Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,660 --> 00:00:06,414
ABRAHAM: For centuries, mankind
has been the dominant species.
2
00:00:06,415 --> 00:00:09,120
We've domesticated
animals, locked them up,
3
00:00:09,121 --> 00:00:10,948
killed them for sport.
4
00:00:10,949 --> 00:00:14,051
But a series of recent
events seem to suggest
5
00:00:14,052 --> 00:00:18,907
all across the globe animals
have decided: "no more."
6
00:00:18,909 --> 00:00:20,361
And so we were hired,
7
00:00:20,362 --> 00:00:22,667
a team of people from
different backgrounds,
8
00:00:22,668 --> 00:00:24,499
with different specialities:
9
00:00:24,548 --> 00:00:26,682
an expert in animal behavior,
10
00:00:26,684 --> 00:00:28,217
a journalist,
11
00:00:28,219 --> 00:00:29,885
safari guide,
12
00:00:29,887 --> 00:00:31,720
foreign intelligence agent,
13
00:00:31,722 --> 00:00:33,756
and a veterinary pathologist.
14
00:00:33,758 --> 00:00:37,559
Our task: to find out what is
happening with the animals,
15
00:00:37,561 --> 00:00:39,228
why it's happening,
16
00:00:39,230 --> 00:00:42,197
and how to stop it.
17
00:00:43,666 --> 00:00:45,060
Previously on Zoo...
18
00:00:45,061 --> 00:00:46,212
BUTLER: The Mother Cell
19
00:00:46,214 --> 00:00:48,340
is in every single product
20
00:00:48,341 --> 00:00:49,481
Reiden makes.
21
00:00:49,483 --> 00:00:51,122
It's everywhere.
22
00:00:51,123 --> 00:00:52,884
It's all over the world
23
00:00:52,885 --> 00:00:54,620
and it can't be stopped.
24
00:00:54,622 --> 00:00:57,656
- Where's your husband?
- Oh, my husband is back in Paris.
25
00:00:57,658 --> 00:00:59,558
Although he never became my husband.
26
00:00:59,560 --> 00:01:01,260
I learned he was having an affair
27
00:01:01,262 --> 00:01:02,294
with my sister.
28
00:01:02,296 --> 00:01:04,596
JAMIE: You're talking about your daughter.
29
00:01:04,598 --> 00:01:06,365
Her name is Clementine,
she's ten years old,
30
00:01:06,367 --> 00:01:08,133
she was diagnosed
three years ago.
31
00:01:08,135 --> 00:01:12,104
- Why aren't you with her?
- I've waited too long.
32
00:01:12,106 --> 00:01:13,305
Jackson, hey.
33
00:01:13,307 --> 00:01:15,574
- Now's not really a good time.
- JACKSON: Jamie, listen to me.
34
00:01:15,576 --> 00:01:17,175
Ben killed the optometrist.
35
00:01:17,177 --> 00:01:18,910
He isn't FBI.
36
00:01:18,912 --> 00:01:20,245
I don't want to hurt you.
37
00:01:20,247 --> 00:01:22,347
Just give me the Mother Cell.
38
00:01:28,821 --> 00:01:30,121
Okay.
39
00:01:30,123 --> 00:01:31,323
That happened.
40
00:01:33,000 --> 00:01:39,074
-= www.OpenSubtitles.org =-
41
00:01:48,708 --> 00:01:51,976
(rumbling growl echoes)
42
00:01:59,885 --> 00:02:02,086
(growling continues)
43
00:02:14,533 --> 00:02:17,035
(rumbling growl continues)
44
00:02:21,039 --> 00:02:22,940
What is that?
45
00:02:22,941 --> 00:02:23,975
(growling continues)
46
00:02:24,077 --> 00:02:25,563
The bears.
47
00:02:25,564 --> 00:02:27,460
_
48
00:02:31,550 --> 00:02:33,918
Oh, wait, I'm sorry. I...
49
00:02:33,920 --> 00:02:35,486
No, no, no. I'm...
50
00:02:35,488 --> 00:02:37,288
Just...
51
00:02:37,290 --> 00:02:40,691
- Hey, uh, I wasn't ready.
- We're good.
52
00:02:40,693 --> 00:02:43,260
I have everything I need.
53
00:02:47,499 --> 00:02:48,321
This is ridiculous.
54
00:02:48,322 --> 00:02:51,302
- I should just turn myself in.
- I know. You said that.
55
00:02:51,304 --> 00:02:52,970
Just drink the iced tea.
56
00:02:52,972 --> 00:02:54,772
It will make you feel better.
57
00:02:55,841 --> 00:02:57,875
JAMIE: Look, seriously...
58
00:02:57,877 --> 00:02:59,844
I shot a man.
59
00:02:59,846 --> 00:03:01,378
An FBI agent.
60
00:03:01,380 --> 00:03:06,116
- I can't just walk away from that.
- No, a man claiming to be
61
00:03:06,118 --> 00:03:08,085
an FBI agent tried to kill you
62
00:03:08,087 --> 00:03:09,853
and you defended yourself.
63
00:03:09,855 --> 00:03:12,389
Quite capably, as Jackson says.
64
00:03:12,391 --> 00:03:15,526
- But we can't prove that.
- So let's do something about it.
65
00:03:15,528 --> 00:03:19,029
Let's prove that
not-really-FBI-Agent Ben Shafer
66
00:03:19,031 --> 00:03:20,230
was working for Reiden.
67
00:03:20,232 --> 00:03:22,366
- Instead of...
- ABRAHAM: We will.
68
00:03:24,335 --> 00:03:25,936
- We will?
- Yes.
69
00:03:25,938 --> 00:03:28,096
- How?
- That I don't know yet.
70
00:03:28,908 --> 00:03:30,474
But we'll figure something out.
71
00:03:30,476 --> 00:03:34,545
Right now we worry about
keeping you safe, okay?
72
00:03:36,481 --> 00:03:37,648
48 hours?
73
00:03:37,650 --> 00:03:40,550
- You said you could do it in two.
- I did.
74
00:03:40,552 --> 00:03:41,785
And I can.
75
00:03:41,787 --> 00:03:43,787
But only for repeat clientele.
76
00:03:45,957 --> 00:03:48,792
Consider us old friends
and make it an hour.
77
00:03:50,328 --> 00:03:51,762
I need a name.
78
00:03:53,064 --> 00:03:54,798
For the passport.
79
00:03:55,300 --> 00:03:57,134
Um...
80
00:03:57,136 --> 00:03:59,102
Armstrong.
81
00:03:59,104 --> 00:04:00,337
Nancy Armstrong.
82
00:04:16,935 --> 00:04:20,523
- What are you thinking?
- It's attractive,
83
00:04:20,525 --> 00:04:22,258
that's for sure.
84
00:04:23,994 --> 00:04:25,128
I'm also thinking there's no way
85
00:04:25,130 --> 00:04:26,663
we can take this thing to the government.
86
00:04:26,665 --> 00:04:27,907
Not yet.
87
00:04:27,908 --> 00:04:29,190
Look, let's assume for a second
88
00:04:29,191 --> 00:04:31,367
that everything that the
chemist said was true.
89
00:04:31,369 --> 00:04:34,137
That molecules from this Mother Cell
90
00:04:34,139 --> 00:04:35,538
are in every single one
of Reiden's products.
91
00:04:35,540 --> 00:04:37,340
We still need proof
92
00:04:37,342 --> 00:04:38,942
that this is what's causing
93
00:04:38,944 --> 00:04:40,376
the aberrant behavior in the animals.
94
00:04:40,378 --> 00:04:41,411
We need, uh...
95
00:04:41,413 --> 00:04:44,480
I don't want to say a smoking guns,
96
00:04:44,482 --> 00:04:46,783
that's way too dramatic, but...
97
00:04:46,785 --> 00:04:48,284
a bloody knife?
98
00:04:48,286 --> 00:04:49,460
If we had a bloody knife,
99
00:04:49,461 --> 00:04:53,623
then perhaps we could build a proper case.
100
00:04:53,625 --> 00:04:55,491
We're going to Paris.
101
00:04:57,294 --> 00:04:59,790
Not that I don't love
that sentence, but why?
102
00:04:59,791 --> 00:05:02,598
- What's in Paris?
- A pack of four Eurasian brown bears
103
00:05:02,600 --> 00:05:05,368
were being studied for
migration and feeding habits.
104
00:05:05,370 --> 00:05:06,341
Two days ago,
105
00:05:06,342 --> 00:05:08,004
their trackers went offline.
106
00:05:08,006 --> 00:05:09,071
The bio-lab assumed it was just
107
00:05:09,073 --> 00:05:11,374
interference with the satellite.
108
00:05:11,376 --> 00:05:13,943
Then, yesterday, one of the bears showed up
109
00:05:13,945 --> 00:05:15,645
in an apartment at the 16th arrondissement
110
00:05:15,647 --> 00:05:17,813
and nearly killed the
woman who lived there.
111
00:05:17,815 --> 00:05:20,816
That bear is now apparently
deep in hibernation
112
00:05:20,818 --> 00:05:23,052
in a research facility.
113
00:05:23,054 --> 00:05:24,587
Hibernating?
114
00:05:24,589 --> 00:05:26,889
- In the middle of summer?
- Yes.
115
00:05:26,891 --> 00:05:28,791
And the rest of the pack are still missing.
116
00:05:28,793 --> 00:05:29,825
Sleuth.
117
00:05:29,827 --> 00:05:32,061
- Pardon?
- A pack of bears
118
00:05:32,063 --> 00:05:33,062
is called a sleuth.
119
00:05:33,064 --> 00:05:34,930
Whatever. There...
120
00:05:34,932 --> 00:05:38,000
- There's your bloody knife.
- Yeah, well...
121
00:05:38,002 --> 00:05:39,735
if there's evidence of this Mother Cell
122
00:05:39,737 --> 00:05:41,870
in that bear's bloodstream, then...
123
00:05:41,872 --> 00:05:44,673
- that would do it.
- Perfect. When do we leave?
124
00:05:44,675 --> 00:05:47,276
CHLOE: Jamie's passport
will be ready in an hour.
125
00:05:47,278 --> 00:05:49,111
We'll have just enough
time to make our flight.
126
00:05:49,113 --> 00:05:52,644
- Where are you going?
- Drugstore.
127
00:05:53,084 --> 00:05:54,750
If we're getting on a red-eye to Paris,
128
00:05:54,752 --> 00:05:56,218
I need some melatonin.
129
00:05:57,587 --> 00:05:59,588
ASSISTANT: Yes, I understand.
130
00:05:59,590 --> 00:06:00,956
Will he know who you are?
131
00:06:00,958 --> 00:06:03,192
Okay, no, no, no, no, no.
132
00:06:03,194 --> 00:06:04,393
I'm getting him now.
133
00:06:06,463 --> 00:06:09,598
- You forgotten how to knock?
- Have you ever heard of something
134
00:06:09,600 --> 00:06:10,732
called the Mother Cell?
135
00:06:15,004 --> 00:06:16,305
The Mother Cell?
136
00:06:16,307 --> 00:06:18,573
- What's that?
- I don't know.
137
00:06:18,575 --> 00:06:19,741
But, someone wants to talk to you.
138
00:06:19,743 --> 00:06:21,310
He says that he has the Mother Cell,
139
00:06:21,312 --> 00:06:22,411
and he's willing to give it back.
140
00:06:22,413 --> 00:06:24,279
But he needs something in return.
141
00:06:25,982 --> 00:06:27,149
Transfer it.
142
00:06:28,418 --> 00:06:30,385
(mouthing)
143
00:06:34,023 --> 00:06:37,392
- Hello?
- Hello.
144
00:06:37,394 --> 00:06:39,403
You don't know me,
145
00:06:39,404 --> 00:06:41,033
but you're gonna want
to listen very carefully
146
00:06:41,034 --> 00:06:43,098
to what I have to say.
147
00:06:44,076 --> 00:06:48,735
- Synced and corrected by skoad -
www.addic7ed.com
148
00:07:24,258 --> 00:07:25,138
ABRAHAM: So how do we tell
149
00:07:25,139 --> 00:07:27,293
if he's been infected by the Mother Cell?
150
00:07:27,295 --> 00:07:30,896
Bring me that tray of test
tubes over there, will you?
151
00:07:30,898 --> 00:07:33,122
I'm gonna take a blood panel
152
00:07:33,134 --> 00:07:35,968
and hope that some
foreign elements show up.
153
00:07:35,970 --> 00:07:37,970
If they do, I'll compare
their chemical structure
154
00:07:37,972 --> 00:07:40,339
with the Mother Cell.
155
00:07:40,341 --> 00:07:44,110
And if they match, we've got our answer.
156
00:07:44,112 --> 00:07:44,851
JAMIE: So, basically,
157
00:07:44,852 --> 00:07:47,095
you're looking for a... fingerprint.
158
00:07:47,096 --> 00:07:49,615
- Chemically speaking.
- MITCH: Look at you.
159
00:07:49,617 --> 00:07:51,117
Getting all science.
160
00:07:51,119 --> 00:07:53,052
Ten drops each,
161
00:07:53,054 --> 00:07:54,854
in each of those test tubes.
162
00:07:54,856 --> 00:07:58,224
And as a backup, we'll take a DNA sample.
163
00:07:58,226 --> 00:07:59,425
Takes a little longer,
164
00:07:59,427 --> 00:08:00,893
but might as well while we're here, right?
165
00:08:01,762 --> 00:08:03,496
Would you mind taking a swab
166
00:08:03,498 --> 00:08:07,466
- from our friend's mouth, there?
- Sure.
167
00:08:10,971 --> 00:08:12,638
(monitor beeping speeds up)
168
00:08:12,640 --> 00:08:13,839
He's waking up.
169
00:08:13,841 --> 00:08:16,475
- No, that's okay.
- Says you.
170
00:08:16,477 --> 00:08:17,676
No, really. It's...
171
00:08:17,678 --> 00:08:19,211
Even in hibernation,
172
00:08:19,213 --> 00:08:20,512
a bear's heart rate increases
173
00:08:20,514 --> 00:08:21,880
when a... when a predator approaches.
174
00:08:21,882 --> 00:08:23,148
It's nature's little warning signal.
175
00:08:23,150 --> 00:08:28,721
- Apparently, you're quite predatory.
- Okay.
176
00:08:33,710 --> 00:08:36,028
- This good?
- That's perfect.
177
00:08:36,030 --> 00:08:37,763
Put that in one of those
little baggies over there.
178
00:08:45,939 --> 00:08:46,905
Huh.
179
00:08:46,907 --> 00:08:50,972
- Huh, what?
- His eye is normal.
180
00:08:51,879 --> 00:08:53,312
Come take a look.
181
00:08:55,348 --> 00:08:56,915
No defiant pupil.
182
00:08:56,917 --> 00:08:59,351
But that doesn't make any sense.
183
00:08:59,353 --> 00:09:01,320
If he was exposed to the Mother Cell,
184
00:09:01,322 --> 00:09:03,622
- his pupil should be...
- All big and scary.
185
00:09:04,596 --> 00:09:05,891
Yeah.
186
00:09:05,893 --> 00:09:07,859
It should be.
187
00:09:07,861 --> 00:09:10,548
_
188
00:09:10,549 --> 00:09:15,235
- _
- _
189
00:09:15,236 --> 00:09:18,200
_
190
00:09:18,201 --> 00:09:20,674
_
191
00:09:20,675 --> 00:09:24,121
- _
- I think you're wrong.
192
00:09:24,411 --> 00:09:27,646
- You understand what they've been saying?
- Enough of it.
193
00:09:27,648 --> 00:09:32,165
- MAN: And you are?
- _
194
00:09:32,166 --> 00:09:33,451
And, uh, what, what are you thinking?
195
00:09:33,453 --> 00:09:36,121
- Uh, why is he wrong?
- Look, these aren't necessarily
196
00:09:36,123 --> 00:09:37,222
normal bears.
197
00:09:37,224 --> 00:09:40,425
Exactly what kind of bears are they?
198
00:09:40,427 --> 00:09:44,385
- What do you mean, they aren't normal?
- I don't know for sure.
199
00:09:44,386 --> 00:09:45,623
But...
200
00:09:45,624 --> 00:09:47,165
but they won't necessarily be acting
201
00:09:47,167 --> 00:09:48,366
like you'd expect them to.
202
00:09:49,135 --> 00:09:50,168
And like she said,
203
00:09:50,170 --> 00:09:51,936
bears of a sleuth stick together.
204
00:09:51,938 --> 00:09:53,504
So if one entered the city,
205
00:09:53,506 --> 00:09:55,440
most likely the others will, too.
206
00:09:55,442 --> 00:09:57,575
Perhaps they are traveling underground?
207
00:09:57,577 --> 00:09:59,043
The sewers.
208
00:09:59,045 --> 00:10:00,645
Tunnels. The catacombs.
209
00:10:00,647 --> 00:10:02,580
And that's why they haven't been spotted.
210
00:10:02,582 --> 00:10:05,049
From what we've already seen,
211
00:10:05,051 --> 00:10:08,152
these bears... they're unfazed by people.
212
00:10:08,154 --> 00:10:10,555
So if they want food before they hibernate,
213
00:10:10,557 --> 00:10:13,624
they're gonna feed on whatever's available.
214
00:10:13,626 --> 00:10:16,360
There are more than 300 miles
215
00:10:16,362 --> 00:10:19,330
of sewers and tunnels that run under Paris.
216
00:10:21,199 --> 00:10:23,868
I suppose we'd better get searching.
217
00:10:25,671 --> 00:10:27,271
That was perfect.
218
00:10:27,273 --> 00:10:28,773
You motivated them,
219
00:10:28,775 --> 00:10:30,975
maybe got them looking
in the right direction...
220
00:10:30,977 --> 00:10:32,376
Hey!
221
00:10:34,279 --> 00:10:36,280
(speaking French)
222
00:10:41,067 --> 00:10:41,819
Uh...
223
00:10:41,821 --> 00:10:43,187
Jean-Michel Lion,
224
00:10:43,189 --> 00:10:44,388
Jackson Oz.
225
00:10:44,390 --> 00:10:45,789
- Hey.
- Hello.
226
00:10:45,791 --> 00:10:49,160
Jean-Michel is a civil engineer.
227
00:10:50,061 --> 00:10:51,729
I did not know you were back.
228
00:10:51,731 --> 00:10:54,131
Your sister said you left town.
229
00:10:54,133 --> 00:10:55,933
I'm just here for a few days.
230
00:10:56,835 --> 00:10:59,503
And why are the Americans, interested
231
00:10:59,505 --> 00:11:02,873
- in a pack of missing French bears?
- I'm sorry, I can't tell you.
232
00:11:02,875 --> 00:11:05,275
(groans) Secret affairs
I understand, but, uh...
233
00:11:05,277 --> 00:11:10,514
- (chuckles) bears?
- If I could tell you, I would.
234
00:11:10,516 --> 00:11:13,984
- But I can't.
- Okay.
235
00:11:13,986 --> 00:11:16,053
If I get any leads on where they may be,
236
00:11:16,055 --> 00:11:17,588
I'll call you straightaway.
237
00:11:17,590 --> 00:11:18,822
Thank you.
238
00:11:19,665 --> 00:11:22,047
_
239
00:11:22,157 --> 00:11:23,824
_
240
00:11:25,034 --> 00:11:27,414
_
241
00:11:28,334 --> 00:11:31,078
_
242
00:11:33,371 --> 00:11:35,472
(scoffs)
243
00:11:35,474 --> 00:11:37,341
So that's him, huh?
244
00:11:37,343 --> 00:11:40,944
- The ex-fianc�.
- That's him.
245
00:11:42,667 --> 00:11:43,686
So...
246
00:11:43,687 --> 00:11:45,816
there's two beds in the guest bedroom.
247
00:11:45,818 --> 00:11:48,485
And the sofa opens up into a bed as well.
248
00:11:48,487 --> 00:11:50,554
The most important question is...
249
00:11:50,556 --> 00:11:52,489
where is the wine?
250
00:11:52,491 --> 00:11:54,825
I hear you French are very famous for it.
251
00:11:54,827 --> 00:11:57,027
In the kitchen. Help yourself.
252
00:11:59,297 --> 00:12:00,829
So I... No defiant pupil?
253
00:12:00,830 --> 00:12:04,067
- What does that mean?
- I don't know yet.
254
00:12:04,069 --> 00:12:06,269
But it doesn't necessarily
mean that the bear
255
00:12:06,271 --> 00:12:07,637
wasn't affected by the Mother Cell.
256
00:12:07,639 --> 00:12:10,507
Blood labs should be
back in a couple of hours.
257
00:12:10,509 --> 00:12:11,508
Okay.
258
00:12:11,510 --> 00:12:13,143
But why else would a bear
259
00:12:13,145 --> 00:12:16,212
be hibernating in the middle of summer?
260
00:12:16,214 --> 00:12:18,820
There are two types of hibernation, okay?
261
00:12:18,821 --> 00:12:20,452
One is what we normally think of...
262
00:12:20,538 --> 00:12:22,485
Yogi Bear goes into a
deep suspended animation
263
00:12:22,487 --> 00:12:25,255
to survive a winter of scarce resources.
264
00:12:25,257 --> 00:12:29,225
The other is when an animal
falls temporarily dormant,
265
00:12:29,227 --> 00:12:33,096
so that resources can be
biologically redirected.
266
00:12:33,098 --> 00:12:37,433
- What does that mean... redirected?
- Like, a... caterpillar
267
00:12:37,435 --> 00:12:40,291
turning into a butterfly or...
268
00:12:40,292 --> 00:12:43,773
when little kids sleep so
deeply when they're growing.
269
00:12:44,575 --> 00:12:46,275
So... (chuckles)
270
00:12:46,277 --> 00:12:49,278
you mean you think that
the bear's changing?
271
00:12:49,280 --> 00:12:51,747
I think it's possible.
272
00:12:51,749 --> 00:12:54,616
The question is...
273
00:12:54,618 --> 00:12:56,785
into what?
274
00:13:19,575 --> 00:13:21,776
(cell phone dings)
275
00:13:31,520 --> 00:13:33,226
- Hey.
- Hey.
276
00:13:33,227 --> 00:13:36,160
- Dinner's almost ready.
- Cool.
277
00:13:36,161 --> 00:13:38,253
And we should, probably talk about Mitch's
278
00:13:38,254 --> 00:13:40,556
- new theory about the bears.
- Yes.
279
00:13:40,798 --> 00:13:42,798
Delavane wants to see me.
280
00:13:42,800 --> 00:13:45,000
I'll be back as soon as I can.
281
00:13:53,509 --> 00:13:58,698
- Jamie... vino?
- Thank you.
282
00:13:59,783 --> 00:14:00,777
But it's Nancy.
283
00:14:00,778 --> 00:14:03,306
I should get used to saying it.
284
00:14:04,801 --> 00:14:08,022
As far as names go, it's not so bad.
285
00:14:09,458 --> 00:14:11,563
It was my mother's.
286
00:14:11,564 --> 00:14:14,262
Armstrong was her maiden name.
287
00:14:20,502 --> 00:14:22,550
Abdallah Balogun.
288
00:14:22,551 --> 00:14:27,291
- Sorry?
- I had another name once, too.
289
00:14:28,411 --> 00:14:30,478
When I was 13 years old,
290
00:14:30,480 --> 00:14:33,581
my parents were killed in a raid.
291
00:14:33,583 --> 00:14:37,251
Me and my little brothers
were taken in by the rebels.
292
00:14:37,253 --> 00:14:39,132
The United Republic Army.
293
00:14:39,133 --> 00:14:42,022
Malik and Kalim.
294
00:14:42,024 --> 00:14:44,124
The rebels fed us
295
00:14:44,126 --> 00:14:46,227
and gave us shelter.
296
00:14:46,229 --> 00:14:47,862
But then a few days later,
297
00:14:47,864 --> 00:14:49,799
I was made to undertake a...
298
00:14:49,800 --> 00:14:51,765
initiation.
299
00:14:51,766 --> 00:14:53,801
(men yelling, children clamoring)
300
00:14:54,103 --> 00:14:57,705
It was their way of breaking me.
301
00:14:58,707 --> 00:15:00,050
Forcing me to...
302
00:15:00,051 --> 00:15:03,510
prove my loyalty to them.
303
00:15:08,016 --> 00:15:10,684
They gave me a gun.
304
00:15:10,686 --> 00:15:12,953
And a single bullet.
305
00:15:12,955 --> 00:15:15,155
I'm told...
306
00:15:15,157 --> 00:15:17,324
that I must choose...
307
00:15:19,260 --> 00:15:20,709
which of my two brothers
308
00:15:20,710 --> 00:15:23,515
I should kill.
309
00:15:23,766 --> 00:15:25,199
And I was told
310
00:15:25,801 --> 00:15:29,236
that if I did not shoot one of them,
311
00:15:29,238 --> 00:15:31,004
then they would both be killed.
312
00:15:33,274 --> 00:15:35,609
I looked into the eyes
of my baby brothers...
313
00:15:35,611 --> 00:15:39,212
so sweet, so gentle.
314
00:15:39,214 --> 00:15:41,448
And I knew from that moment
315
00:15:41,450 --> 00:15:43,950
that they were both condemned.
316
00:15:46,153 --> 00:15:49,823
You see, one of them would die,
317
00:15:49,825 --> 00:15:52,859
but the other... like me...
318
00:15:52,861 --> 00:15:56,496
would turn into an animal.
319
00:16:01,535 --> 00:16:03,937
So I made the only decision
I could.
320
00:16:03,939 --> 00:16:07,474
I chose neither.
321
00:16:11,011 --> 00:16:12,712
And I sent them both
322
00:16:12,713 --> 00:16:15,531
- to a better place.
- (gunshots)
323
00:16:22,690 --> 00:16:25,124
Five years later,
324
00:16:25,126 --> 00:16:27,126
I escaped from the army
325
00:16:27,128 --> 00:16:29,696
and changed my name to Abraham.
326
00:16:31,665 --> 00:16:34,167
And I went somewhere
they would never find me.
327
00:16:34,169 --> 00:16:35,334
And even though
328
00:16:35,336 --> 00:16:38,671
I knew I did the right
thing for my brothers,
329
00:16:38,673 --> 00:16:42,475
I've been spending my whole life
trying to make up for my choice
330
00:16:42,477 --> 00:16:45,745
by protecting the people I care about.
331
00:16:45,747 --> 00:16:47,947
My new family.
332
00:16:52,085 --> 00:16:54,358
And now you are part of that family,
333
00:16:54,359 --> 00:16:56,439
too...
334
00:16:57,847 --> 00:17:00,219
Miss Nancy Armstrong.
335
00:17:02,763 --> 00:17:04,497
Killed him?
336
00:17:04,999 --> 00:17:08,580
- An FBI agent!
- A dirty FBI agent.
337
00:17:08,736 --> 00:17:09,769
At best.
338
00:17:09,771 --> 00:17:11,092
So you've just said.
339
00:17:11,093 --> 00:17:12,449
Who?
340
00:17:12,450 --> 00:17:16,422
- Who killed him?
- I can't tell you.
341
00:17:17,712 --> 00:17:19,745
A member of my team.
342
00:17:19,747 --> 00:17:22,122
The good news is... I've
been tracking channels,
343
00:17:22,123 --> 00:17:24,019
and there hasn't been any chatter.
344
00:17:24,020 --> 00:17:27,971
None. It's almost as if they
haven't discovered his body yet.
345
00:17:27,972 --> 00:17:29,215
But they will.
346
00:17:29,216 --> 00:17:32,959
And whether he was a real FBI
agent on the take for Reiden
347
00:17:32,961 --> 00:17:35,027
or posing as an FBI agent,
348
00:17:35,029 --> 00:17:38,097
either case, this is now a federal matter,
349
00:17:38,099 --> 00:17:39,198
which means they won't stop
350
00:17:39,200 --> 00:17:40,866
until they find out who killed him,
351
00:17:40,868 --> 00:17:43,836
which means eventually they will find us.
352
00:17:43,838 --> 00:17:46,872
And everything we are
doing will become public,
353
00:17:46,874 --> 00:17:49,775
which will make it
impossible to do our job.
354
00:17:49,777 --> 00:17:51,477
So, what are you saying?
355
00:17:51,479 --> 00:17:55,714
- You want me to turn them in?
- I'm saying, Agent Tousignant,
356
00:17:55,716 --> 00:17:58,545
that you may not have
asked for it, but nothing
357
00:17:58,546 --> 00:18:01,652
is more important than the
task you have been given.
358
00:18:01,653 --> 00:18:03,334
To figure out what is happening
359
00:18:03,335 --> 00:18:06,054
- to the animals and how to stop it.
- I am doing that!
360
00:18:06,055 --> 00:18:08,960
As much as you may have come to like them
361
00:18:08,962 --> 00:18:10,796
and want to protect them,
362
00:18:10,798 --> 00:18:13,431
none of the people on your team
363
00:18:13,433 --> 00:18:15,500
are more important than your ability
364
00:18:15,502 --> 00:18:17,536
to complete that task.
365
00:18:18,260 --> 00:18:19,789
Do you understand
366
00:18:19,790 --> 00:18:25,280
- what I'm saying?
- Yes, sir.
367
00:18:33,854 --> 00:18:35,254
Okay, but how do we get
past the facial recognition?
368
00:18:35,256 --> 00:18:36,555
It's no problem at all.
369
00:18:36,557 --> 00:18:38,991
All we need is an employee
with top-level access.
370
00:18:38,993 --> 00:18:41,344
Right, because why would that be a problem?
371
00:18:41,362 --> 00:18:42,661
CHLOE: Hey.
372
00:18:42,663 --> 00:18:47,032
- How is it going?
- Abe had an idea, a good one.
373
00:18:47,034 --> 00:18:49,518
- About the bears?
- No, about Jamie.
374
00:18:49,519 --> 00:18:51,303
She can't spend the
rest of her life running.
375
00:18:51,305 --> 00:18:53,005
We have to get her out of it
376
00:18:53,007 --> 00:18:56,675
by proving that Ben Shafer
was on Reiden's payroll.
377
00:18:58,740 --> 00:19:00,145
Okay.
378
00:19:00,147 --> 00:19:03,682
Reiden has an office here in Paris.
379
00:19:03,684 --> 00:19:05,584
We're breaking in.
380
00:19:21,770 --> 00:19:23,938
JACKSON: So the Paris Reiden office
only handles
381
00:19:23,940 --> 00:19:25,874
European contracts,
but their computer network
382
00:19:25,876 --> 00:19:28,343
is linked to the central system
back in Boston,
383
00:19:28,345 --> 00:19:30,611
which means, if we can
hack into their system,
384
00:19:30,613 --> 00:19:33,348
we can prove that Ben
Shafer was on their payroll.
385
00:19:33,694 --> 00:19:37,719
- And how are we gonna do that?
- What, the hacking into the system part
386
00:19:37,720 --> 00:19:39,779
- or the proving it part?
- Both.
387
00:19:41,067 --> 00:19:42,417
Here.
388
00:19:42,418 --> 00:19:44,198
It makes more sense if you drink this.
389
00:19:44,199 --> 00:19:45,559
JACKSON: Okay.
390
00:19:45,561 --> 00:19:48,729
- Second part first.
- I've done investigations like this
391
00:19:48,731 --> 00:19:49,963
for stories I've written.
392
00:19:49,965 --> 00:19:52,666
Corporations keep track of
every penny of their finances,
393
00:19:52,668 --> 00:19:54,735
so if there's a payoff to Ben Shafer,
394
00:19:54,737 --> 00:19:56,937
it'll be in their accounting records.
395
00:19:56,939 --> 00:20:00,541
We just access the finances
and follow the paper trail.
396
00:20:00,543 --> 00:20:03,727
- Presuming that he used his real name.
- Agreed.
397
00:20:03,728 --> 00:20:05,612
It's not necessarily going to be easy,
398
00:20:05,614 --> 00:20:08,148
but there's always something.
399
00:20:08,150 --> 00:20:10,384
Money that moves from
one account to another.
400
00:20:10,386 --> 00:20:12,882
- Numbers that don't add up.
- A pattern.
401
00:20:12,883 --> 00:20:14,721
That's your speciality, right?
402
00:20:14,723 --> 00:20:17,057
Recognizing patterns.
403
00:20:17,059 --> 00:20:18,625
Okay, you say
404
00:20:18,627 --> 00:20:21,928
once we access their finances.
405
00:20:21,930 --> 00:20:24,070
- How are we gonna do that?
- JACKSON: That's the cool part.
406
00:20:24,071 --> 00:20:26,500
See, as far as we can tell,
407
00:20:26,502 --> 00:20:28,402
all top-level Reiden executives
408
00:20:28,404 --> 00:20:30,570
have access to their
entire computer network.
409
00:20:30,572 --> 00:20:32,739
But the system doesn't use passwords.
410
00:20:32,741 --> 00:20:34,074
It uses facial recognition.
411
00:20:34,076 --> 00:20:36,543
So we just need to locate
an executive with access
412
00:20:36,545 --> 00:20:38,545
and then trick their system into thinking
413
00:20:38,547 --> 00:20:42,366
- they're signing into their account.
- ABRAHAM: And that's where you come in.
414
00:20:43,252 --> 00:20:45,898
This is going to be a team effort.
415
00:20:45,899 --> 00:20:48,188
Even Mitch.
416
00:20:48,190 --> 00:20:50,457
We're presuming there are thousands
417
00:20:50,459 --> 00:20:53,159
of documents to comb through,
so we're going to copy
418
00:20:53,161 --> 00:20:56,563
the records onto a computer
with enough storage space.
419
00:20:56,565 --> 00:20:58,531
The one in the animal lab.
420
00:20:58,533 --> 00:21:02,115
- And what's my role?
- You get to have some fun.
421
00:21:07,174 --> 00:21:09,642
- Thank you.
- You're welcome.
422
00:21:23,057 --> 00:21:28,534
- Hey, how's it going?
- Almost there.
423
00:21:28,797 --> 00:21:32,065
Six, seven, nine, seven,
424
00:21:32,067 --> 00:21:34,000
dot, six, three, zero, dot, six, four.
425
00:21:34,002 --> 00:21:36,970
Six, three, zero, dot...
426
00:21:36,972 --> 00:21:38,171
six, four.
427
00:21:38,598 --> 00:21:41,082
- _
- Okay, got it.
428
00:21:41,083 --> 00:21:43,750
- Good luck.
- Thanks.
429
00:22:04,672 --> 00:22:09,371
- Hey.
- Six o'clock, blue suit, black hair.
430
00:22:09,372 --> 00:22:13,773
He's Antoine Belrose, senior
VP, financial strategy.
431
00:22:13,775 --> 00:22:15,107
Got him.
432
00:22:15,109 --> 00:22:19,369
- Belrose. VP. Finance.
- Good luck.
433
00:22:34,680 --> 00:22:37,552
- Why's she stopping?
- I don't know.
434
00:22:43,705 --> 00:22:46,162
- What's wrong?
- The security guard over there,
435
00:22:46,163 --> 00:22:48,525
I know him. He's ex-DGSE.
436
00:22:50,007 --> 00:22:52,344
I can't do this... he's gonna recognize me.
437
00:22:52,346 --> 00:22:54,280
We have to get out of here.
438
00:22:54,282 --> 00:22:58,465
- We need to come up with another plan.
- No. I got this, give me your phone.
439
00:22:59,120 --> 00:23:01,053
But Abe's right... you
got to get out of here.
440
00:23:07,394 --> 00:23:08,614
Excusez-moi,
441
00:23:08,615 --> 00:23:10,629
- Monsieur Belrose?
- Oui.
442
00:23:10,631 --> 00:23:13,076
- Do you speak English?
- Yes.
443
00:23:13,077 --> 00:23:15,167
Fantastic. My name is Scott Polson.
444
00:23:15,169 --> 00:23:18,370
I'm with the Msisimko
Safari Camp back in Africa.
445
00:23:18,741 --> 00:23:23,207
- Have you been to Africa, Mr. Belrose?
- BELROSE: Africa?
446
00:23:23,208 --> 00:23:24,843
(chuckles) No, I didn't think so.
447
00:23:24,845 --> 00:23:26,845
Neither did the finance
department back in the States,
448
00:23:26,847 --> 00:23:28,914
which is why they
nominated you for the trip.
449
00:23:28,916 --> 00:23:32,258
- What trip?
- I knew that you didn't get our letters.
450
00:23:32,259 --> 00:23:33,719
That's probably why you didn't respond.
451
00:23:33,721 --> 00:23:35,988
For the work that you've
done for the company,
452
00:23:35,990 --> 00:23:37,756
you've been nominated for a trip
to Africa, all expenses paid.
453
00:23:37,758 --> 00:23:40,392
You are joking, yes?
454
00:23:40,394 --> 00:23:44,397
- I mean, this is some sort of prank?
- No, no joke, no prank.
455
00:23:44,398 --> 00:23:47,132
Apparently, you earned the
company a fair amount of money
456
00:23:47,134 --> 00:23:50,350
- last year, Mr. Belrose.
- Yes, uh, I did.
457
00:23:50,351 --> 00:23:52,304
Let me just get my calendar out here.
458
00:23:52,306 --> 00:23:54,005
Uh, we have open dates in August
459
00:23:54,007 --> 00:23:55,774
and October.
460
00:23:56,909 --> 00:23:58,076
Left.
461
00:23:58,078 --> 00:24:00,245
Though...
462
00:24:00,247 --> 00:24:02,947
I would suggest the fall.
463
00:24:02,949 --> 00:24:05,617
It's a much better time of the year.
464
00:24:07,820 --> 00:24:08,887
Yes.
465
00:24:08,889 --> 00:24:11,687
- So how does that work for you?
- Sure.
466
00:24:19,842 --> 00:24:21,244
_
467
00:24:21,567 --> 00:24:24,535
All right, well, August it is.
468
00:24:24,537 --> 00:24:26,137
That's it. Get your bags packed,
469
00:24:26,139 --> 00:24:27,972
and we'll be in touch, Mr. Belrose.
470
00:24:30,242 --> 00:24:32,910
- Thank you.
- No, no, don't thank us.
471
00:24:32,912 --> 00:24:35,780
Thank your colleagues back in the States.
472
00:24:36,815 --> 00:24:40,561
- Come on, come on...
- _
473
00:25:00,772 --> 00:25:02,406
Mademoiselle?
474
00:25:07,879 --> 00:25:09,713
Oh, thank you.
475
00:25:18,089 --> 00:25:19,757
Well, damn.
476
00:25:19,759 --> 00:25:22,326
They actually pulled it off.
477
00:25:24,162 --> 00:25:25,829
Dr. Morgan?
478
00:25:25,831 --> 00:25:27,064
Your blood labs are back.
479
00:25:27,066 --> 00:25:29,723
- Uh, DNA profile, too.
- Thank you.
480
00:25:38,410 --> 00:25:41,124
- Something is wrong?
- No.
481
00:25:41,747 --> 00:25:44,081
I was hoping there would
be something abnormal
482
00:25:44,083 --> 00:25:46,016
in the bear's blood work;
it turns out there is.
483
00:25:46,018 --> 00:25:50,006
- That's, uh, good news, yes?
- Yeah, that's good news.
484
00:25:55,059 --> 00:25:59,396
This DNA, however, makes zero sense.
485
00:25:59,398 --> 00:26:06,287
- That's abnormal, too?
- It looks like it's changing.
486
00:26:08,409 --> 00:26:10,811
- (monitor beeps)
- I think he's waking up.
487
00:26:10,812 --> 00:26:11,775
Yeah.
488
00:26:11,777 --> 00:26:13,276
Not good.
489
00:26:14,746 --> 00:26:17,614
Hand me some of that sedative over there.
490
00:26:27,792 --> 00:26:29,826
What the hell?
491
00:26:29,828 --> 00:26:35,722
- What?
- It bent the needle.
492
00:26:40,371 --> 00:26:42,205
Feel this.
493
00:26:44,008 --> 00:26:46,676
Feels like armor.
494
00:26:46,678 --> 00:26:47,726
I don't understand...
495
00:26:47,727 --> 00:26:51,448
- how is that possible?
- I don't have a clue.
496
00:27:03,794 --> 00:27:06,029
(bear roars)
497
00:27:07,164 --> 00:27:08,631
Okay, don't move.
498
00:27:19,009 --> 00:27:21,277
LAB TECH: Dr. Morgan, no!
499
00:27:24,181 --> 00:27:25,815
Dr. Morgan.
500
00:27:25,817 --> 00:27:31,654
- Dr. Morgan, are you all right?
- Yeah.
501
00:27:44,240 --> 00:27:49,678
- JACKSON: You injected it with what?
- A microchip... with an RFID tracker.
502
00:27:49,679 --> 00:27:52,749
What? Why do you have a
microchip with an RFID tracker?
503
00:27:52,750 --> 00:27:55,151
In case anyone had any plans to
release it back into the wild.
504
00:27:55,153 --> 00:27:56,819
How about this?
505
00:27:56,821 --> 00:27:59,021
Don't ask questions, just be grateful.
506
00:27:59,023 --> 00:28:02,926
- Okay, where is he now?
- Same as five minutes ago.
507
00:28:03,361 --> 00:28:05,427
He's running through the woods...
508
00:28:05,429 --> 00:28:06,996
alongside the highway.
509
00:28:06,998 --> 00:28:09,498
It looks like he's
headed towards the, uh...
510
00:28:10,634 --> 00:28:13,257
- ...Meudon Forest.
- The Meudon Forest?
511
00:28:13,638 --> 00:28:15,204
Yeah, that's what I said.
512
00:28:15,206 --> 00:28:16,872
The Meudon Forest is south,
513
00:28:16,874 --> 00:28:18,841
but according to the
people from the bio-lab,
514
00:28:18,843 --> 00:28:20,809
that bear lived west,
in Les Hauts-de-Seine.
515
00:28:20,811 --> 00:28:22,177
So, if he's not headed home,
516
00:28:22,179 --> 00:28:24,880
he's headed towards the other bears.
517
00:28:24,882 --> 00:28:26,582
Listen, you know how we talked
518
00:28:26,584 --> 00:28:27,916
about the bears changing?
519
00:28:27,918 --> 00:28:29,685
Well, I think they've
developed some kind of...
520
00:28:29,687 --> 00:28:32,087
endoskeleton.
521
00:28:32,089 --> 00:28:34,790
- What do you mean?
- A hard shell, like a hard shell
522
00:28:34,792 --> 00:28:35,991
underneath its skin.
523
00:28:35,993 --> 00:28:37,326
Wait a minute, a shell?
524
00:28:37,328 --> 00:28:42,042
- You got to be kidding.
- Sadly, no.
525
00:28:43,167 --> 00:28:45,167
ABRAHAM: Okay, so the wildlife
services and the police
526
00:28:45,169 --> 00:28:48,503
are waiting for us on the
other side of the Meudon.
527
00:28:50,873 --> 00:28:52,240
What are you doing here?
528
00:28:52,242 --> 00:28:53,681
- Told you I was fine.
- Well, I came to make sure
529
00:28:53,682 --> 00:28:55,710
you were as fine as you said you were.
530
00:28:55,712 --> 00:28:57,345
You missed quite a party.
531
00:28:57,347 --> 00:28:59,948
Yeah, I can see that.
532
00:28:59,950 --> 00:29:02,717
Hey, that's a nice little scratch.
533
00:29:02,719 --> 00:29:05,554
- I know, it's hot, right?
- JACKSON: Okay.
534
00:29:05,556 --> 00:29:07,889
We're at the forest,
Mitch, northwest corner.
535
00:29:07,891 --> 00:29:11,860
- Where's the bear?
- In the woods.
536
00:29:11,862 --> 00:29:13,828
Due west of you.
537
00:29:13,830 --> 00:29:17,465
Looks like about... 500 yards in.
538
00:29:17,467 --> 00:29:19,601
Looks like Park Services
just got there.
539
00:29:19,603 --> 00:29:22,103
(shots firing)
540
00:29:26,041 --> 00:29:27,174
JEAN-MICHEL: So, is one
of you going to tell me
541
00:29:27,175 --> 00:29:29,477
- what is going on here?
- What do you mean?
542
00:29:29,479 --> 00:29:33,214
That bear has some kind
of super thick skin.
543
00:29:33,216 --> 00:29:34,816
Huh?
544
00:29:34,818 --> 00:29:37,418
It took three tranquilizer
darts to bring it down.
545
00:29:39,221 --> 00:29:40,282
Is this some kind of next-gen weapon
546
00:29:40,283 --> 00:29:43,604
- that your agency is experimenting with?
- No.
547
00:29:45,027 --> 00:29:46,410
No.
548
00:29:46,411 --> 00:29:49,605
- Still no leads on the other three bears?
- No,
549
00:29:49,606 --> 00:29:52,900
but Park Service is
going to cordon off the woods
550
00:29:52,902 --> 00:29:53,868
and do a grid search.
551
00:29:53,870 --> 00:29:55,703
If they are here, we'll find them.
552
00:29:55,705 --> 00:29:59,211
- Okay, we'll help you look.
- Sure.
553
00:29:59,476 --> 00:30:00,908
What is it?
554
00:30:00,910 --> 00:30:05,216
- Where's your friend Jackson?
- JACKSON: Over here!
555
00:30:06,849 --> 00:30:09,050
ABRAHAM: Jackson.
556
00:30:13,488 --> 00:30:17,458
Ice cold.
557
00:30:17,460 --> 00:30:19,994
He's been dead for at least a few days.
558
00:30:27,036 --> 00:30:30,994
- JACKSON: What is this place?
- JEAN-MICHEL: It's Fort de Ch�tillon.
559
00:30:30,995 --> 00:30:34,074
It was built in the 1870s,
from the Prussian War.
560
00:30:34,076 --> 00:30:36,343
They tore most of it down 40 years ago.
561
00:30:39,714 --> 00:30:42,983
- What is it, rafiki?
- Bear scat.
562
00:30:42,985 --> 00:30:44,625
Multiple tracks.
563
00:30:45,414 --> 00:30:48,055
Must be three of them.
564
00:30:52,160 --> 00:30:54,361
(scoffs) Delightful.
565
00:30:56,998 --> 00:30:59,233
JACKSON: Abe, look at this.
566
00:31:01,970 --> 00:31:04,505
Does that hole look big
enough for a bear to get in?
567
00:31:05,183 --> 00:31:06,108
Oh.
568
00:31:06,109 --> 00:31:09,531
- _
Huh?
569
00:31:10,246 --> 00:31:12,628
_
570
00:31:12,629 --> 00:31:14,452
_
571
00:31:14,706 --> 00:31:17,229
_
572
00:31:17,861 --> 00:31:19,438
_
573
00:31:19,654 --> 00:31:21,989
Guys, I mapped this place for the city.
574
00:31:21,991 --> 00:31:23,924
It's a maze in there... you'll get lost.
575
00:31:25,093 --> 00:31:27,354
- Do you have a gun for me?
- CHLOE: No.
576
00:31:56,223 --> 00:31:58,391
(Abraham humming softly)
577
00:32:01,128 --> 00:32:05,179
- Really?
- What?
578
00:32:05,180 --> 00:32:08,067
It comforts me.
579
00:32:09,336 --> 00:32:11,504
(low snarling noise)
580
00:32:12,673 --> 00:32:13,673
JACKSON: Shh.
581
00:32:13,675 --> 00:32:16,309
(snarling continues)
582
00:32:17,645 --> 00:32:20,592
- What is that?
- The bears.
583
00:32:21,883 --> 00:32:23,583
They're snoring.
584
00:32:32,126 --> 00:32:34,327
(snoring)
585
00:32:38,366 --> 00:32:39,699
There's no signal.
586
00:32:40,201 --> 00:32:42,268
I can't call or send.
587
00:32:42,870 --> 00:32:45,212
There's only two of them.
588
00:32:45,213 --> 00:32:48,207
Where's the third?
589
00:32:52,579 --> 00:32:54,013
(under breath): Come on.
590
00:33:17,604 --> 00:33:19,471
(whispering): Okay, guys.
591
00:33:19,473 --> 00:33:20,572
That's three.
592
00:33:20,574 --> 00:33:23,475
Can we go now and alert Wildlife Services?
593
00:33:25,278 --> 00:33:26,478
Let's go.
594
00:33:38,158 --> 00:33:40,159
When we were living together,
595
00:33:40,161 --> 00:33:42,394
I was always the one
who killed the spiders.
596
00:33:47,834 --> 00:33:53,160
- What is it?
- This is where the bears were sleeping.
597
00:33:53,796 --> 00:33:55,374
Are you certain?
598
00:33:55,376 --> 00:33:58,110
I remember the debris
right there in that corner.
599
00:33:59,078 --> 00:34:00,045
Okay.
600
00:34:00,047 --> 00:34:00,929
Let's get out of here.
601
00:34:00,930 --> 00:34:02,447
Come on.
602
00:34:05,818 --> 00:34:08,220
(loud growl)
603
00:34:09,022 --> 00:34:10,589
Just stand your ground.
604
00:34:10,591 --> 00:34:12,145
All right? Don't, don't run away,
605
00:34:12,146 --> 00:34:14,126
but don't let it think you're a threat.
606
00:34:16,363 --> 00:34:17,596
(roars)
607
00:34:19,799 --> 00:34:21,970
- No!
- The other bears.
608
00:34:21,971 --> 00:34:24,636
We gotta stop him.
609
00:34:24,638 --> 00:34:26,371
(growling)
610
00:34:27,874 --> 00:34:29,041
(growls) (screams)
611
00:34:46,929 --> 00:34:48,730
(growling)
612
00:34:50,265 --> 00:34:51,733
(roars)
613
00:34:53,936 --> 00:34:56,137
(growling)
614
00:35:09,351 --> 00:35:11,817
- You okay?
- Yes.
615
00:35:14,022 --> 00:35:16,557
(bear growling)
616
00:35:16,559 --> 00:35:17,569
- Hey!
- (dart gun fires)
617
00:35:17,570 --> 00:35:18,879
Hey, bear!
618
00:35:18,962 --> 00:35:20,328
Look right over here!
619
00:35:20,330 --> 00:35:21,329
(growling)
620
00:35:21,331 --> 00:35:23,164
Come get me, buddy!
621
00:35:23,166 --> 00:35:25,199
So my friend can shoot you in the back!
622
00:35:25,201 --> 00:35:27,391
Huh? Come on over here!
623
00:35:27,710 --> 00:35:29,103
Hey Mr bear!
624
00:35:29,105 --> 00:35:30,571
Right over here!
625
00:35:30,573 --> 00:35:32,573
- That's right.
- (roars)
626
00:35:32,575 --> 00:35:35,176
Right over here.
627
00:35:44,753 --> 00:35:48,826
- Nicely done.
- Any time.
628
00:35:55,130 --> 00:35:56,363
Merci.
629
00:35:57,600 --> 00:35:59,712
_
630
00:35:59,713 --> 00:36:01,928
_
631
00:36:02,198 --> 00:36:03,871
_
632
00:36:08,546 --> 00:36:11,770
- _
- _
633
00:36:13,774 --> 00:36:15,802
_
634
00:36:16,615 --> 00:36:18,889
_
635
00:36:40,662 --> 00:36:42,554
MITCH: This is the DNA profile
636
00:36:42,555 --> 00:36:45,379
of our bear from the lab.
637
00:36:45,381 --> 00:36:49,650
And this is the same bear's DNA
638
00:36:49,652 --> 00:36:52,986
six years ago, when he was first tagged.
639
00:36:52,988 --> 00:36:54,555
- It changed.
- Mm-hmm.
640
00:36:54,557 --> 00:36:55,722
Because of the Mother Cell.
641
00:36:55,724 --> 00:36:57,291
Uh, yes and no.
642
00:36:57,293 --> 00:37:00,896
- What does that mean?
- Okay, think of it this way:
643
00:37:00,897 --> 00:37:04,031
None of the earth's creatures
are born perfect. Right?
644
00:37:04,033 --> 00:37:05,899
We all have genetic anomalies.
645
00:37:05,901 --> 00:37:07,167
Be it a birthmark,
646
00:37:07,169 --> 00:37:09,169
double-jointed wrists, webbed toes...
647
00:37:09,171 --> 00:37:11,838
But the anomalies that become the norm
648
00:37:11,840 --> 00:37:13,673
are the-the ones that are adaptive.
649
00:37:13,675 --> 00:37:15,642
That are more useful to survival.
650
00:37:15,644 --> 00:37:17,477
Like opposable thumbs.
651
00:37:17,479 --> 00:37:21,779
- What does it have to do with animals?
- The traits we've seen...
652
00:37:22,484 --> 00:37:24,117
the bear's endoskeleton,
653
00:37:24,119 --> 00:37:26,219
the-the bats flying abnormally high,
654
00:37:26,221 --> 00:37:29,723
lions seemingly communicating
over long distances...
655
00:37:29,725 --> 00:37:31,624
They all make their species
more capable of survival.
656
00:37:31,626 --> 00:37:32,625
Stronger, better.
657
00:37:32,627 --> 00:37:33,960
And what I think...
658
00:37:33,962 --> 00:37:35,462
Just like our ancestors
659
00:37:35,464 --> 00:37:37,163
developed opposable thumbs,
660
00:37:37,165 --> 00:37:41,468
I think the Mother Cell is just
accelerating these mutations
661
00:37:41,470 --> 00:37:44,037
in the animal kingdom that
we would see occur naturally,
662
00:37:44,039 --> 00:37:46,840
but not for another... several generations.
663
00:37:46,842 --> 00:37:48,575
Maybe a couple hundred years from now,
664
00:37:48,577 --> 00:37:50,743
depending on how long it takes
us to screw up the planet.
665
00:37:50,745 --> 00:37:53,847
But we're seeing it now
because of the Mother Cell.
666
00:37:53,849 --> 00:37:56,849
- But here's the good news...
- If the Mother Cell can make
667
00:37:56,851 --> 00:37:59,586
a naturally occurring situation worse...
668
00:37:59,588 --> 00:38:03,382
- maybe it can do the opposite.
- MITCH: Correct.
669
00:38:03,384 --> 00:38:05,458
But what's the opposite?
670
00:38:06,561 --> 00:38:11,330
- The Mother Cell can cure the animals?
- Dr. Morgan believes so, yes.
671
00:38:11,332 --> 00:38:13,433
He says it will take
some time to figure out
672
00:38:13,435 --> 00:38:15,635
how to alter the Mother Cell's chemistry
673
00:38:15,637 --> 00:38:17,136
to make a vaccine,
674
00:38:17,138 --> 00:38:20,506
But he's convinced that
his reasoning is sound.
675
00:38:20,508 --> 00:38:22,341
Wow.
676
00:38:22,343 --> 00:38:25,011
- This is...
- Exciting. Yes, I know.
677
00:38:25,013 --> 00:38:26,279
And the answer to the question
678
00:38:26,281 --> 00:38:28,047
you haven't asked me yet is no.
679
00:38:29,216 --> 00:38:31,884
No, I am not going to cut loose
680
00:38:31,886 --> 00:38:33,986
the member of my team who
killed Agent Ben Shafer.
681
00:38:33,988 --> 00:38:35,588
And if you're not happy
682
00:38:35,590 --> 00:38:37,356
with the way I'm handling my assignment,
683
00:38:37,358 --> 00:38:38,891
you can feel free to replace me.
684
00:38:38,893 --> 00:38:40,092
But until then,
685
00:38:40,094 --> 00:38:42,061
now that I know what's
happening to the animals,
686
00:38:42,063 --> 00:38:44,130
I am going to try to do
my best to reverse it.
687
00:38:44,132 --> 00:38:46,298
If that's okay with you.
688
00:38:48,435 --> 00:38:50,769
You surprise me, Ms. Tousignant.
689
00:38:52,973 --> 00:38:55,174
Thank you.
690
00:39:17,397 --> 00:39:19,865
I believe you're waiting for me.
691
00:39:21,136 --> 00:39:22,534
I'm Clayton Burke.
692
00:39:26,906 --> 00:39:29,708
I had to lie to my wife.
693
00:39:29,710 --> 00:39:31,810
She doesn't understand why
I had to rush off to Paris
694
00:39:31,812 --> 00:39:34,813
and miss our 24th wedding anniversary.
695
00:39:34,815 --> 00:39:37,582
And I have to tell my
daughter why she's dying,
696
00:39:37,584 --> 00:39:40,152
even though there are
people who have a medicine
697
00:39:40,154 --> 00:39:42,354
that could save her life.
698
00:39:44,323 --> 00:39:45,924
Her name's Clementine.
699
00:39:45,926 --> 00:39:47,192
She's ten.
700
00:39:47,194 --> 00:39:49,327
We first discovered she
had Glazier's Syndrome
701
00:39:49,329 --> 00:39:50,662
when she was seven.
702
00:39:50,664 --> 00:39:52,397
So, basically,
703
00:39:52,399 --> 00:39:53,965
as long as she can remember,
704
00:39:53,967 --> 00:39:58,129
- she's been the kid who's dying.
- I'm sorry.
705
00:40:00,039 --> 00:40:03,375
That's not what I want to hear from you.
706
00:40:03,677 --> 00:40:05,743
What I want to hear is:
707
00:40:05,745 --> 00:40:09,280
yes, of course your daughter can have
708
00:40:09,282 --> 00:40:10,848
the drug that can cure her.
709
00:40:10,850 --> 00:40:13,117
Followed by the question:
710
00:40:13,119 --> 00:40:16,154
when can we deliver it?
711
00:40:16,156 --> 00:40:19,123
I'm assuming you applied
for the stage three trials
712
00:40:19,125 --> 00:40:22,093
and your daughter was rejected
because she's too young.
713
00:40:22,095 --> 00:40:24,396
Maybe I'm not being clear.
714
00:40:25,465 --> 00:40:27,198
I don't want her placed in a trial.
715
00:40:27,200 --> 00:40:28,666
Seven years
716
00:40:28,668 --> 00:40:30,768
of wildly successful trials
717
00:40:30,770 --> 00:40:32,236
is enough to convince me
718
00:40:32,238 --> 00:40:34,639
that your drug will cure her.
719
00:40:34,641 --> 00:40:36,307
Three months of pills
720
00:40:36,309 --> 00:40:38,743
and she'll be... symptom free.
721
00:40:39,445 --> 00:40:42,246
And how do you expect me to do that?
722
00:40:42,248 --> 00:40:45,181
The entire program is
under intense FDA screening.
723
00:40:45,182 --> 00:40:48,919
- Every dose is accounted for.
- Not my problem, is it?
724
00:40:54,459 --> 00:40:57,762
I'll expect a call from
you within 48 hours,
725
00:40:57,764 --> 00:41:00,464
telling me where and when
I can get my medicine.
726
00:41:01,333 --> 00:41:03,167
The Mother Cell.
727
00:41:03,469 --> 00:41:09,330
- How do I even know you have it?
- Have a nice day.
728
00:41:13,141 --> 00:41:16,331
- Synced and corrected by skoad -
www.addic7ed.com
729
00:41:17,305 --> 00:41:23,677
-= www.OpenSubtitles.org =-
51734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.