All language subtitles for Young.Justice.S03E11.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,665 --> 00:00:33,136 VICTOR: Dad! 2 00:00:33,202 --> 00:00:35,371 Come on, Vic. You know you're not allowed back here. 3 00:00:35,438 --> 00:00:37,773 Hey, if my dad refuses to come home, 4 00:00:37,840 --> 00:00:39,441 I've got no choice but to go to him. 5 00:00:39,508 --> 00:00:42,808 It's all right, Casey. 6 00:00:46,983 --> 00:00:49,218 You don't have to make a scene, Victor. 7 00:00:49,285 --> 00:00:52,088 Scene? I haven't "seen" you in days, Dad! 8 00:00:52,155 --> 00:00:54,389 You missed me crushing it at my game, 9 00:00:54,456 --> 00:00:55,891 and the celebration after, 10 00:00:55,958 --> 00:00:59,028 and the four college scouts who stopped by to... 11 00:00:59,095 --> 00:01:00,830 I don't know, woo me? 12 00:01:00,896 --> 00:01:04,701 I am sorry about that, truly. 13 00:01:04,768 --> 00:01:07,837 But you won't need football scouts to get into college 14 00:01:07,903 --> 00:01:09,205 if you get your grades up. 15 00:01:09,272 --> 00:01:12,842 I got a 4.0 GPA which maybe you'd know, 16 00:01:12,908 --> 00:01:14,643 if I was half as important to you 17 00:01:14,710 --> 00:01:16,512 as the dumb machines in this lab! 18 00:01:16,578 --> 00:01:18,348 You know my work is important. 19 00:01:18,414 --> 00:01:20,983 -I know it's important to you. -Stop it. 20 00:01:21,050 --> 00:01:22,584 There are things happening in this world 21 00:01:22,651 --> 00:01:24,020 that are bigger than you and I. 22 00:01:24,086 --> 00:01:26,189 And in any case, I will not talk to you 23 00:01:26,255 --> 00:01:28,691 while you are behaving in this way. 24 00:01:28,757 --> 00:01:30,293 Behaving what way? 25 00:01:30,360 --> 00:01:32,028 I'm not some three-year-old trying to get you to 26 00:01:32,094 --> 00:01:33,562 taste this mud pie. 27 00:01:33,629 --> 00:01:35,163 This is my life you're ignoring. 28 00:01:35,230 --> 00:01:36,766 My actual life-- 29 00:01:36,833 --> 00:01:39,235 Which we can discuss when you've calmed yourself down, boy. 30 00:01:39,302 --> 00:01:41,904 Boy? Now, you're "boying" me? 31 00:01:41,971 --> 00:01:46,309 At least look me in the eye if you're gonna... 32 00:01:46,376 --> 00:01:51,376 (SIGHS) You know what? Never mind. Forget it. 33 00:01:55,951 --> 00:01:59,288 Victor, wait. 34 00:01:59,355 --> 00:02:02,457 (MACHINE BUZZING AND WHIRRING) 35 00:02:02,524 --> 00:02:03,424 Dad... 36 00:02:08,564 --> 00:02:11,714 (THEME MUSIC PLAYING) 37 00:02:35,657 --> 00:02:38,527 (BIRDS CHIRPING) 38 00:02:38,594 --> 00:02:41,897 (CELL PHONE CHIMING) 39 00:02:41,964 --> 00:02:43,199 FORAGER: Why is Brion Markov 40 00:02:43,266 --> 00:02:46,068 always looking at his telephonic device? 41 00:02:46,135 --> 00:02:48,304 Brion Markov never calls anyone. 42 00:02:48,371 --> 00:02:52,341 Forager should mind Forager's own business. 43 00:02:52,408 --> 00:02:55,478 Brion Markov got up wrong on the side bed this morning. 44 00:02:55,545 --> 00:02:58,881 But Brion Markov's attitude will soon change. 45 00:02:58,948 --> 00:03:00,516 Oh, and why is that? 46 00:03:00,583 --> 00:03:05,583 AUTOMATED VOICE: Recognized. Tigress, B-0-7. Halo, G-0-3. 47 00:03:05,654 --> 00:03:08,590 Why indeed. (SNICKERS) 48 00:03:08,657 --> 00:03:10,025 (VIOLET GIGGLES) 49 00:03:10,092 --> 00:03:12,494 Mmm, it's the first day of school. 50 00:03:12,561 --> 00:03:13,695 (FORAGER CHUCKLES) 51 00:03:13,762 --> 00:03:15,699 Uh-uh, no flying at school, please. 52 00:03:15,765 --> 00:03:20,102 Forager, Zatanna created this just for you. 53 00:03:20,169 --> 00:03:24,369 Your very own glamour charm. 54 00:03:30,579 --> 00:03:32,048 So, uh... 55 00:03:32,114 --> 00:03:34,551 Is Forager glamorous now? 56 00:03:34,617 --> 00:03:38,020 You look human and considerably less naked. 57 00:03:38,087 --> 00:03:39,589 Is Violet sure? 58 00:03:39,656 --> 00:03:42,158 Forager still looks like Forager to Forager. 59 00:03:42,225 --> 00:03:45,094 And Forager still feels naked. 60 00:03:45,161 --> 00:03:47,863 Violet is sure. And it's Violet Harper now. 61 00:03:47,930 --> 00:03:49,198 I have a new last name. 62 00:03:49,265 --> 00:03:51,334 -Forager is still Forager. -Not today. 63 00:03:51,401 --> 00:03:53,002 You'll need a human name for school. 64 00:03:53,069 --> 00:03:54,337 I helped Artemis fill out the forms 65 00:03:54,404 --> 00:03:55,971 and picked a name I thought you would like. 66 00:03:56,038 --> 00:03:58,440 Fred Bugg with two G's. 67 00:03:58,507 --> 00:03:59,576 Hmm. 68 00:03:59,642 --> 00:04:02,912 Forager is Fred Bugg with two G's. 69 00:04:02,978 --> 00:04:04,580 Forager understands. 70 00:04:04,646 --> 00:04:05,948 No, wait. 71 00:04:06,015 --> 00:04:08,984 Fred Bugg with two G's understands. 72 00:04:09,051 --> 00:04:11,087 I'm sure you'll fit right in. 73 00:04:11,153 --> 00:04:12,622 Isn't this wonderful, Brion? 74 00:04:12,689 --> 00:04:15,491 Fred and I will meet so many new girls and boys. 75 00:04:15,558 --> 00:04:17,527 Just be careful about the boys. 76 00:04:17,594 --> 00:04:19,962 They only have one thing on their minds. 77 00:04:20,029 --> 00:04:21,097 What one thing? 78 00:04:21,163 --> 00:04:22,599 (DOOR OPENS) 79 00:04:22,665 --> 00:04:24,701 Uh, we can talk about that on the way to school. 80 00:04:24,768 --> 00:04:27,002 And if we don't hurry, we're going to be late. 81 00:04:27,069 --> 00:04:28,805 Oh, this is perfect. 82 00:04:28,872 --> 00:04:31,340 When we drive up with the guidance counselor and the principal, 83 00:04:31,407 --> 00:04:34,043 all the other kids will have to like us. 84 00:04:34,110 --> 00:04:37,146 ARTEMIS: Argh! No flying at school! 85 00:04:37,213 --> 00:04:41,083 (ALARM BEEPING) 86 00:04:41,150 --> 00:04:44,086 (MEN COUGHING) 87 00:04:44,153 --> 00:04:47,089 Over here. Dale, give me a hand. 88 00:04:47,156 --> 00:04:48,657 DALE: Dr. Stone... 89 00:04:48,724 --> 00:04:50,326 (MEN GRUNTING) 90 00:04:50,393 --> 00:04:52,828 SILAS: (GROANS) I'm... I'm fine. 91 00:04:52,895 --> 00:04:54,196 I'm fine. 92 00:04:54,263 --> 00:04:56,065 -(METAL CLATTERING) -Wait. Where is Victor? 93 00:04:56,132 --> 00:04:58,167 WOMAN: We need help over here. 94 00:04:58,234 --> 00:05:01,137 -I... I found him. -No! 95 00:05:01,203 --> 00:05:02,805 DALE: Come on, let's move that off him. 96 00:05:02,871 --> 00:05:03,872 SILAS: Careful now. 97 00:05:03,939 --> 00:05:05,007 (ALL GRUNTING) 98 00:05:05,074 --> 00:05:06,642 (METAL CREAKING) 99 00:05:06,708 --> 00:05:11,413 (ALL GASP) 100 00:05:11,480 --> 00:05:13,715 (GASPING) 101 00:05:13,782 --> 00:05:15,485 (HEART BEATING) 102 00:05:15,551 --> 00:05:17,253 We have to get him to a hospital. 103 00:05:17,320 --> 00:05:19,622 Silas, he'll never make it to a hospital. 104 00:05:19,689 --> 00:05:23,058 -(VICTOR GRUNTS) -He needs to say goodbye, sir. 105 00:05:23,125 --> 00:05:24,475 (GASPING) 106 00:05:28,897 --> 00:05:30,232 No! 107 00:05:30,299 --> 00:05:32,634 Hold on, son, I've got you. I've got you. 108 00:05:32,701 --> 00:05:33,836 Silas, please. 109 00:05:33,902 --> 00:05:35,838 -Got it! -WOMAN: What is that? 110 00:05:35,904 --> 00:05:37,206 It's called a Fatherbox. 111 00:05:37,273 --> 00:05:38,941 The Justice League told me aliens used it 112 00:05:39,008 --> 00:05:40,343 to heal their own. 113 00:05:40,409 --> 00:05:42,744 Dr. Stone, you can't use that thing on Victor. 114 00:05:42,811 --> 00:05:44,413 I am the lead scientist here. 115 00:05:44,480 --> 00:05:47,149 And the world's preeminent expert on alien technology. 116 00:05:47,216 --> 00:05:50,386 When I say it will work, it will work! 117 00:05:50,453 --> 00:05:54,953 -It has to. -(DEVICE WHIRRING) 118 00:06:02,998 --> 00:06:05,998 (WHIRRING CONTINUES) 119 00:06:10,072 --> 00:06:13,222 (ELECTRICITY BUZZING) 120 00:06:27,723 --> 00:06:31,160 (INDISTINCT CHATTERING) 121 00:06:31,227 --> 00:06:33,796 All right, everyone. Settle, settle. 122 00:06:33,863 --> 00:06:37,099 Let's give a Happy Harbor welcome to our new students. 123 00:06:37,166 --> 00:06:40,369 This is Violet Harper and Fred, uh... 124 00:06:40,436 --> 00:06:43,640 -Fred Bugg? -Fred Bugg with two G's. 125 00:06:43,706 --> 00:06:46,275 Some time has passed since Fred Bugg with two G's 126 00:06:46,342 --> 00:06:48,578 was amongst a swarm of this size. 127 00:06:48,645 --> 00:06:51,514 Fred Bugg with two G's will do whatever is necessary 128 00:06:51,581 --> 00:06:52,982 to ensure the safety and efficiency 129 00:06:53,048 --> 00:06:55,217 of the Happy Harbor High School Hive. 130 00:06:55,284 --> 00:06:57,553 And I'm Violet. I, uh... 131 00:06:57,620 --> 00:07:00,256 Just so happy to be here that 132 00:07:00,323 --> 00:07:03,559 I think it's making me sick. (GROANS) 133 00:07:03,626 --> 00:07:06,028 LENORE: Okay, great to have you here. 134 00:07:06,095 --> 00:07:08,998 Why don't you both take a seat? 135 00:07:09,064 --> 00:07:11,400 -Freaks. -(DOOR OPENS, CLOSES) 136 00:07:11,467 --> 00:07:14,637 Miss Row, how thoughtful of you to join us. 137 00:07:14,704 --> 00:07:18,207 Sarcasm, Ms. Parris? Isn't that beneath you? 138 00:07:18,274 --> 00:07:20,042 (STUDENTS LAUGH) 139 00:07:20,109 --> 00:07:22,011 Just take your seat. 140 00:07:22,077 --> 00:07:23,812 All right, announcements... 141 00:07:23,879 --> 00:07:26,716 Fred, I feel weird. 142 00:07:26,783 --> 00:07:30,453 School also feels weird to Fred Bugg with two G's. 143 00:07:30,520 --> 00:07:32,789 Uh, hey. Who's Fred Bugg? 144 00:07:32,856 --> 00:07:35,558 Fred Bugg with two G's is Fred Bugg with two G's. 145 00:07:35,625 --> 00:07:37,393 He's Fred Bugg and I'm Violet. 146 00:07:37,460 --> 00:07:38,461 -Harper. -Correct! 147 00:07:38,528 --> 00:07:39,729 -What? -I'm a Harper. 148 00:07:39,796 --> 00:07:41,230 -I thought you were Violet. -Yes. 149 00:07:41,297 --> 00:07:43,232 -So which is it? -Do I only get one? 150 00:07:43,299 --> 00:07:44,634 One hardly seems sufficient. 151 00:07:44,701 --> 00:07:46,736 Why then would Fred Bugg with two G's be called-- 152 00:07:46,803 --> 00:07:48,471 -Wait, wait. Hold on. -(FRED AND VIOLET MUMBLING) 153 00:07:48,538 --> 00:07:50,740 No, no, don't apologize. It's just... Okay, stop. Stop. 154 00:07:50,807 --> 00:07:53,108 So, you're Fred Bugg with two G's. 155 00:07:53,175 --> 00:07:54,744 Got it. And she's... 156 00:07:54,811 --> 00:07:58,847 -Violet Harper. -Violet Harper! There we go. 157 00:07:58,914 --> 00:08:00,483 My name's Harper Row. 158 00:08:00,550 --> 00:08:02,318 Fred Bugg with two G's and Violet Harper 159 00:08:02,385 --> 00:08:03,887 are very happy to meet Harper Row. 160 00:08:03,953 --> 00:08:06,355 (WHISPERS) You could be our first friend. 161 00:08:06,422 --> 00:08:09,124 Oh, I'm going to like you two. 162 00:08:09,191 --> 00:08:10,994 Okay, power's restored, 163 00:08:11,061 --> 00:08:13,129 -but this thing's draining a lot of juice. -It'll be worth it. 164 00:08:13,196 --> 00:08:16,632 Okay, I think I managed to attach EKG and EEG monitors. 165 00:08:16,699 --> 00:08:18,467 -Are you getting anything? -Yes... 166 00:08:18,534 --> 00:08:20,269 -(FLATLINING TONE) -...and no. 167 00:08:20,336 --> 00:08:23,239 Silas, I'm sorry. This is insane. 168 00:08:23,305 --> 00:08:25,941 There's no heart or brain function. Vic's gone. 169 00:08:26,008 --> 00:08:27,309 We've got to stop this thing 170 00:08:27,376 --> 00:08:29,878 before it finishes doing whatever it's doing. 171 00:08:29,945 --> 00:08:32,345 Wait. Just wait. 172 00:08:38,254 --> 00:08:43,192 (BUZZING) 173 00:08:43,259 --> 00:08:46,828 (WHIRRING) 174 00:08:46,895 --> 00:08:47,896 (BUZZING) 175 00:08:47,963 --> 00:08:51,800 (GRUNTS) 176 00:08:51,867 --> 00:08:56,171 (VICTOR GROANS) 177 00:08:56,238 --> 00:08:57,438 (GRUNTS) 178 00:09:02,844 --> 00:09:04,579 Ah! 179 00:09:04,646 --> 00:09:05,981 (BUZZING) 180 00:09:06,048 --> 00:09:08,448 (HEART THUMPING) 181 00:09:11,487 --> 00:09:13,989 (MONITOR BEEPS) 182 00:09:14,056 --> 00:09:17,656 There... there, you see! 183 00:09:27,102 --> 00:09:28,437 BRION: Where are you going? 184 00:09:28,504 --> 00:09:29,772 CONNER: Just finished restoring this bike, 185 00:09:29,839 --> 00:09:31,407 so I'm taking her for a test run. 186 00:09:31,474 --> 00:09:32,908 One of the perks of the job. 187 00:09:32,975 --> 00:09:34,376 (ENGINE STARTS) 188 00:09:34,443 --> 00:09:36,279 (SCOFFS) If you say so. 189 00:09:36,346 --> 00:09:39,315 CONNER: Yeah, well, try not to sprain your thumbs while I'm gone. 190 00:09:39,381 --> 00:09:42,084 (ENGINE REVS) 191 00:09:42,151 --> 00:09:45,001 (CELL PHONE CHIMES) 192 00:09:48,758 --> 00:09:51,893 AUTOMATED VOICE: Recognized. Markov, Brion. 193 00:09:51,960 --> 00:09:54,963 G-0-2. 194 00:09:55,030 --> 00:09:57,066 Open Sesame. 195 00:09:57,132 --> 00:09:59,335 (COMPUTER BEEPING) 196 00:09:59,402 --> 00:10:03,172 AUTOMATED VOICE: Access denied. 197 00:10:03,239 --> 00:10:06,342 Access denied. 198 00:10:06,409 --> 00:10:07,810 Access denied. 199 00:10:07,877 --> 00:10:11,013 Authorization failed. Not recognized. 200 00:10:11,080 --> 00:10:12,381 -Lock out. -(GRUNTS) 201 00:10:12,448 --> 00:10:15,984 AUTOMATED VOICE: Nightwing, B-0-1. 202 00:10:16,051 --> 00:10:18,821 DICK: Looking for something? 203 00:10:18,888 --> 00:10:22,558 Actually, yes, because you won't tell me anything. 204 00:10:22,625 --> 00:10:24,960 There was nothing to tell until now. 205 00:10:25,027 --> 00:10:26,228 That's why I'm here. 206 00:10:26,295 --> 00:10:28,464 Your sister, Tara, was on Santa Prisca, 207 00:10:28,531 --> 00:10:30,132 but has since been shipped elsewhere. 208 00:10:30,199 --> 00:10:32,101 We're trying to track her now. 209 00:10:32,167 --> 00:10:33,870 So, she was there. 210 00:10:33,937 --> 00:10:37,339 And your delays cost us the chance to rescue her. 211 00:10:37,406 --> 00:10:39,609 It's more complicated than that, Brion. 212 00:10:39,675 --> 00:10:43,011 -I need you to be patient. -(BRION GRUNTS) 213 00:10:43,078 --> 00:10:45,448 Do not turn your back on me. 214 00:10:45,514 --> 00:10:49,885 (BOTH GRUNTING) 215 00:10:49,952 --> 00:10:54,323 (YELLING) 216 00:10:54,390 --> 00:10:57,692 (BRION PANTING) 217 00:10:57,759 --> 00:11:00,996 (GROWLS) 218 00:11:01,063 --> 00:11:02,565 So, what's your next move? 219 00:11:02,632 --> 00:11:05,468 Roast me alive for suggesting you exercise patience? 220 00:11:05,534 --> 00:11:08,537 Patience? Patience, patience. 221 00:11:08,604 --> 00:11:10,073 What is the magic of patience? 222 00:11:10,140 --> 00:11:14,243 You preach patience. My brother preaches patience. 223 00:11:14,310 --> 00:11:15,645 Once upon a time, 224 00:11:15,711 --> 00:11:19,515 my parents sang the same song of patience. 225 00:11:19,582 --> 00:11:24,582 Where did all that patience get any of us? 226 00:11:24,687 --> 00:11:29,159 Huh. Okay. Yeah, now I get it. 227 00:11:29,225 --> 00:11:34,029 See, I think you know we're doing everything we can to find Tara. 228 00:11:34,096 --> 00:11:35,631 So, is this really about her 229 00:11:35,698 --> 00:11:37,899 or is it about Markovia? 230 00:11:37,966 --> 00:11:39,068 What? 231 00:11:39,135 --> 00:11:42,205 You've been online every day, every hour, 232 00:11:42,272 --> 00:11:45,240 obsessively following your brother's every move. 233 00:11:45,307 --> 00:11:47,376 (STUTTERS) You hacked my phone? 234 00:11:47,443 --> 00:11:49,145 Stay focused, Brion, 235 00:11:49,212 --> 00:11:52,182 because right now, you have a decision to make. 236 00:11:52,248 --> 00:11:56,385 Are you a man perpetually looking back at what he's lost? 237 00:11:56,452 --> 00:12:01,452 Or a man looking forward to what he might become? 238 00:12:08,997 --> 00:12:12,201 (THUNDER RUMBLING) 239 00:12:12,267 --> 00:12:13,602 (STEAM HISSING) 240 00:12:13,669 --> 00:12:15,937 -WOMAN: Something's happening. -Get me a light! 241 00:12:16,004 --> 00:12:17,973 Here, doc. 242 00:12:18,040 --> 00:12:20,440 (METAL CRANKING) 243 00:12:27,616 --> 00:12:29,018 SILAS: Victor? Vic? 244 00:12:29,085 --> 00:12:31,153 Can you hear me? Are you all right? 245 00:12:31,220 --> 00:12:34,122 (VICTOR GROANS) 246 00:12:34,189 --> 00:12:37,560 (THUNDER RUMBLING) 247 00:12:37,626 --> 00:12:39,962 FRED: Why does Violet Harper want to sit outside? 248 00:12:40,029 --> 00:12:42,698 There was nowhere for us to sit inside. 249 00:12:42,765 --> 00:12:47,765 Oh, and I need air. Ugh, I feel strange. 250 00:12:48,170 --> 00:12:50,240 Yes... 251 00:12:50,306 --> 00:12:53,308 Strange that no students wish to sit with Violet Harper and Fred Bugg with two G's. 252 00:12:53,375 --> 00:12:54,977 How will Happy Harbor teenagers 253 00:12:55,044 --> 00:12:57,446 learn about Violet Harper and Fred Bugg with two G's 254 00:12:57,513 --> 00:12:59,215 if Violet Harper and Fred Bugg with two G's 255 00:12:59,282 --> 00:13:02,419 do not interact with Happy Harbor teenagers? 256 00:13:02,485 --> 00:13:06,022 Are Violet Harper and Fred Bugg with two G's freaks? 257 00:13:06,089 --> 00:13:11,089 Because Fred Bugg with two G's doesn't feel like a freak. 258 00:13:11,260 --> 00:13:12,728 (SIGHS) 259 00:13:12,795 --> 00:13:15,765 But Fred Bugg with two G's must look like a freak. 260 00:13:15,832 --> 00:13:18,334 HARPER: Of course, you're freaks. 261 00:13:18,400 --> 00:13:20,270 But that's a good thing. 262 00:13:20,337 --> 00:13:24,774 All those jerks in the cafeteria are cliquey, high school cliches. 263 00:13:24,841 --> 00:13:26,408 Not worth the effort. 264 00:13:26,475 --> 00:13:29,478 -You guys on the other hand... -Yes? 265 00:13:29,545 --> 00:13:32,181 ...(LAUGHS) you're cool. Freaky, but cool. 266 00:13:32,247 --> 00:13:35,451 Have a seat. 267 00:13:35,518 --> 00:13:38,320 (FRED CHOMPING LOUDLY) 268 00:13:38,387 --> 00:13:39,989 FRED: Hmm. 269 00:13:40,056 --> 00:13:42,057 -(GROANS) -(WHISPERS) Two hands only. 270 00:13:42,124 --> 00:13:43,359 (WHINES) 271 00:13:43,425 --> 00:13:47,029 (GULPS) 272 00:13:47,095 --> 00:13:48,898 Ugh, I still feel weird. 273 00:13:48,965 --> 00:13:53,135 Yeah, the goulash'll do that to you. 274 00:13:53,202 --> 00:13:54,737 (GROANS) 275 00:13:54,804 --> 00:13:58,374 (VICTOR GROANS) 276 00:13:58,440 --> 00:14:01,544 Victor... There was an explosion. 277 00:14:01,610 --> 00:14:03,713 (STAMMERS) An explosion? 278 00:14:03,779 --> 00:14:05,114 I want you to stay calm. 279 00:14:05,181 --> 00:14:07,516 I believe you're out of danger now, but... 280 00:14:07,583 --> 00:14:09,451 But you were dying, son. 281 00:14:09,518 --> 00:14:10,820 And I had to save you. 282 00:14:10,887 --> 00:14:12,954 I had to do whatever I could to save you. 283 00:14:13,021 --> 00:14:14,256 What? 284 00:14:14,323 --> 00:14:16,225 (WHIMPERS) 285 00:14:16,291 --> 00:14:18,828 What have you done to me? 286 00:14:18,895 --> 00:14:23,799 You ruined me. Murdered my future. 287 00:14:23,866 --> 00:14:27,302 Now, I'll murder yours. 288 00:14:27,369 --> 00:14:30,606 -Victor, wait. -(GRUNTS) 289 00:14:30,673 --> 00:14:33,576 Vic, you gotta calm down. 290 00:14:33,642 --> 00:14:35,644 -Do I? -(GRUNTS) 291 00:14:35,711 --> 00:14:38,614 'Cause I think I'll crush you. 292 00:14:38,681 --> 00:14:42,084 -(GROANS) -SILAS: Victor. 293 00:14:42,150 --> 00:14:44,219 Victor... 294 00:14:44,286 --> 00:14:46,455 (COUGHS) 295 00:14:46,522 --> 00:14:47,889 (GRUNTS) 296 00:14:47,956 --> 00:14:49,358 (GASPS) 297 00:14:49,425 --> 00:14:52,762 (GROANING) 298 00:14:52,828 --> 00:14:54,496 (SCHOOL BELL RINGS) 299 00:14:54,563 --> 00:14:57,601 I've got history. What about you guys? 300 00:14:57,667 --> 00:15:00,336 Violet Harper and Fred Bugg with two G's have English. 301 00:15:00,403 --> 00:15:02,605 Although, Violet Harper and Fred Bugg with two G's 302 00:15:02,671 --> 00:15:04,340 both speak the language flawlessly. 303 00:15:04,407 --> 00:15:07,977 You know, you don't have to say "with two G's" every time. 304 00:15:08,044 --> 00:15:11,114 I mean, you can if you want, but it's optional. 305 00:15:11,180 --> 00:15:15,651 Fred Bugg with two G's can just be Fred Bugg? 306 00:15:15,718 --> 00:15:18,121 -Yeah, I'm pretty sure. -(SIGHS) 307 00:15:18,187 --> 00:15:21,791 Just being Fred Bugg is a great relief to Fred Bugg. 308 00:15:21,857 --> 00:15:25,061 -Cool, see you later. -FRED: Cool. 309 00:15:25,128 --> 00:15:28,631 Fred Bugg with optional two G's will see Harper Row later. 310 00:15:28,697 --> 00:15:32,033 -(THUNDER RUMBLING) -Lovin' those two. 311 00:15:32,100 --> 00:15:35,738 Violet Harper? 312 00:15:35,805 --> 00:15:37,940 (EXCLAIMS) 313 00:15:38,007 --> 00:15:39,708 Is Violet Harper, all right? 314 00:15:39,775 --> 00:15:43,779 I still feel very weird. 315 00:15:43,846 --> 00:15:47,149 Whoa, Violet Harper is indigo. 316 00:15:47,215 --> 00:15:49,765 That's a new one. 317 00:15:57,827 --> 00:16:00,196 Violet Harper opened a boom tube. 318 00:16:00,263 --> 00:16:02,298 Violet Harper is so full of surprises. 319 00:16:02,365 --> 00:16:04,867 How did Violet Harper accomplish the boom tube? 320 00:16:04,934 --> 00:16:09,934 Violet Harper is... Wait, where does Violet Harper go? 321 00:16:12,574 --> 00:16:17,524 Fred Bugg better get Megan Morse. 322 00:16:21,283 --> 00:16:24,085 Where am I? 323 00:16:24,152 --> 00:16:25,254 (BEEPING) 324 00:16:25,321 --> 00:16:26,789 (DISTORTED VOICE) What are you? 325 00:16:26,856 --> 00:16:29,625 What kind of abomination are you? 326 00:16:29,692 --> 00:16:32,695 -(SILAS GRUNTS) -(GASPS) 327 00:16:32,761 --> 00:16:34,730 (SCREAMS) 328 00:16:34,797 --> 00:16:37,233 I'm not an abomination, I'm a freak. 329 00:16:37,300 --> 00:16:39,869 But that's a good thing. My new friend Harper said so. 330 00:16:39,936 --> 00:16:41,637 Then your friend was wrong! 331 00:16:41,704 --> 00:16:44,254 -(GASPS) -(YELLS) 332 00:16:49,111 --> 00:16:52,414 (GRUNTING) 333 00:16:52,481 --> 00:16:53,816 SILAS: Stop. Don't hurt him! 334 00:16:53,883 --> 00:16:55,918 -I never want to hurt anybody. -(GRUNTING) 335 00:16:55,985 --> 00:17:00,322 But maybe you should tell that to him. 336 00:17:00,389 --> 00:17:01,523 (GASPS) 337 00:17:01,590 --> 00:17:03,090 (GROANING) 338 00:17:08,263 --> 00:17:09,399 (GROANS) 339 00:17:09,466 --> 00:17:13,035 (PANTING) There's that weird feeling again. 340 00:17:13,102 --> 00:17:16,939 It's very strange. But I think... 341 00:17:17,006 --> 00:17:22,006 I think I know what I'm supposed to do. 342 00:17:23,312 --> 00:17:27,783 (VICTOR GROANING) 343 00:17:27,850 --> 00:17:32,187 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 344 00:17:32,254 --> 00:17:33,904 (SCREAMING) 345 00:17:37,693 --> 00:17:39,361 What did you do to him? 346 00:17:39,428 --> 00:17:40,729 Wait for it. 347 00:17:40,796 --> 00:17:44,433 (BEEPING, BUZZING) 348 00:17:44,500 --> 00:17:46,335 I think I cleansed you. 349 00:17:46,401 --> 00:17:47,604 Cleansed? 350 00:17:47,671 --> 00:17:49,839 Yeah, I guess something... something like that. 351 00:17:49,905 --> 00:17:52,675 I feel... I feel... 352 00:17:52,741 --> 00:17:56,578 I don't know. Less murderous, maybe. 353 00:17:56,645 --> 00:17:58,147 That's promising. 354 00:17:58,214 --> 00:18:02,284 Well, I think my work here is done. 355 00:18:02,351 --> 00:18:04,219 Victor. 356 00:18:04,286 --> 00:18:06,155 Wait! 357 00:18:06,222 --> 00:18:09,959 Can you get this stuff off me? 358 00:18:10,026 --> 00:18:12,461 I'd very much like to fix you, 359 00:18:12,528 --> 00:18:14,364 but I don't know how. 360 00:18:14,430 --> 00:18:18,634 Honestly, I'm not even sure how I did what I did. 361 00:18:18,701 --> 00:18:20,436 But you healed me! I felt it. 362 00:18:20,503 --> 00:18:23,039 My Violet aura doesn't work that way. 363 00:18:23,105 --> 00:18:25,875 And if it was going to heal you, it would have. 364 00:18:25,941 --> 00:18:28,144 -Just try. -SILAS: Victor, no! 365 00:18:28,211 --> 00:18:31,013 Those prosthetics are the only thing keeping you alive. 366 00:18:31,080 --> 00:18:32,482 They're alien in origin. 367 00:18:32,549 --> 00:18:34,917 Made from something called a Fatherbox. 368 00:18:34,984 --> 00:18:36,219 I don't know exactly how it works, 369 00:18:36,285 --> 00:18:38,620 but together, we can learn. 370 00:18:38,687 --> 00:18:40,223 Yeah, you'd love that. 371 00:18:40,289 --> 00:18:42,357 I'd be your latest lab experiment. 372 00:18:42,424 --> 00:18:43,459 It's not like that. 373 00:18:43,526 --> 00:18:45,094 This was the only way I could save you. 374 00:18:45,161 --> 00:18:48,197 Save me? You turned me into a freak! 375 00:18:48,264 --> 00:18:49,531 You are not a freak, Victor. 376 00:18:49,598 --> 00:18:50,933 Not a freak? 377 00:18:51,000 --> 00:18:52,502 You think I could go back to school like this? 378 00:18:52,569 --> 00:18:56,272 You think they'll let me catch a football with this thing? 379 00:18:56,339 --> 00:19:01,339 Do you have any idea what you've done to me? 380 00:19:03,812 --> 00:19:06,615 I'm a freak, but that's a good thing. 381 00:19:06,682 --> 00:19:08,584 Wait, can I go with you? 382 00:19:08,650 --> 00:19:11,353 I suppose so. 383 00:19:11,420 --> 00:19:12,454 (GROANS) 384 00:19:12,521 --> 00:19:14,290 Victor, please! 385 00:19:14,357 --> 00:19:15,958 You don't know anything about this girl. 386 00:19:16,025 --> 00:19:17,693 You're safer here with me! 387 00:19:17,760 --> 00:19:19,395 But you are not. 388 00:19:19,462 --> 00:19:22,565 I need to leave before I do something that we both-- 389 00:19:22,632 --> 00:19:25,435 That's the Fatherbox talking, not you, son. 390 00:19:25,501 --> 00:19:28,170 The League... The League tried to warn me. 391 00:19:28,237 --> 00:19:29,572 You just don't get it. 392 00:19:29,639 --> 00:19:32,275 The murder thing, that was your Fatherbox, 393 00:19:32,341 --> 00:19:35,978 but the anger, that's all mine. 394 00:19:36,045 --> 00:19:39,581 I don't want to be anywhere near you right now. 395 00:19:39,648 --> 00:19:43,398 -Let's go. -Victor, wait! 396 00:19:45,554 --> 00:19:46,604 (SIGHS) 397 00:19:50,993 --> 00:19:53,796 (THUNDER RUMBLING) 398 00:19:53,862 --> 00:19:56,264 MEGAN: Here? FRED: Right here. 399 00:19:56,331 --> 00:19:57,981 (BOTH GASP) 400 00:20:02,571 --> 00:20:05,274 (EXCLAIMS) 401 00:20:05,341 --> 00:20:06,942 Violet Harper is all right? 402 00:20:07,009 --> 00:20:08,978 Yes, I feel much better, Fred. 403 00:20:09,045 --> 00:20:14,045 Violet, what's going on? And who's this? 404 00:20:14,483 --> 00:20:17,333 Just another freak. 405 00:20:28,231 --> 00:20:31,200 (SEAGULLS SQUAWKING) 406 00:20:31,267 --> 00:20:34,117 (CELL PHONE CHIMES) 407 00:20:41,143 --> 00:20:43,812 You and I, okay? 408 00:20:43,879 --> 00:20:45,848 And are you okay? 409 00:20:45,915 --> 00:20:49,419 (CHUCKLES) I wasn't, but... 410 00:20:49,485 --> 00:20:54,485 (SIGHS) moving forward, I think I will be. 411 00:20:59,895 --> 00:21:03,832 (WAVES SPLASHING) 412 00:21:03,899 --> 00:21:06,101 (THEME MUSIC PLAYING) 27162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.