All language subtitles for 02Piranha II- The Spawning 1981

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,085 --> 00:00:03,542 (bell ringing) 2 00:00:03,545 --> 00:00:05,878 (breathing) 3 00:00:05,881 --> 00:00:06,917 [Woman] What's the matter, honey? 4 00:00:06,924 --> 00:00:07,755 Is it me? 5 00:00:07,758 --> 00:00:09,374 [Man] No, of course it isn't. 6 00:00:09,384 --> 00:00:10,215 I don't know. 7 00:00:10,219 --> 00:00:12,336 In the boat like this, it's uncomfortable. 8 00:00:12,346 --> 00:00:14,087 [Woman] Okay, the boat's uncomfortable. 9 00:00:14,097 --> 00:00:15,338 The beach was too sandy. 10 00:00:15,349 --> 00:00:16,760 The air in the room was too conditioned. 11 00:00:16,767 --> 00:00:18,383 [Man] I bet it's the water in the hotel. 12 00:00:18,393 --> 00:00:20,055 They should let you know you can't drink it. 13 00:00:20,062 --> 00:00:21,473 Hang up a sign or something. 14 00:00:21,480 --> 00:00:22,641 [Woman] You're trying too hard. 15 00:00:22,648 --> 00:00:23,479 That's all. 16 00:00:23,482 --> 00:00:25,439 [Man] Yeah, I need to relax more. 17 00:00:26,902 --> 00:00:28,564 We can relax more later. 18 00:00:28,570 --> 00:00:30,653 Now let's do what we came out here for. 19 00:00:32,449 --> 00:00:34,657 Well, you're sure that it's not dangerous? 20 00:00:34,660 --> 00:00:36,697 It's just wonderful. 21 00:00:36,703 --> 00:00:37,739 You won't believe it. 22 00:00:41,083 --> 00:00:42,870 (metal creaking) 23 00:00:42,876 --> 00:00:44,663 (air hissing) 24 00:00:44,670 --> 00:00:47,378 (water bubbling) 25 00:01:07,776 --> 00:01:11,565 (dramatic instrumental music) 26 00:02:46,583 --> 00:02:49,200 (fish chirping) 27 00:06:27,429 --> 00:06:30,217 (water splashing) 28 00:06:41,693 --> 00:06:42,774 Hi, Ron. 29 00:06:42,777 --> 00:06:43,767 Hey, you catch a fish? 30 00:06:43,778 --> 00:06:44,564 Sort of. 31 00:06:45,947 --> 00:06:49,406 [Man] (mumbling) super Sunday afternoon happening, 32 00:06:49,409 --> 00:06:53,619 and of course, 2:30 begins the whole extravaganza, 33 00:06:53,622 --> 00:06:55,079 and it's sponsored by K Ace 34 00:06:55,081 --> 00:06:56,947 and the Atlantic Richfield (mumbling). 35 00:06:58,001 --> 00:06:59,082 (upbeat instrumental music) 36 00:06:59,085 --> 00:07:00,246 [Woman] Saturday, August 4th, 37 00:07:00,253 --> 00:07:03,246 it's the annual Englewood sidewalk sale, 38 00:07:03,256 --> 00:07:04,667 and you're invited. 39 00:07:04,674 --> 00:07:05,539 Mark your calendar, 40 00:07:05,550 --> 00:07:07,086 and make your plans early. 41 00:07:07,093 --> 00:07:08,755 Call all your friends. 42 00:07:08,762 --> 00:07:10,924 This sale will be over before you know it, 43 00:07:10,931 --> 00:07:12,467 and it's the one you definitely... 44 00:07:12,474 --> 00:07:15,057 I suppose you think that's hysterically funny. 45 00:07:15,060 --> 00:07:16,926 No, it's Ocyurus chrysurus. 46 00:07:18,939 --> 00:07:20,646 Since you obviously bothered to look it up, 47 00:07:20,649 --> 00:07:22,140 I won't rip your lips off. 48 00:07:24,235 --> 00:07:25,601 (yelling) 49 00:07:25,612 --> 00:07:28,275 Oh, Chris, get that thing out of my bed. 50 00:07:28,281 --> 00:07:29,522 (laughing) 51 00:07:29,532 --> 00:07:31,865 Okay, I'm trying. 52 00:07:31,868 --> 00:07:32,824 I'm trying... 53 00:07:32,827 --> 00:07:33,658 Get it out of my bed. 54 00:07:33,662 --> 00:07:34,493 I'm trying. 55 00:07:34,496 --> 00:07:36,158 Well, get it out. 56 00:07:36,164 --> 00:07:37,075 Come on, now. 57 00:07:37,082 --> 00:07:37,913 Stop it. 58 00:07:37,916 --> 00:07:40,033 Get it out of this bed. (laughing) 59 00:07:40,043 --> 00:07:42,751 (mumbling) 60 00:07:42,754 --> 00:07:43,585 Hi. 61 00:07:43,588 --> 00:07:44,419 Good morning, sir. 62 00:07:44,422 --> 00:07:45,412 Really? 63 00:07:45,423 --> 00:07:46,254 What's good about it? 64 00:07:46,257 --> 00:07:47,088 It's another sunny day. 65 00:07:47,092 --> 00:07:48,253 No shit. 66 00:07:48,259 --> 00:07:50,922 Bob, these eggs are not quite as scrambled as I like them. 67 00:07:50,929 --> 00:07:54,013 That's because they're for Ms. Kimbrough in room 23. 68 00:07:54,015 --> 00:07:55,426 This here is yours. 69 00:07:55,433 --> 00:07:56,264 Scrambled? 70 00:07:56,267 --> 00:07:57,132 Yes, sir. 71 00:07:58,103 --> 00:08:00,516 (mumbling) 72 00:08:00,522 --> 00:08:04,141 (gentle instrumental music) 73 00:08:10,699 --> 00:08:13,032 You know, man, I can't figure out 74 00:08:13,034 --> 00:08:15,572 why I came to a small island for my vacation. 75 00:08:15,578 --> 00:08:17,319 I mean, I live on a small island. 76 00:08:17,330 --> 00:08:18,161 Oh, really? 77 00:08:18,164 --> 00:08:19,029 Which one? 78 00:08:19,040 --> 00:08:19,871 Manhattan. 79 00:08:19,874 --> 00:08:22,332 (metal creaking) 80 00:08:22,335 --> 00:08:23,451 Good morning, Christopher. 81 00:08:24,504 --> 00:08:25,335 [Anne] Who is it, Chris? 82 00:08:25,338 --> 00:08:26,124 Breakfast, Mom. 83 00:08:27,090 --> 00:08:28,797 [Man] (mumbling) music happening on the station 84 00:08:28,800 --> 00:08:30,666 that gives you the best of the new music. 85 00:08:30,677 --> 00:08:31,542 First, (mumbling). 86 00:08:38,309 --> 00:08:40,847 About five o'clock this afternoon (mumbling), 87 00:08:40,854 --> 00:08:42,015 Sunday afternoon... 88 00:08:42,022 --> 00:08:43,979 Give me a break. 89 00:08:43,982 --> 00:08:45,143 What time is it? 90 00:08:46,735 --> 00:08:48,067 Five after 8:00. 91 00:08:49,154 --> 00:08:50,190 Gonna be late again. 92 00:08:51,865 --> 00:08:52,696 [Chris] It's unreal. 93 00:08:52,699 --> 00:08:53,530 This guy always comes 94 00:08:53,533 --> 00:08:55,399 when you're just getting out of the shower. 95 00:08:55,410 --> 00:08:57,242 What are you, my chaperon? 96 00:08:57,245 --> 00:08:58,531 No. 97 00:08:58,538 --> 00:08:59,699 I'd rather you looked upon me 98 00:08:59,706 --> 00:09:03,245 more as a spiritual advisor. 99 00:09:03,251 --> 00:09:05,538 Anyway, you wouldn't have guys hitting on you like that 100 00:09:05,545 --> 00:09:07,081 if you were still with Dad. 101 00:09:07,088 --> 00:09:09,205 Yeah, well, I'm not. 102 00:09:09,215 --> 00:09:12,458 Why don't we live in a house like normal humans? 103 00:09:12,469 --> 00:09:14,131 Because there's no room service. 104 00:09:15,138 --> 00:09:18,506 No, really, Mom, this hotel is the pits. 105 00:09:18,516 --> 00:09:19,347 Well, 106 00:09:19,350 --> 00:09:20,557 (metal clattering) 107 00:09:20,560 --> 00:09:21,550 it won't be for long. 108 00:09:23,021 --> 00:09:25,604 If they wanna give me this suite for free 109 00:09:25,607 --> 00:09:27,348 while I'm working here, 110 00:09:27,358 --> 00:09:29,395 might as well take advantage of it. 111 00:09:29,402 --> 00:09:31,985 It's the only way I can save money right now. 112 00:09:31,988 --> 00:09:33,604 Remember that job I got crewing 113 00:09:33,615 --> 00:09:36,483 on some rich guy's boat for five days? 114 00:09:36,493 --> 00:09:37,825 Well, we leave this morning. 115 00:09:39,996 --> 00:09:41,032 That's this morning? 116 00:09:44,000 --> 00:09:44,990 Well, I don't know, Chris. 117 00:09:45,001 --> 00:09:47,288 I told you I was gonna have to think about it. 118 00:09:47,295 --> 00:09:49,287 Yeah, well, everything's okay. 119 00:09:49,297 --> 00:09:50,879 No, everything is not okay. 120 00:09:52,217 --> 00:09:53,253 We discussed that. 121 00:09:53,259 --> 00:09:55,421 I don't know this guy or anything about him. 122 00:09:56,513 --> 00:09:57,344 Come on. 123 00:09:57,347 --> 00:09:59,430 I mean, you said we needed to save money. 124 00:09:59,432 --> 00:10:02,140 Look, I don't like this any more than you do. 125 00:10:02,143 --> 00:10:04,726 Sailing around these islands is a tough buck, 126 00:10:04,729 --> 00:10:08,018 all that grueling sun and wind. 127 00:10:08,024 --> 00:10:10,732 I'd much rather stay at home and experiment 128 00:10:10,735 --> 00:10:14,854 with fabrics and colors and things. 129 00:10:14,864 --> 00:10:16,321 Things might be a lot different 130 00:10:16,324 --> 00:10:19,442 if there were a father figure around the house. 131 00:10:19,452 --> 00:10:21,364 Okay, okay, Chris, Chris... 132 00:10:21,371 --> 00:10:22,487 A hotel... 133 00:10:22,497 --> 00:10:23,783 You are a weird boy. 134 00:10:25,416 --> 00:10:26,702 You may also be an imposter. 135 00:10:26,709 --> 00:10:28,746 My real son is much younger and shorter. 136 00:10:30,505 --> 00:10:33,498 Mom, why don't you just stand up? 137 00:10:34,384 --> 00:10:35,841 I am standing. 138 00:10:37,637 --> 00:10:38,468 Exactly. 139 00:10:38,471 --> 00:10:39,928 [Man] Dr. Bell, there's some mail 140 00:10:39,931 --> 00:10:41,172 for you at the front desk. 141 00:10:41,182 --> 00:10:42,013 Thank you very much. 142 00:10:42,016 --> 00:10:42,847 [Man] Enjoy your breakfast. 143 00:10:42,851 --> 00:10:43,682 Oh, I am. 144 00:10:43,685 --> 00:10:44,846 Doctor. 145 00:10:44,853 --> 00:10:47,061 (mumbling) 146 00:10:50,024 --> 00:10:50,889 Cindy, it's him. 147 00:10:50,900 --> 00:10:52,391 He's the one. 148 00:10:52,402 --> 00:10:54,564 Beverly, you gotta be kidding. 149 00:10:54,571 --> 00:10:56,813 You know who I have my eyes on, don't you? 150 00:10:56,823 --> 00:10:57,654 The lifeguard. 151 00:10:57,657 --> 00:10:58,488 Will you look at him? 152 00:10:58,491 --> 00:10:59,322 He's stunning. 153 00:10:59,325 --> 00:11:00,156 Cindy, he's beautiful. 154 00:11:00,160 --> 00:11:00,991 I've got to have him. 155 00:11:00,994 --> 00:11:01,984 Come on, Beverly. 156 00:11:01,995 --> 00:11:03,281 That lox? 157 00:11:03,288 --> 00:11:05,405 Why are you so superficial? 158 00:11:05,415 --> 00:11:06,201 He's a doctor. 159 00:11:08,626 --> 00:11:09,707 [Woman] Everyone who's signed up 160 00:11:09,711 --> 00:11:13,079 for the 8:30 swim class please report to (mumbling). 161 00:11:16,259 --> 00:11:17,841 Morning, Mr. Benotti. 162 00:11:17,844 --> 00:11:19,710 Myrna, I hope you're enjoying 163 00:11:19,721 --> 00:11:22,088 your honeymoon here at Club Elysium. 164 00:11:22,098 --> 00:11:23,339 We certainly are. 165 00:11:23,349 --> 00:11:24,339 Oh, I'm so happy. 166 00:11:26,853 --> 00:11:28,765 Well, let's have breakfast. 167 00:11:28,771 --> 00:11:31,639 But honey, you know I'm not very hungry. 168 00:11:31,649 --> 00:11:33,106 We really should eat, honey. 169 00:11:33,109 --> 00:11:35,021 It's included in the price of the room. 170 00:11:36,237 --> 00:11:37,227 (laughing) 171 00:11:37,238 --> 00:11:39,104 [Woman] Sale prices are the lowest ever, 172 00:11:39,115 --> 00:11:40,105 but why buy now? 173 00:11:40,116 --> 00:11:42,028 Are you starting your vacation tomorrow? 174 00:11:42,035 --> 00:11:44,243 (mumbling) 175 00:11:46,039 --> 00:11:49,498 Say, I love those shorts. 176 00:11:49,500 --> 00:11:50,866 Good morning, Mrs. Wilson. 177 00:11:52,045 --> 00:11:54,583 A little tight at the top. 178 00:11:54,589 --> 00:11:56,672 Down kind of early this morning, are you? 179 00:11:56,674 --> 00:11:59,633 Well, at my age, every moment counts. 180 00:12:00,970 --> 00:12:05,886 Say, Ronnie, you wouldn't care for a casual encounter, 181 00:12:05,892 --> 00:12:07,474 no complications? 182 00:12:08,853 --> 00:12:10,594 I could show you a thing or two 183 00:12:10,605 --> 00:12:14,064 that would put these young girls to shame. 184 00:12:15,318 --> 00:12:16,809 I bet you could. 185 00:12:16,819 --> 00:12:18,685 (singing) 186 00:12:18,696 --> 00:12:22,656 You know what the doctor said killed my last husband? 187 00:12:22,659 --> 00:12:23,445 No, ma'am. 188 00:12:24,786 --> 00:12:26,402 Excitement. 189 00:12:26,412 --> 00:12:28,620 (laughing) 190 00:12:31,834 --> 00:12:34,542 (bomb exploding) 191 00:12:38,258 --> 00:12:40,466 (laughing) 192 00:12:58,069 --> 00:13:00,277 (bomb exploding) 193 00:13:00,280 --> 00:13:02,112 (boat engine running) 194 00:13:02,115 --> 00:13:04,732 (siren ringing) 195 00:13:08,663 --> 00:13:10,325 (yelling) 196 00:13:10,331 --> 00:13:12,914 You wanna lose that boat? 197 00:13:12,917 --> 00:13:14,579 I told you the next time I caught you 198 00:13:14,585 --> 00:13:16,451 and your son dynamite fishing, 199 00:13:16,462 --> 00:13:19,079 I'd throw your sorry ass in jail, 200 00:13:19,090 --> 00:13:20,171 and I meant it, 201 00:13:20,174 --> 00:13:21,961 and let you rot. 202 00:13:21,968 --> 00:13:23,334 Nobody will care. 203 00:13:23,344 --> 00:13:25,176 They won't even give a damn. 204 00:13:25,179 --> 00:13:27,136 They won't even notice, 205 00:13:27,140 --> 00:13:29,132 and I'll impound this boat too. 206 00:13:32,603 --> 00:13:34,720 You sorry son of a bitch. 207 00:13:34,731 --> 00:13:37,018 I like the smell of this fuse. 208 00:13:38,901 --> 00:13:40,108 Think fast. 209 00:13:40,111 --> 00:13:41,477 Son of a bitch. 210 00:13:42,739 --> 00:13:43,855 (water splashing) 211 00:13:43,865 --> 00:13:46,198 (bomb exploding) 212 00:13:46,200 --> 00:13:49,113 We've done it. (laughing) 213 00:13:49,120 --> 00:13:50,110 I suppose you'll be cooking 214 00:13:50,121 --> 00:13:51,077 some of these up tonight. 215 00:13:51,080 --> 00:13:52,446 Come by the boatyard. 216 00:13:57,253 --> 00:13:59,586 I guess I'll have to come by. 217 00:13:59,589 --> 00:14:01,330 That means we get to keep the boat? 218 00:14:01,341 --> 00:14:02,798 Boat? 219 00:14:02,800 --> 00:14:03,961 You call this a boat? 220 00:14:03,968 --> 00:14:06,927 (boat engine running) 221 00:14:06,929 --> 00:14:08,261 (siren ringing) 222 00:14:08,264 --> 00:14:11,473 Bring some good rum if you're coming. 223 00:14:13,561 --> 00:14:18,101 Steve and Anne and I go back a long time. 224 00:14:25,490 --> 00:14:27,607 Permission to come aboard, Mr. Dumont? 225 00:14:27,617 --> 00:14:29,483 Oh, it's you. 226 00:14:29,494 --> 00:14:33,033 You're late, and by the way, you may call me captain. 227 00:14:34,207 --> 00:14:36,824 Here, why don't you secure this halyard? 228 00:14:36,834 --> 00:14:39,292 You mean the jib sheet, sir? 229 00:14:39,295 --> 00:14:41,537 Yes, this thing right here. 230 00:14:41,547 --> 00:14:43,379 No problem, mister, captain. 231 00:14:45,009 --> 00:14:47,126 Now here's the rest of our motley crew. 232 00:14:47,136 --> 00:14:48,718 This is my daughter, Allison. 233 00:14:48,721 --> 00:14:51,134 Allison, this is Mr. Kimbrough. 234 00:14:52,058 --> 00:14:53,048 Hi. 235 00:14:53,059 --> 00:14:56,598 Now first, I want you to clean out the head 236 00:14:56,604 --> 00:14:58,971 and the bilge and the storage compartments, 237 00:14:58,981 --> 00:15:01,268 and then I want you to swab down the decks, 238 00:15:01,275 --> 00:15:02,732 box up the hatches, 239 00:15:02,735 --> 00:15:03,566 and when you're through with that, 240 00:15:03,569 --> 00:15:06,403 I want all these fittings polished on deck. 241 00:15:06,406 --> 00:15:07,613 My pleasure, captain. 242 00:15:09,367 --> 00:15:11,404 Yes, now, as soon as all that's done, 243 00:15:11,411 --> 00:15:14,324 we'll hoist sail and take off. 244 00:15:14,330 --> 00:15:17,869 Sir, shouldn't we motor out past the reef first? 245 00:15:17,875 --> 00:15:19,867 Well, of course, of course. 246 00:15:19,877 --> 00:15:22,335 Hoist sail is just an expression, of course. 247 00:15:25,466 --> 00:15:29,085 (gentle instrumental music) 248 00:15:32,265 --> 00:15:33,722 Our lives are in your hands. 249 00:15:37,728 --> 00:15:40,266 (upbeat instrumental music) 250 00:15:40,273 --> 00:15:42,435 [Man] Make sure you don't put that on our tab. 251 00:15:42,442 --> 00:15:43,398 [Man] Don't you worry, mister. 252 00:15:43,401 --> 00:15:45,609 (mumbling) 253 00:15:51,200 --> 00:15:55,945 Do it. (laughing) 254 00:15:57,081 --> 00:15:58,697 (water splashing) 255 00:15:58,708 --> 00:15:59,744 We're waiting. 256 00:16:16,601 --> 00:16:17,591 Help. 257 00:16:17,602 --> 00:16:18,467 Help. 258 00:16:18,478 --> 00:16:19,889 (screaming) 259 00:16:19,896 --> 00:16:22,104 (mumbling) 260 00:16:27,612 --> 00:16:30,400 (water splashing) 261 00:16:39,040 --> 00:16:41,158 Help. 262 00:16:43,002 --> 00:16:44,209 It's all right. 263 00:16:44,212 --> 00:16:47,035 I promise you. 264 00:16:47,048 --> 00:16:49,085 I promise you you'll be fine. 265 00:16:50,551 --> 00:16:52,793 (coughing) 266 00:16:52,803 --> 00:16:54,669 Okay, it's okay. 267 00:16:54,680 --> 00:16:55,511 It's okay. 268 00:16:55,515 --> 00:16:56,346 You're safe. 269 00:16:56,349 --> 00:16:58,636 Better safe than dead. 270 00:16:58,643 --> 00:16:59,599 You saved my life. 271 00:17:00,520 --> 00:17:01,601 My pleasure. 272 00:17:01,604 --> 00:17:02,594 Oh, it hurts. 273 00:17:02,605 --> 00:17:03,846 Can I take a look? 274 00:17:03,856 --> 00:17:05,597 Yeah, please, no, it's the other one. 275 00:17:05,608 --> 00:17:07,224 I'm sorry. 276 00:17:07,235 --> 00:17:09,067 Maybe we should get you to a doctor. 277 00:17:09,070 --> 00:17:10,311 Aren't you a doctor? 278 00:17:10,321 --> 00:17:11,152 No. 279 00:17:11,155 --> 00:17:11,941 You're not a doctor? 280 00:17:12,907 --> 00:17:15,399 No, but I'm a dentist. 281 00:17:15,409 --> 00:17:16,741 You're a dentist? 282 00:17:16,744 --> 00:17:20,158 Dr. Leo Bell, D.D.S. at your service. 283 00:17:20,164 --> 00:17:22,747 Hi, I'm Beverly. 284 00:17:22,750 --> 00:17:24,958 (mumbling) 285 00:17:27,463 --> 00:17:30,752 Alright then, is everyone clear on today's activities? 286 00:17:30,758 --> 00:17:33,501 The volleyball tournament on the beach at 2:00, 287 00:17:33,511 --> 00:17:36,174 the Mr. Muscle Contest at 4:30, 288 00:17:36,180 --> 00:17:37,296 I'm judging, 289 00:17:37,306 --> 00:17:39,468 and the new reggae band at 8:00, 290 00:17:39,475 --> 00:17:41,933 which means they might arrive by 9:00 291 00:17:41,936 --> 00:17:44,553 so try to keep the guests happy. 292 00:17:44,564 --> 00:17:46,931 Oh, and tomorrow night, don't forget 293 00:17:46,941 --> 00:17:50,105 the annual Fish Fry Beach Festival, 294 00:17:50,111 --> 00:17:52,273 oh, and Anne, I'd like you to give your little speech 295 00:17:52,280 --> 00:17:54,818 about the spawning like you do every year. 296 00:17:54,824 --> 00:17:57,191 In fact, we have some new people with us today. 297 00:17:57,201 --> 00:17:58,737 Perhaps you'd like to explain something 298 00:17:58,744 --> 00:18:00,406 about the spawning for their benefit. 299 00:18:00,413 --> 00:18:04,327 Well, it's an excuse to get drunk and rowdy basically. 300 00:18:05,543 --> 00:18:09,833 This sweet little fish called the grunion 301 00:18:09,839 --> 00:18:12,923 swims up out of the ocean onto the beach 302 00:18:12,925 --> 00:18:17,511 for a moment of privacy for his mating ritual, 303 00:18:17,513 --> 00:18:20,881 and the human beings swoop down on him, scoop him up, 304 00:18:20,891 --> 00:18:22,302 and fry him for dinner. 305 00:18:23,894 --> 00:18:25,851 But how do you know it's tomorrow night? 306 00:18:25,855 --> 00:18:29,189 It's always the first full moon after the spring equinox. 307 00:18:29,191 --> 00:18:31,979 Oh, but how do the fish know? 308 00:18:34,739 --> 00:18:38,699 (foreboding instrumental music) 309 00:18:44,915 --> 00:18:45,905 [Jai] We better put something on. 310 00:18:45,916 --> 00:18:47,282 We're heading into port. 311 00:18:47,293 --> 00:18:49,455 [Loretta] Aye, aye, captain. 312 00:18:49,462 --> 00:18:50,998 Listen to this, Loretta. 313 00:18:51,005 --> 00:18:54,123 "Log of the Circe, day 26. 314 00:18:54,133 --> 00:18:55,419 "It's been 18 days since we ran out 315 00:18:55,426 --> 00:18:57,964 "of our carefully rationed supply of money. 316 00:18:57,970 --> 00:18:59,461 "Traveling from island to island, 317 00:18:59,472 --> 00:19:00,929 "we must live by our wits, 318 00:19:00,931 --> 00:19:03,264 "raiding the small ports for provisions 319 00:19:03,267 --> 00:19:07,102 "and trusting in our swift and sturdy craft for escape. 320 00:19:07,104 --> 00:19:08,470 "We are sea bandits, 321 00:19:08,481 --> 00:19:10,723 "taking what we want, giving no quarter, 322 00:19:10,733 --> 00:19:12,269 "and asking none. 323 00:19:12,276 --> 00:19:14,142 "I think we can continue indefinitely 324 00:19:14,153 --> 00:19:16,941 "until Daddy catches up with us and takes the boat back." 325 00:19:16,947 --> 00:19:18,939 Not bad for a Yankee. 326 00:19:18,949 --> 00:19:23,740 We've made landfall at Elysium just in time. 327 00:19:24,664 --> 00:19:26,246 Shall we take a shot at it? 328 00:19:26,248 --> 00:19:27,739 Aye, aye, captain. 329 00:19:27,750 --> 00:19:28,536 [Jai] Okay. 330 00:19:38,386 --> 00:19:41,003 (siren ringing) 331 00:19:42,723 --> 00:19:45,591 Hey, I wanna talk to one of you. 332 00:19:47,186 --> 00:19:49,223 You, come down here. 333 00:19:49,230 --> 00:19:50,016 What's the matter? 334 00:19:50,022 --> 00:19:51,604 I've been keeping to the right. 335 00:19:51,607 --> 00:19:52,393 It's okay. 336 00:19:52,400 --> 00:19:54,016 I'll take care of this. 337 00:19:54,026 --> 00:19:57,144 (boat engine running) 338 00:20:04,995 --> 00:20:06,486 I tried to reach you. 339 00:20:07,748 --> 00:20:09,956 I tried to get ahold of you. 340 00:20:09,959 --> 00:20:11,075 Your radio was turned off. 341 00:20:11,085 --> 00:20:12,246 You know better than that. 342 00:20:12,253 --> 00:20:13,084 I know. 343 00:20:13,087 --> 00:20:14,294 You scared the shit out, 344 00:20:14,296 --> 00:20:16,663 you scared Dumont very badly. 345 00:20:16,674 --> 00:20:17,915 I have to call him captain. 346 00:20:17,925 --> 00:20:18,881 Can you believe that? 347 00:20:18,884 --> 00:20:21,126 You tell Captain Dumont to keep the radio on 348 00:20:21,137 --> 00:20:22,423 because of storms and the weather. 349 00:20:22,430 --> 00:20:23,341 You know that. 350 00:20:23,347 --> 00:20:24,178 Let me ask you something. 351 00:20:24,181 --> 00:20:25,592 Where are you going? 352 00:20:25,599 --> 00:20:28,137 Just around the cays, south of Buck Island. 353 00:20:28,144 --> 00:20:28,975 Okay. 354 00:20:28,978 --> 00:20:30,844 Dad, can we go fishing when we get back, 355 00:20:30,855 --> 00:20:31,891 marlin fishing? 356 00:20:31,897 --> 00:20:34,389 Oh, you catch one 800 pound marlin, 357 00:20:34,400 --> 00:20:35,231 you've caught them all... 358 00:20:35,234 --> 00:20:36,065 Dad, Dad, (mumbling). 359 00:20:36,068 --> 00:20:36,899 [Steve] Boring... 360 00:20:36,902 --> 00:20:37,733 [Chris] Fishing when we get back, please. 361 00:20:37,737 --> 00:20:38,853 Boring, I'll talk to you about it. 362 00:20:38,863 --> 00:20:40,729 She's pretty nice. 363 00:20:40,740 --> 00:20:41,526 Who? 364 00:20:42,616 --> 00:20:43,447 No, well... 365 00:20:43,451 --> 00:20:45,158 She's cute, huh? 366 00:20:45,161 --> 00:20:49,280 Yeah, she's okay, not bad, yeah. 367 00:20:49,290 --> 00:20:50,406 What's the matter? 368 00:20:50,416 --> 00:20:51,952 Nothing, nothing. 369 00:20:53,961 --> 00:20:55,122 Okay, let's go. 370 00:20:55,129 --> 00:20:58,247 (boat engine running) 371 00:21:03,137 --> 00:21:04,503 What did he want? 372 00:21:04,513 --> 00:21:05,754 He thought you were a smuggler 373 00:21:05,765 --> 00:21:07,051 and wanted to strip search the boat, 374 00:21:07,057 --> 00:21:07,888 but don't worry. 375 00:21:07,892 --> 00:21:09,303 I talked him out of it. 376 00:21:09,310 --> 00:21:11,302 (siren ringing) 377 00:21:11,312 --> 00:21:14,896 (gentle instrumental music) 378 00:21:17,860 --> 00:21:20,477 (boat engine running) 379 00:21:20,488 --> 00:21:21,524 Hey, Annie. 380 00:21:28,412 --> 00:21:29,243 How you been? 381 00:21:29,246 --> 00:21:31,203 Okay, you know. 382 00:21:31,207 --> 00:21:32,323 How about you? 383 00:21:32,333 --> 00:21:34,950 Same, routine. 384 00:21:37,588 --> 00:21:39,124 Putting on a little weight? 385 00:21:39,131 --> 00:21:41,088 I don't know, maybe. 386 00:21:41,091 --> 00:21:41,922 I have to go. 387 00:21:41,926 --> 00:21:43,838 I'm gonna be late for class. 388 00:21:43,844 --> 00:21:45,460 Wait a second. 389 00:21:45,471 --> 00:21:46,837 Do you recognize that dinghy? 390 00:21:48,057 --> 00:21:49,639 Yeah, it's an orange and blue caravel. 391 00:21:49,642 --> 00:21:51,304 No, no, I mean do you know whose it is, 392 00:21:51,310 --> 00:21:52,096 who it belongs to? 393 00:21:52,102 --> 00:21:53,843 Do you think I sneak down here at night 394 00:21:53,854 --> 00:21:55,595 to memorize boats? 395 00:21:55,606 --> 00:21:58,223 Don't they pay you to do that kind of stuff? 396 00:21:58,234 --> 00:22:01,477 (laughing) I found it tied to the channel marker 397 00:22:01,487 --> 00:22:02,819 out by the Fitzgerald wreck, 398 00:22:03,989 --> 00:22:05,525 and I thought that since they pay you 399 00:22:05,533 --> 00:22:07,490 to take boatloads of innocent tourists out there 400 00:22:07,493 --> 00:22:09,155 for their drowning lessons... 401 00:22:09,161 --> 00:22:10,868 Drowning lessons? 402 00:22:10,871 --> 00:22:14,239 (water flowing) 403 00:22:14,250 --> 00:22:17,834 (gentle instrumental music) 404 00:22:35,855 --> 00:22:38,723 (glass clattering) 405 00:22:55,875 --> 00:22:57,707 Throwing a party? 406 00:22:57,710 --> 00:22:59,622 You scared me half to death. 407 00:22:59,628 --> 00:23:01,711 I think I have to call the manager. 408 00:23:01,714 --> 00:23:02,670 Oh, don't do that. 409 00:23:02,673 --> 00:23:03,663 Why not? 410 00:23:03,674 --> 00:23:04,755 Because I'm starving. 411 00:23:04,758 --> 00:23:06,169 Come on. 412 00:23:06,176 --> 00:23:10,466 I saw you and your friend pull in on that great rig. 413 00:23:10,472 --> 00:23:11,303 No, listen. 414 00:23:11,307 --> 00:23:12,138 We're really in a jam. 415 00:23:12,141 --> 00:23:12,972 We ran out of food, 416 00:23:12,975 --> 00:23:15,262 and all our money was stolen yesterday. 417 00:23:15,269 --> 00:23:16,350 Really? 418 00:23:16,353 --> 00:23:17,184 Yeah, really. 419 00:23:17,187 --> 00:23:18,473 Listen, we'll make it up to you. 420 00:23:18,480 --> 00:23:19,311 What's your name? 421 00:23:20,691 --> 00:23:22,102 Mal. 422 00:23:22,109 --> 00:23:23,566 Mal, look now. 423 00:23:23,569 --> 00:23:25,401 Why don't you come by the boat later on? 424 00:23:25,404 --> 00:23:26,940 We'll have a nice dinner. 425 00:23:26,947 --> 00:23:29,064 We'll cruise around the bay for a while. 426 00:23:29,074 --> 00:23:30,906 Maybe get a little stoned, 427 00:23:30,910 --> 00:23:31,741 know what I mean? 428 00:23:31,744 --> 00:23:34,282 I'm sure that Loretta and I can keep you entertained. 429 00:23:35,664 --> 00:23:38,452 And this is dinner? 430 00:23:38,459 --> 00:23:39,540 Yeah, that's dinner. 431 00:23:39,543 --> 00:23:41,250 I don't know. 432 00:23:41,253 --> 00:23:43,085 Listen, Loretta's hip. 433 00:23:43,088 --> 00:23:45,421 She trusts my judgment in men. 434 00:23:45,424 --> 00:23:49,259 Mal, have you ever made it with two girls? 435 00:23:49,261 --> 00:23:50,672 (gentle instrumental music) 436 00:23:50,679 --> 00:23:51,920 It's a date. 437 00:23:51,931 --> 00:23:53,843 Good, we're docked up at the point. 438 00:23:53,849 --> 00:23:55,340 Six o'clock alright? 439 00:23:55,351 --> 00:23:57,638 Only let me bring the dinner. 440 00:23:57,645 --> 00:23:59,887 I'm an amateur chef. 441 00:23:59,897 --> 00:24:02,685 I'll make something really special, okay? 442 00:24:04,151 --> 00:24:04,937 Gotta go. 443 00:24:06,403 --> 00:24:08,235 See you later, alligator. 444 00:24:10,240 --> 00:24:12,732 Alright, today's dive will take us down 445 00:24:12,743 --> 00:24:14,450 to the wreck of the Dwight Fitzgerald. 446 00:24:14,453 --> 00:24:16,945 It was a Navy supply ship that went down 447 00:24:16,956 --> 00:24:18,538 a couple of months ago. 448 00:24:18,540 --> 00:24:20,122 As a matter of fact, we just received permission 449 00:24:20,125 --> 00:24:20,956 to dive there, 450 00:24:20,960 --> 00:24:23,043 although we're not allowed to go inside. 451 00:24:23,045 --> 00:24:24,377 You've got to be kidding. 452 00:24:24,380 --> 00:24:25,336 Our first big dive, 453 00:24:25,339 --> 00:24:27,296 and we can't even go inside at all? 454 00:24:27,299 --> 00:24:29,256 No, absolutely not. 455 00:24:29,259 --> 00:24:30,090 Don't worry. 456 00:24:30,094 --> 00:24:31,630 There will be plenty of things for you to see. 457 00:24:31,637 --> 00:24:33,594 We're going to swim all the way around, 458 00:24:33,597 --> 00:24:35,554 and there are already hundreds of varieties 459 00:24:35,557 --> 00:24:37,344 of fish that are using the boat as a reef. 460 00:24:37,351 --> 00:24:39,434 Boring. 461 00:24:39,436 --> 00:24:40,643 Hey, come here. 462 00:24:41,939 --> 00:24:44,477 You go to asshole school or something? 463 00:24:44,483 --> 00:24:47,396 Okay, are there any questions? 464 00:24:48,529 --> 00:24:49,770 Alright, everybody get your equipment, 465 00:24:49,780 --> 00:24:51,487 masks, fins, snorkels only. 466 00:24:51,490 --> 00:24:54,028 The tanks and regulators are onboard the boat. 467 00:24:54,034 --> 00:24:54,820 Let's get wet. 468 00:25:06,880 --> 00:25:08,542 I have a question for you. 469 00:25:08,549 --> 00:25:09,380 Yeah? 470 00:25:09,383 --> 00:25:10,499 Seemed like you were a pretty good diver 471 00:25:10,509 --> 00:25:11,340 when you got here. 472 00:25:11,343 --> 00:25:13,130 How come you took the class? 473 00:25:13,137 --> 00:25:14,673 Mainly I was bored, 474 00:25:14,680 --> 00:25:17,639 and I heard that it was part of the package deal. 475 00:25:19,184 --> 00:25:22,427 Also, I heard the instructor was very cute. 476 00:25:22,438 --> 00:25:23,394 Thank you. 477 00:25:27,234 --> 00:25:29,851 Do you dive on the first date? 478 00:25:34,450 --> 00:25:37,614 (metal clanging) 479 00:25:37,619 --> 00:25:40,407 (water splashing) 480 00:25:48,672 --> 00:25:51,380 (water bubbling) 481 00:25:59,016 --> 00:26:02,635 (gentle instrumental music) 482 00:26:50,692 --> 00:26:53,309 (fish chirping) 483 00:28:34,796 --> 00:28:37,254 (air hissing) 484 00:29:09,623 --> 00:29:13,242 (gentle instrumental music) 485 00:29:30,811 --> 00:29:33,098 (screaming) 486 00:29:41,280 --> 00:29:42,111 Steve. 487 00:29:42,114 --> 00:29:42,945 Yeah? 488 00:29:42,948 --> 00:29:44,610 We've got a deader down on the docks. 489 00:29:44,616 --> 00:29:46,152 They just brought him up. 490 00:29:46,159 --> 00:29:47,366 Drowned? 491 00:29:47,369 --> 00:29:48,155 I'm not sure. 492 00:29:49,621 --> 00:29:52,659 Steve, it's one of your wife's students. 493 00:29:52,666 --> 00:29:55,500 Oh, man, you've gotta be kidding me. 494 00:29:55,502 --> 00:29:56,288 Let's go. 495 00:29:57,337 --> 00:29:59,545 (mumbling) 496 00:30:10,559 --> 00:30:13,176 (siren ringing) 497 00:30:17,316 --> 00:30:18,352 Drink that. 498 00:30:19,401 --> 00:30:20,357 Are you alright? 499 00:30:23,947 --> 00:30:26,155 (mumbling) 500 00:30:27,701 --> 00:30:29,613 Can I ask you a few questions? 501 00:30:29,619 --> 00:30:31,235 Do you feel up to it? 502 00:30:31,246 --> 00:30:32,077 Okay. 503 00:30:32,080 --> 00:30:32,991 Alone, please. 504 00:30:37,669 --> 00:30:39,501 Do you know the name of the deceased? 505 00:30:40,589 --> 00:30:44,299 Yeah, Robert Hayward. 506 00:30:44,301 --> 00:30:45,792 Hayward. 507 00:30:45,802 --> 00:30:48,840 Was he enrolled in one of your diving tours? 508 00:30:48,847 --> 00:30:50,258 Yes. 509 00:30:50,265 --> 00:30:51,346 And this incident took place 510 00:30:51,350 --> 00:30:53,342 on one of your regularly scheduled dives? 511 00:30:55,645 --> 00:30:56,431 Yes. 512 00:30:58,899 --> 00:31:00,231 Did you see what happened? 513 00:31:01,651 --> 00:31:05,520 He just swam away from the rest of the group. 514 00:31:05,530 --> 00:31:07,613 He was only out of sight for a second or two. 515 00:31:07,616 --> 00:31:09,858 Did you see a shark at any time? 516 00:31:09,868 --> 00:31:11,234 No, but it wasn't that. 517 00:31:11,244 --> 00:31:12,826 A school of barracuda? 518 00:31:12,829 --> 00:31:13,660 No, but... 519 00:31:13,663 --> 00:31:14,528 A moray eel? 520 00:31:14,539 --> 00:31:17,532 Steven, would you listen to me for a minute? 521 00:31:17,542 --> 00:31:19,784 It wasn't a shark, and it wasn't a barracuda, 522 00:31:19,795 --> 00:31:21,036 and it wasn't a moray eel, 523 00:31:21,046 --> 00:31:22,537 and it wasn't a jealous lover. 524 00:31:22,547 --> 00:31:23,833 Then what was it? 525 00:31:23,840 --> 00:31:24,876 I don't know. 526 00:31:24,883 --> 00:31:26,715 That's the point. 527 00:31:26,718 --> 00:31:29,176 I'm pretty damn familiar with the marine life in this area, 528 00:31:29,179 --> 00:31:30,386 and I don't know. 529 00:31:30,389 --> 00:31:31,220 Come on, man. 530 00:31:31,223 --> 00:31:32,555 Why don't you just give her a break? 531 00:31:32,557 --> 00:31:33,673 She's had a hell of a shock. 532 00:31:33,683 --> 00:31:34,514 She's upset. 533 00:31:34,518 --> 00:31:35,429 Can't you see that? 534 00:31:35,435 --> 00:31:36,221 Who's this? 535 00:31:37,270 --> 00:31:38,226 What's his name? 536 00:31:38,230 --> 00:31:40,847 Sherman, Tyler Sherman. 537 00:31:40,857 --> 00:31:42,644 Steven, I've gotta get a look at the body. 538 00:31:42,651 --> 00:31:44,483 I only saw it for a moment under the water. 539 00:31:44,486 --> 00:31:45,727 That's out of the question. 540 00:31:45,737 --> 00:31:47,069 That's the coroner's job. 541 00:31:47,072 --> 00:31:51,157 Steven, I was responsible for that boy. 542 00:31:51,159 --> 00:31:52,616 That's my job. 543 00:31:52,619 --> 00:31:53,905 I have to know what happened. 544 00:31:53,912 --> 00:31:54,868 That's right. 545 00:31:54,871 --> 00:31:56,737 You were responsible, 546 00:31:56,748 --> 00:32:00,241 and that's precisely why you can't touch the body 547 00:32:00,252 --> 00:32:02,460 because it may be used in evidence 548 00:32:02,462 --> 00:32:04,374 in a case of negligence. 549 00:32:04,381 --> 00:32:07,545 You are still the most pigheaded person I've ever met. 550 00:32:07,551 --> 00:32:08,382 That may be true, 551 00:32:08,385 --> 00:32:10,923 but I'm in charge of this investigation, 552 00:32:10,929 --> 00:32:13,672 and if I need any information, I'll ask you. 553 00:32:20,480 --> 00:32:21,391 Now what do you think? 554 00:32:21,398 --> 00:32:23,264 If I had a little spiffy outfit like that, 555 00:32:23,275 --> 00:32:25,483 maybe I could be in charge too, huh? 556 00:32:28,655 --> 00:32:29,691 Do you know that robot? 557 00:32:31,366 --> 00:32:32,447 Yes, he's my husband. 558 00:32:36,538 --> 00:32:37,369 (boat creaking) 559 00:32:37,372 --> 00:32:38,579 And here he is. 560 00:32:38,582 --> 00:32:41,370 You will not believe how weird this guy is. 561 00:32:41,376 --> 00:32:44,335 The word from here is that he hasn't been laid in 10 years. 562 00:32:44,337 --> 00:32:45,168 Wait 'til you see him. 563 00:32:45,172 --> 00:32:46,208 You'll laugh yourself sick. 564 00:32:47,132 --> 00:32:49,124 He doesn't look so bad from here. 565 00:32:49,134 --> 00:32:51,467 Hi, here I come. 566 00:32:51,470 --> 00:32:52,961 That's what he thinks. 567 00:32:52,971 --> 00:32:55,258 Wait 'til you see what I made. 568 00:32:55,265 --> 00:32:56,472 I can't wait. 569 00:32:56,475 --> 00:32:59,639 Should I jump onboard now? 570 00:32:59,644 --> 00:33:01,510 Yeah, but pass me the box first. 571 00:33:01,521 --> 00:33:02,307 Okay. 572 00:33:04,691 --> 00:33:07,149 Okay, now, untie the rope. 573 00:33:07,152 --> 00:33:09,018 Okay. 574 00:33:12,699 --> 00:33:14,816 Boy, this is gonna be fun. 575 00:33:16,286 --> 00:33:17,777 Hand it over here. 576 00:33:17,787 --> 00:33:18,618 Okay. 577 00:33:18,622 --> 00:33:20,204 And don't forget the other one. 578 00:33:21,875 --> 00:33:24,083 (laughing) 579 00:33:25,086 --> 00:33:25,872 Here. 580 00:33:26,755 --> 00:33:27,541 Okay. 581 00:33:28,924 --> 00:33:29,710 Now, jump. 582 00:33:31,843 --> 00:33:35,086 It's a little too far away. 583 00:33:35,096 --> 00:33:38,806 Can you bring it a little closer? 584 00:33:38,808 --> 00:33:39,639 Come on. 585 00:33:39,643 --> 00:33:40,884 It's just a couple of feet. 586 00:33:40,894 --> 00:33:42,681 (laughing) 587 00:33:42,687 --> 00:33:43,723 Okay, wait. 588 00:33:48,068 --> 00:33:49,730 Watch this. 589 00:33:49,736 --> 00:33:50,943 Here I come. 590 00:33:50,946 --> 00:33:51,732 Oh, boy. 591 00:33:53,532 --> 00:33:54,443 (yelling) 592 00:33:54,449 --> 00:33:55,906 (laughing) 593 00:33:55,909 --> 00:33:58,697 (water splashing) 594 00:34:03,083 --> 00:34:04,574 So long, asshole. 595 00:34:09,130 --> 00:34:12,999 (gentle instrumental music) 596 00:34:13,009 --> 00:34:14,250 Hey, you awake? 597 00:34:15,679 --> 00:34:16,510 Hey. 598 00:34:16,513 --> 00:34:18,095 Of course. 599 00:34:18,098 --> 00:34:20,090 I just wanted to tell you I'm really glad 600 00:34:20,100 --> 00:34:21,887 you came with us. 601 00:34:21,893 --> 00:34:23,429 So am I. 602 00:34:23,436 --> 00:34:25,348 I mean, the way your father drives, 603 00:34:25,355 --> 00:34:27,267 we'd have probably hit a reef by now. 604 00:34:27,274 --> 00:34:29,186 That's not what I meant. 605 00:34:29,192 --> 00:34:30,683 I'm sorry. 606 00:34:30,694 --> 00:34:34,028 It's just such a drag my daddy made us go to bed so early. 607 00:34:34,948 --> 00:34:39,067 Well, why does he make you go to bed so early? 608 00:34:39,077 --> 00:34:41,535 I think he's just trying to be cool with you. 609 00:34:41,538 --> 00:34:44,656 You see, it took him a whole bottle of wine to get to sleep. 610 00:34:44,666 --> 00:34:46,157 (laughing) 611 00:34:46,167 --> 00:34:48,659 (snoring) 612 00:34:48,670 --> 00:34:51,538 (insects chirping) 613 00:34:55,427 --> 00:34:56,258 Need a guide? 614 00:34:56,261 --> 00:34:57,923 Work's incredibly cheap. 615 00:34:57,929 --> 00:34:59,010 Hi, Tyler. 616 00:34:59,014 --> 00:34:59,925 No, thanks... 617 00:34:59,931 --> 00:35:00,762 How about dinner? 618 00:35:00,765 --> 00:35:01,676 How about dinner? 619 00:35:01,683 --> 00:35:03,094 If you're going for a restaurant, 620 00:35:03,101 --> 00:35:04,433 that's the wrong direction. 621 00:35:04,436 --> 00:35:05,768 I'm not. 622 00:35:05,770 --> 00:35:06,601 That's all right. 623 00:35:06,605 --> 00:35:07,595 We can just stroll and talk. 624 00:35:09,566 --> 00:35:11,808 Tyler, can you give me a break? 625 00:35:12,986 --> 00:35:14,477 I really would like to be by myself. 626 00:35:14,487 --> 00:35:17,195 I don't want to talk to anybody, okay? 627 00:35:17,198 --> 00:35:18,314 You need to talk to somebody, 628 00:35:18,325 --> 00:35:19,987 and why not me? 629 00:35:19,993 --> 00:35:21,029 I am your best friend. 630 00:35:22,078 --> 00:35:24,536 I just met you five days ago. 631 00:35:24,539 --> 00:35:25,825 And all that time I thought we had 632 00:35:25,832 --> 00:35:27,243 this incredible rapport. 633 00:35:28,293 --> 00:35:30,910 Okay, will you do me a favor? 634 00:35:30,920 --> 00:35:32,331 Sure, anything. 635 00:35:32,339 --> 00:35:33,500 Leave me alone. 636 00:35:33,506 --> 00:35:34,337 Except that. 637 00:35:34,341 --> 00:35:35,172 Come on. 638 00:35:35,175 --> 00:35:36,507 Let me just buy you one drink, alright? 639 00:35:36,509 --> 00:35:38,967 Okay, tomorrow you can buy me a drink. 640 00:35:38,970 --> 00:35:40,427 Tomorrow you can buy me two drinks. 641 00:35:40,430 --> 00:35:41,966 Does that make you feel better? 642 00:35:41,973 --> 00:35:42,759 Nope, 643 00:35:44,309 --> 00:35:45,095 Anne. 644 00:35:46,978 --> 00:35:48,059 How are we supposed to have a love affair 645 00:35:48,063 --> 00:35:49,975 if you keep walking away from me? 646 00:35:51,191 --> 00:35:52,898 What do you want? 647 00:35:52,901 --> 00:35:54,608 I just want to spend a little time with you. 648 00:35:54,611 --> 00:35:55,476 That's all. 649 00:35:55,487 --> 00:35:56,853 I don't care where you're going 650 00:35:56,863 --> 00:35:57,774 or what you're doing. 651 00:35:57,781 --> 00:36:00,615 I just would like to be with you, okay? 652 00:36:02,410 --> 00:36:03,400 Okay. 653 00:36:03,411 --> 00:36:04,527 Great. 654 00:36:04,537 --> 00:36:05,869 You sure? 655 00:36:05,872 --> 00:36:06,658 Yeah. 656 00:36:09,084 --> 00:36:09,870 Follow me. 657 00:36:11,836 --> 00:36:12,792 Yeah, man. 658 00:36:21,680 --> 00:36:23,216 It's kind of dark in here. 659 00:36:24,516 --> 00:36:28,510 You did say that you wanted to be with me, didn't you? 660 00:36:28,520 --> 00:36:32,434 Yeah, you come here often? 661 00:36:39,531 --> 00:36:41,147 Hey, this is the morgue. 662 00:36:41,157 --> 00:36:42,113 Very good. 663 00:36:43,702 --> 00:36:46,866 Yeah, I'm kind of a perceptive sort of guy. 664 00:36:48,248 --> 00:36:50,831 Oh, no, we're not gonna be breaking in here, are we? 665 00:36:51,960 --> 00:36:53,622 Oh, Jesus, we're breaking in. 666 00:36:56,631 --> 00:36:57,997 Don't leave home without it. 667 00:37:06,683 --> 00:37:09,096 Anne, what the hell are we doing in this place, anyway? 668 00:37:09,102 --> 00:37:11,810 (metal clanging) 669 00:37:13,148 --> 00:37:14,684 I'm trying to get a good look at the body 670 00:37:14,691 --> 00:37:16,148 before the coroner gets to it. 671 00:37:17,360 --> 00:37:20,023 Boy, you are one fun chick, you know? 672 00:37:20,029 --> 00:37:22,737 (metal creaking) 673 00:37:55,190 --> 00:37:57,807 Where do you think they put him? 674 00:38:15,168 --> 00:38:17,376 (groaning) 675 00:38:19,506 --> 00:38:20,371 We're gonna have to pull him out of here 676 00:38:20,381 --> 00:38:21,292 to take the pictures. 677 00:38:21,299 --> 00:38:22,289 Oh, come on. 678 00:38:22,300 --> 00:38:24,041 Help me with this thing. 679 00:38:24,052 --> 00:38:26,760 (metal creaking) 680 00:38:32,977 --> 00:38:35,185 (mumbling) 681 00:38:41,277 --> 00:38:42,108 Take this. 682 00:38:42,111 --> 00:38:42,897 I'll get my camera. 683 00:38:49,869 --> 00:38:52,282 [Tyler] Your method is pretty scientific, lady. 684 00:38:54,415 --> 00:38:57,249 I studied marine biology before I met Steve. 685 00:38:57,252 --> 00:39:00,711 (camera shutter clicking) 686 00:39:06,302 --> 00:39:08,259 Now don't try anything funny. 687 00:39:08,263 --> 00:39:09,094 Nothing funny. 688 00:39:09,097 --> 00:39:11,430 Mrs. Kimbrough, what are you doing in here? 689 00:39:11,432 --> 00:39:12,263 Well, we... 690 00:39:12,267 --> 00:39:13,474 Just came to pay our last respects. 691 00:39:13,476 --> 00:39:14,307 That's all. 692 00:39:14,310 --> 00:39:15,426 Oh, respect, my ass. 693 00:39:15,436 --> 00:39:16,972 Nobody's got any respect anymore, 694 00:39:16,980 --> 00:39:18,312 not even for the dead. 695 00:39:18,314 --> 00:39:20,977 I almost lost my job the other day letting in 696 00:39:20,984 --> 00:39:23,067 this other guy because he said he was the bereaved. 697 00:39:23,069 --> 00:39:25,026 Then I catch him having a Halloween party. 698 00:39:25,029 --> 00:39:27,066 Well, that sure as hell isn't gonna happen again. 699 00:39:27,073 --> 00:39:28,029 No Halloween party. 700 00:39:28,032 --> 00:39:29,148 We're just on our way out the door. 701 00:39:29,158 --> 00:39:30,365 Damn right you are. 702 00:39:37,458 --> 00:39:38,323 Oh, shit, the bike. 703 00:39:38,334 --> 00:39:41,658 Keep going. 704 00:39:41,671 --> 00:39:43,833 Come busting in as if it's a playground. 705 00:39:46,301 --> 00:39:48,338 No damn respect. 706 00:39:48,344 --> 00:39:49,460 Isn't that right, love? 707 00:39:55,226 --> 00:39:56,216 Oh, hell. 708 00:40:07,280 --> 00:40:10,068 (yelling) 709 00:40:10,074 --> 00:40:11,190 Jeez. 710 00:40:11,200 --> 00:40:15,160 (foreboding instrumental music) 711 00:40:22,170 --> 00:40:24,127 (screaming) 712 00:40:24,130 --> 00:40:27,919 (dramatic instrumental music) 713 00:40:44,525 --> 00:40:47,393 (glass shattering) 714 00:40:49,864 --> 00:40:51,981 Tremendous jaw pressure, 715 00:40:53,660 --> 00:40:55,947 it sheared cleanly through bone in places. 716 00:40:57,330 --> 00:40:58,787 You got any wine in the house? 717 00:40:58,790 --> 00:41:00,747 Uh uh, only Coke, if there's any left. 718 00:41:03,670 --> 00:41:06,413 I don't know anything that could do that. 719 00:41:06,422 --> 00:41:08,288 Well, maybe it's a new kind of species, 720 00:41:09,550 --> 00:41:11,291 something that never existed before. 721 00:41:12,637 --> 00:41:16,972 Like a mutant strain or genetic engineering? 722 00:41:16,975 --> 00:41:18,341 Yeah, I guess. 723 00:41:18,351 --> 00:41:19,683 Anybody doing stuff to fish? 724 00:41:22,105 --> 00:41:25,018 The Army was, but that was several years ago. 725 00:41:26,109 --> 00:41:28,692 They developed a sort of killer fish 726 00:41:28,695 --> 00:41:31,153 to screw up the rivers in Vietnam. 727 00:41:31,155 --> 00:41:33,067 Apocalypse Two. 728 00:41:33,074 --> 00:41:34,235 And three and four. 729 00:41:35,326 --> 00:41:38,160 They escaped from their tank and killed a lot of civilians. 730 00:41:38,162 --> 00:41:41,030 (shutter clicking) 731 00:41:42,667 --> 00:41:43,748 Maybe it's the same fish. 732 00:41:43,751 --> 00:41:44,662 No. 733 00:41:44,669 --> 00:41:47,252 They were experimenting with a freshwater fish, 734 00:41:47,255 --> 00:41:49,588 something from the piranha family, I think. 735 00:41:49,590 --> 00:41:51,832 Serrasalmus or whatever it was, 736 00:41:51,843 --> 00:41:53,960 it couldn't live in the ocean. 737 00:41:53,970 --> 00:41:55,256 Piranha? 738 00:41:55,263 --> 00:41:58,222 Well, they changed it a little, made it nastier. 739 00:42:00,018 --> 00:42:00,929 What the hell you been reading? 740 00:42:00,935 --> 00:42:01,800 National Enquirer? 741 00:42:02,729 --> 00:42:04,220 No, we get the news here too. 742 00:42:06,149 --> 00:42:08,186 Besides, you're the one who brought up the new species. 743 00:42:08,192 --> 00:42:09,683 Yeah, but that was just a joke. 744 00:42:11,904 --> 00:42:12,815 Oh, Christ. 745 00:42:17,452 --> 00:42:18,238 I'm sorry. 746 00:42:19,620 --> 00:42:20,986 I know I've been lousy company, 747 00:42:20,997 --> 00:42:24,115 but I just can't stop thinking about it. 748 00:42:25,168 --> 00:42:26,124 I know. 749 00:42:26,127 --> 00:42:26,913 I understand. 750 00:42:28,212 --> 00:42:29,544 It could have been you, 751 00:42:29,547 --> 00:42:30,708 or even worse, me. 752 00:42:32,258 --> 00:42:34,124 I'm glad it wasn't you. 753 00:42:34,135 --> 00:42:34,921 Yeah, me too. 754 00:42:36,387 --> 00:42:40,176 Well, thanks for dinner, the show. 755 00:42:41,559 --> 00:42:42,766 It was terrific. 756 00:42:42,769 --> 00:42:44,010 We should do it again. 757 00:42:45,480 --> 00:42:50,271 Tyler, would you stay? 758 00:42:53,780 --> 00:42:54,645 Just to be here. 759 00:42:56,532 --> 00:42:58,694 We wouldn't have to make love or anything. 760 00:43:00,495 --> 00:43:01,281 Make love? 761 00:43:02,872 --> 00:43:05,831 Anne, that was the furthest thing from my mind. 762 00:43:07,877 --> 00:43:09,118 Oh? 763 00:43:09,128 --> 00:43:12,747 (gentle instrumental music) 764 00:43:22,350 --> 00:43:25,593 Boy, these guys, they buy you dinner, 765 00:43:25,603 --> 00:43:27,139 and they think they own you. 766 00:43:27,146 --> 00:43:29,763 Yeah, but that was still a pretty mean thing to do. 767 00:43:29,774 --> 00:43:30,935 It was not. 768 00:43:30,942 --> 00:43:32,899 Oh, but he was so cute. 769 00:43:32,902 --> 00:43:35,110 You'd think a snake was cute. 770 00:43:35,113 --> 00:43:36,945 Woops, I always miss that. 771 00:43:37,907 --> 00:43:40,149 Listen, I'm going below to clean up the mess. 772 00:43:40,159 --> 00:43:41,616 Okay. 773 00:43:41,619 --> 00:43:45,533 (foreboding instrumental music) 774 00:43:49,752 --> 00:43:52,460 (water bubbling) 775 00:43:54,173 --> 00:43:56,881 (metal creaking) 776 00:44:09,647 --> 00:44:12,264 (fish chirping) 777 00:44:21,409 --> 00:44:24,117 Loretta, what was that? 778 00:44:24,120 --> 00:44:25,702 I don't know. 779 00:44:25,705 --> 00:44:27,662 Well, go look up front. 780 00:44:27,665 --> 00:44:28,451 Yeah. 781 00:44:40,428 --> 00:44:43,717 (water flowing) 782 00:44:43,723 --> 00:44:45,134 I don't see a thing. 783 00:44:46,309 --> 00:44:47,095 Okay. 784 00:45:04,744 --> 00:45:06,360 (screaming) 785 00:45:06,370 --> 00:45:08,737 Loretta, Loretta, what is it? 786 00:45:10,583 --> 00:45:12,870 Loretta, oh, Jesus, Loretta. 787 00:45:14,045 --> 00:45:16,162 (fish chirping) 788 00:45:16,172 --> 00:45:18,539 Loretta, oh, my God, Loretta. 789 00:45:19,508 --> 00:45:21,044 Try to grab onto this. 790 00:45:21,052 --> 00:45:23,294 Oh, Jesus Christ, what's happening? 791 00:45:23,304 --> 00:45:24,465 Loretta. 792 00:45:24,472 --> 00:45:26,008 (fish chirping) 793 00:45:26,015 --> 00:45:27,881 (screaming) 794 00:45:27,892 --> 00:45:31,681 (dramatic instrumental music) 795 00:46:14,313 --> 00:46:17,181 (thunder rumbling) 796 00:46:24,323 --> 00:46:27,031 (metal clanging) 797 00:46:27,952 --> 00:46:30,820 (shutter clicking) 798 00:46:40,006 --> 00:46:42,293 (boat engine running) 799 00:46:42,300 --> 00:46:44,633 (thunder rumbling) 800 00:46:44,635 --> 00:46:47,173 (rain falling) 801 00:47:15,333 --> 00:47:19,293 (foreboding instrumental music) 802 00:47:44,737 --> 00:47:47,354 (wood thudding) 803 00:47:48,741 --> 00:47:50,277 [Steve] Annie, are you here? 804 00:48:01,462 --> 00:48:03,704 It's your husband. 805 00:48:03,714 --> 00:48:04,625 I tried to gnaw my arm off, 806 00:48:04,632 --> 00:48:05,918 but there just wasn't time. 807 00:48:13,224 --> 00:48:14,260 You came here to talk. 808 00:48:14,266 --> 00:48:15,052 Talk. 809 00:48:17,853 --> 00:48:19,185 You see this? 810 00:48:19,188 --> 00:48:20,599 Yes, I see it. 811 00:48:20,606 --> 00:48:22,313 Where did I find it? 812 00:48:22,316 --> 00:48:23,557 Alright, I was there, 813 00:48:23,567 --> 00:48:25,399 and I have an answer if you care to listen. 814 00:48:25,403 --> 00:48:26,234 I'm listening. 815 00:48:27,279 --> 00:48:29,817 The Army has an experimental strain of fish that... 816 00:48:29,824 --> 00:48:30,940 Fish? 817 00:48:30,950 --> 00:48:32,191 You see what's on the back of this? 818 00:48:32,201 --> 00:48:33,282 Blood. 819 00:48:33,285 --> 00:48:35,823 I found the nurse at the morgue with her throat torn out 820 00:48:35,830 --> 00:48:37,321 on dry land. 821 00:48:37,331 --> 00:48:39,038 I got another girl laying right next to her 822 00:48:39,041 --> 00:48:40,452 in the same condition. 823 00:48:40,459 --> 00:48:41,950 This is my conclusion. 824 00:48:41,961 --> 00:48:43,793 I got three bodies on my hands, 825 00:48:43,796 --> 00:48:47,415 and my wife is the last one to see two of them alive. 826 00:48:47,425 --> 00:48:49,132 There's nothing left to talk about. 827 00:48:50,428 --> 00:48:51,760 Stay the hell out of this. 828 00:48:51,762 --> 00:48:54,175 I don't want to hear any more of your cockamamie ideas. 829 00:48:54,181 --> 00:48:56,389 I want you to home and sit on your hands, 830 00:48:56,392 --> 00:48:58,054 and the next time, lock your door. 831 00:49:10,406 --> 00:49:11,442 You really ought to learn how 832 00:49:11,449 --> 00:49:13,281 to release those pent up feelings. 833 00:49:17,413 --> 00:49:19,871 I gotta tell you my ears popped a little 834 00:49:19,874 --> 00:49:21,410 from that vacuum you left 835 00:49:21,417 --> 00:49:22,658 when you ran after Steve. 836 00:49:25,171 --> 00:49:26,537 I have a few things to do. 837 00:49:28,007 --> 00:49:29,999 There's some food in the refrigerator 838 00:49:30,009 --> 00:49:31,716 if you care to have some breakfast. 839 00:49:34,680 --> 00:49:35,466 Terrific. 840 00:49:37,391 --> 00:49:40,099 (liquid pouring) 841 00:49:43,606 --> 00:49:45,893 I'm canceling the dive tour today, Raoul, 842 00:49:45,900 --> 00:49:48,108 and tomorrow, and as long as necessary. 843 00:49:48,110 --> 00:49:50,523 Anne, I'm booked solid on the dives. 844 00:49:50,529 --> 00:49:52,236 People like the dives. 845 00:49:52,239 --> 00:49:53,775 They like you. 846 00:49:53,782 --> 00:49:57,901 You're sticking a red hot poker up my ass by canceling now. 847 00:49:57,912 --> 00:49:59,619 It's my advice for you to stop 848 00:49:59,622 --> 00:50:01,113 all of the water activities 849 00:50:01,123 --> 00:50:02,955 until we find out what's going on. 850 00:50:02,958 --> 00:50:03,914 You're just upset... 851 00:50:03,918 --> 00:50:05,830 No boating, no jet skiing, no windsurfing... 852 00:50:05,836 --> 00:50:07,543 You're being ridiculous. 853 00:50:07,546 --> 00:50:09,788 Or snorkeling, or swimming, or anything. 854 00:50:09,798 --> 00:50:11,664 Anne, you're fired. 855 00:50:13,135 --> 00:50:13,921 What? 856 00:50:16,305 --> 00:50:19,514 Unemployed as of now. 857 00:50:19,517 --> 00:50:21,804 Oh, and I could use your suite, 858 00:50:21,810 --> 00:50:24,223 so please vacate by tomorrow morning. 859 00:50:30,069 --> 00:50:32,937 (metal clattering) 860 00:50:42,289 --> 00:50:43,120 It's Tyler. 861 00:50:43,123 --> 00:50:44,739 I'm still here on Elysium. 862 00:50:44,750 --> 00:50:46,958 That attack yesterday, I'm pretty sure that it, 863 00:50:48,587 --> 00:50:50,499 well, now what else could it be, huh? 864 00:50:52,716 --> 00:50:54,082 Listen to me for a second. 865 00:50:54,093 --> 00:50:55,174 I ran into a woman here 866 00:50:55,177 --> 00:50:56,713 who's starting to put the pieces together. 867 00:50:56,720 --> 00:50:58,803 I think she could be pretty helpful to us. 868 00:51:00,307 --> 00:51:01,673 Yeah, I know that. 869 00:51:01,684 --> 00:51:03,596 Very risky, I realize that, 870 00:51:04,728 --> 00:51:06,390 but if she's the one that blows the whistle, 871 00:51:06,397 --> 00:51:08,480 we don't have to put our asses on the line. 872 00:51:08,482 --> 00:51:09,814 You understand? 873 00:51:09,817 --> 00:51:10,773 Look, just relax. 874 00:51:10,776 --> 00:51:12,813 It's gonna be okay, huh? 875 00:51:12,820 --> 00:51:14,027 I'll take care of it. 876 00:51:14,029 --> 00:51:15,019 I'm gonna go get a specimen, 877 00:51:15,030 --> 00:51:16,396 and I'll get right back to you. 878 00:51:16,407 --> 00:51:17,193 Bye. 879 00:51:22,496 --> 00:51:24,704 (mumbling) 880 00:51:25,624 --> 00:51:27,832 (water flowing) 881 00:51:27,835 --> 00:51:30,828 (jet skis running) 882 00:51:30,838 --> 00:51:34,798 (foreboding instrumental music) 883 00:51:46,437 --> 00:51:49,896 (boat engine running) 884 00:51:49,898 --> 00:51:52,436 (bell ringing) 885 00:52:00,451 --> 00:52:03,159 (metal creaking) 886 00:52:16,383 --> 00:52:18,295 (water splashing) 887 00:52:18,302 --> 00:52:20,589 (air hissing) 888 00:52:20,596 --> 00:52:22,758 (metal clanging) 889 00:52:22,765 --> 00:52:25,428 (water bubbling) 890 00:52:49,083 --> 00:52:53,043 (foreboding instrumental music) 891 00:53:20,364 --> 00:53:22,947 (fish chirping) 892 00:53:42,928 --> 00:53:44,339 (bell ringing) 893 00:53:44,346 --> 00:53:47,134 (water splashing) 894 00:54:09,288 --> 00:54:10,699 Did you see them? 895 00:54:10,706 --> 00:54:11,742 Did you see all those fish? 896 00:54:11,749 --> 00:54:13,536 One of them came so close I could have touched it. 897 00:54:13,542 --> 00:54:14,623 [Tyler] Scared the shit out of me. 898 00:54:14,626 --> 00:54:15,457 You okay? 899 00:54:15,461 --> 00:54:16,292 Yeah, I'm fine. 900 00:54:16,295 --> 00:54:17,126 I gotta get my camera and get back down there 901 00:54:17,129 --> 00:54:18,791 before it gets dark. 902 00:54:18,797 --> 00:54:20,834 I don't think they like the light. 903 00:54:22,760 --> 00:54:23,796 Anne, Anne. 904 00:54:26,764 --> 00:54:27,595 You can't go down there. 905 00:54:27,598 --> 00:54:28,429 I have to. 906 00:54:28,432 --> 00:54:30,389 If I can get a picture, that's proof. 907 00:54:30,392 --> 00:54:32,349 You don't know anything about those things. 908 00:54:32,352 --> 00:54:34,264 They're not the same piranha you talked about last night. 909 00:54:34,271 --> 00:54:36,479 They're more vicious than anything you can imagine. 910 00:54:36,482 --> 00:54:38,474 What the hell are you talking about? 911 00:54:38,484 --> 00:54:42,398 Four canisters of fertile piranha eggs sank right there. 912 00:54:42,404 --> 00:54:43,895 Three were found. 913 00:54:43,906 --> 00:54:45,363 How do you know that? 914 00:54:48,035 --> 00:54:50,493 I worked on the project for about two years. 915 00:54:50,496 --> 00:54:51,452 I'm a biochemist. 916 00:54:53,832 --> 00:54:54,822 You knew? 917 00:54:54,833 --> 00:54:55,664 No, I didn't know. 918 00:54:55,667 --> 00:54:56,498 I suspected. 919 00:54:56,502 --> 00:54:58,209 That's why I came to this island. 920 00:54:58,212 --> 00:55:00,499 You knew, and you didn't say a goddamn word. 921 00:55:00,506 --> 00:55:01,747 I couldn't say anything. 922 00:55:01,757 --> 00:55:02,918 It's all classified. 923 00:55:02,925 --> 00:55:05,417 Oh, classified, bullshit. 924 00:55:05,427 --> 00:55:08,170 Now you tell me what you know about those things. 925 00:55:08,180 --> 00:55:09,045 I can't do that. 926 00:55:11,433 --> 00:55:12,264 Okay, fine, I'm going. 927 00:55:12,267 --> 00:55:13,098 Wait a minute. 928 00:55:13,101 --> 00:55:14,217 Wait a minute. 929 00:55:14,228 --> 00:55:16,641 Just sit down for one second, okay? 930 00:55:16,647 --> 00:55:19,640 Alright, I'll tell you everything I know. 931 00:55:19,650 --> 00:55:21,186 Now my ass could end up in jail for this, 932 00:55:21,193 --> 00:55:22,058 but I'll tell you. 933 00:55:23,070 --> 00:55:25,483 We spliced in genes from different species 934 00:55:25,489 --> 00:55:27,776 to create the ultimate killer organism. 935 00:55:28,826 --> 00:55:31,034 Grunions who could live out of water, 936 00:55:31,036 --> 00:55:32,902 (mumbling), the common flying fish 937 00:55:32,913 --> 00:55:34,324 you see in the bay here 938 00:55:34,331 --> 00:55:38,041 so it could live in all environments, you understand? 939 00:55:38,043 --> 00:55:41,662 My God, we've got to tell somebody right now, 940 00:55:41,672 --> 00:55:43,959 and you have got to come with me to convince them. 941 00:55:43,966 --> 00:55:44,797 I can't do that. 942 00:55:44,800 --> 00:55:45,961 I'm not even supposed to be here. 943 00:55:45,968 --> 00:55:48,051 Tyler, people are dead. 944 00:55:48,053 --> 00:55:50,716 You've got to go and tell them what you know now. 945 00:55:52,182 --> 00:55:53,639 I got to get more information. 946 00:55:53,642 --> 00:55:54,428 Oh... 947 00:55:54,434 --> 00:55:55,299 Then I can fill out my report, 948 00:55:55,310 --> 00:55:57,518 and I can submit it to the proper authorities 949 00:55:57,521 --> 00:55:59,012 who are qualified to handle this. 950 00:55:59,022 --> 00:56:00,809 The people on this island are not qualified 951 00:56:00,816 --> 00:56:01,647 to handle this. 952 00:56:01,650 --> 00:56:03,767 It's gotta go through the proper channel. 953 00:56:03,777 --> 00:56:05,063 Fuck the proper channels. 954 00:56:05,070 --> 00:56:06,026 Either you help me now, 955 00:56:06,029 --> 00:56:07,645 or you get the hell out of my way. 956 00:56:17,124 --> 00:56:20,743 (helicopter engine running) 957 00:57:07,633 --> 00:57:10,626 Turn your radio on, you jackass. 958 00:57:10,636 --> 00:57:12,673 Six, channel six. 959 00:57:18,310 --> 00:57:19,346 Hey, hello? 960 00:57:21,229 --> 00:57:23,061 [Steve] Are you Dumont? 961 00:57:23,065 --> 00:57:24,522 Yes, this is he. 962 00:57:26,276 --> 00:57:28,063 What have I done? 963 00:57:28,070 --> 00:57:30,403 Let me speak to Chris Kimbrough. 964 00:57:33,033 --> 00:57:34,740 They're both gone. 965 00:57:34,743 --> 00:57:38,532 They must've taken the dinghy, Chris and my daughter. 966 00:57:40,123 --> 00:57:41,204 [Steve] How long ago? 967 00:57:41,208 --> 00:57:42,324 I don't know. 968 00:57:42,334 --> 00:57:44,075 I was sleeping. 969 00:57:44,086 --> 00:57:47,204 Dumont, listen to me very carefully. 970 00:57:48,256 --> 00:57:51,215 I'm only gonna say this once slowly. 971 00:57:51,218 --> 00:57:53,050 I want you to stay put. 972 00:57:53,053 --> 00:57:54,669 When they come back, 973 00:57:54,680 --> 00:57:58,549 I want you to call me on channel six. 974 00:57:58,558 --> 00:58:00,140 Do yourself a favor. 975 00:58:03,814 --> 00:58:05,350 Find my daughter. 976 00:58:07,275 --> 00:58:09,983 When you do, let me know at once. 977 00:58:16,785 --> 00:58:18,993 (mumbling) 978 00:58:31,341 --> 00:58:33,458 Okay, honey, this one's for the den. 979 00:58:34,553 --> 00:58:36,419 Great, okay, let's see you. 980 00:58:37,472 --> 00:58:39,088 Alright. 981 00:58:39,099 --> 00:58:40,840 Great, that's for the girls in the office. 982 00:58:40,851 --> 00:58:42,058 Hey, Ralph. 983 00:58:42,060 --> 00:58:42,891 Oh, come on, Myrna. 984 00:58:42,894 --> 00:58:44,180 This one's for your mother. 985 00:58:45,480 --> 00:58:48,393 Okay, great, oh. 986 00:58:48,400 --> 00:58:50,983 I do hope you're coming to our fish fry tonight. 987 00:58:50,986 --> 00:58:52,898 It's really something special. 988 00:58:52,904 --> 00:58:54,645 Well, is it included in our package? 989 00:58:54,656 --> 00:58:56,318 We're on the modified B plan. 990 00:58:56,324 --> 00:58:58,361 Well, of course, of course. 991 00:58:58,368 --> 00:59:00,109 The music, the hor d'oeuvres, 992 00:59:00,120 --> 00:59:02,362 and the first drink are free, 993 00:59:02,372 --> 00:59:04,864 and dinner is a gift from the sea. 994 00:59:05,751 --> 00:59:06,992 Sounds great. 995 00:59:07,002 --> 00:59:07,788 Oh. 996 00:59:08,837 --> 00:59:10,829 Oh, you might want to have a snack. 997 00:59:10,839 --> 00:59:14,753 Things don't really start happening until after midnight. 998 00:59:14,760 --> 00:59:17,548 Oh, honey, I just know we're gonna have a great time. 999 00:59:19,014 --> 00:59:20,255 More pictures now. 1000 00:59:20,265 --> 00:59:21,221 Do I have to? 1001 00:59:22,559 --> 00:59:23,345 Alright. 1002 00:59:25,270 --> 00:59:28,138 (insects chirping) 1003 00:59:43,872 --> 00:59:45,579 This is all we caught last night, 1004 00:59:48,168 --> 00:59:49,454 and the net's like this, 1005 00:59:53,423 --> 00:59:56,040 (water splashing) 1006 00:59:56,051 --> 00:59:57,917 but this is what I wanted to show you. 1007 01:00:00,722 --> 01:00:02,634 They must be getting damn hungry 1008 01:00:02,641 --> 01:00:03,973 to eat each other like this. 1009 01:00:15,237 --> 01:00:20,153 Please, Raoul, I'm not just being hysterical. 1010 01:00:20,951 --> 01:00:23,614 I'm trying the best way I know how 1011 01:00:23,620 --> 01:00:26,738 to convince you that these things exist. 1012 01:00:26,748 --> 01:00:27,784 I've seen them. 1013 01:00:29,000 --> 01:00:30,081 Piranha? 1014 01:00:30,085 --> 01:00:32,202 I told you what Tyler Sherman said, 1015 01:00:33,296 --> 01:00:35,253 what they are, where they come from. 1016 01:00:35,257 --> 01:00:36,748 According to him, they can fly. 1017 01:00:38,343 --> 01:00:43,304 I wonder what has triggered this paranoid delusion? 1018 01:00:43,640 --> 01:00:48,385 Really, I'm quite concerned for your health, Anne, dear. 1019 01:00:48,395 --> 01:00:49,511 It seems to me you've been breathing 1020 01:00:49,521 --> 01:00:52,264 too much air from those musty tanks. 1021 01:00:52,274 --> 01:00:57,235 Look, the things are here, and they've killed people. 1022 01:00:58,071 --> 01:00:59,903 You both have a responsibility. 1023 01:01:00,907 --> 01:01:02,569 Of course. 1024 01:01:02,576 --> 01:01:05,319 Let's be quite practical, shall we? 1025 01:01:05,328 --> 01:01:08,492 I can't cut all my beach activities. 1026 01:01:08,498 --> 01:01:11,707 Fiscally, I'd be cutting my nuts off. 1027 01:01:11,710 --> 01:01:14,248 Kimbrough, please, you're a reasonable man. 1028 01:01:14,254 --> 01:01:15,290 Perhaps you can explain 1029 01:01:15,297 --> 01:01:17,880 to her how this island survives financially. 1030 01:01:17,883 --> 01:01:20,546 As usual, Raoul, you're full of shit. 1031 01:01:24,014 --> 01:01:27,052 (plastic crinkling) 1032 01:01:30,395 --> 01:01:31,681 The bastards fly. 1033 01:01:33,106 --> 01:01:36,565 (foreboding instrumental music) 1034 01:01:36,568 --> 01:01:37,354 That's it. 1035 01:01:38,528 --> 01:01:40,986 If you'll excuse me, I've got business to attend to 1036 01:01:42,824 --> 01:01:43,735 back on earth. 1037 01:01:45,744 --> 01:01:46,530 Bitch. 1038 01:02:16,691 --> 01:02:19,308 (fish chirping) 1039 01:03:02,737 --> 01:03:05,354 (water pouring) 1040 01:03:29,764 --> 01:03:33,724 (foreboding instrumental music) 1041 01:03:53,913 --> 01:03:56,030 (yelling) 1042 01:04:00,503 --> 01:04:01,994 (water splashing) 1043 01:04:02,005 --> 01:04:04,622 (fish chirping) 1044 01:04:12,891 --> 01:04:15,599 (waves crashing) 1045 01:04:38,500 --> 01:04:40,457 [Allison] Hey, come back here. 1046 01:04:40,460 --> 01:04:41,996 [Chris] I'm gonna maroon you. 1047 01:04:42,003 --> 01:04:44,245 [Allison] Oh, I'm gonna black and blue you. 1048 01:04:44,255 --> 01:04:45,712 [Chris] Well, part of that sounds great. 1049 01:04:45,715 --> 01:04:47,081 Oh, you wretch. 1050 01:04:48,968 --> 01:04:49,754 Come on. 1051 01:04:51,012 --> 01:04:51,798 Push. 1052 01:04:53,139 --> 01:04:53,879 Hop in. 1053 01:05:00,397 --> 01:05:02,434 (crying) 1054 01:05:11,950 --> 01:05:14,943 (car engine running) 1055 01:05:17,455 --> 01:05:18,320 Did you locate Chris? 1056 01:05:18,331 --> 01:05:21,119 No, I know he's in the cays south of Buck Island. 1057 01:05:21,126 --> 01:05:22,583 Thank God. 1058 01:05:22,585 --> 01:05:23,416 Take care of this. 1059 01:05:23,420 --> 01:05:24,251 Relax. 1060 01:05:24,254 --> 01:05:25,711 Aaron, I want you to take her back to the hotel. 1061 01:05:25,713 --> 01:05:27,750 If anything happens, anything, 1062 01:05:27,757 --> 01:05:30,750 I want you to close the place down even if it's at gunpoint. 1063 01:05:30,760 --> 01:05:32,592 I've heard this twice, Steve. 1064 01:05:32,595 --> 01:05:33,631 It's under control. 1065 01:05:36,266 --> 01:05:37,848 Why can't we close down the hotel now? 1066 01:05:37,851 --> 01:05:38,682 I'll tell you why we can't. 1067 01:05:38,685 --> 01:05:39,971 I called the Defense Department 1068 01:05:39,978 --> 01:05:41,560 about your friend Tyler Sherman, 1069 01:05:41,563 --> 01:05:43,270 and after a lot of bureaucratic bullshit, 1070 01:05:43,273 --> 01:05:44,764 I finally got ahold of a colonel 1071 01:05:44,774 --> 01:05:46,106 that admitted he existed. 1072 01:05:47,026 --> 01:05:51,020 It seems he was fired from this unnamed government project, 1073 01:05:51,030 --> 01:05:54,740 that he was unstable, that anything he said was nonsense. 1074 01:05:54,742 --> 01:05:57,860 They said do absolutely nothing, nothing. 1075 01:05:57,871 --> 01:05:59,954 They would send a team in tomorrow. 1076 01:05:59,956 --> 01:06:01,913 Oh, well, that sounds real convincing. 1077 01:06:02,876 --> 01:06:04,458 They're contradicting themselves. 1078 01:06:04,461 --> 01:06:07,078 Tyler Sherman came down here because he was frightened, 1079 01:06:07,088 --> 01:06:08,078 and he wanted to warn people. 1080 01:06:08,089 --> 01:06:10,081 That's what he was using me for. 1081 01:06:10,091 --> 01:06:12,504 I knew there was something I didn't like about him. 1082 01:06:12,510 --> 01:06:13,591 We'll talk about him later. 1083 01:06:13,595 --> 01:06:15,632 Right now, I'm more concerned about Chris. 1084 01:06:16,514 --> 01:06:17,755 Anne, you know how I feel about Chris. 1085 01:06:17,765 --> 01:06:19,301 I'm not coming back without him. 1086 01:06:19,309 --> 01:06:20,971 (insects chirping) 1087 01:06:20,977 --> 01:06:23,435 (dog barking) 1088 01:06:27,775 --> 01:06:29,391 Hey, Kimbrough. 1089 01:06:29,402 --> 01:06:33,021 (helicopter engine running) 1090 01:06:34,657 --> 01:06:38,276 (gentle instrumental music) 1091 01:07:09,692 --> 01:07:12,230 (fire hissing) 1092 01:07:41,808 --> 01:07:44,425 (water flowing) 1093 01:07:52,944 --> 01:07:56,563 (upbeat instrumental music) 1094 01:07:57,448 --> 01:07:59,656 (mumbling) 1095 01:08:12,422 --> 01:08:15,381 (bell ringing) 1096 01:08:15,383 --> 01:08:18,717 (fish chirping) 1097 01:08:18,720 --> 01:08:20,382 Listen, everyone. 1098 01:08:20,388 --> 01:08:24,382 I just want to remind you that no one is allowed 1099 01:08:24,392 --> 01:08:26,224 on the beach early. 1100 01:08:26,227 --> 01:08:28,560 We'll scare them off if we don't wait 1101 01:08:28,563 --> 01:08:30,099 until they're all ashore. 1102 01:08:31,107 --> 01:08:33,520 One person can spoil it for everyone, 1103 01:08:33,526 --> 01:08:35,518 so I really must insist. 1104 01:08:37,363 --> 01:08:40,356 Aaron, come in, Aaron, over. 1105 01:08:42,076 --> 01:08:43,533 [Aaron] This is Aaron. 1106 01:08:43,536 --> 01:08:45,118 [Anne] See anything? 1107 01:08:45,121 --> 01:08:47,078 No, nothing. 1108 01:08:47,081 --> 01:08:48,037 How about you? 1109 01:08:48,041 --> 01:08:49,407 It's okay so far. 1110 01:08:49,417 --> 01:08:51,283 Stand by this channel, out. 1111 01:08:51,294 --> 01:08:53,502 (laughing) 1112 01:08:56,382 --> 01:08:58,499 (singing) 1113 01:09:02,722 --> 01:09:05,009 (glass clanging) 1114 01:09:05,016 --> 01:09:06,257 Open up, sugar. 1115 01:09:12,148 --> 01:09:13,480 Oh, hi, Mrs. Wilson. 1116 01:09:13,483 --> 01:09:15,099 Is there something I can do for you? 1117 01:09:15,109 --> 01:09:16,975 You bet. 1118 01:09:16,986 --> 01:09:19,945 You could help me kill this Mumm's and eat these oysters. 1119 01:09:20,990 --> 01:09:22,572 Better watch out. 1120 01:09:22,575 --> 01:09:23,611 They're an aphrodisiac. 1121 01:09:23,618 --> 01:09:24,654 What is it, honey? 1122 01:09:26,829 --> 01:09:28,786 Hi, Mrs. Wilson. 1123 01:09:28,790 --> 01:09:30,452 Anything wrong? 1124 01:09:30,458 --> 01:09:33,997 No, I guess I have the wrong room number. 1125 01:09:34,003 --> 01:09:35,460 I'm sorry, bye. 1126 01:09:35,463 --> 01:09:36,374 Bye. 1127 01:09:36,381 --> 01:09:38,964 Bye bye, Mrs. Wilson. 1128 01:09:38,966 --> 01:09:42,585 (helicopter engine running) 1129 01:09:45,598 --> 01:09:48,215 (fish chirping) 1130 01:09:57,193 --> 01:10:00,402 And no one knows what forces 1131 01:10:00,405 --> 01:10:04,115 bring them to these beaches year after year, 1132 01:10:04,117 --> 01:10:05,608 to find a mate 1133 01:10:05,618 --> 01:10:08,861 and spawn in the dark of the night. 1134 01:10:08,871 --> 01:10:10,282 Sorry, I'm late. 1135 01:10:10,289 --> 01:10:11,871 I know why you're late. 1136 01:10:13,251 --> 01:10:14,913 What a waste. 1137 01:10:14,919 --> 01:10:16,376 I don't think so. 1138 01:10:20,550 --> 01:10:24,294 And remember, whoever catches the most fish 1139 01:10:24,303 --> 01:10:25,919 wins a two day trip. 1140 01:10:25,930 --> 01:10:28,263 [Steve] Air search to unit one, come in, over. 1141 01:10:29,767 --> 01:10:30,848 Steve, this is Anne. 1142 01:10:31,811 --> 01:10:33,143 Did you find Chris yet? 1143 01:10:33,146 --> 01:10:33,977 Over. 1144 01:10:33,980 --> 01:10:35,346 Not yet. 1145 01:10:35,356 --> 01:10:36,597 I'm gonna refuel at Buck Island. 1146 01:10:36,607 --> 01:10:38,064 I'm gonna stay out for a while. 1147 01:10:38,067 --> 01:10:39,808 Okay, everything's calm here. 1148 01:10:40,820 --> 01:10:43,062 Good luck, over and out. 1149 01:10:43,072 --> 01:10:45,029 (water flowing) 1150 01:10:45,032 --> 01:10:47,149 (gasping) 1151 01:10:49,704 --> 01:10:51,240 Aaron, this is Anne. 1152 01:10:51,247 --> 01:10:52,078 Come in. 1153 01:10:52,081 --> 01:10:54,198 (gasping) 1154 01:11:08,848 --> 01:11:11,465 (fish chirping) 1155 01:11:15,605 --> 01:11:19,394 (dramatic instrumental music) 1156 01:11:25,198 --> 01:11:26,109 Aaron, come in. 1157 01:11:26,115 --> 01:11:28,778 (static crackling) 1158 01:11:28,785 --> 01:11:32,495 (upbeat instrumental music) 1159 01:11:32,497 --> 01:11:34,580 You're wonderful. 1160 01:11:34,582 --> 01:11:35,572 (snorting) 1161 01:11:35,583 --> 01:11:37,074 You're great. 1162 01:11:37,084 --> 01:11:39,827 You're my dream come true. 1163 01:11:39,837 --> 01:11:42,045 (mumbling) 1164 01:11:48,471 --> 01:11:49,803 Hi, lady. 1165 01:11:49,806 --> 01:11:50,637 (mumbling) 1166 01:11:50,640 --> 01:11:53,348 There's only one way for a fat guy 1167 01:11:53,351 --> 01:11:56,219 to be first when running for the beach. 1168 01:11:56,229 --> 01:11:57,015 Cheat. 1169 01:11:57,939 --> 01:12:00,898 (mumbling) 1170 01:12:00,900 --> 01:12:01,856 Light the torches. 1171 01:12:03,444 --> 01:12:04,855 Don't burn me. 1172 01:12:04,862 --> 01:12:09,823 Now we must call to the fish in the traditional style 1173 01:12:11,786 --> 01:12:16,247 to lure them from the sea with the ancient rhythm. 1174 01:12:16,249 --> 01:12:20,869 (rhythmic instrumental music) 1175 01:12:20,878 --> 01:12:23,586 (water bubbling) 1176 01:12:25,883 --> 01:12:28,591 (fish chirping) 1177 01:12:30,346 --> 01:12:33,305 Alright, we must have total silence. 1178 01:12:38,604 --> 01:12:41,893 (laughing and mumbling) 1179 01:13:04,338 --> 01:13:06,045 They killed my son. 1180 01:13:08,759 --> 01:13:11,297 I'm going to kill them fish. 1181 01:13:11,304 --> 01:13:13,887 I'm going to kill them in the wreck. 1182 01:13:13,890 --> 01:13:15,722 No, Gabby, please, no. 1183 01:13:17,101 --> 01:13:19,138 You'll never get down to the wreck. 1184 01:13:19,145 --> 01:13:22,183 (fish chirping) 1185 01:13:22,189 --> 01:13:23,396 Can you hear the sound? 1186 01:13:31,365 --> 01:13:33,152 Everybody ready? 1187 01:13:33,159 --> 01:13:36,027 Let's go get them. 1188 01:13:36,037 --> 01:13:38,074 [Crowd] We want fish. 1189 01:13:38,080 --> 01:13:39,116 We want fish. 1190 01:13:40,374 --> 01:13:41,410 We want fish. 1191 01:13:42,460 --> 01:13:43,496 We want fish. 1192 01:13:44,587 --> 01:13:45,623 We want fish. 1193 01:13:46,547 --> 01:13:47,583 We want fish. 1194 01:13:48,466 --> 01:13:49,502 We want fish. 1195 01:13:50,426 --> 01:13:54,956 We want fish. 1196 01:13:56,057 --> 01:13:58,845 (fish chirping) 1197 01:13:58,851 --> 01:14:01,138 (screaming) 1198 01:14:39,850 --> 01:14:42,638 (water splashing) 1199 01:15:00,413 --> 01:15:01,403 [Woman] Help. 1200 01:15:01,414 --> 01:15:02,825 Where are you? 1201 01:15:02,832 --> 01:15:06,041 (mumbling and yelling) 1202 01:15:15,845 --> 01:15:18,087 If I didn't have so much to drink tonight, 1203 01:15:18,097 --> 01:15:20,680 I'd swear I was seeing things. 1204 01:15:20,683 --> 01:15:23,426 (fish chirping) 1205 01:15:23,436 --> 01:15:27,396 (foreboding instrumental music) 1206 01:16:16,238 --> 01:16:19,857 (helicopter engine running) 1207 01:16:41,597 --> 01:16:42,838 Allison, wake up. 1208 01:16:42,848 --> 01:16:43,634 Wake up. 1209 01:16:48,979 --> 01:16:50,095 We're lost. 1210 01:16:51,107 --> 01:16:52,439 Lost at sea, 1211 01:16:56,612 --> 01:16:57,819 how romantic. 1212 01:16:59,073 --> 01:17:00,655 Oh, my God, Allison. 1213 01:17:02,076 --> 01:17:05,444 Words cannot describe the trouble we're in. 1214 01:17:07,706 --> 01:17:09,242 (car engine running) 1215 01:17:09,250 --> 01:17:12,118 (insects chirping) 1216 01:17:26,267 --> 01:17:28,975 (metal clanging) 1217 01:18:09,393 --> 01:18:12,181 (match crackling) 1218 01:18:16,233 --> 01:18:18,190 I was expecting Gabby. 1219 01:18:19,528 --> 01:18:20,484 Gabby's dead. 1220 01:18:22,740 --> 01:18:24,026 So are a lot of people. 1221 01:18:27,620 --> 01:18:29,077 You got the charges he made? 1222 01:18:30,039 --> 01:18:30,825 Yeah. 1223 01:18:32,249 --> 01:18:33,035 One's mine. 1224 01:18:34,668 --> 01:18:35,499 You don't have to go. 1225 01:18:35,502 --> 01:18:36,333 I can handle it. 1226 01:18:39,965 --> 01:18:40,796 I might as well. 1227 01:18:40,799 --> 01:18:42,131 I got the damn suit on. 1228 01:18:49,141 --> 01:18:50,131 We've got one hour. 1229 01:18:56,440 --> 01:18:59,899 What about those lights over there? 1230 01:18:59,902 --> 01:19:00,733 Where? 1231 01:19:00,736 --> 01:19:01,647 Those, right there. 1232 01:19:03,530 --> 01:19:06,523 [Chris] Oh, well, the red one could be the channel marker 1233 01:19:06,533 --> 01:19:07,364 by the hotel. 1234 01:19:09,536 --> 01:19:11,198 Okay, that's where we're going. 1235 01:19:11,205 --> 01:19:13,993 (water splashing) 1236 01:19:24,218 --> 01:19:25,550 (helicopter engine running) 1237 01:19:25,552 --> 01:19:28,841 Steve, just be sure you're clear by 6:30. 1238 01:19:28,847 --> 01:19:30,804 These detonators are electronic, 1239 01:19:30,808 --> 01:19:32,800 and the time should be accurate. 1240 01:19:32,810 --> 01:19:34,472 Anne, don't do this. 1241 01:19:34,478 --> 01:19:37,937 All we have to do is walk away from this in one piece. 1242 01:19:37,940 --> 01:19:39,351 I can take care of myself. 1243 01:19:39,358 --> 01:19:41,224 You just find Chris, over. 1244 01:19:41,235 --> 01:19:43,272 Annie, listen to me, Annie. 1245 01:19:43,279 --> 01:19:44,486 Don't answer. 1246 01:19:56,750 --> 01:19:57,831 (foreboding instrumental music) 1247 01:19:57,835 --> 01:20:00,373 (bell ringing) 1248 01:21:57,621 --> 01:22:00,329 (water bubbling) 1249 01:22:39,538 --> 01:22:43,157 (helicopter engine running) 1250 01:22:45,502 --> 01:22:48,210 (water bubbling) 1251 01:22:51,717 --> 01:22:54,175 (air hissing) 1252 01:23:06,190 --> 01:23:09,183 (fish chirping) 1253 01:23:09,193 --> 01:23:12,982 (dramatic instrumental music) 1254 01:25:10,314 --> 01:25:13,933 (helicopter engine running) 1255 01:25:18,447 --> 01:25:21,281 (water flowing) 1256 01:25:21,283 --> 01:25:22,114 Hey, look. 1257 01:25:22,117 --> 01:25:22,948 [Allison] Hey. 1258 01:25:22,951 --> 01:25:23,907 It's Dad. 1259 01:25:23,910 --> 01:25:24,696 [Allison] Here we are. 1260 01:25:24,703 --> 01:25:25,534 Dad. 1261 01:25:25,537 --> 01:25:26,368 [Allison] Over here. 1262 01:25:26,371 --> 01:25:27,737 Down here, Dad. 1263 01:25:30,292 --> 01:25:31,157 [Allison] Mr. Kimbrough... 1264 01:25:31,168 --> 01:25:32,158 [Chris] He's coming. 1265 01:25:32,169 --> 01:25:33,000 [Allison] We're here. 1266 01:25:33,003 --> 01:25:34,619 [Chris] Over here. 1267 01:25:42,262 --> 01:25:45,300 Chris, can you drive the dive boat? 1268 01:25:50,771 --> 01:25:53,980 Alright, son, stay right where you are. 1269 01:26:23,428 --> 01:26:25,294 (helicopter exploding) 1270 01:26:25,305 --> 01:26:28,013 (water bubbling) 1271 01:26:31,228 --> 01:26:33,845 (fish chirping) 1272 01:26:36,233 --> 01:26:39,021 (water splashing) 1273 01:26:48,704 --> 01:26:52,698 (boat engine sputtering) 1274 01:26:52,708 --> 01:26:57,669 Come on, baby. 1275 01:27:06,680 --> 01:27:09,297 (fish chirping) 1276 01:27:10,225 --> 01:27:12,933 (water bubbling) 1277 01:27:15,105 --> 01:27:17,813 (metal clanging) 1278 01:28:00,859 --> 01:28:02,145 Throw me a rope. 1279 01:28:03,111 --> 01:28:04,397 Throw me a line. 1280 01:28:08,283 --> 01:28:09,114 Come on. 1281 01:28:09,117 --> 01:28:10,278 Dad, what's going on? 1282 01:28:10,285 --> 01:28:11,492 Come on. 1283 01:28:11,495 --> 01:28:12,611 Move your ass. 1284 01:28:16,416 --> 01:28:17,623 Go, go, go, go. 1285 01:28:19,669 --> 01:28:20,500 Dad, where's Mom? 1286 01:28:20,504 --> 01:28:21,415 Put that on, Chris. 1287 01:28:21,421 --> 01:28:22,252 Here. 1288 01:28:22,255 --> 01:28:24,497 What's going on, Dad? 1289 01:28:24,508 --> 01:28:25,464 [Steve] Go below. 1290 01:28:25,467 --> 01:28:26,298 I can... 1291 01:28:26,301 --> 01:28:27,087 Go below. 1292 01:28:32,516 --> 01:28:33,381 Annie, Annie, Annie, 1293 01:28:33,391 --> 01:28:35,849 Annie, Annie, Annie, Annie. 1294 01:28:35,852 --> 01:28:37,138 (water bubbling) 1295 01:28:37,145 --> 01:28:40,764 (gentle instrumental music) 1296 01:28:49,241 --> 01:28:51,858 (fish chirping) 1297 01:30:10,906 --> 01:30:13,899 (dynamite exploding) 1298 01:30:21,833 --> 01:30:24,450 (water flowing) 1299 01:30:28,673 --> 01:30:31,381 (metal creaking) 1300 01:31:15,220 --> 01:31:19,055 (gentle instrumental music) 1301 01:31:19,057 --> 01:31:20,889 (gasping) 1302 01:31:20,892 --> 01:31:22,599 Kimbrough. 1303 01:31:22,602 --> 01:31:23,388 Kimbrough. 1304 01:32:03,393 --> 01:32:07,012 (gentle instrumental music) 85170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.