41,588 --> 00:48:42,422
Cu�ndo ?
758
00:48:43,824 --> 00:48:45,225
Ya llegar� el momento.
759
00:48:46,793 --> 00:48:47,995
Pero no esta noche ?
760
00:48:50,230 --> 00:48:51,865
No sabes mucho de mi.
761
00:48:53,233 --> 00:48:54,935
Qu� ?
Eres un asesino en serie ?
762
00:48:55,302 --> 00:48:56,570
Podr�a ser...
763
00:48:56,770 --> 00:48:58,105
Y estoy prepar�ndome.
764
00:48:58,672 --> 00:49:01,275
Esa inocencia que tienes
me vuelve loco.
765
00:49:02,876 --> 00:49:04,912
Creeme, no soy inocente.
766
00:49:05,812 --> 00:49:06,780
Demu�stramelo.
767
00:49:23,130 --> 00:49:24,264
Vente conmigo.
768
00:49:27,267 --> 00:49:28,702
Esta noche no.
769
00:49:29,469 --> 00:49:30,404
Ma�ana ?
770
00:49:31,939 --> 00:49:32,906
Ya veremos.
771
00:49:41,849 --> 00:49:42,649
Buenos d�as.
772
00:49:46,620 --> 00:49:49,022
- Quer�a darte las gracias.
- Por ?
773
00:49:50,123 --> 00:49:51,859
Por esta oportunidad.
774
00:49:52,059 --> 00:49:54,261
Esta experiencia me ha ayudado mucho.
775
00:49:54,728 --> 00:49:56,029
Me alegro.
776
00:49:59,766 --> 00:50:00,934
Lo dejo, renuncio.
777
00:50:01,668 --> 00:50:02,970
Renuncias?
778
00:50:04,471 --> 00:50:07,407
Dejo este negocio,
nuestra historia...
779
00:50:07,608 --> 00:50:09,109
Quiero poner en orden mi vida.
780
00:50:10,644 --> 00:50:11,945
Cu�ndo has decidido eso ?
781
00:50:12,145 --> 00:50:13,113
Ayer.
782
00:50:16,049 --> 00:50:18,252
Bueno... Me tengo que marchar.
783
00:50:20,420 --> 00:50:21,455
Gracias.
784
00:50:22,556 --> 00:50:23,223
De nada.
785
00:50:27,494 --> 00:50:29,663
Y es as� como has conseguido el dinero ?
786
00:50:30,297 --> 00:50:32,266
Me pediste mucho dinero.
787
00:50:33,667 --> 00:50:35,135
Por Dios, Ian !
788
00:50:37,504 --> 00:50:38,705
Me lo tendr�as que haber dicho.
789
00:50:39,907 --> 00:50:41,942
No te habr�a dejado hacer eso.
790
00:50:42,309 --> 00:50:46,213
C�mo te crees que se pueden conseguir
10 000 $ en New York sin visado ?
791
00:50:49,950 --> 00:50:52,653
No habr�a necesitado dinero en esas condiciones.
792
00:50:53,854 --> 00:50:55,088
Y t� tampoco.
793
00:50:55,422 --> 00:50:56,823
No me arrepiento.
794
00:50:57,024 --> 00:50:58,592
Quiero vivir aqu�.
795
00:50:59,226 --> 00:51:02,262
- Pero si acabas de llegar.
- Y qu� diferencia hay ?
796
00:51:03,764 --> 00:51:06,066
Esto es ahora mi casa.
797
00:51:09,570 --> 00:51:11,371
No s� qu� decirte.
798
00:51:12,206 --> 00:51:14,074
No tienes porqu� decir nada.
799
00:51:15,108 --> 00:51:18,545
Quiero decir la verdad a mis amigos
y seguir adelante.
800
00:51:19,847 --> 00:51:21,949
- Lo siento.
- No lo sientas.
801
00:51:23,317 --> 00:51:24,985
Vaya...
802
00:51:27,754 --> 00:51:29,256
Llego en mal momento ?
803
00:51:29,456 --> 00:51:30,224
Para nda.
804
00:51:30,991 --> 00:51:32,259
- Si�ntate.
- No, gracias.
805
00:51:32,459 --> 00:51:34,728
Te he buscado por toda la ciudad.
806
00:51:35,495 --> 00:51:36,129
Para qu� ?
807
00:51:36,697 --> 00:51:38,632
Te puedo sacar de la ciudad ?
808
00:51:38,832 --> 00:51:39,499
Qu� ?
809
00:51:39,700 --> 00:51:42,736
Tengo una casa de campo.
Podemos regresar ma�ana.
810
00:51:42,936 --> 00:51:45,305
Ah, me olvidaba.
Sarah, quieres venir tambi�n ?
811
00:51:48,675 --> 00:51:51,512
Hay una fiesta del trabajo.
Est�s invitada.
812
00:51:54,781 --> 00:51:55,716
Muy Bien.
813
00:51:56,350 --> 00:51:57,251
Genial.
814
00:51:58,385 --> 00:51:59,419
Entonces, vienes ?
815
00:52:00,087 --> 00:52:01,822
Bueno. A qu� hora ?
816
00:52:02,389 --> 00:52:04,725
Paso a recogerte a las tres, ok ?
817
00:52:04,925 --> 00:52:06,393
- S�.
- Genial.
818
00:52:06,894 --> 00:52:08,061
Muy bien.
819
00:52:08,262 --> 00:52:09,630
- Nos vemos luego.
- Hasta luego.
820
00:52:17,504 --> 00:52:18,605
Se lo vas a decir ?
821
00:52:19,173 --> 00:52:19,873
S�.
822
00:52:22,509 --> 00:52:23,777
Pues lo dudo.
823
00:52:24,111 --> 00:52:25,045
Yo no.
824
00:52:26,113 --> 00:52:29,750
Prefiero que lo sepa por mi y no por otro.
825
00:52:32,352 --> 00:52:34,755
Espero que sepas lo que haces.
826
00:52:50,904 --> 00:52:51,905
Qu� haces aqu� ?
827
00:52:52,739 --> 00:52:53,740
Puedo entrar ?
828
00:52:54,608 --> 00:52:56,276
No es buen momento.
829
00:52:56,577 --> 00:52:58,345
Por qu� ? Tienes visita ?
830
00:53:00,414 --> 00:53:00,948
Si.
831
00:53:08,355 --> 00:53:10,490
Mierda... Lo siento..
832
00:53:11,058 --> 00:53:11,992
Lo siento.
833
00:53:29,276 --> 00:53:30,744
Hace ya tres meses.
834
00:53:31,979 --> 00:53:34,948
- Tengo que dejarme morir ?
- S�. Eso es lo que yo he hecho.
835
00:53:35,148 --> 00:53:37,784
M�rate.
Tu vida se ha parado, pero la m�a no.
836
00:53:38,285 --> 00:53:42,089
- No he tenido ni una sola cita.
- Y qu� ? Puedes hacer lo que quieras.
837
00:53:42,289 --> 00:53:43,156
Como tu.
838
00:53:43,323 --> 00:53:44,258
Exactamente.
839
00:53:44,458 --> 00:53:45,993
Crees que...
840
00:53:50,697 --> 00:53:52,499
Lo que faltaba !
841
00:53:54,535 --> 00:53:57,137
- Qu�n te ha dicho que esto iba a pasar ?
- El problema contigo...
842
00:53:58,071 --> 00:53:59,873
C�llanse los dos !
843
00:54:00,073 --> 00:54:04,511
Mientras estemos en este ascensor
ninguno hablar�. comprendido ?
844
00:54:05,145 --> 00:54:08,348
Si quieren discutir,
h�ganlo tranquilamente.
845
00:54:08,549 --> 00:54:11,618
Este lugar es muy peque�o
y yo podr�a perder los nervios !
846
00:54:11,985 --> 00:54:13,253
Comprendido ?
847
00:54:14,354 --> 00:54:15,589
...No la busquen.
848
00:54:19,226 --> 00:54:20,694
Se est� bien aqu�...
849
00:54:21,728 --> 00:54:23,864
Vengo aqu� para huir de la ciudad.
850
00:54:25,465 --> 00:54:27,034
Tienes suerte.
851
00:54:29,102 --> 00:54:30,537
Eso creo.
852
00:54:38,212 --> 00:54:39,746
Tengo que decirte una cosa.
853
00:54:41,048 --> 00:54:42,216
Tu gran secreto ?
854
00:54:45,619 --> 00:54:46,253
Mira...
855
00:54:48,689 --> 00:54:50,791
Qui�n puede ser ?
No te importa ?
856
00:54:50,991 --> 00:54:52,893
No. Seguro que no.
857
00:54:53,093 --> 00:54:54,194
All� ?
858
00:54:54,595 --> 00:54:55,829
Qu� pasa ?
859
00:55:02,970 --> 00:55:04,204
Por qu� ?
860
00:55:08,475 --> 00:55:09,710
Lo dices en serio ?
861
00:55:12,813 --> 00:55:15,048
D�jate de tonter�as !
862
00:55:18,252 --> 00:55:20,254
Y est�n seguros que era �l ?
863
00:55:23,290 --> 00:55:24,458
No es una broma...
864
00:55:28,495 --> 00:55:30,163
Ella est� bien ?
Bien.
865
00:55:33,367 --> 00:55:35,068
No...
866
00:55:36,637 --> 00:55:38,138
Te llamo.
867
00:55:39,072 --> 00:55:40,007
Gracias.
868
00:55:43,010 --> 00:55:44,411
Escucha esto.
869
00:55:44,611 --> 00:55:46,313
Sab�as que Tony
no vino a trabajar ayer...
870
00:55:48,382 --> 00:55:51,185
Pues era porque hu�a de la polic�a.
871
00:55:51,385 --> 00:55:53,787
Ha vendido a Heather
a una red de prostituci�n.
872
00:55:56,023 --> 00:55:57,124
Est�s de broma ?
873
00:55:58,892 --> 00:55:59,893
No, era Emily.
874
00:56:01,461 --> 00:56:03,230
No es la primera vez.
875
00:56:03,430 --> 00:56:05,866
Por suerte para Heather,
la polic�a lo ha agarrado.
876
00:56:06,466 --> 00:56:07,501
No puede ser vedad !
877
00:56:09,236 --> 00:56:12,606
Creemos tener problemas,
pero cuando ves cosas como esta...
878
00:56:13,373 --> 00:56:17,010
Es siempre la misma conversaci�n
que repetimos una y otra vez.
879
00:56:17,211 --> 00:56:18,579
Yo no lo veo as�.
880
00:56:18,779 --> 00:56:21,815
Siempre ves las cosas
de la manera que te interesa.
881
00:56:22,416 --> 00:56:23,383
No es verdad.
882
00:56:24,218 --> 00:56:26,086
Si, es verdad.
Eres as�.
883
00:56:26,286 --> 00:56:28,155
Tu lo llenas todo de mierda r�pidamente.
884
00:56:28,455 --> 00:56:29,623
Dame un ejemplo.
885
00:56:29,957 --> 00:56:32,059
- Podr�a darte cientos.
- ya...
886
00:56:33,393 --> 00:56:36,230
Cuando fuimos a escuchar al
dalai lama en Central Park.
887
00:56:37,764 --> 00:56:42,469
La mujer que estaba delante
de nosotros ni pod�a moverse.
888
00:56:42,669 --> 00:56:47,674
Y t� no paraste de golpearle
hasta que se tuvo que marchar.
889
00:56:48,408 --> 00:56:52,546
No hizo ning�n esfuerzo.
Adem�s, era una perra.
890
00:56:52,779 --> 00:56:55,649
Est�bamos all� para ver al dalai lama.
891
00:56:55,849 --> 00:56:59,620
40 000 peronas escuchaban
sus palabras de paz y amor
892
00:56:59,820 --> 00:57:02,689
y t� la golpeabas
por una cuesti�n de espacio !
893
00:57:02,890 --> 00:57:05,492
El dalai lama ha venido al Central Park ?
894
00:57:05,692 --> 00:57:06,793
S�.
895
00:57:07,027 --> 00:57:10,264
Me encanta como trabaja en "Falcon Crest".
896
00:57:11,632 --> 00:57:13,333
Pero eres est�pida !
897
00:57:13,534 --> 00:57:15,769
Ese es Lorenzo Lamas.
898
00:57:17,070 --> 00:57:18,872
El dalai lama,
es su abuelo.
899
00:57:19,773 --> 00:57:20,741
Dec�as ?
900
00:57:25,512 --> 00:57:27,014
No quiero dormir solo.
901
00:57:29,416 --> 00:57:30,250
Tengo que decirte...
902
00:57:31,385 --> 00:57:32,819
No es por sexo.
903
00:57:33,854 --> 00:57:35,889
Prefiero conocerte mejor.
904
00:57:36,089 --> 00:57:37,791
Podemos dormir juntos.
905
00:57:39,059 --> 00:57:40,928
Con los calzoncillos.
906
00:57:41,128 --> 00:57:43,897
Te prometo que no intentar� nada .
907
00:57:44,097 --> 00:57:46,233
A no ser que seas t� quien quieras.
908
00:57:46,433 --> 00:57:47,668
Eso cambiar�a todo.
909
00:58:00,514 --> 00:58:02,049
Me gustas, sabes.
910
00:58:03,617 --> 00:58:04,885
Eres confortable.
911
00:58:05,085 --> 00:58:05,853
S� ?
912
00:58:08,956 --> 00:58:09,890
Es raro.
913
00:58:11,592 --> 00:58:14,294
Pero es como si ya te conociese.
914
00:58:14,494 --> 00:58:15,495
Lo se.
915
00:58:17,231 --> 00:58:19,166
Es como en "Pretty Woman".
916
00:58:20,300 --> 00:58:23,070
Parece natural que Richard Gere
se case con Julia Roberts.
917
00:58:23,270 --> 00:58:25,973
Creen realmente en su relaci�n.
918
00:58:26,173 --> 00:58:28,475
Pero cuando piensan en ello,
919
00:58:28,675 --> 00:58:30,310
primero, es una prostituta,
920
00:58:30,511 --> 00:58:33,447
segundo, se conocen desde s�lo una semana.
921
00:58:35,015 --> 00:58:36,650
No tiene sentido.
922
00:58:38,452 --> 00:58:40,354
Pero, sin embargo, est� bien.
923
00:58:43,490 --> 00:58:44,858
Lo est�.
924
00:59:15,656 --> 00:59:18,725
Cuando se duerme con alguien,
no est� mal despertarse juntos.
925
00:59:19,259 --> 00:59:20,894
No pod�a dormir.
926
00:59:23,197 --> 00:59:25,432
No te molestar�
que regrese ahora ?
927
00:59:25,632 --> 00:59:28,168
Tengo algunas cosas que hacer en la ciudad
esta ma�ana.
928
00:59:28,368 --> 00:59:29,703
No quieres desayunar ?
929
00:59:29,903 --> 00:59:30,938
No, as� est� bien.
930
00:59:32,806 --> 00:59:34,074
- Qu� es lo que pasa ?
- Nada.
931
00:59:34,942 --> 00:59:36,176
No te creas que me he olvidado.
932
00:59:36,376 --> 00:59:39,513
Al final no me dijiste tu gran secreto.
933
00:59:39,713 --> 00:59:41,782
No es nada. En otra ocasi�n.
934
00:59:46,987 --> 00:59:48,488
Qu� pasa ?
935
00:59:48,689 --> 00:59:49,890
Nada.
936
00:59:50,090 --> 00:59:52,192
Viendo tu actitud no dir�a eso.
937
00:59:55,863 --> 00:59:58,031
Es un poco pronto.
938
00:59:58,232 --> 00:59:59,266
Lo entiendes ?
939
01:00:00,234 --> 01:00:01,568
S�lo tienes que decirlo,
940
01:00:01,768 --> 01:00:03,871
te esperar�.
941
01:00:04,071 --> 01:00:05,806
Te quiero, eso es todo.
942
01:00:06,006 --> 01:00:07,875
Lo dices sin saber nada de mi !
943
01:00:08,709 --> 01:00:11,311
Pero si amo todo lo que se de t� ?
944
01:00:11,945 --> 01:00:12,446
Si.
945
01:00:14,448 --> 01:00:15,449
Voy a vestirme.
946
01:00:28,295 --> 01:00:29,596
Mira...
947
01:00:29,796 --> 01:00:31,031
tengo una cosa que decirte.
948
01:00:32,132 --> 01:00:35,035
Quiz� no te conozca del todo,
pero yo siento algo.
949
01:00:35,235 --> 01:00:37,337
y s� que t� tambi�n.
950
01:00:40,073 --> 01:00:41,742
Ahora, voy a vestirme .
951
01:00:48,815 --> 01:00:50,184
Lo siento.
952
01:00:51,418 --> 01:00:53,220
Sabes que estoy un poco desbordado.
953
01:00:55,956 --> 01:00:56,990
Lo se.
954
01:01:14,007 --> 01:01:16,610
- Lo siento por tu cita.
- No, no lo sientes.
955
01:01:16,810 --> 01:01:18,745
Tienes raz�n.
956
01:01:19,213 --> 01:01:21,215
No hab�a estado tan contento
desde hace ya tiempo.
957
01:01:22,049 --> 01:01:25,819
Me alegro de habernos quedado.
encerrados en el ascensor
958
01:01:26,553 --> 01:01:27,588
Al menos eres sincero.
959
01:01:28,188 --> 01:01:29,957
Dejo que las cosas sucedan.
960
01:01:30,123 --> 01:01:32,426
Ya no intento controlarlo todo.
961
01:01:32,626 --> 01:01:34,228
Eso es una novedad...
962
01:01:34,428 --> 01:01:36,029
para m�, de verdad.
963
01:01:36,230 --> 01:01:37,364
Por qu� nos pasa esto ?
964
01:01:37,564 --> 01:01:38,866
Deb�a estar escrito.
965
01:01:41,268 --> 01:01:43,604
Eres el �nico que puede ponerme en mi sitio.
966
01:01:43,804 --> 01:01:45,506
Eres mi familia.
967
01:01:45,706 --> 01:01:46,740
Eres mi vida.
968
01:01:47,975 --> 01:01:50,444
- Todo eso ?
- Y una bolsa de patatas.
969
01:01:51,578 --> 01:01:54,348
- Tiene que haber cambios.
- Har� lo que sea necesario.
970
01:01:55,182 --> 01:01:58,385
- Har� incluso electroshocs.
- Los necesitas.
971
01:01:58,585 --> 01:02:01,388
- Me someter� a tortura por t�.
- D�jalo .
972
01:02:06,727 --> 01:02:08,395
Te he echado de menos.
973
01:02:17,471 --> 01:02:19,273
Est�s seguro de querer entrar ?
974
01:02:21,308 --> 01:02:23,377
No, pero Ted me ha dicho que venga.
975
01:02:24,578 --> 01:02:27,314
Cu�ntaselo todo a Michael,
para que todo esto pueda arreglarse.
976
01:02:27,748 --> 01:02:30,150
Porque es lo mismo que el te dej�
cuando se entere
977
01:02:30,350 --> 01:02:33,420
o que t� no se lo cuentes
y te marches.
978
01:02:34,354 --> 01:02:35,389
Tienes raz�n.
979
01:02:35,856 --> 01:02:36,623
Lo se.
980
01:02:38,192 --> 01:02:41,695
- Me alegro de que hayas venido.
- Ted, c�mo est�s ?
981
01:02:42,029 --> 01:02:43,430
Mi amiga Sarah, Ted.
982
01:02:43,630 --> 01:02:45,232
- Hola.
- Encantada.
983
01:02:45,432 --> 01:02:47,134
Es tu novia ?
984
01:02:47,334 --> 01:02:49,436
No. Una amiga.
985
01:02:49,636 --> 01:02:50,571
Gracias a Dios.
986
01:02:51,371 --> 01:02:53,707
- Perd�n...
- Quieres una copa.
987
01:02:54,374 --> 01:02:56,476
Ian, quer�a preguntarte
988
01:02:56,677 --> 01:02:59,646
si quieres ocupar el puesto de Tony.
989
01:02:59,847 --> 01:03:01,181
Como ayudante ?
990
01:03:01,381 --> 01:03:03,383
No, como mi masajista.
991
01:03:03,584 --> 01:03:05,986
Pues claro, como asistente !
992
01:03:06,753 --> 01:03:07,487
S� !
993
01:03:07,688 --> 01:03:08,589
Muy bien.
994
01:03:08,789 --> 01:03:11,825
Tendremos que hablarlo.
comemos este fin de semana ?
995
01:03:12,025 --> 01:03:12,993
Claro.
996
01:03:17,564 --> 01:03:18,565
Hola.
997
01:03:18,765 --> 01:03:20,067
No te esperaba.
998
01:03:20,267 --> 01:03:22,269
Quer�a hablar contigo.
999
01:03:22,469 --> 01:03:24,071
Maria, este es Ian.
1000
01:03:24,271 --> 01:03:25,739
- Ian, Maria.
- Encantada.
1001
01:03:25,939 --> 01:03:27,307
Igualmente.
1002
01:03:27,508 --> 01:03:29,409
Voy al bar.
Nos vemos luego.
1003
01:03:29,610 --> 01:03:31,612
Ok. Hablamos.
1004
01:03:34,448 --> 01:03:36,583
Siento haberme ido de esa forma .
1005
01:03:37,217 --> 01:03:39,019
Mientras no lo tomes como una costumbre...
1006
01:03:39,786 --> 01:03:42,656
Estoy muy contento de volver a veros juntos.
1007
01:03:42,856 --> 01:03:45,459
Conrad puede llegar a ser
el mayor tarado del mundo.
1008
01:03:45,659 --> 01:03:48,862
Bueno, no hemos vuelto.
Estamos habl�ndolo.
1009
01:03:49,062 --> 01:03:50,831
no importa. Est� muy bien.
1010
01:03:51,031 --> 01:03:53,133
Acabar� por decidirse.
1011
01:03:53,333 --> 01:03:56,236
- Voy a buscar algo de brie.
- Y champi�ones.
1012
01:03:58,539 --> 01:04:00,541
Y c�mo lo has conseguido ?
1013
01:04:00,741 --> 01:04:03,377
Hemos estado tres horas
encerrados en su ascensor.
1014
01:04:03,577 --> 01:04:04,978
Hemos hablado toda la noche.
1015
01:04:05,779 --> 01:04:08,048
Bien.
Y qu� vas a hacer con �l ?
1016
01:04:09,149 --> 01:04:09,950
Nada.
1017
01:04:10,184 --> 01:04:11,151
Lo ha dejado, renunci�.
1018
01:04:12,252 --> 01:04:14,288
Tiene ya otro papito...
1019
01:04:14,655 --> 01:04:16,023
El no es as�.
1020
01:04:16,223 --> 01:04:19,526
Su madre lo creer�.
Pero el vende su culo por 200 $.
1021
01:04:19,893 --> 01:04:20,727
Dios, Lewis !
1022
01:04:21,094 --> 01:04:23,530
Gracias a Dios la polic�a lleg�.
1023
01:04:23,730 --> 01:04:27,868
Una hora m�s tarde, y
me habr�an llevado a Arabia Saud�.
1024
01:04:28,569 --> 01:04:30,404
Tuviste que acostarte con alguno ?
1025
01:04:31,738 --> 01:04:34,074
No, pero le di mi n�mero a uno de los polis.
1026
01:04:35,742 --> 01:04:38,345
Quer�a decirte que he pensado en nosotros.
1027
01:04:38,545 --> 01:04:40,647
Se que acabamos de conocernos,
1028
01:04:40,848 --> 01:04:43,550
pero creo que ha sido cosa de suerte.
1029
01:04:44,451 --> 01:04:47,855
No hab�a sentido algo as� desde hace tiempo
1030
01:04:48,555 --> 01:04:50,424
tanto que ya hab�a olvidado esta sensaci�n.
1031
01:04:50,924 --> 01:04:51,992
Lo se.
1032
01:04:52,459 --> 01:04:53,293
A mi tambi�n me pasa.
1033
01:04:54,027 --> 01:04:54,862
De verdad?
1034
01:04:59,132 --> 01:05:00,367
Lo siento si te he asustado,
1035
01:05:01,068 --> 01:05:03,337
No quer�a precipitar las cosas.
1036
01:05:05,005 --> 01:05:06,473
Lo comprendo.
1037
01:05:07,674 --> 01:05:10,210
Pero estar s�lo tanto tiempo
1038
01:05:10,410 --> 01:05:11,645
me ha vuelto un poco desconfiado.
1039
01:05:12,112 --> 01:05:12,913
Un poco ?
1040
01:05:14,915 --> 01:05:16,583
Muy Bien, me lo merezco.
1041
01:05:17,784 --> 01:05:19,586
Deseo hacerte el amor.
1042
01:05:20,754 --> 01:05:21,588
Ahora mismo ?
1043
01:05:23,824 --> 01:05:25,526
- Tienes alg�n problema ?
- No.
1044
01:05:26,426 --> 01:05:29,062
Podr�amos hacerlo
cerca del buffet...
1045
01:05:29,263 --> 01:05:30,697
Para marcar el ritmo.
1046
01:05:31,265 --> 01:05:32,332
En serio...
1047
01:05:33,734 --> 01:05:35,068
Vente conmigo.
1048
01:05:38,505 --> 01:05:40,474
Antes quiero decirte una cosa.
1049
01:05:43,177 --> 01:05:46,380
Michael, podr�as venir.
Estoy intentando explicar tu idea
1050
01:05:46,580 --> 01:05:49,850
para la campa�a de primavera
a Trina Wilson y ya no puedo m�s.
1051
01:05:50,050 --> 01:05:51,418
Ok. Ahora voy.
1052
01:05:53,487 --> 01:05:54,888
Qu� estaban haciendo ?
1053
01:05:55,689 --> 01:05:57,257
Nada, gracias a t�.
1054
01:05:58,258 --> 01:06:01,128
Si yo no lo tengo,
nadie lo tendr�.
1055
01:06:03,130 --> 01:06:04,831
No pierdas el hilo de tu pensamiento.
1056
01:06:05,032 --> 01:06:06,333
Ahora vuelvo.
1057
01:06:14,908 --> 01:06:17,711
Me han propuesto escribir un libro .
1058
01:06:17,911 --> 01:06:19,379
Eso es muy fuerte.
1059
01:06:19,580 --> 01:06:22,749
Contigo, la trata de blancas
se convierte en algo rom�ntico.
1060
01:06:23,550 --> 01:06:24,618
Lo se.
1061
01:06:24,818 --> 01:06:26,587
Vete a buscar un plato.
1062
01:06:26,787 --> 01:06:29,356
- Ya estoy comiendo del tuyo.
- Qu� fresco !
1063
01:06:30,324 --> 01:06:31,325
Sr. Billings ?
1064
01:06:31,892 --> 01:06:34,094
Rick ! Qu� est�s haciendo aqu� ?
1065
01:06:35,229 --> 01:06:37,064
Lewis ha dicho que
usted quer�a verme.
1066
01:06:40,567 --> 01:06:42,169
Lewis est� algo chiflado.
1067
01:06:42,369 --> 01:06:44,571
Voy a tener que invitarle
En serio.
1068
01:06:44,771 --> 01:06:46,473
- De verdad ?
- De verdad.
1069
01:06:46,673 --> 01:06:48,942
Se lo ruego,
si�ntase como en casa.
1070
01:06:49,710 --> 01:06:51,945
Con mucho gusto. Gracias.
1071
01:06:56,750 --> 01:06:59,419
- Qui�n es ?
- Rick, el portero.
1072
01:06:59,786 --> 01:07:00,687
Es una larga historia.
1073
01:07:03,390 --> 01:07:04,625
Ian, qu� tal ?
1074
01:07:04,892 --> 01:07:05,726
Bien.
1075
01:07:05,926 --> 01:07:09,296
Quiero darte las gracias
por esta oportunidad.
1076
01:07:09,496 --> 01:07:11,465
- De nada.
- Qu� oportunidad ?
1077
01:07:11,665 --> 01:07:15,302
Le he ofrecido un trabajo,
va a ser el asistente de Ted.
1078
01:07:15,502 --> 01:07:18,005
- G�nial. Felicidades.
- Gracias.
1079
01:07:18,205 --> 01:07:19,306
- Yo soy Martin.
- Ian.
1080
01:07:19,506 --> 01:07:20,974
Lo siento.
1081
01:07:21,175 --> 01:07:22,276
Ah� est� Ted.
1082
01:07:22,476 --> 01:07:24,778
- Habl�bamos de tu asistente.
- Chicos...
1083
01:07:24,978 --> 01:07:26,580
Martin, me alegro de verte.
1084
01:07:26,780 --> 01:07:28,315
Les presento a Sarah.
1085
01:07:30,684 --> 01:07:31,418
Es verdad ?
1086
01:07:33,587 --> 01:07:34,488
Qu� ?
1087
01:07:35,189 --> 01:07:35,822
Es verdad ?
1088
01:07:36,390 --> 01:07:37,424
De qu� hablas ?
1089
01:07:37,891 --> 01:07:39,893
Quiero escucharlo de t�.
1090
01:07:47,267 --> 01:07:48,635
Quer�a dec�rtelo.
1091
01:07:54,141 --> 01:07:55,809
Esto es cosa tuya, Conrad ?
1092
01:07:59,980 --> 01:08:00,948
Se lo has dicho ?
1093
01:08:01,148 --> 01:08:03,417
Me gustar�a no haberte
conocido nunca !
1094
01:08:04,418 --> 01:08:05,152
Qu� has hecho ?
1095
01:08:05,752 --> 01:08:08,388
Tengo algo que decirte :
eres un tarado.
1096
01:08:08,589 --> 01:08:10,324
- Vaya !
- Y dec�as que hab�as cambiado !
1097
01:08:10,524 --> 01:08:13,327
- Yo no he dicho nada.
- No ? Entonces, qui�n ?
1098
01:08:13,694 --> 01:08:14,261
Yo.
1099
01:08:15,929 --> 01:08:20,133
No sab�a que estuviesen juntos
y no era m�s que un chisme gracioso...
1100
01:08:20,767 --> 01:08:22,703
Qu� est� pasando ?
1101
01:08:22,903 --> 01:08:25,072
Quisiera hablarte en privado.
1102
01:08:35,449 --> 01:08:36,984
- Espera !
- Qu� ?
1103
01:08:44,725 --> 01:08:46,059
Lo siento mucho.
1104
01:08:46,994 --> 01:08:48,328
Tendr�a que haberlo sabido.
1105
01:08:49,530 --> 01:08:51,164
Il n'y avait aucune raison.
1106
01:08:56,036 --> 01:08:58,005
Mierda ! Me vuelvo a casa.
1107
01:08:58,205 --> 01:08:59,339
S� . V�monos.
1108
01:09:00,374 --> 01:09:02,075
Quer�a decir a Australia.
1109
01:09:02,276 --> 01:09:04,011
- No digas eso.
- Que no ?
1110
01:09:08,148 --> 01:09:10,083
Me siento como una puta mierda...
1111
01:09:19,259 --> 01:09:20,627
No he hecho nada malo.
1112
01:09:20,928 --> 01:09:22,796
Creo que me escondes algo.
1113
01:09:23,263 --> 01:09:24,231
Esto es injusto.
1114
01:09:24,431 --> 01:09:27,534
- Por favor...
- He protestado por tus citas ?
1115
01:09:27,734 --> 01:09:29,870
- Hab�as dicho que no tuviste ninguna !
- Es verdad !
1116
01:09:30,504 --> 01:09:31,371
Es verdad...
1117
01:09:31,572 --> 01:09:32,806
Has pagado para hacerlo !
1118
01:09:33,307 --> 01:09:35,509
Pague porque era s�lo sexo.
1119
01:09:35,976 --> 01:09:37,344
Eso es todo.
1120
01:09:37,544 --> 01:09:39,613
No estaba preparado
para salir con alguien.
1121
01:09:40,647 --> 01:09:42,449
No ibas a estar esper�ndome.
1122
01:09:43,650 --> 01:09:45,285
No ten�a m�s elecci�n.
1123
01:09:45,485 --> 01:09:46,820
Te necesito.
1124
01:09:53,627 --> 01:09:55,429
- Me voy a casa.
- No !
1125
01:09:55,629 --> 01:09:57,364
- Me debes una excusa.
- C�mo ?
1126
01:09:57,564 --> 01:09:59,032
- Me has comprendido perfectamente.
- Y por qu� ?
1127
01:09:59,233 --> 01:10:02,436
Porque pensabas que yo era la causa
de ese embrollo. Y te has equivocado !
1128
01:10:02,636 --> 01:10:04,705
- Me lo reprochas ?
- Martin !
1129
01:10:08,375 --> 01:10:09,476
Lo intento...
1130
01:10:13,347 --> 01:10:14,314
Lo se.
1131
01:10:41,074 --> 01:10:41,742
Qu� ?
1132
01:10:42,409 --> 01:10:43,510
Puedo entrar ?
1133
01:10:45,646 --> 01:10:46,947
Vengo en son de paz.
1134
01:10:47,714 --> 01:10:50,050
Deber�as saber que Ian lo ha dejado.
1135
01:10:51,084 --> 01:10:52,819
Se que no quiere volver...
1136
01:10:53,020 --> 01:10:54,087
a hacerlo nunca m�s.
1137
01:10:54,888 --> 01:10:57,324
Necesitaba de verdad el dinero.
1138
01:10:58,225 --> 01:10:59,660
Y ?
1139
01:10:59,860 --> 01:11:02,996
Quiero que sepas
que �l es un buen chico.
1140
01:11:05,165 --> 01:11:07,935
Y debo creer que lo
embaucaste por eso ?
1141
01:11:09,570 --> 01:11:11,171
Lo met� en el negocio
1142
01:11:11,371 --> 01:11:14,308
porque es evidente
que �l no es un taxi boy.
1143
01:11:14,942 --> 01:11:16,276
Y eso lo sabes t� tambi�n.
1144
01:11:17,845 --> 01:11:18,712
Eso es todo ?
1145
01:11:18,912 --> 01:11:19,947
S�.
1146
01:12:03,490 --> 01:12:05,259
- S�. Qui�n es ?
- Yo.
1147
01:12:07,794 --> 01:12:08,795
No te vayas.
1148
01:12:42,930 --> 01:12:43,697
Puedo ?
1149
01:12:44,131 --> 01:12:45,065
Si. Entra.
1150
01:12:51,538 --> 01:12:53,273
- T� primero.
- No, t�.
1151
01:12:57,244 --> 01:12:59,313
Hab�a intentado dec�rtelo.
1152
01:12:59,513 --> 01:13:00,414
Lo se.
1153
01:13:01,348 --> 01:13:03,350
Me qued� muy enganchado.
1154
01:13:09,990 --> 01:13:11,725
Cu�nto tiempo estuviste haci�ndolo ?
1155
01:13:14,027 --> 01:13:15,128
Unos meses.
1156
01:13:15,629 --> 01:13:16,730
Por qu�?
1157
01:13:21,235 --> 01:13:23,103
Cuando Douglas me dej�,
1158
01:13:23,303 --> 01:13:25,172
quer�a que volviera.
1159
01:13:25,372 --> 01:13:27,107
Intent� encontrar un trabajo,
1160
01:13:27,307 --> 01:13:29,209
incluso pasar alg�n examen...
1161
01:13:29,409 --> 01:13:31,378
Demostrarle que pod�a
pasar sin �l.
1162
01:13:35,215 --> 01:13:37,084
Pero sin �l, no era nada.
1163
01:13:38,452 --> 01:13:40,754
- Eso no es verdad.
- Pues s� !
1164
01:13:41,622 --> 01:13:43,156
Vine aqu� para vivir con �l.
1165
01:13:43,323 --> 01:13:46,527
Un extranjero sin visado
no puede trabajar en ning�n sitio.
1166
01:13:46,827 --> 01:13:48,729
No puede estudiar en ninguna parte.
1167
01:13:49,463 --> 01:13:52,332
Mi �nica alternativa era
regresar a casa...
1168
01:13:53,267 --> 01:13:54,268
o casarme.
1169
01:13:55,736 --> 01:13:57,404
Y no hab�a alg�n medio de
obtener un visado ?
1170
01:13:57,604 --> 01:13:59,573
No. Si no est�s calificado.
1171
01:14:01,408 --> 01:14:03,544
Conoc� a Sarah y...
1172
01:14:03,744 --> 01:14:06,113
me pidi� 10 000 $
por casarse conmigo.
1173
01:14:07,648 --> 01:14:08,782
Por eso necesitaba el dinero.
1174
01:14:10,050 --> 01:14:11,985
- Pero ella no es tu amiga ?
- S�.
1175
01:14:13,086 --> 01:14:14,788
Pero no entonces.
1176
01:14:16,623 --> 01:14:18,225
Ella no sab�a lo que yo hac�a.
1177
01:14:19,526 --> 01:14:21,395
- Siento haber parecido...
- No.
1178
01:14:21,595 --> 01:14:22,529
Yo lo siento.
1179
01:14:27,835 --> 01:14:29,503
Tendr�a que hab�rtelo dicho.
1180
01:14:40,514 --> 01:14:41,548
Deber�a marcharme
1181
01:14:51,325 --> 01:14:52,092
Nos vemos...
1182
01:15:11,211 --> 01:15:13,247
Todo el mundo tiene trapos sucios.
1183
01:15:13,447 --> 01:15:16,350
Funciona as�.
Se aprende de los errores.
1184
01:15:17,885 --> 01:15:19,987
Qu� trapos sucios tienes t� ?
1185
01:15:25,058 --> 01:15:28,195
Estuve en la facultad con un tipo.
Tony Centrella...
1186
01:15:32,533 --> 01:15:35,702
Una noche, est�bamos de borrachera
y �l perdi� el sentido...
1187
01:15:43,076 --> 01:15:44,645
Le hice una mamada mientras dorm�a.
1188
01:15:47,648 --> 01:15:49,349
Se que pensar�s :
1189
01:15:49,550 --> 01:15:52,152
que eso no hace de mi un violador en serie.
1190
01:15:54,955 --> 01:15:56,456
Por qu� me cuentas eso ?
1191
01:15:57,291 --> 01:15:58,292
Quer�a...
1192
01:16:00,460 --> 01:16:02,896
que sepas
que no te juzgo.
1193
01:16:04,565 --> 01:16:07,167
Yo no soy perfecto.
Nadie lo es.
1194
01:16:16,777 --> 01:16:18,545
Comienza a hacer calor aqu�...
1195
01:16:26,153 --> 01:16:27,487
Gracias.
1196
01:16:30,324 --> 01:16:31,225
Entonces...
1197
01:16:33,827 --> 01:16:36,196
Podr�amos salir una de estas tardes ?
1198
01:16:37,570 --> 01:16:38,570
Claro
1199
01:16:39,233 --> 01:16:42,035
Ir al cine,
pasear desnudos, o alguna otra cosa.
1200
01:16:43,136 --> 01:16:44,104
Otra cosa ?
1201
01:16:44,938 --> 01:16:46,473
En serio...
1202
01:16:47,207 --> 01:16:48,542
siento mucho lo de ayer.
1203
01:16:49,476 --> 01:16:50,344
Est� bien.
1204
01:16:51,545 --> 01:16:53,413
Tengo en la cabeza...
1205
01:16:53,747 --> 01:16:56,617
muchas maneras
de hacerte perdonar.
1206
01:16:58,418 --> 01:16:59,052
Ah, s� ?
82372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.