All language subtitles for iZombie.S05E13.720p.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,020 --> 00:00:01,319 Previously on iZombie... 2 00:00:01,354 --> 00:00:03,419 See, your boyfriend took something that was mine. 3 00:00:03,420 --> 00:00:04,892 I'm not letting you take them. 4 00:00:04,893 --> 00:00:06,047 You don't have a choice. 5 00:00:06,047 --> 00:00:08,281 Stephen Kinney. Reported missing a few weeks back. 6 00:00:08,316 --> 00:00:09,348 You can die... 7 00:00:09,384 --> 00:00:11,880 Or you can live to fight for zombie-kind. 8 00:00:13,668 --> 00:00:14,767 I am Enzo Lambert, 9 00:00:14,801 --> 00:00:16,635 the new commander of Fillmore Graves. 10 00:00:16,671 --> 00:00:17,870 Starting today, 11 00:00:17,906 --> 00:00:19,205 terror will be met 12 00:00:19,240 --> 00:00:20,373 with terror. 13 00:00:20,408 --> 00:00:21,465 It's war. 14 00:00:21,465 --> 00:00:23,676 Major, it's me. We got the formula and we're heading back. 15 00:00:23,711 --> 00:00:26,045 We just need the Max Rager from Fillmore Graves, and then... 16 00:00:26,080 --> 00:00:27,113 We've got the cure. 17 00:00:27,148 --> 00:00:28,247 Don't worry. 18 00:00:28,283 --> 00:00:29,482 I'll get it. 19 00:00:30,489 --> 00:00:32,489 _ 20 00:00:32,787 --> 00:00:34,804 Citizens of New Seattle, 21 00:00:35,256 --> 00:00:38,958 the free-zombie state of Seattle is now under new command. 22 00:00:38,993 --> 00:00:43,496 I assure you, peace and order will soon be at hand. 23 00:00:43,531 --> 00:00:46,766 My predecessor believed in the carrot. 24 00:00:46,801 --> 00:00:52,605 We've reached a point at which I believe the stick delivers better results. 25 00:00:52,640 --> 00:00:55,208 Humans must put down their weapons. 26 00:00:55,243 --> 00:00:58,010 Those who fail to do so will be executed. 27 00:00:58,046 --> 00:01:01,447 Those who surrender during battle will be scratched 28 00:01:01,482 --> 00:01:02,815 - and then starved. - Hey. 29 00:01:03,918 --> 00:01:06,686 Listen, are you still working over at KCEW? 30 00:01:11,426 --> 00:01:12,592 All clear, Lieutenant. 31 00:01:13,494 --> 00:01:15,361 Can't be too careful. Thanks. 32 00:01:27,053 --> 00:01:28,319 Check the deck. 33 00:01:35,049 --> 00:01:36,943 Lieutenant Gordon Philips. 34 00:01:37,352 --> 00:01:39,778 Five of Clubs. Not bad. 35 00:01:40,688 --> 00:01:43,389 I would sure love to get rid of some of these high cards. 36 00:01:43,424 --> 00:01:45,091 What about Renegade and Lillywhite? 37 00:01:45,126 --> 00:01:46,626 We got eyes on them? 38 00:01:47,295 --> 00:01:48,604 Afraid not. 39 00:01:49,197 --> 00:01:51,230 Renegade could've got him out of town. 40 00:01:51,266 --> 00:01:52,439 No. 41 00:01:52,834 --> 00:01:54,133 They're not sitting this out. 42 00:01:54,627 --> 00:01:57,128 Tweet out her work address. Let's flush her out. 43 00:01:57,705 --> 00:01:59,290 Until they show up, 44 00:01:59,807 --> 00:02:01,707 let's go for the new King of Spades. 45 00:02:04,356 --> 00:02:06,230 The TSA agent stared at my ID for a 46 00:02:06,231 --> 00:02:08,714 full 30 seconds before waving me through. 47 00:02:09,643 --> 00:02:10,932 I'd feel safer driving, 48 00:02:10,933 --> 00:02:13,505 but Clive's anxious to get back to his pregnant wife. 49 00:02:14,355 --> 00:02:16,809 And of course, Ravi has to get back. 50 00:02:17,025 --> 00:02:18,824 He has the formula for the cure. 51 00:02:18,860 --> 00:02:21,493 I'm sorry. I didn't mean to stare. It's just... 52 00:02:22,263 --> 00:02:23,963 I feel like I know you. 53 00:02:24,010 --> 00:02:25,852 - I get that a lot. - Oh. 54 00:02:26,534 --> 00:02:28,921 No, I'm sure I've seen your face before. 55 00:02:29,504 --> 00:02:31,571 - Are you on TV? - Nope. 56 00:02:31,939 --> 00:02:35,007 No? Huh. Sorry. 57 00:02:37,892 --> 00:02:38,991 You sure? 58 00:02:43,294 --> 00:02:46,115 Synced and corrected by hawken45 for www.addic7ed.com 59 00:02:46,649 --> 00:02:48,562 _ 60 00:02:48,656 --> 00:02:51,057 It should not surprise any of us. 61 00:02:51,092 --> 00:02:52,558 That Dolly Durkins, 62 00:02:52,593 --> 00:02:55,061 the leader of the "non-violent" 63 00:02:55,096 --> 00:02:56,529 concerned humans 64 00:02:56,564 --> 00:02:58,297 imposing common sense, 65 00:02:58,333 --> 00:03:00,806 is calling the shots for the Dead Enders. 66 00:03:01,736 --> 00:03:05,272 Murphy, anything we should know about your mother? 67 00:03:06,140 --> 00:03:08,107 Keeps a knife in her boot. She'll go down fighting. 68 00:03:09,210 --> 00:03:12,678 We have lost 30 soldiers in 72 hours. 69 00:03:12,714 --> 00:03:16,248 With each, her followers post a tweet. 70 00:03:17,385 --> 00:03:20,566 Nevertheless, I want her taken alive if possible. 71 00:03:20,988 --> 00:03:23,622 Sir, they're setting us on fire. 72 00:03:23,658 --> 00:03:26,992 This is why the time of patty-cake is over. 73 00:03:28,730 --> 00:03:30,096 Dismissed. 74 00:03:34,980 --> 00:03:36,980 _ 75 00:03:47,715 --> 00:03:50,916 Lieutenant Collins, have you seen a ghost? 76 00:03:52,387 --> 00:03:55,521 Lillywhite just called. He wants to turn himself in. 77 00:03:55,556 --> 00:03:57,556 He's seeing the same tweets we're seeing. 78 00:03:57,592 --> 00:03:58,758 He wants to fight. 79 00:03:59,494 --> 00:04:01,961 Well, then, invite him in. 80 00:04:02,964 --> 00:04:04,243 He'll be safe? 81 00:04:04,665 --> 00:04:05,965 We need fighters, 82 00:04:06,000 --> 00:04:09,001 when motivated, Lillywhite is certainly that. 83 00:04:17,245 --> 00:04:18,511 Key to the process, 84 00:04:18,546 --> 00:04:20,079 stay awake all night. 85 00:04:20,114 --> 00:04:22,372 Zolpidem at take-off, power sleep, 86 00:04:22,650 --> 00:04:24,283 wake up fresh in Portland 87 00:04:24,318 --> 00:04:26,352 and nail this pitch. 88 00:04:26,387 --> 00:04:28,454 God, I love modern medicine. 89 00:04:29,256 --> 00:04:30,256 Ear buds? 90 00:04:30,257 --> 00:04:31,389 Don't mind if I do. 91 00:04:33,921 --> 00:04:36,599 _ 92 00:04:36,821 --> 00:04:38,831 - Earbuds? - Please. 93 00:04:38,866 --> 00:04:39,965 No thanks. 94 00:04:40,001 --> 00:04:42,601 Oh, but could I get a Mimosa? 95 00:04:42,637 --> 00:04:43,637 Of course. 96 00:04:44,639 --> 00:04:45,871 Jefferson High. 97 00:04:45,907 --> 00:04:48,207 Nope. I'm pretty sure you're thinking of someone else. 98 00:04:56,720 --> 00:04:57,849 _ 99 00:04:58,929 --> 00:05:00,929 _ 100 00:05:02,357 --> 00:05:04,026 _ 101 00:05:06,193 --> 00:05:07,850 _ 102 00:05:09,190 --> 00:05:12,238 _ 103 00:05:12,519 --> 00:05:14,519 _ 104 00:05:20,872 --> 00:05:22,872 _ 105 00:05:27,726 --> 00:05:30,242 _ 106 00:05:30,842 --> 00:05:32,842 _ 107 00:05:41,762 --> 00:05:42,850 It's just... 108 00:05:43,364 --> 00:05:45,855 I'm usually so good with faces. 109 00:05:46,167 --> 00:05:49,201 There was a commercial that ran non-stop for a while. 110 00:05:49,237 --> 00:05:51,170 My friend said I looked just like the mom in it. 111 00:05:51,205 --> 00:05:53,290 Pirate Pat's Seafood Snacks? 112 00:05:53,708 --> 00:05:55,841 "All right, ye little landlubbers." 113 00:05:55,877 --> 00:05:58,777 Oh, don't tell Dad that Mom left the galley empty. 114 00:05:58,813 --> 00:06:01,614 "Remember, fed men tell no tales!" 115 00:06:04,085 --> 00:06:05,251 No, that's not it. 116 00:06:08,538 --> 00:06:09,982 _ 117 00:06:09,983 --> 00:06:11,290 What? 118 00:06:14,929 --> 00:06:16,395 My wife just went into labor. 119 00:06:17,665 --> 00:06:19,999 Oh, congrats, man. 120 00:06:23,971 --> 00:06:26,171 I am so sorry. 121 00:06:35,615 --> 00:06:37,615 _ 122 00:06:38,886 --> 00:06:40,653 Your Mimosa is too tempting. 123 00:06:40,688 --> 00:06:42,988 I'm getting myself one. You want a refill? 124 00:06:43,024 --> 00:06:44,256 Sure. 125 00:06:51,532 --> 00:06:54,500 Excuse me. Can I please have two Mimosas? 126 00:06:54,535 --> 00:06:56,468 That kind of flight, huh? 127 00:07:04,412 --> 00:07:07,146 Oh, could I have some more nuts as well? 128 00:07:07,181 --> 00:07:08,480 Sure thing. 129 00:07:18,192 --> 00:07:20,092 Would you look at that? 130 00:07:20,127 --> 00:07:21,860 Water spots. 131 00:07:31,072 --> 00:07:32,504 There you go. Good as new. 132 00:07:33,541 --> 00:07:34,873 Thank you. 133 00:07:41,082 --> 00:07:43,148 Oh, one of those for me? 134 00:07:44,318 --> 00:07:46,385 But, they're both Mimosas, right? 135 00:07:47,054 --> 00:07:48,988 You should get the fuller one. 136 00:08:07,308 --> 00:08:08,707 Commander... 137 00:08:10,511 --> 00:08:12,778 Ah, Major. 138 00:08:12,813 --> 00:08:15,314 I was afraid you would be out there somewhere 139 00:08:15,349 --> 00:08:16,715 working against us. 140 00:08:17,652 --> 00:08:19,051 It's us or them now. 141 00:08:19,453 --> 00:08:20,643 I see that. 142 00:08:21,222 --> 00:08:23,612 - Put me to work, Commander. - Excellent. 143 00:08:24,325 --> 00:08:25,724 Lock him in the holding cells. 144 00:08:25,760 --> 00:08:28,238 Once he goes Romero, give him the formula. 145 00:08:28,663 --> 00:08:32,596 You will find being of service much easier 146 00:08:32,867 --> 00:08:34,400 when you no longer have a choice. 147 00:08:34,767 --> 00:08:36,502 I was promised I would get to fight. 148 00:08:36,537 --> 00:08:38,020 Oh, you will fight. 149 00:08:38,606 --> 00:08:42,474 And you will be a very dangerous monster indeed. 150 00:08:45,780 --> 00:08:48,647 Ames, you're with me. 151 00:08:54,974 --> 00:08:56,974 _ 152 00:08:57,203 --> 00:08:58,335 This is for you. 153 00:09:00,273 --> 00:09:01,405 What am I supposed to do with it? 154 00:09:01,441 --> 00:09:03,140 Call us on it once you put this on? 155 00:09:03,176 --> 00:09:05,276 Blaine has requested the pleasure of your company. 156 00:09:05,311 --> 00:09:08,298 Best I can tell, he's got some Beauty and the Beast fetish. 157 00:09:08,748 --> 00:09:10,681 You kids know the words to "Be my guest"? 158 00:09:13,019 --> 00:09:14,685 You can tell Blaine, he can go to hell. 159 00:09:14,720 --> 00:09:17,154 That's one way you could play it or... 160 00:09:17,190 --> 00:09:18,889 If you wanna survive, 161 00:09:18,925 --> 00:09:21,492 put on the dress, play make-believe with the beast. 162 00:09:24,764 --> 00:09:25,963 Peyton... 163 00:09:35,908 --> 00:09:37,875 She's not due for two more weeks. 164 00:09:37,910 --> 00:09:39,510 I mean, this can't be happening. 165 00:09:39,545 --> 00:09:40,911 We land in 30 minutes. 166 00:09:40,947 --> 00:09:42,646 We can be in Seattle in six hours 167 00:09:42,682 --> 00:09:44,081 if everything breaks our way. 168 00:09:44,117 --> 00:09:46,417 Labor is usually an eight to 12 hour process. 169 00:09:46,452 --> 00:09:47,651 We'll get there. 170 00:09:49,122 --> 00:09:51,188 At least your seat-mate's conked out. 171 00:09:51,224 --> 00:09:53,249 Thank God for small miracles. 172 00:09:53,860 --> 00:09:55,759 So, assuming we get back in time, 173 00:09:55,795 --> 00:09:57,958 and Major gets the Max Rager, what then? 174 00:09:58,364 --> 00:10:01,398 We let the city know that a cheap and plentiful cure exists. 175 00:10:02,235 --> 00:10:03,501 How? 176 00:10:04,270 --> 00:10:05,936 We'll think of something. 177 00:10:09,041 --> 00:10:10,341 Frisk him, Ames. 178 00:10:14,180 --> 00:10:15,513 Spread 'em, Commander. 179 00:10:16,482 --> 00:10:18,149 What happened to your face, Ames? 180 00:10:18,184 --> 00:10:19,850 Since you asked, 181 00:10:20,832 --> 00:10:22,620 one of those humans you care so much about 182 00:10:22,655 --> 00:10:25,156 opened up on me with a freaking flamethrower. 183 00:10:25,191 --> 00:10:26,690 So that's when I... 184 00:10:28,928 --> 00:10:30,489 Take of your shirt! 185 00:10:30,796 --> 00:10:33,397 Is this really necessary? I'm a modest man. 186 00:10:33,432 --> 00:10:34,932 Take it off. 187 00:10:46,913 --> 00:10:48,178 Well, look here. 188 00:10:48,614 --> 00:10:50,010 Enzo's gonna kill you. 189 00:10:50,148 --> 00:10:51,381 And I'm gonna enjoy... 190 00:10:56,889 --> 00:10:58,556 You got ten minutes to be in a weapons crate. 191 00:10:58,591 --> 00:11:00,491 Spud and Diaz are guarding the Max Rager. 192 00:11:00,526 --> 00:11:03,194 Break out when you feel yourself on the road. 193 00:11:03,229 --> 00:11:04,395 Good luck. 194 00:11:05,731 --> 00:11:06,964 Go make that cure. 195 00:11:14,473 --> 00:11:17,374 The Commander says shoot on sight, anything that moves. 196 00:11:17,410 --> 00:11:18,589 Kids, too. 197 00:11:18,945 --> 00:11:20,110 Dead Enders have been running up, 198 00:11:20,146 --> 00:11:22,012 throwing grenades in our Humvees. 199 00:11:22,048 --> 00:11:23,147 Mow 'em down. 200 00:11:24,684 --> 00:11:25,816 Who's that? 201 00:11:27,987 --> 00:11:29,386 Looks like Ames. 202 00:11:29,422 --> 00:11:30,422 Ames. 203 00:11:49,075 --> 00:11:51,308 A reminder. We ask you to remain in your seats 204 00:11:51,344 --> 00:11:53,905 until the pilot has turned off the seat belt sign. 205 00:11:54,080 --> 00:11:56,513 We have a few passengers who have quick connections, 206 00:11:56,549 --> 00:11:59,683 and ask for your patience as we get them off the plane first. 207 00:12:16,902 --> 00:12:18,469 Ma'am, can you come with me? 208 00:12:20,039 --> 00:12:21,438 Do you know who she is? 209 00:12:21,474 --> 00:12:23,040 Let's not start a scene, ma'am. 210 00:12:26,712 --> 00:12:28,479 Sir, you too. 211 00:12:32,618 --> 00:12:33,717 Please come with me. 212 00:12:35,988 --> 00:12:37,054 Yeah. 213 00:12:38,491 --> 00:12:40,024 I'm not sure what's goin' on here, 214 00:12:40,059 --> 00:12:41,783 - but I need to be... - Sir, 215 00:12:42,395 --> 00:12:44,662 we're here to help you get back to Seattle. 216 00:12:44,697 --> 00:12:46,096 This is my brother, Michael. 217 00:12:46,132 --> 00:12:48,265 We have a kid sister in Seattle. 218 00:12:48,301 --> 00:12:49,563 You got her there. 219 00:12:49,835 --> 00:12:51,435 You saved her life. 220 00:12:53,393 --> 00:12:55,260 I'll escort you to the Washington border. 221 00:12:55,441 --> 00:12:56,674 Hope that'll help. 222 00:12:56,709 --> 00:12:59,043 - Oh! - Yeah? 223 00:12:59,078 --> 00:13:00,244 Yeah. 224 00:13:02,571 --> 00:13:04,571 _ 225 00:13:05,145 --> 00:13:06,211 Her attitude. 226 00:13:06,212 --> 00:13:07,678 You mean, did she jump in for joy, 227 00:13:07,714 --> 00:13:08,946 so delighted by the dress 228 00:13:08,982 --> 00:13:11,182 she couldn't wait to be romanced by her kidnapper? 229 00:13:11,217 --> 00:13:14,819 - Generally, she seemed... - Massively offended, 230 00:13:14,854 --> 00:13:16,854 frightened, appalled. 231 00:13:16,890 --> 00:13:18,202 Frightened I can work with. 232 00:13:18,203 --> 00:13:19,336 Boss. 233 00:13:20,026 --> 00:13:21,893 Got your chlorine pellets. 234 00:13:21,928 --> 00:13:24,228 - Chlorine pellets? - Yeah, for the well. 235 00:13:24,264 --> 00:13:26,631 It smells like someone threw a carcass in there. 236 00:13:26,666 --> 00:13:28,066 - You didn't... - No! 237 00:13:28,101 --> 00:13:29,507 All right. 238 00:13:29,769 --> 00:13:31,903 "Scatter in the well every four hours 239 00:13:31,938 --> 00:13:33,668 until the smell dissipates." 240 00:13:33,907 --> 00:13:36,274 - Get on it. - Ten-four. 241 00:13:36,309 --> 00:13:38,797 Blaine, can you come down here? 242 00:13:39,479 --> 00:13:41,145 Never underestimate fright. 243 00:13:41,647 --> 00:13:43,113 It's a solid motivator. 244 00:13:50,623 --> 00:13:51,689 It's Becca. 245 00:13:54,360 --> 00:13:55,493 She's dead. 246 00:13:56,529 --> 00:13:58,998 Freylich kids. 247 00:13:59,466 --> 00:14:00,565 What're you gonna do? 248 00:14:00,600 --> 00:14:01,960 You can't have her. 249 00:14:02,402 --> 00:14:03,668 Which one are you tallkin' about? 250 00:14:03,703 --> 00:14:06,070 'Cause, either way, I'm gonna... 251 00:14:06,578 --> 00:14:07,811 Run, run. 252 00:14:08,408 --> 00:14:09,507 Go, run! 253 00:14:14,133 --> 00:14:15,266 Oliver. 254 00:14:28,328 --> 00:14:29,594 Peyton! 255 00:14:30,730 --> 00:14:31,996 Go! 256 00:14:34,467 --> 00:14:35,566 No! 257 00:14:51,184 --> 00:14:52,550 Lieutenant Collins. 258 00:14:54,854 --> 00:14:57,634 Jessup reports finding Ames dead. 259 00:14:58,424 --> 00:15:02,014 And your old friend, Major Lillywhite has escaped. 260 00:15:02,455 --> 00:15:04,421 Perhaps you would like to take this chance 261 00:15:04,497 --> 00:15:05,863 to beg for your life? 262 00:15:06,032 --> 00:15:08,873 Perhaps you'd like this chance to kiss my... 263 00:15:17,544 --> 00:15:18,809 Where is everyone? 264 00:15:18,811 --> 00:15:20,705 - Peyton! - Kids, we're back. 265 00:15:21,014 --> 00:15:22,980 - Where are they? - I can't wait, I've gotta go. 266 00:15:23,016 --> 00:15:24,549 Clive, it's a couple of miles. Let me help. 267 00:15:24,584 --> 00:15:25,883 Liv, I've... I've gotta go. 268 00:15:37,764 --> 00:15:39,830 Full cereal bowls left on the table. 269 00:15:40,633 --> 00:15:42,166 The milk's gone bad. 270 00:15:42,202 --> 00:15:43,501 It looks like they left in a hurry. 271 00:15:43,536 --> 00:15:45,236 Ravi, if anything happened to them... 272 00:15:45,271 --> 00:15:46,504 Liv, look. 273 00:16:02,121 --> 00:16:03,254 Liv. 274 00:16:03,289 --> 00:16:05,323 Oh, my goodness. 275 00:16:05,571 --> 00:16:06,703 You okay? 276 00:16:06,705 --> 00:16:07,938 You scared me. 277 00:16:09,796 --> 00:16:11,782 Of course, I'm back. I missed you. 278 00:16:12,265 --> 00:16:13,798 I'm sorry, where... 279 00:16:13,833 --> 00:16:15,333 Where's Peyton? Is she with the Freylich kids? 280 00:16:15,334 --> 00:16:16,567 They didn't wanna come back here. 281 00:16:16,603 --> 00:16:17,835 They didn't think it was safe. 282 00:16:17,870 --> 00:16:20,204 Why'd you even leave here? This is the safe house. 283 00:16:20,240 --> 00:16:21,426 We were kidnapped. 284 00:16:21,574 --> 00:16:23,935 That guy, Blaine, and his bald friend. 285 00:16:24,077 --> 00:16:25,077 Please. 286 00:16:25,245 --> 00:16:26,310 Where is Peyton? 287 00:16:26,346 --> 00:16:28,679 They took us to Blaine's dad's mansion. 288 00:16:28,715 --> 00:16:29,814 Will someone please... 289 00:16:29,849 --> 00:16:31,181 They shot her. 290 00:16:32,919 --> 00:16:34,352 Is she still alive? 291 00:16:34,721 --> 00:16:35,987 She wasn't moving. 292 00:16:43,796 --> 00:16:44,962 Let's go. 293 00:16:44,998 --> 00:16:46,998 I'm gonna kill everyone over there. 294 00:16:47,033 --> 00:16:48,399 - You're welcome to help me. - You can't. 295 00:16:48,434 --> 00:16:49,867 You can't talk me out of this, Liv! 296 00:16:49,902 --> 00:16:51,702 I will go find Blaine and Don E. 297 00:16:51,738 --> 00:16:54,528 And I promise you, Ravi, they'll get no mercy from me. 298 00:16:54,707 --> 00:16:56,474 You need to meet Major at the morgue. 299 00:16:56,509 --> 00:16:58,175 Everyone in Seattle is counting on you, 300 00:16:58,211 --> 00:16:59,510 is counting on this cure. 301 00:17:00,179 --> 00:17:01,245 Liv, 302 00:17:02,048 --> 00:17:03,681 what's going to happen to us? 303 00:17:04,150 --> 00:17:06,150 I mean, if the cure works? 304 00:17:07,053 --> 00:17:08,552 Well, you'll all get cured. 305 00:17:08,588 --> 00:17:09,787 But, not Oliver. 306 00:17:09,822 --> 00:17:11,689 He's terminal. If he gets the cure, then... 307 00:17:11,724 --> 00:17:13,291 What happens to him? 308 00:17:13,326 --> 00:17:15,397 Where do all the zombies like him go? 309 00:17:16,029 --> 00:17:18,067 All the people whose lives you've saved? 310 00:17:18,331 --> 00:17:19,864 What happens to our family? 311 00:17:27,240 --> 00:17:28,272 Baby! 312 00:17:28,308 --> 00:17:29,874 - We're having a baby! Where... - Third floor. 313 00:17:36,416 --> 00:17:38,015 You need to push, Dale. 314 00:17:38,051 --> 00:17:39,617 He said he'd be here. 315 00:17:41,354 --> 00:17:42,687 Bozzio-Babineaux? 316 00:17:43,456 --> 00:17:44,722 Bozzio-Babineaux? 317 00:17:45,651 --> 00:17:46,850 Bozzio-Babineaux? 318 00:17:46,892 --> 00:17:48,125 Right this way, sir. 319 00:17:48,294 --> 00:17:49,294 Oh, thank you. 320 00:17:51,230 --> 00:17:54,198 It is imperative you push. The time is now. 321 00:17:59,806 --> 00:18:00,971 Now I push. 322 00:18:02,575 --> 00:18:04,175 Hey, babe. How you doin'? 323 00:18:04,210 --> 00:18:05,509 I've been better. 324 00:18:06,596 --> 00:18:09,046 Don't know about you, but I'm ready to meet our kid. 325 00:18:09,582 --> 00:18:11,027 God, I love you. 326 00:18:11,651 --> 00:18:13,451 - I love you too. - Okay. 327 00:18:13,820 --> 00:18:15,386 Push. 328 00:18:17,389 --> 00:18:18,655 Push! 329 00:18:23,338 --> 00:18:25,338 _ 330 00:18:28,849 --> 00:18:30,148 Ravi. 331 00:18:30,718 --> 00:18:31,850 Where's Liv? 332 00:18:33,320 --> 00:18:34,820 She's on her way to Blaine's. 333 00:18:34,855 --> 00:18:36,888 Why Blaine's? 334 00:18:40,394 --> 00:18:42,461 They... 335 00:18:42,496 --> 00:18:44,229 They killed Peyton. 336 00:18:55,976 --> 00:18:57,376 Blaine and Don E, they, uh... 337 00:18:57,411 --> 00:18:59,077 They kidnapped the Freylich kids 338 00:18:59,113 --> 00:19:00,979 and the orphans. 339 00:19:01,849 --> 00:19:03,148 Peyton rescued them. 340 00:19:04,785 --> 00:19:06,485 Get away. 341 00:19:08,422 --> 00:19:10,756 I pray that's full of Max Rager. 342 00:19:11,492 --> 00:19:12,758 It is. 343 00:19:12,793 --> 00:19:15,127 Okay. It's, uh... 344 00:19:15,162 --> 00:19:18,230 It'll take sometime before there's enough for public distribution. 345 00:19:18,932 --> 00:19:20,532 How long to make just one? 346 00:19:20,567 --> 00:19:21,667 What? 347 00:19:23,904 --> 00:19:26,204 Mmm, mmm, mmm. 348 00:19:26,240 --> 00:19:27,802 I must say, 349 00:19:28,275 --> 00:19:30,075 Bubba tastes much better than he looked. 350 00:19:31,812 --> 00:19:33,131 What do you think? 351 00:19:33,480 --> 00:19:35,313 This being your first brain meal and all. 352 00:19:35,349 --> 00:19:36,890 Oh, the brain's palatable. 353 00:19:37,217 --> 00:19:38,677 You on the other hand... 354 00:19:38,852 --> 00:19:41,286 I know what'll fix that. 355 00:19:42,589 --> 00:19:43,922 Don E, 356 00:19:44,370 --> 00:19:45,469 more wine. 357 00:19:45,626 --> 00:19:47,125 Bring the good stuff. 358 00:19:49,930 --> 00:19:51,596 Yes, master. 359 00:19:51,632 --> 00:19:54,466 An aught-14 Zin, if it pleases. 360 00:19:54,501 --> 00:19:55,767 Oh, my God, a Zin? 361 00:19:55,803 --> 00:19:57,102 Don E, you're out of your element. 362 00:20:01,241 --> 00:20:02,541 It's Bubba's watch. 363 00:20:02,576 --> 00:20:03,642 Cool, right? 364 00:20:05,245 --> 00:20:07,112 Time to go shock the well again. 365 00:20:11,285 --> 00:20:13,452 I'll handle it. 366 00:20:15,189 --> 00:20:17,753 Keep and eye on the ol' ball-and-chain till I get back. 367 00:20:28,335 --> 00:20:30,406 Don't look at me with that tone of voice. 368 00:20:36,802 --> 00:20:38,368 Your first vision! 369 00:20:38,846 --> 00:20:40,245 You see anything good? 370 00:20:41,582 --> 00:20:43,399 Blaine smothering a girl with a pillow. 371 00:20:43,676 --> 00:20:45,359 Well, we all have our hobbies. 372 00:20:47,020 --> 00:20:48,620 She was wearing a wedding dress. 373 00:20:51,925 --> 00:20:53,625 She was calling out for you. 374 00:20:57,631 --> 00:20:59,431 You know you weren't wrong, Pop. 375 00:21:00,400 --> 00:21:02,467 You started to believe in big ideas. 376 00:21:03,964 --> 00:21:06,196 More than wealth, 377 00:21:07,007 --> 00:21:08,440 more than pleasure. 378 00:21:09,777 --> 00:21:11,370 It's a short ride, life... 379 00:21:11,912 --> 00:21:13,779 You gotta get what you can, 380 00:21:14,381 --> 00:21:15,806 while you can. 381 00:21:16,784 --> 00:21:18,583 Someone's gonna come up on you, 382 00:21:18,619 --> 00:21:21,052 put a gun to your head, and pull the trigger. 383 00:21:22,156 --> 00:21:24,956 Some army's gonna line you up, and gun you down. 384 00:21:25,993 --> 00:21:27,559 It's okay by me. 385 00:21:28,428 --> 00:21:29,752 You hear that? 386 00:21:29,997 --> 00:21:31,625 It's okay by me. 387 00:21:32,366 --> 00:21:37,736 'Cause I filled my life with wine, women, song. 388 00:21:38,572 --> 00:21:40,138 At least I wasn't bored. 389 00:21:40,841 --> 00:21:42,207 I'd rather be dead than... 390 00:21:44,578 --> 00:21:46,144 You were saying? 391 00:21:50,117 --> 00:21:52,651 She was the love of my life! 392 00:21:53,654 --> 00:21:57,522 You lazy, cruel, preening fop! 393 00:22:00,627 --> 00:22:03,595 No one was ever gonna love you! 394 00:22:03,630 --> 00:22:06,289 Not Peyton! Not your dad! 395 00:22:06,800 --> 00:22:10,368 Hell, I am... I am the only person 396 00:22:10,404 --> 00:22:12,408 who could stand you. 397 00:22:12,973 --> 00:22:15,288 And you killed my fiancee! 398 00:22:15,749 --> 00:22:17,372 - Don E! - What? 399 00:22:18,078 --> 00:22:20,045 Wrong day, wrong time, Liv. 400 00:22:29,089 --> 00:22:31,056 Enjoy eternity together. 401 00:22:45,332 --> 00:22:48,233 How funny would it be if now I knocked you in? 402 00:22:56,116 --> 00:22:58,283 Sorry, I would've come sooner but... 403 00:23:10,297 --> 00:23:14,266 You need me to take a cure for zombie-ism on live TV? 404 00:23:14,694 --> 00:23:15,794 This cure. 405 00:23:16,270 --> 00:23:17,335 Why me? 406 00:23:17,371 --> 00:23:19,671 You may be Seattle's most well-known zombie. 407 00:23:19,706 --> 00:23:23,174 I'm not even Seattle's most well-known zombie in a six-foot radius. 408 00:23:23,210 --> 00:23:26,044 This one can't take it. But people mostly hate him. 409 00:23:26,079 --> 00:23:28,179 And they'll think he has a political agenda. 410 00:23:28,215 --> 00:23:29,247 Look, 411 00:23:29,283 --> 00:23:31,283 even if I take that cure, 412 00:23:31,318 --> 00:23:34,119 and it doesn't kill me horribly on camera, 413 00:23:34,154 --> 00:23:36,454 and it works, and it turns me human again, 414 00:23:36,490 --> 00:23:39,032 half my viewers still wouldn't believe it. 415 00:23:39,426 --> 00:23:40,961 You know how it is these days. 416 00:23:41,000 --> 00:23:42,133 Fake news. 417 00:23:42,262 --> 00:23:44,888 We'll do a blood pressure test. Live. 418 00:23:45,332 --> 00:23:46,820 - Fakable. - A ghost pepper. 419 00:23:47,134 --> 00:23:49,501 You'll eat one pre-cured, down the hatch, no issues, 420 00:23:49,536 --> 00:23:51,336 then post cure, you'll eat one... 421 00:23:51,371 --> 00:23:52,704 Fakable. 422 00:23:53,239 --> 00:23:54,438 Oh, finally! 423 00:23:54,848 --> 00:23:56,281 We're not camels. 424 00:23:57,678 --> 00:23:58,942 We'll cut you open. 425 00:23:59,279 --> 00:24:01,112 You'll bleed like only humans bleed. 426 00:24:01,148 --> 00:24:03,581 We're talking about the fate of mankind. 427 00:24:03,617 --> 00:24:04,916 Stand down, Johnny. 428 00:24:04,952 --> 00:24:06,618 Dear leader's stealing your time slot. 429 00:24:06,659 --> 00:24:08,354 He's got some big announcement. 430 00:24:08,655 --> 00:24:09,888 He's on his way in. 431 00:24:11,097 --> 00:24:12,213 Oh, shoot. 432 00:24:12,313 --> 00:24:15,961 Looks like we won't be cutting open old Johnny on live TV today, boys. 433 00:24:21,601 --> 00:24:23,268 What are we gonna do now? 434 00:24:23,303 --> 00:24:24,803 I have no idea. 435 00:24:28,184 --> 00:24:30,184 _ 436 00:24:40,884 --> 00:24:42,918 I always loved you. 437 00:24:43,747 --> 00:24:45,113 And I always will. 438 00:24:47,185 --> 00:24:48,584 Take care of yourself. 439 00:24:50,068 --> 00:24:51,100 Bye. 440 00:24:54,592 --> 00:24:58,126 I'll say it again, Major. This is a terrible idea. 441 00:24:58,983 --> 00:25:00,382 You got a better one? 442 00:25:01,505 --> 00:25:02,971 Well, none that you'd approve. 443 00:25:04,688 --> 00:25:05,854 Give it to me. 444 00:25:18,034 --> 00:25:19,601 Good evening, I am Johnny Frost, 445 00:25:19,650 --> 00:25:21,350 and this is your 6:00 p.m news. 446 00:25:21,625 --> 00:25:22,824 Our top story... 447 00:25:25,295 --> 00:25:27,310 According to the Chief Medical Examiner 448 00:25:27,311 --> 00:25:28,832 of the Seattle Police Department, 449 00:25:28,866 --> 00:25:32,434 an inexpensive cure for the zombie virus has been perfected. 450 00:25:32,469 --> 00:25:33,511 Get him off! 451 00:25:33,512 --> 00:25:35,837 And will be made available within the next few weeks 452 00:25:35,873 --> 00:25:37,806 for those infected with the virus. 453 00:25:38,670 --> 00:25:40,364 Mass production of the cure... 454 00:25:40,404 --> 00:25:42,038 - Did he just say... - will begin within the week. 455 00:25:42,039 --> 00:25:42,933 They did it. 456 00:25:42,934 --> 00:25:45,034 There has been no official statement from the U.S. government... 457 00:25:45,035 --> 00:25:46,668 All right, hey! 458 00:25:46,998 --> 00:25:48,262 What's happening? 459 00:25:48,667 --> 00:25:50,400 Whatever it is, it's not good. 460 00:25:54,005 --> 00:25:55,505 Bravo, mon ami. 461 00:25:55,540 --> 00:25:57,907 You will be our first guest at the guillotine. 462 00:25:57,943 --> 00:26:01,211 If you could schedule that before I write my next alimony check... 463 00:26:04,449 --> 00:26:06,658 Commander, Dead Enders just rolled up. 464 00:26:07,152 --> 00:26:09,067 - Twenty, maybe 30. - That is all? 465 00:26:10,121 --> 00:26:12,322 You two, head out with Murphy. 466 00:26:13,758 --> 00:26:14,984 You are zombies. 467 00:26:15,727 --> 00:26:17,327 Take the fight to them. Hmm? 468 00:26:17,362 --> 00:26:18,595 Be the aggressor! 469 00:26:18,997 --> 00:26:20,163 Yes, sir. 470 00:26:25,136 --> 00:26:27,737 Not till we see the red of their eyes. Got it? 471 00:26:27,772 --> 00:26:29,014 Yeah. Tell me when. 472 00:26:29,307 --> 00:26:30,340 Okay. 473 00:26:37,415 --> 00:26:38,514 Here we go. 474 00:26:39,618 --> 00:26:41,150 On my mark. 475 00:26:41,186 --> 00:26:43,786 Three, two, one... 476 00:26:43,822 --> 00:26:45,154 Go, go, go! 477 00:26:46,258 --> 00:26:48,440 We do not wish for violence. 478 00:26:48,827 --> 00:26:51,895 But we are fighting for the survival of our species. 479 00:26:51,930 --> 00:26:54,504 We will take every necessary means 480 00:26:54,699 --> 00:26:56,360 to ensure our survival. 481 00:26:56,601 --> 00:27:00,568 Today, I am offering safe passage out of Seattle 482 00:27:00,872 --> 00:27:03,539 to any human who provides information 483 00:27:03,575 --> 00:27:06,582 leading to the capture of Mr. Lillywhite. 484 00:27:07,045 --> 00:27:08,845 How about I make it easier for you, Enzo? 485 00:27:10,081 --> 00:27:11,460 Well, look... 486 00:27:11,716 --> 00:27:13,917 The man who got us into this mess. 487 00:27:13,952 --> 00:27:16,730 Why don't you want people knowing there's a viable cure? 488 00:27:16,888 --> 00:27:18,483 There is no such thing. 489 00:27:18,723 --> 00:27:19,956 Sure, there is. 490 00:27:20,525 --> 00:27:21,922 I've got one right here. 491 00:27:22,894 --> 00:27:23,971 Tell you what. 492 00:27:24,496 --> 00:27:27,463 I'll take it right now, and you can shoot me as many times as you want. 493 00:27:27,499 --> 00:27:28,831 Just not in the head. 494 00:27:28,867 --> 00:27:30,400 If I'm still a zombie, I'll survive, 495 00:27:30,435 --> 00:27:33,196 and you can guillotine me in the public square, like you want. 496 00:27:33,438 --> 00:27:35,538 But, if I die... 497 00:27:36,107 --> 00:27:37,372 Well, 498 00:27:37,909 --> 00:27:39,342 that means there's a cure. 499 00:27:39,945 --> 00:27:41,477 It proves nothing. 500 00:27:42,013 --> 00:27:43,297 Stay with me here. 501 00:27:43,548 --> 00:27:45,842 Those cures sold for millions of dollars. 502 00:27:46,017 --> 00:27:48,952 What motivation would I have to spend millions of dollars 503 00:27:48,987 --> 00:27:51,848 then take a cure and ask to be murdered on live TV? 504 00:27:52,958 --> 00:27:54,490 Well, it, uh... 505 00:27:56,061 --> 00:27:58,690 I'm here to prove the people that it's over. 506 00:27:59,297 --> 00:28:01,431 To ask them to put down their weapons. 507 00:28:01,466 --> 00:28:04,801 In a matter of weeks, the zombie virus can be a historical footnote, 508 00:28:04,836 --> 00:28:06,769 like smallpox and malaria. 509 00:28:07,806 --> 00:28:08,950 Watch. 510 00:28:29,527 --> 00:28:30,893 Are we still rolling? 511 00:28:30,929 --> 00:28:33,429 Yes, we're still live. We are still live. 512 00:28:37,702 --> 00:28:38,994 Get up, zombie. 513 00:28:39,337 --> 00:28:40,436 Get up! 514 00:28:43,975 --> 00:28:45,093 He is alive. 515 00:29:04,362 --> 00:29:05,928 What is so funny? 516 00:29:06,998 --> 00:29:08,765 Don't you know you're about to die? 517 00:29:14,299 --> 00:29:19,202 Because the head of Fillmore-Graves isn't a zombie anymore. 518 00:29:19,411 --> 00:29:21,978 Where's your red eyes and your super strength? 519 00:29:22,013 --> 00:29:23,746 Shouldn't I be dead by now? 520 00:29:33,892 --> 00:29:35,591 That's for Stephen. 521 00:29:46,371 --> 00:29:48,271 Where's our flamethrower? 522 00:29:48,306 --> 00:29:49,605 Don't know. 523 00:29:50,442 --> 00:29:52,875 There it is. Cover me. 524 00:30:02,587 --> 00:30:04,587 You know how to use this thing? 525 00:30:12,063 --> 00:30:13,162 Mom... 526 00:30:14,466 --> 00:30:15,531 help me. 527 00:30:24,309 --> 00:30:26,576 We're gonna kill them all, Benny. 528 00:30:26,611 --> 00:30:29,345 I swear to God. Every last one of them. 529 00:30:37,222 --> 00:30:38,654 Ravi, why aren't you picking up? 530 00:30:38,690 --> 00:30:40,990 Why isn't Major picking up? I'm at the morgue. 531 00:30:41,025 --> 00:30:42,925 Peyton went to see if she could find you at your house. 532 00:30:51,836 --> 00:30:53,336 Clive! Did you make it in time? 533 00:30:53,371 --> 00:30:56,239 How are you? How's Dale? How's the baby? 534 00:30:56,274 --> 00:30:59,008 Liv, we're all fine. We're all good. 535 00:30:59,277 --> 00:31:00,977 Um... 536 00:31:01,012 --> 00:31:02,778 Have you been watching TV? 537 00:31:02,814 --> 00:31:04,280 What's wrong, Clive? 538 00:31:04,315 --> 00:31:06,516 Uh, I've been calling, um... 539 00:31:06,551 --> 00:31:09,819 My battery was dead. Just... Clive, tell me what's going on? 540 00:31:11,256 --> 00:31:12,488 So, um... 541 00:31:14,125 --> 00:31:16,392 Hey, Liv. It's me. 542 00:31:16,754 --> 00:31:18,654 I'm about to do something stupid. 543 00:31:19,631 --> 00:31:21,464 But, if it works... 544 00:31:21,499 --> 00:31:22,764 Big "if"... 545 00:31:23,301 --> 00:31:24,657 It'll save lives. 546 00:31:25,303 --> 00:31:28,471 But basically, the way I make all my decisions these days 547 00:31:28,506 --> 00:31:29,936 is by asking myself, 548 00:31:30,475 --> 00:31:32,175 "What would Liv Moore do?" 549 00:31:32,210 --> 00:31:34,477 Major? 550 00:31:38,483 --> 00:31:39,715 Major? 551 00:31:39,751 --> 00:31:42,552 You tricky son of a bitch. 552 00:31:43,888 --> 00:31:46,022 What was in the syringe you gave me? 553 00:31:46,491 --> 00:31:47,599 Max Rager. 554 00:31:47,959 --> 00:31:49,531 That's all I had on hand. 555 00:31:49,794 --> 00:31:52,662 You just had to be the hero, didn't you? 556 00:31:54,232 --> 00:31:55,502 Next time, though... 557 00:31:55,934 --> 00:31:57,533 Next time, it's all yours. 558 00:31:59,204 --> 00:32:01,170 You're not taking a selfie, are you? 559 00:32:02,273 --> 00:32:04,073 - Oh. - Hey, careful there. 560 00:32:05,543 --> 00:32:08,110 Whatever happens, know this. 561 00:32:08,947 --> 00:32:10,780 It's always been you. 562 00:32:11,950 --> 00:32:13,449 I always loved you. 563 00:32:14,552 --> 00:32:15,985 And I always will. 564 00:32:17,255 --> 00:32:18,788 Take care of yourself. 565 00:32:19,490 --> 00:32:21,123 Bye. 566 00:32:21,893 --> 00:32:22,959 Liv? 567 00:32:24,395 --> 00:32:27,063 I was watching the news and I haven't seen Clive in days. 568 00:32:27,098 --> 00:32:28,464 I thought he might be... 569 00:32:29,667 --> 00:32:31,033 Hey, are you all right? 570 00:32:32,670 --> 00:32:35,267 Hello? 571 00:32:36,074 --> 00:32:37,971 Sir, I don't think you're supposed to be in... 572 00:32:43,777 --> 00:32:45,603 _ 573 00:32:45,756 --> 00:32:47,080 Is the captain in? 574 00:32:47,123 --> 00:32:48,433 Which one? _ 575 00:32:48,468 --> 00:32:50,764 Whichever one wants to sign off on my overtime. 576 00:32:59,045 --> 00:33:00,711 Sorry, Captain. 577 00:33:00,747 --> 00:33:02,619 Captain, bad time? 578 00:33:03,016 --> 00:33:05,249 To squeeze more money out of my overtime budget? 579 00:33:05,285 --> 00:33:06,384 Never. 580 00:33:07,320 --> 00:33:08,754 - I'll take care of this. - Yeah, all right. 581 00:33:08,788 --> 00:33:12,290 Hey, have fun on your virtual cast. 582 00:33:12,325 --> 00:33:14,179 Don't say anything I wouldn't say. 583 00:33:14,661 --> 00:33:16,461 Kind of a low bar, isn't it? 584 00:33:16,496 --> 00:33:17,895 Oh. 585 00:33:39,052 --> 00:33:41,052 So, we're really doin' this, huh? 586 00:33:42,122 --> 00:33:43,122 We should. 587 00:33:43,289 --> 00:33:44,856 Every little bit helps. 588 00:33:46,259 --> 00:33:48,396 It's been too long, my friend. 589 00:33:48,895 --> 00:33:50,928 Speaking of, how are the kids? 590 00:33:50,964 --> 00:33:53,397 Amazing. I'll show you. 591 00:33:56,269 --> 00:33:57,835 Whoa, Olivia. 592 00:33:58,438 --> 00:34:00,082 She's getting so big. 593 00:34:00,640 --> 00:34:03,541 My word. Jacob's gotta be a foot taller. 594 00:34:04,444 --> 00:34:06,043 You won't believe this, 595 00:34:06,279 --> 00:34:07,745 some second cousin of Michelle's 596 00:34:07,780 --> 00:34:09,881 tracked us down a couple of months ago. 597 00:34:09,916 --> 00:34:11,582 Tried to claim custody of Jacob. 598 00:34:12,051 --> 00:34:13,051 No. 599 00:34:13,052 --> 00:34:15,253 Yeah, guy's just looking for a payout. 600 00:34:15,288 --> 00:34:16,454 We're getting a lawyer. 601 00:34:17,423 --> 00:34:19,290 Ask and ye shall receive. 602 00:34:19,325 --> 00:34:20,491 Clive. 603 00:34:20,527 --> 00:34:22,093 And what are you receiving? 604 00:34:22,128 --> 00:34:23,661 Free legal advice. 605 00:34:23,696 --> 00:34:24,962 Oh, yeah. I'm happy to help. 606 00:34:24,998 --> 00:34:27,899 Oh, we should be fine, but thank you, Peyton. 607 00:34:28,468 --> 00:34:29,734 How are things with you? 608 00:34:30,637 --> 00:34:32,970 Same as ever. Job's great, 609 00:34:33,006 --> 00:34:34,605 - Ravi's Ravi. - Hmm? 610 00:34:34,641 --> 00:34:36,274 Which is to say great. 611 00:34:36,309 --> 00:34:37,575 Yeah. 612 00:34:38,211 --> 00:34:40,478 Oh! Okay. Gang's all here. 613 00:34:40,513 --> 00:34:42,213 Hey, thanks y'all so much for doing this. 614 00:34:42,248 --> 00:34:43,748 Uh, so as we discussed, 615 00:34:43,783 --> 00:34:45,917 I'll just do a brief intro and then we'll just get right into it. 616 00:34:45,919 --> 00:34:47,145 Let's dive in. 617 00:34:47,240 --> 00:34:48,706 Excellent. 618 00:34:48,788 --> 00:34:51,556 From spacious skies to fruited planes, 619 00:34:51,591 --> 00:34:54,392 immerse yourself in America The Virtual, 620 00:34:54,427 --> 00:34:56,994 with your host Byron DeCece. 621 00:34:57,030 --> 00:34:59,630 Welcome everyone to a very special edition 622 00:34:59,666 --> 00:35:01,332 of America The Virtual. 623 00:35:01,367 --> 00:35:03,187 I'm your host, Byron DeCece. 624 00:35:03,670 --> 00:35:05,269 Today marks the tenth anniversary 625 00:35:05,305 --> 00:35:07,345 of the infamous Battle for Seattle. 626 00:35:07,574 --> 00:35:09,307 A brief but deadly civil war 627 00:35:09,342 --> 00:35:11,430 inside the walled city of yore. 628 00:35:11,778 --> 00:35:12,866 A battle that ended 629 00:35:13,112 --> 00:35:15,413 when an affordable cure for zombie-ism 630 00:35:15,448 --> 00:35:17,469 was discovered and revealed to the world. 631 00:35:17,750 --> 00:35:19,350 Joining me today, to give their account 632 00:35:19,385 --> 00:35:21,752 are three people who were in the thick of it all. 633 00:35:22,188 --> 00:35:23,188 Clive Babineaux, 634 00:35:23,223 --> 00:35:25,790 former Seattle PD, homicide detective. 635 00:35:25,825 --> 00:35:26,958 Peyton Charles, 636 00:35:26,993 --> 00:35:29,460 one time acting mayor of the Emerald City. 637 00:35:29,495 --> 00:35:32,163 And of course, Dr. Cure Good himself. 638 00:35:32,865 --> 00:35:34,265 Ravi Chakrabarti. 639 00:35:34,300 --> 00:35:35,733 Please don't call him that. 640 00:35:35,768 --> 00:35:38,035 It's, uh, reserved for the boudoir. 641 00:35:38,071 --> 00:35:39,604 Oh, okay. 642 00:35:39,639 --> 00:35:42,039 A sexier start than I expected. 643 00:35:42,075 --> 00:35:43,541 Now, before we jump back a decade, 644 00:35:43,576 --> 00:35:46,098 let's bring everybody up to speed on your lives now. 645 00:35:46,379 --> 00:35:48,112 Clive, you're still protecting and serving? 646 00:35:48,147 --> 00:35:51,382 That's right. San Francisco PD, alongside my wife Dale. 647 00:35:51,417 --> 00:35:52,344 Amazing. 648 00:35:52,411 --> 00:35:54,478 Peyton, you're a District Attorney in Atlanta? 649 00:35:54,634 --> 00:35:55,653 I am. 650 00:35:55,688 --> 00:35:57,622 Ravi, you've made a tidy sum 651 00:35:57,657 --> 00:35:59,890 from book deals and speaking appearances, 652 00:35:59,926 --> 00:36:02,960 yet you still punch the clock everyday as the head of the CDC. 653 00:36:02,996 --> 00:36:05,463 I'd feel selfish sitting at home 654 00:36:05,498 --> 00:36:07,465 when I can still make a contribution. 655 00:36:07,500 --> 00:36:09,767 He feeds off the adulation of young researchers. 656 00:36:09,802 --> 00:36:13,137 What? Don't forget the allure of raw, unbridled power. 657 00:36:13,172 --> 00:36:14,739 - Oh. - I quite like that, too. 658 00:36:14,774 --> 00:36:16,874 Uh, let's travel back in time. 659 00:36:16,909 --> 00:36:19,377 Ten years ago, Seattle was on the brink. 660 00:36:19,412 --> 00:36:23,114 Right? You had zombies and humans murdering each other in the streets 661 00:36:23,149 --> 00:36:25,082 until you administered the cure 662 00:36:25,118 --> 00:36:26,317 to the head zombie, 663 00:36:26,352 --> 00:36:30,203 the former commander of Fillmore-Graves on live TV. 664 00:36:30,657 --> 00:36:32,957 Well, once people knew there was a cure, 665 00:36:32,992 --> 00:36:34,592 there was no reason to fight. 666 00:36:34,627 --> 00:36:35,632 And yet, 667 00:36:35,862 --> 00:36:37,662 not all zombies opted for the cure. 668 00:36:37,697 --> 00:36:40,481 Since zombies no longer pose an apocalyptic threat, 669 00:36:40,667 --> 00:36:42,011 brain donations resumed. 670 00:36:42,168 --> 00:36:44,168 Sick and dying people from across the country 671 00:36:44,203 --> 00:36:45,698 migrated in droves. 672 00:36:46,039 --> 00:36:49,006 Seattle was repopulated, rebuilt, and rebranded. 673 00:36:49,609 --> 00:36:50,908 They say it's very nice. 674 00:36:51,611 --> 00:36:53,210 Yet, none of you elected to stay. 675 00:36:55,748 --> 00:36:56,788 No. 676 00:36:57,817 --> 00:36:59,250 After everything that went down, 677 00:36:59,285 --> 00:37:01,552 I guess, we all just needed a clean slate. 678 00:37:02,355 --> 00:37:03,720 I can imagine. 679 00:37:04,157 --> 00:37:05,659 Let's talk about Liv Moore. 680 00:37:05,925 --> 00:37:07,124 AKA Renegade. 681 00:37:07,160 --> 00:37:10,094 She was the face of the peaceful co-existence cause 682 00:37:10,129 --> 00:37:11,929 until she was tragically killed 683 00:37:11,964 --> 00:37:15,180 by an anti-zombie zealot in a suicide bombing. 684 00:37:15,754 --> 00:37:18,056 Unless, of course, you believe the rumor that she survived. 685 00:37:18,109 --> 00:37:19,129 No, we don't. 686 00:37:19,131 --> 00:37:21,705 The entire police station collapsed into the morgue. 687 00:37:21,841 --> 00:37:23,407 We dug through the rubble for weeks, but... 688 00:37:23,443 --> 00:37:25,543 Even if she somehow lived through the blast, 689 00:37:25,578 --> 00:37:28,440 she'd of turned into a rabid zombie buried for that long. 690 00:37:29,048 --> 00:37:31,549 We eventually had to admit to ourselves 691 00:37:32,151 --> 00:37:33,551 that all hope was lost. 692 00:37:34,120 --> 00:37:35,419 Well, we all did. 693 00:37:37,357 --> 00:37:38,656 Major didn't. 694 00:37:41,194 --> 00:37:42,514 He kept digging 695 00:37:43,062 --> 00:37:45,697 along with the group of orphans Liv had taken in. 696 00:37:47,700 --> 00:37:50,234 Major would've cleared out every last beam, 697 00:37:51,371 --> 00:37:53,323 every chunk of concrete. 698 00:37:53,873 --> 00:37:56,374 But there were still Dead Enders 699 00:37:56,409 --> 00:37:59,434 who wouldn't... Still haven't given up the fight. 700 00:38:00,012 --> 00:38:01,925 Right, right, Dolly Durkins, 701 00:38:02,415 --> 00:38:04,982 the fishmonger, you think she's still alive? 702 00:38:05,017 --> 00:38:06,851 'Cause some people think that she's just a legend, 703 00:38:06,886 --> 00:38:09,632 a name that's used to scare zombie children. 704 00:38:09,989 --> 00:38:11,322 She's still out there. 705 00:38:12,525 --> 00:38:14,568 The Dead Enders had a deck of cards. 706 00:38:15,027 --> 00:38:17,498 Fifty-two zombies they wanted eliminated. 707 00:38:18,231 --> 00:38:20,830 Only 12 of those zombies survive today. 708 00:38:21,234 --> 00:38:23,367 Your friend, Major Lillywhite, 709 00:38:23,403 --> 00:38:26,370 the, uh... The "good" commander of Fillmore Graves. 710 00:38:26,406 --> 00:38:29,240 I believe that's how the history books will remember him. 711 00:38:29,275 --> 00:38:31,342 He hasn't been seen in a decade either. 712 00:38:33,246 --> 00:38:34,378 That's right. 713 00:38:36,249 --> 00:38:38,149 Well, some say he went underground, 714 00:38:38,184 --> 00:38:41,085 some say that the Dead Enders finally caught up with him... 715 00:38:41,120 --> 00:38:42,560 Your guess is as good as ours. 716 00:38:42,627 --> 00:38:45,055 You know there've been Liv sightings everywhere. 717 00:38:45,091 --> 00:38:47,503 From Tijuana to Bangor, Maine. 718 00:38:47,794 --> 00:38:49,827 Well, I mean, was Elvis with her? 719 00:38:50,196 --> 00:38:51,830 That's what happens when you're a legend. 720 00:38:51,864 --> 00:38:54,531 People wanna believe she was capable of the impossible. 721 00:38:54,572 --> 00:38:56,739 We all wish the rumors were true. 722 00:38:57,170 --> 00:38:58,502 More than anything. 723 00:38:59,472 --> 00:39:00,804 But they're not. 724 00:39:01,307 --> 00:39:02,406 Liv's gone. 725 00:39:03,876 --> 00:39:05,500 If Liv had survived, 726 00:39:06,179 --> 00:39:07,845 we would've heard from her by now. 727 00:39:12,318 --> 00:39:13,318 Are you okay? 728 00:39:39,879 --> 00:39:41,412 Okay. Let's just say 729 00:39:41,447 --> 00:39:42,636 that you could imagine 730 00:39:42,637 --> 00:39:46,869 that Major and Liv, by some miracle, managed to still be alive. 731 00:39:47,787 --> 00:39:49,491 What would you wanna say to them? 732 00:39:52,892 --> 00:39:54,715 We'd tell them we love them. 733 00:39:54,994 --> 00:39:56,360 That we miss them. 734 00:39:58,064 --> 00:40:00,264 That if they're still kicking, 735 00:40:01,767 --> 00:40:03,934 they sure as hell better look us up. 736 00:40:07,240 --> 00:40:08,839 You guys, thank you so much. 737 00:40:08,875 --> 00:40:10,007 This was great. 738 00:40:10,042 --> 00:40:11,842 I'm sorry for running a little over the hour, 739 00:40:11,878 --> 00:40:13,944 and sorry for pushing so hard about all the... 740 00:40:13,980 --> 00:40:15,746 "Are Major and Liv still alive?" stuff. 741 00:40:15,781 --> 00:40:17,314 It's what the people wanna know. 742 00:40:17,350 --> 00:40:19,283 - We're used to it. - I bet. 743 00:40:19,852 --> 00:40:20,985 Take care. 744 00:40:22,321 --> 00:40:23,376 Damn. 745 00:40:23,789 --> 00:40:25,055 Ten years. 746 00:40:27,426 --> 00:40:29,493 And I haven't aged a day. 747 00:40:31,257 --> 00:40:32,790 Neither do your jokes. 748 00:40:32,965 --> 00:40:34,632 'Cause you say that every time. 749 00:40:34,667 --> 00:40:36,066 'Cause they're gold, baby! 750 00:40:36,536 --> 00:40:37,668 How's the family? 751 00:40:37,703 --> 00:40:39,003 Wonderful. 752 00:40:39,038 --> 00:40:40,237 How's the virtual cast? 753 00:40:40,273 --> 00:40:42,656 We gave them the same old song and dance. 754 00:40:42,808 --> 00:40:45,042 Think our acting's gotten really good these last few years. 755 00:40:45,077 --> 00:40:46,243 - You were great. - Thank you. 756 00:40:46,279 --> 00:40:47,426 But I was solid. 757 00:40:47,713 --> 00:40:49,633 You were chewing scenery, again. 758 00:40:49,782 --> 00:40:50,948 Sounds right. 759 00:40:50,983 --> 00:40:53,918 Uh, it's called making a choice and committing. 760 00:40:55,988 --> 00:40:57,087 Hey, buddy. 761 00:40:57,123 --> 00:40:58,255 Missed you, too. 762 00:40:59,025 --> 00:41:00,958 It's remarkable. 763 00:41:00,993 --> 00:41:02,826 You really are preserved in amber. 764 00:41:03,930 --> 00:41:06,124 They both are. It's not fair. 765 00:41:06,732 --> 00:41:09,133 I still look good. I ain't mad atcha. 766 00:41:10,303 --> 00:41:12,341 But I do miss you, partner. 767 00:41:12,672 --> 00:41:14,883 Aww. Vice versa, Clive. 768 00:41:15,575 --> 00:41:18,609 If only there was some way we could see more of each other. 769 00:41:18,644 --> 00:41:20,744 Like, every day for instance. 770 00:41:20,991 --> 00:41:24,882 Hmm. We know this beautiful slice of heaven called Zombie Island. 771 00:41:24,917 --> 00:41:27,685 Spectacular ocean views, great for families. 772 00:41:27,720 --> 00:41:29,820 - Affordable. - And if you act now, 773 00:41:29,855 --> 00:41:32,489 we can throw an abrupt halt to the aging process. 774 00:41:32,525 --> 00:41:34,558 All it takes is a scratch. 775 00:41:37,897 --> 00:41:38,996 Okay. 53318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.