Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:11,000
وبسايت باليوود وان تقديم ميکند
Bollywood1.co
سفارشی از رضا محمود
2
00:00:13,902 --> 00:00:19,169
برترین های سینمای هند در بالیوود وان
1Bollywood1.INFO
3
00:00:22,902 --> 00:00:27,169
اينستاگرام باليوود وان
@Bolly1official
4
00:00:28,507 --> 00:00:34,107
تلگرام باليوود وان
@Bollywood1official
5
00:01:02,943 --> 00:01:11,942
"اشنای ناشناس"
ترجمه شده توسط سایت بالیوود وان
6
00:01:13,200 --> 00:01:17,579
مترجم : فواره
7
00:03:12,743 --> 00:03:15,035
اجازه بدین خودم رو
به تازه وارد ها معرفی کنم
8
00:03:15,160 --> 00:03:17,868
من تنمونی ، مدیر کنترل کیفیت پروژه هستم
9
00:03:17,892 --> 00:03:21,892
اجازه بدین از طریق هولوگرام
بیشتر درباره پروژه توضیح بدم
10
00:03:32,968 --> 00:03:36,260
بابا ، بحث ازدواج؟ تو خونه ما هم؟
11
00:03:36,385 --> 00:03:39,876
اونم تو چنین روزی که
پرمشغله ترین روز زندگی مه؟ نامردیه
12
00:03:40,835 --> 00:03:43,209
نه عزیزم ، اونا میخواستن بیان و
13
00:03:43,376 --> 00:03:46,044
نه ، اون بزرگه اس
در بوستون زندگی می کنه
14
00:03:46,168 --> 00:03:50,085
قراره بچه دار بشه
بخاطر همین همه داریم اونجا میریم
15
00:03:50,209 --> 00:03:51,877
اون فردا میره
16
00:03:52,251 --> 00:03:54,293
ما چهار روز بعد می ریم
17
00:03:54,418 --> 00:03:56,501
ده روزه برمیگرده
18
00:03:57,577 --> 00:04:01,868
اونا گفتن که خوب می خونی
شنیدم جایزه هم بُردی
19
00:04:03,143 --> 00:04:04,602
چرا نمی خونی؟ لطفا؟
20
00:04:10,135 --> 00:04:15,551
"هی ، روبان بنفش"
21
00:04:15,676 --> 00:04:18,551
"بابات کیه؟"
22
00:04:19,843 --> 00:04:25,968
"هی دختر لُپ سرخ"
"مامانت کیه؟"
23
00:04:30,735 --> 00:04:32,568
تنمونی ، بیا
آهنگ توئه
24
00:04:32,693 --> 00:04:33,877
بیا-
امروز میری؟-
25
00:04:34,002 --> 00:04:36,109
فردا 3:45 صبح پرواز دارم
بخاطر همین امروز رو انتخاب کردم
26
00:04:38,202 --> 00:04:42,286
"هرگز دستمو نمیدم ، مگه اینکه مرد باشه"
27
00:04:42,610 --> 00:04:46,235
"اصلا هم برام مهم نیست"
"همین هستم که هستم"
28
00:04:46,360 --> 00:04:49,802
"فقط اون مرد رو نشونم بده"
"قطعا میتونم اینکارو بکنم"
29
00:04:49,827 --> 00:04:54,244
"ولی اگه مرد نباشه ، پایه نیستم"
30
00:04:54,331 --> 00:04:58,248
"هرگز دستمو نمیدم ، مگه اینکه همون مرد باشه"
31
00:04:58,743 --> 00:05:01,501
"اصلا هم برام مهم نیست"
"همین هستم که هستم"
32
00:05:01,758 --> 00:05:05,656
"فقط اون مرد رو نشونم بده"
"من آدم شناسم"
33
00:05:05,829 --> 00:05:08,887
"و نقشه نکش"
"چون اون همون مرد نیست"
34
00:05:17,181 --> 00:05:21,305
"عشق ارزشمندم"
35
00:05:21,330 --> 00:05:25,122
"نیاز به عشق ِ ارزشمندم"
36
00:05:25,616 --> 00:05:28,096
"چرا مردی پیدا نمیشه که دلم رو ببره"
37
00:05:28,592 --> 00:05:32,005
"چرا دنبالش نمی گردم ببینم کیه"
38
00:05:32,288 --> 00:05:36,038
"تو چشمانش نگاه کنم"
"دستاشو بگیرم"
39
00:05:36,378 --> 00:05:40,248
"میخوام عشق ارزشمندم رو بهش ابراز کنم"
40
00:05:40,273 --> 00:05:43,833
"چرا مردی پیدا نمیشه که دلم رو ببره"
41
00:05:44,717 --> 00:05:47,858
"چرا دنبالش نمی گردم ببینم کیه"
42
00:05:48,147 --> 00:05:51,608
"تو چشمانش نگاه کنم"
"دستاشو بگیرم"
43
00:05:51,996 --> 00:05:56,288
"میخوام عشق ارزشمندم رو بهش ابراز کنم"
44
00:05:56,445 --> 00:06:00,445
"عشق ارزشمندم"
45
00:06:00,475 --> 00:06:03,909
"نیاز به عشق ِ ارزشمندم"
46
00:06:04,109 --> 00:06:07,005
"در آسمان من ، ابرها همیشه هستند"
47
00:06:07,914 --> 00:06:11,330
"میان و رنگی آبی رو متفرق می کنن"
48
00:06:11,791 --> 00:06:17,090
"روزهام طولانی هستند ، شب هام عمیق هستند"
" رویاهام با شکوه هستند"
49
00:06:17,184 --> 00:06:18,801
"من اون تنهایی رو ، به چشم لذت می بینم"
50
00:06:18,946 --> 00:06:22,654
"در آسمان من ، ابرها همیشه هستند"
51
00:06:23,281 --> 00:06:26,671
"میان و رنگی آبی رو متفرق می کنن"
52
00:06:26,925 --> 00:06:32,508
"روزهام طولانی هستند ، شب هام عمیق هستند"
" رویاهام با شکوه هستند"
53
00:06:32,615 --> 00:06:34,919
"من اون تنهایی رو ، به چشم لذت می بینم"
54
00:06:35,652 --> 00:06:38,777
مامان ، اون ازم خواست بخونم
و همچنین پرسید آشپزی بلدم
55
00:06:38,902 --> 00:06:40,985
این چه مسخره بازی بود؟
56
00:06:41,568 --> 00:06:43,109
نه بابا
نمی خوام
57
00:06:43,944 --> 00:06:47,318
"!عشق ارزشمندم"
58
00:06:47,443 --> 00:06:51,109
" !طلب عشق ارزشمندم"
59
00:07:10,676 --> 00:07:12,218
پرواز به سمت چنای
60
00:07:13,344 --> 00:07:16,426
متاسفم ، نباید اینجا باشید
نیم ساعت پیش ، گیت بسته شد
61
00:07:16,593 --> 00:07:18,093
من باید به این پرواز برسم
62
00:07:19,302 --> 00:07:21,635
مشکل چیه مالار؟-
کاری از دستم بر نمیاد-
63
00:07:21,801 --> 00:07:24,676
مشکلی نیست
64
00:07:24,801 --> 00:07:26,551
ببینم چه کار از دستم بر میاد
65
00:07:27,429 --> 00:07:30,346
اگه خوشگل باشی
خیلی از دخترا کمکت نمی کنن
66
00:07:31,551 --> 00:07:33,842
ولی مردها اینکارو می کنن
67
00:07:37,201 --> 00:07:39,201
بلیت تجاری به جای اقتصادی
68
00:07:40,526 --> 00:07:41,518
!پسر ! خیلی هیجان زده ام
69
00:07:46,110 --> 00:07:48,693
ببخشید خانم
بله ، دقیقا همین طرفه
70
00:07:49,318 --> 00:07:50,168
این طرف خانم تنمونی
71
00:08:36,209 --> 00:08:39,376
همه چیز مرتبه؟-
راستش من غذای هندی سفارش داده بودم-
72
00:08:39,501 --> 00:08:41,835
پس ، اینو نمیخواین؟-
چرا اینو میخوام-
73
00:08:41,960 --> 00:08:43,877
ولی می شه اونم بیارین؟-
حتما-
74
00:08:50,718 --> 00:08:52,593
اینقدر مثل خوک های حریص
رفتار نکن
75
00:08:52,718 --> 00:08:55,426
عیب نداره ، حالا بعد مدت ها پیش اومد. نه؟
!به سلامتی
76
00:09:13,593 --> 00:09:14,635
ببخشید
77
00:09:15,885 --> 00:09:16,927
تو خوبی؟
78
00:09:17,052 --> 00:09:18,302
!اوه خدای من
79
00:09:21,385 --> 00:09:22,426
کمک میخوای؟
80
00:09:22,551 --> 00:09:24,302
خوشتیپ ترین مرد جهان
81
00:09:24,426 --> 00:09:27,460
وقتی اولین بار می بیندت باید بالا بیاری آخه؟
82
00:09:41,793 --> 00:09:43,018
لطفا اصلا اینور رو نگاه نکن
83
00:09:47,244 --> 00:09:48,868
اجازه هست؟
84
00:09:50,576 --> 00:09:53,660
اینجارو فشار بدی
حالت بهتر میشه
85
00:09:53,785 --> 00:09:55,118
!هی ، اینکارو با من نکن
86
00:09:55,244 --> 00:09:56,952
!یکم درد می گیره
87
00:09:57,118 --> 00:09:59,618
اوه ، اینم میدونی که من تامیلی زبان هستم؟
88
00:09:59,743 --> 00:10:01,368
حالت بهتر میشه ، بهم اطمینان کن
89
00:10:03,843 --> 00:10:06,218
هرچی میخواد بشه
فقط دستمو ول نکن
90
00:10:10,010 --> 00:10:11,676
چند ثانیه دیگه
91
00:10:12,676 --> 00:10:14,509
بهتری؟
92
00:10:14,635 --> 00:10:16,760
خوبه -
استراحت کن-
93
00:10:16,885 --> 00:10:18,385
هی ، تو کی هستی؟
94
00:10:20,627 --> 00:10:21,835
تودکتری؟
95
00:10:23,311 --> 00:10:25,961
کی من؟
چه حرفا ، نه
96
00:10:26,976 --> 00:10:28,851
هی خوشتیپ
97
00:10:29,602 --> 00:10:32,060
!چقدر حال بهم زن هستم
98
00:10:33,143 --> 00:10:35,393
!عشق و استفراغ
تو انگلیسی به هم میان
99
00:10:35,518 --> 00:10:37,151
ولی در زبان تامیلی داغون میشه
100
00:10:37,376 --> 00:10:39,893
!عشق و استفراغ
101
00:10:48,043 --> 00:10:50,751
همه چیز مرتبه؟-
بله-
102
00:10:53,668 --> 00:10:55,544
چطور میدونستی
من تامیلی صحبت می کنم؟
103
00:10:56,709 --> 00:11:00,585
اگه اسمت تنمونی باشه
بهتره تامیلی رو بلد باشی
104
00:11:02,577 --> 00:11:06,285
به هرحال من ساتی هستم
ساتیادیو
105
00:11:08,618 --> 00:11:10,243
!سلام
106
00:11:13,410 --> 00:11:17,660
حتی وقتی آرایش چشمات خراب شده بود
قیافه ات قشنگ بود
107
00:11:21,660 --> 00:11:25,302
مهم نیست چقدر مریض باشی
همیشه باید خودتو ، خوب نشون بدی
108
00:11:25,426 --> 00:11:28,118
دقیقا چه اتفاقی داره می افته؟
109
00:11:28,243 --> 00:11:32,410
من یه دخترم ، چه زیبا باشم چه نباشم
باید آراسته باشم . نه؟
110
00:11:33,427 --> 00:11:35,427
آره ، شاید حق با تو باشه
111
00:11:37,585 --> 00:11:38,918
خانم تنمونی
112
00:11:39,974 --> 00:11:41,974
باید یه اعتراف بکنم
113
00:11:43,853 --> 00:11:45,323
میخواد بگه دوستت دارم
114
00:11:46,965 --> 00:11:49,450
داره خوب پیش میره
!خرابش نکن
115
00:11:50,331 --> 00:11:52,299
دستتو نگه داشتم
و به نقطه فشار دادن اشاره کردم. نه؟
116
00:11:52,829 --> 00:11:54,971
من واقعا چیزی درباره اش نمیدونم
تازه امتحانش کردم
117
00:11:56,056 --> 00:11:57,725
چون میدونم همش به ذهن مربوطه
118
00:11:58,512 --> 00:11:59,630
ولی فکر کنم جواب داد
119
00:12:00,940 --> 00:12:02,888
بله جواب داد
پس فکر کنم ایراد نداره
120
00:12:03,849 --> 00:12:05,724
نمیخوام برم به خلبان شکایت کنم
121
00:12:05,725 --> 00:12:07,045
ممنون
122
00:12:17,399 --> 00:12:19,453
وقتی گفتی میخوای اعتراف کنی
123
00:12:19,840 --> 00:12:22,719
فکر کردم میخوای بگی
تو خیلی زیبایی و من دوستت دارم
124
00:12:24,350 --> 00:12:27,795
اولین بار در حالی دیدمت
که داری تو یه کیسه بالا میاری
125
00:12:28,387 --> 00:12:30,929
چطور میتونم بگم زیبایی
و دوستت دارم؟
126
00:12:33,292 --> 00:12:35,033
شوخی کردم ، ببخشید
127
00:12:38,049 --> 00:12:39,300
نه ، حقیقته
128
00:12:43,040 --> 00:12:46,207
همین بود
بعدش مشغول کار
129
00:12:47,679 --> 00:12:49,388
با آیپدش شد
130
00:12:50,749 --> 00:12:52,457
چیز دیگه ای نگفت
131
00:12:57,701 --> 00:12:59,412
! یه لبخند و دیگه همین
132
00:12:59,712 --> 00:13:02,507
من پیوسته از حضورش
در کنار خودم آگاه بودم
133
00:13:03,121 --> 00:13:04,995
فقط یه چیز تو ذهنم بود
134
00:13:05,594 --> 00:13:06,744
چه مرد خوشتیپی
135
00:13:07,713 --> 00:13:12,046
"امروز برای تور کردن من روز خوبیه؟"
136
00:13:12,211 --> 00:13:15,636
"اون بهم ، قلبش رو پیشکش کرد"
" چه هنر پیچیده ی زیبایی"
137
00:13:15,911 --> 00:13:20,161
"اگه دستم رو ببرم و لسمش کنم"
"اگه یه صحبت کوچک هم پیش بیاد"
138
00:13:20,279 --> 00:13:22,029
"آیا مثل مه ، به سرعت از بین میره؟"
139
00:13:22,130 --> 00:13:23,382
"آیا از خواب بلند میشم؟"
140
00:13:23,407 --> 00:13:27,036
"از این راه دور چطور میخواد قلقلکم بده؟"
141
00:13:51,484 --> 00:13:53,485
سلام عزیزم ، بله
142
00:13:53,901 --> 00:13:56,568
عشق ، میدونم
دوازده تا میس کال انداختی
143
00:13:57,956 --> 00:14:00,789
اگه میتونستم باهات صحبت کنم
اینکارو می کردم. درسته؟
144
00:14:01,771 --> 00:14:05,938
باشه عشقم ، می بینمت. عزیزمی! خداحافظ
145
00:14:06,270 --> 00:14:09,289
به خاطر همین بلیت اقتصادی منو
به بلیت تجاری ارتقا دادن؟
146
00:14:09,641 --> 00:14:11,513
دوتا عزیزم و دو تا عشقم؟
147
00:14:11,811 --> 00:14:12,936
بقیه اش بماند
148
00:14:13,021 --> 00:14:14,691
فردا ساعت چهار عصر؟
149
00:14:14,941 --> 00:14:16,149
کجا ملاقات کنیم قربان؟
150
00:14:17,525 --> 00:14:18,330
کافی شاپ
151
00:14:18,565 --> 00:14:20,460
!تنمونی ، ظاهرا طرف رفتنیه
152
00:14:21,246 --> 00:14:22,722
تیم ریچارد کجاست؟
153
00:14:33,587 --> 00:14:35,045
سلام آقا-
چطوری؟ مثل همیشه-
154
00:14:35,123 --> 00:14:36,540
سلام آقا-
سلام آقا-
155
00:14:36,680 --> 00:14:38,346
ریچارد؟-
اونجاست قربان-
156
00:14:44,317 --> 00:14:47,146
سلام ساتیا ، پروازت چطور بود؟-
خوب . یه سری آشفتگی پیش اومد -
157
00:14:47,747 --> 00:14:49,826
!نه
امروزه پرواز کردن ریسک نیست
158
00:14:50,071 --> 00:14:52,262
ورود به فرودگاه ریسک محسوب میشه
159
00:14:52,408 --> 00:14:54,450
اون تا حالا 28 بار افتاده
160
00:14:54,709 --> 00:14:57,792
چه تضمینی هست دوباره نیفته؟
بخاطر همینه کلاه ایمنی می زنم
161
00:14:57,925 --> 00:15:00,134
بخاطر همینه که بهش میگن سقف کاذب-
ببند-
162
00:16:03,765 --> 00:16:05,502
!اوه خدای من
163
00:16:12,228 --> 00:16:13,530
سلام قربان
164
00:16:14,562 --> 00:16:16,427
خونه دوم از چپ
165
00:16:18,264 --> 00:16:19,827
هر لحظه هر اتفاقی ممکنه رخ بده
166
00:16:19,978 --> 00:16:21,517
مواظب باشید و مثل قوش
چشم ازش برندارید
167
00:16:21,576 --> 00:16:22,516
قوش چیه قربان؟
168
00:16:22,965 --> 00:16:23,890
! یعنی کلاغ
169
00:16:24,401 --> 00:16:27,135
مشکل از تو نیست
از مدرسته
170
00:16:27,742 --> 00:16:29,695
بچه ها ، یه جور میگم که متوجه بشید
171
00:16:30,559 --> 00:16:32,107
با چشمان پشت سرتون
ببینید
172
00:16:32,218 --> 00:16:33,392
ولی اینطوری تصویر واضح نمیشه که
173
00:16:35,642 --> 00:16:37,421
همیشه حق با رییسه-
بله قربان-
174
00:16:37,671 --> 00:16:38,461
من میرم
175
00:16:38,699 --> 00:16:40,305
قربان ، چرا ازدواج نکردین؟
176
00:16:40,484 --> 00:16:41,864
چون از روح می ترسم
177
00:16:42,246 --> 00:16:43,237
عشق و چنین چیزی؟
178
00:16:43,471 --> 00:16:45,143
!از شیاطین هم می ترسم
179
00:16:46,598 --> 00:16:47,748
چرا سایلنت نیست؟
180
00:16:47,876 --> 00:16:48,916
جونم عزیزم
181
00:16:49,410 --> 00:16:50,582
برای شام دیر میام
182
00:16:50,775 --> 00:16:52,360
کی پشت خطه؟-
تانگا پوشپم-
183
00:16:52,823 --> 00:16:54,948
جی اف ، گل های طلایی
(GF= Golden Flowers !! )
184
00:17:49,103 --> 00:17:51,772
میشه باهات حرف بزنم
یا سرت شلوغه
185
00:17:55,622 --> 00:17:56,752
ممنونم
186
00:18:05,039 --> 00:18:06,403
این تصادفی نیست
187
00:18:06,974 --> 00:18:10,377
تو پرواز ، شنیدم اینجا جلسه می گذاری
188
00:18:11,056 --> 00:18:14,832
نمیدونم جلسه ات تموم شده
یا شایدم اصلا شروع نشده
189
00:18:15,404 --> 00:18:16,681
بله ، تموم شده
190
00:18:18,503 --> 00:18:19,544
گوگل
191
00:18:20,947 --> 00:18:23,202
درباره ات تو گوگل سرچ کردم
و یه چیزایی فهمیدم
192
00:18:23,821 --> 00:18:26,500
میخواستم بیشتر درباره ات بدونم
193
00:18:26,548 --> 00:18:29,037
میدونستم میای اینجا
بخاطر همین منم اومدم
194
00:18:30,067 --> 00:18:31,358
وقتی در پرواز باهات حرف می زدم
195
00:18:31,578 --> 00:18:33,358
به نظر نیومد از کسی که کلمات قصار
به کار ببره خوشت بیاد
196
00:18:33,590 --> 00:18:35,006
خب پس میرم سر اصل مطلب
197
00:18:36,572 --> 00:18:38,224
تو خوشتیپ ترین موجود جهانی
198
00:18:38,756 --> 00:18:40,788
عزیزم ، با ارزشم
199
00:18:40,996 --> 00:18:43,687
همه مادرها
اینو به پسرانشون می گن
200
00:18:43,936 --> 00:18:45,501
حتی با اینکه میدونن دروغه
201
00:18:46,868 --> 00:18:48,517
ولی مادرت دروغ نگفته بود
202
00:18:50,193 --> 00:18:51,581
من ازت خوشم میاد
203
00:18:54,405 --> 00:18:57,703
ولی اول باید
بیشتر ازت بدونم
204
00:18:58,828 --> 00:19:00,161
تو خوش قیافه ای
205
00:19:01,163 --> 00:19:02,684
خیلی خوب
206
00:19:04,232 --> 00:19:06,446
ولی میخوام همه چیز رو
درباره ات بدونم
207
00:19:06,908 --> 00:19:08,922
میخوام بدونم میتونی مرد رویاهام باشی یا نه
208
00:19:10,519 --> 00:19:12,473
بخاطر همین باید باهات یه قهوه بخورم
209
00:19:13,060 --> 00:19:14,294
نمی گم الان
210
00:19:14,570 --> 00:19:17,157
ولی بعدا یه قهوه باهام بخور
211
00:19:17,819 --> 00:19:21,767
اینجوری می فهمم میتونیم
دوستان خوبی باشیم یا نه
212
00:19:22,137 --> 00:19:26,303
وقتی دوست بشیم ، شام و ناهار و قهوه های
بیشتر هم هست
213
00:19:27,065 --> 00:19:28,367
با توجه به اونا می فهمم
214
00:19:31,722 --> 00:19:32,759
چی رو می فهمی؟
215
00:19:33,905 --> 00:19:36,074
اینکه می تونم بقیه عمرم با تو زندگی کنم یا نه
216
00:19:37,573 --> 00:19:40,329
فعلا فقط اون فنجان قهوه
بقیه اش رو نمیدونم
217
00:19:41,167 --> 00:19:43,135
احتمالش هست ناامید بشی
218
00:19:44,063 --> 00:19:46,297
فقط ناامیدی؟
باهاش کنار میام
219
00:19:46,635 --> 00:19:49,629
یه لیوان قهوه سرد سفارش می دادی بهتر بود
220
00:20:11,531 --> 00:20:15,278
یه قتل فجیع میخواد اینجا رخ بده
اگه میخواین چشمانتون رو ببندین
221
00:20:15,542 --> 00:20:18,407
اگه میخواین با موبایل فیلم بگیرین
من اجازه اش رو میدم
222
00:20:18,850 --> 00:20:20,153
ویکتور
223
00:20:59,376 --> 00:21:00,765
سخنرانی می کنی. نه؟
224
00:21:02,197 --> 00:21:03,759
تا اینقدر اعتماد به نفس؟
225
00:22:09,877 --> 00:22:11,109
!برو !برو
نه
226
00:22:14,130 --> 00:22:15,941
فکر کنم باید به بیمارستان بریم
227
00:22:18,324 --> 00:22:19,930
با من بمون
228
00:22:41,984 --> 00:22:44,436
اون کیه؟
چطور همه جا هست؟
229
00:22:47,957 --> 00:22:49,781
اولین بار در زندان دیدمش
230
00:22:50,284 --> 00:22:51,575
چی داری میگی؟
231
00:22:53,855 --> 00:22:55,209
سیزده سال پیش
232
00:23:01,563 --> 00:23:02,920
ساتیا
233
00:23:10,887 --> 00:23:12,053
تو خوبی؟
234
00:23:12,643 --> 00:23:15,559
آره .کاملا خوبم
نگران نباش
235
00:23:16,077 --> 00:23:17,871
و تو؟
تو خوبی؟
236
00:23:20,367 --> 00:23:22,541
گفته بودی قهوه ، نهار ، شام
237
00:23:23,502 --> 00:23:25,274
مطمئنم نظرت رو عوض کردی
238
00:23:25,656 --> 00:23:27,342
اگه من نیومده بودم
تو از اونجا می رفتی
239
00:23:27,975 --> 00:23:29,050
چنین اتفاقی رخ نمی داد
240
00:23:31,199 --> 00:23:32,272
همش تقصیر منه
241
00:23:35,145 --> 00:23:36,360
بله
242
00:23:38,066 --> 00:23:39,194
همش تقصیر توئه
243
00:23:41,072 --> 00:23:42,392
اونا بخاطر تو اونجا اومدند
244
00:23:42,797 --> 00:23:44,403
اونا دنبال تو بودند
245
00:23:45,242 --> 00:23:47,261
ولی یک نفر اونجا دنبال من بود
246
00:23:47,766 --> 00:23:49,372
بقیه ، دنبال تو بودن
247
00:23:49,479 --> 00:23:51,796
مثل داستان
دو پرنده و یک سنگ
248
00:23:51,849 --> 00:23:52,906
متوجه نمی شم
249
00:23:57,877 --> 00:23:58,987
اونا کی هستند؟
250
00:23:59,550 --> 00:24:00,728
چرا باید دنبال من بیان؟
251
00:24:01,123 --> 00:24:02,366
نترس
252
00:24:04,153 --> 00:24:06,622
باید همه مدت با من باشی
و گرنه بد میشه
253
00:24:07,148 --> 00:24:08,935
باید جایی اقامت کنی که من میگم
254
00:24:09,473 --> 00:24:10,808
خوشم اومد
255
00:24:11,507 --> 00:24:13,121
تو نمیدونی اینا کی هستند
256
00:24:13,637 --> 00:24:16,588
ولی من میدونم چه کارهایی
ازشون بر میاد
257
00:24:18,044 --> 00:24:20,171
ملاقات ما در پرواز تصادفی نبود؟
258
00:24:21,408 --> 00:24:22,840
چطور این همه ازم میدونی؟
259
00:24:22,938 --> 00:24:27,018
فقط سه تماس گرفتم
تا تو پرواز کنار من بشینی
260
00:24:31,762 --> 00:24:33,024
تو
261
00:24:33,404 --> 00:24:34,811
تو افسر پلیس هستی. درسته؟
262
00:24:36,629 --> 00:24:37,780
نه
263
00:24:39,849 --> 00:24:41,498
میتونم بهت اطمینان کنم؟
264
00:24:42,538 --> 00:24:44,662
فقط همین ، قطعا
265
00:24:47,570 --> 00:24:50,367
خیلی خب ، داره جدی میشه
266
00:24:50,635 --> 00:24:52,446
و این تو توصیف شخصیت من نیست
267
00:24:52,471 --> 00:24:54,554
من آدم جدی نیستم
268
00:24:54,940 --> 00:24:57,283
من هیچ نگرانی یا ترسی ندارم
269
00:24:57,695 --> 00:24:59,430
هرچند درباره تو جدی بودم
270
00:25:03,485 --> 00:25:07,087
تو پرواز کلماتی مثل عزیزم ، عشقم و.. رو می گفتی
271
00:25:08,974 --> 00:25:12,876
اگه قبلا ازدواج کردی
یا کس دیگه ای تو زندگیته
272
00:25:13,152 --> 00:25:14,336
مشخصا من اینو نمی خوام
273
00:25:14,718 --> 00:25:16,258
من نمیتونم
این خوب نیست
274
00:25:16,698 --> 00:25:19,042
همش اشتباهه
همه این ماجرا
275
00:25:19,498 --> 00:25:21,185
بخاطر همینه دارم می پرسم
276
00:25:23,076 --> 00:25:24,466
ازدواج کردی. نه؟
277
00:25:26,679 --> 00:25:28,884
همیشه فکر می کردم ازدواج کردم
278
00:25:29,229 --> 00:25:30,271
ولی نکردم
279
00:25:31,508 --> 00:25:33,374
با هم نیستید؟
280
00:25:34,758 --> 00:25:36,451
پس تو یه بچه داری؟
281
00:25:37,804 --> 00:25:40,475
بخاطر همین اون عزیزم و عشقم رو می گفتی؟
282
00:25:42,253 --> 00:25:43,435
یک دختر؟
283
00:25:45,585 --> 00:25:48,199
این یعنی ازدواج کردی
و یک دختر داری
284
00:25:48,639 --> 00:25:50,246
درسته؟-
غلطه-
285
00:25:51,133 --> 00:25:52,435
راهنما
286
00:25:53,105 --> 00:25:56,141
فکر کردم بهتره که همه چیز رو درباره من ندونه
287
00:25:56,410 --> 00:25:59,957
ولی سوالی که پرسید
منو به یک روز خاص برگردوند
288
00:26:00,410 --> 00:26:02,993
چه کسل کننده ، برای تیم کریکت هم انتخاب نشدم
مدرس - سال 1989
289
00:26:03,425 --> 00:26:04,829
سال دیگه دوباره تلاش کن
290
00:26:05,291 --> 00:26:07,071
تمرین کن
تا بهتر بازی کنی
291
00:26:07,206 --> 00:26:10,484
بازی ات رو ببینن خودشون دعوتت می کنن
و جزو تیم میشی
292
00:26:10,857 --> 00:26:13,527
چرا بابا
حتی از مدرسه رفتن هم خوشم نمیاد
293
00:26:13,922 --> 00:26:15,135
بهم خوش نمی گذره ، بابا
294
00:26:15,267 --> 00:26:16,743
اشتباه می کنی ، پسرم
295
00:26:17,343 --> 00:26:20,695
اگه در این سن به مدرسه نری
بقیه زندگی هم بهت خوش نمی گذره
296
00:26:21,023 --> 00:26:23,104
مامان می خواد من یک دکتر بشم-
مگه بده؟-
297
00:26:23,346 --> 00:26:24,821
برای اون هدف باید زیاد درس بخونم
298
00:26:28,520 --> 00:26:31,501
خودت چی بابا؟
تو میخوای من چی بشم؟
299
00:26:31,650 --> 00:26:32,933
نمی گم
300
00:26:33,302 --> 00:26:35,749
بزار چند سال دیگه بگذره
خودت برات روشن میشه
301
00:26:35,953 --> 00:26:38,243
فقط بگو خودت چی دوست داری
من راهشو بهت نشون میدم
302
00:26:39,546 --> 00:26:42,809
دیروز تو بالکن ، چی می گفتیم؟
303
00:26:42,990 --> 00:26:43,928
با همه وجودت
304
00:26:44,021 --> 00:26:45,407
بله ، با همه وجودت
305
00:26:45,762 --> 00:26:49,278
هرکاری می خوای بکنی
باید با همه وجودت انجامش بدی
306
00:26:49,408 --> 00:26:50,450
و سخت کار کنی
307
00:26:50,580 --> 00:26:52,100
فقط در اون صورت
وقتی به سن و سال من برسی
308
00:26:52,230 --> 00:26:54,791
از مسیر درستی که رفتی
راضی می شی
309
00:27:14,694 --> 00:27:16,016
دیدن اینکه اون موتور رو
دوباره و دوباره روشن می کنه
310
00:27:17,223 --> 00:27:21,259
و بهش جان میده
آخرین چیزی بود که ازش دیدم
311
00:27:36,094 --> 00:27:37,873
آقا قضیه چیه؟
اونا کی ان؟
312
00:27:38,109 --> 00:27:39,524
آقا ، به پلیس زنگ بزنید
313
00:27:44,842 --> 00:27:48,228
پانزده دقیقه بعد
جونش گرفته شد
314
00:27:50,393 --> 00:27:51,060
من اینجام که ساتیا رو خونه ببرم
315
00:27:52,757 --> 00:27:54,320
ساتیا ، بیا
316
00:28:07,236 --> 00:28:10,478
اونا پدرم رو در پارچه پیچونده بودن
و روی زمین گذاشته بودند
317
00:28:10,546 --> 00:28:12,740
بعدش هم خیلی چیزا سرم اومد
318
00:28:13,012 --> 00:28:16,311
ولی تا مدت هیچ چیز اندازه اون
روم اثر نگذاشت
319
00:28:17,297 --> 00:28:20,842
میدونی گانگستر یعنی چی؟-
نه-
320
00:28:20,989 --> 00:28:23,449
گانگستر ، مرد-
نمیدونم-
321
00:28:24,606 --> 00:28:26,820
بابات حتی اونو نمی شناخت
322
00:28:26,958 --> 00:28:28,398
اون بهش شلیک کرد ، همین جوری
323
00:28:29,051 --> 00:28:30,287
هی ، چی شده؟
324
00:28:35,653 --> 00:28:36,825
بیا و بخور ، ساتیا
325
00:28:44,897 --> 00:28:47,931
سیزده سالم بود
و فقط انتقام میخواستم
326
00:28:48,389 --> 00:28:50,838
کسانی مثل قاتل بابام
زیاد بودن
327
00:28:51,300 --> 00:28:53,682
میخواستم مطمئن بشم
که تک تک اونا رو می کشم
328
00:28:53,996 --> 00:28:55,102
یا
329
00:28:55,647 --> 00:28:57,687
میخواستم یکی از اونا بشم
330
00:28:58,708 --> 00:29:00,843
این یه خط باریکه
331
00:29:01,518 --> 00:29:03,811
اگه این طرفش باشم آدم خوبی ام
332
00:29:04,326 --> 00:29:06,355
اگه اون طرفش برم
آدم خیلی بدی میشم
333
00:29:06,903 --> 00:29:10,443
زمانش رسید که بین دوتا انتخاب کنم
334
00:29:11,137 --> 00:29:12,743
مدرسه رو تموم کردم
335
00:29:13,220 --> 00:29:15,023
روزها می گذشتند
336
00:29:15,198 --> 00:29:17,716
بعد از اون ، مامانم دیگه ازم نخواست که
دکتر بشم
337
00:29:18,080 --> 00:29:20,684
پنج سال بعدش ، اصلا زنده نبود که چیزی بخواد
338
00:29:25,811 --> 00:29:28,545
زندگی برام اون تصمیم رو گرفت
و منو تبدیل به شخصی دیگه کرد
339
00:29:28,756 --> 00:29:29,798
تو ساتیا هستی؟
340
00:29:34,410 --> 00:29:36,348
بستگی داره کی می پرسه؟
341
00:29:37,163 --> 00:29:38,291
من ویکتور هستم
342
00:29:39,086 --> 00:29:40,128
بزار بپرسم
343
00:29:41,455 --> 00:29:43,268
تو از افراد متیو هستی؟
344
00:29:45,403 --> 00:29:48,375
افراد آسای تامبی امروز سعی می کنن
که تو رو بکشن
345
00:29:48,669 --> 00:29:50,267
گوش به زنگ باش. خب؟
346
00:30:15,635 --> 00:30:17,805
اوه ، پس حقیقت داره
347
00:30:19,120 --> 00:30:20,971
هشت نفر برای کشتن من؟
348
00:32:01,613 --> 00:32:07,633
اينستاگرام باليوود وان
@Bolly1official
349
00:32:20,825 --> 00:32:22,817
از وقتی دیدمش هشت ماه گذشته
350
00:32:23,146 --> 00:32:25,403
بزار ببینم چطور واکنش نشون میده
351
00:33:23,147 --> 00:33:25,447
ساتیا بیا-
کیه؟-
352
00:33:25,577 --> 00:33:26,967
من طرفدارتم ، رییس
353
00:33:48,930 --> 00:33:52,011
"بیا عزیزترین ، بیا"
"اون محبوبته؟"
354
00:33:52,142 --> 00:33:55,441
"به همه ما نه گفتی"
"دلمون رو شکوندی"
355
00:33:58,476 --> 00:34:01,515
"بیا عزیزترین ، بیا"
"اون محبوبته؟"
356
00:34:01,709 --> 00:34:04,704
"به همه ما نه گفتی"
"دلمون رو شکوندی"
357
00:34:05,137 --> 00:34:07,867
"چیزی که باید میشد ، شد"
358
00:34:08,074 --> 00:34:11,315
"چرا دردسر درست کنیم"
"چقدر این زوج به هم میان"
359
00:34:11,591 --> 00:34:14,230
"لُنگت رو بالا بکش"
"خاکی میشه"
360
00:34:14,673 --> 00:34:17,662
"ساری ات رو درست بپوش"
"باسنت معلومه"
361
00:34:17,813 --> 00:34:20,825
"لُنگت رو بالا بکش"
"خاکی میشه"
362
00:34:21,024 --> 00:34:23,978
"ساری ات رو درست بپوش"
"باسنت معلومه"
363
00:34:24,113 --> 00:34:27,238
"چهره های غمگین ما الان همه خوشحاله"
364
00:34:27,725 --> 00:34:30,069
"همه مردم بدبختمون ، الان دارن جشن می گیرن"
365
00:35:05,853 --> 00:35:07,155
ویکتور؟ چرا نمی رقصی؟
366
00:35:07,208 --> 00:35:08,728
!ساتیا ، بیا
367
00:35:09,012 --> 00:35:11,234
!برو
ازش بخواه برقصه
368
00:35:13,711 --> 00:35:16,737
"فکر می کنی شرایطشو داری؟"
369
00:35:16,848 --> 00:35:19,868
"همش یه رژه توخالی"
"رژه ات رو به رخم نکش"
370
00:35:20,078 --> 00:35:23,247
"فکر می کنی شرایطشو داری؟"
371
00:35:23,363 --> 00:35:26,105
"همش یه رژه توخالی"
"رژه ات رو به رخم نکش"
372
00:35:26,438 --> 00:35:29,439
"از الان ، همه چیز خوب میشه"
373
00:35:29,890 --> 00:35:32,702
"ترقه ها بدون اینکه آسیبی بزنن ، می ترکند"
374
00:35:33,003 --> 00:35:36,128
"برای عطر گل یاسمن"
"نزدیک خونه ام نمیای؟"
375
00:35:36,153 --> 00:35:39,093
"مگه من اونجا نیستم که تو رو بخوام؟"
376
00:35:39,275 --> 00:35:42,617
"برای عطر گل یاسمن"
"نزدیک خونه ام نمیای؟"
377
00:35:42,811 --> 00:35:45,555
"مگه من اونجا نیستم که تو رو بخوام؟"
378
00:35:45,621 --> 00:35:48,803
"چرا بدون اینکه یقه تو بالا بگیری ، نمی رقصی؟"
379
00:35:48,871 --> 00:35:51,780
"برای سوت و سرو صدا حاضری؟"
380
00:35:51,869 --> 00:35:55,100
"چرا بدون اینکه یقه تو بالا بگیری ، نمی رقصی؟"
381
00:35:55,244 --> 00:35:57,917
"برای سوت و سرو صدا حاضری؟"
382
00:35:58,332 --> 00:36:01,414
"فکر می کنی شرایطشو داری؟"
383
00:36:01,521 --> 00:36:04,820
"همش یه رژه توخالی"
"رژه ات رو به رخم نکش"
384
00:36:05,084 --> 00:36:08,339
"فکر می کنی شرایطشو داری؟"
385
00:36:08,415 --> 00:36:11,714
"همش یه رژه توخالی"
"رژه ات رو به رخم نکش"
386
00:36:37,363 --> 00:36:40,532
"ولای ، کی صحنه پردازه؟"
"تو قتل و دزدی شرکت می کنه"
387
00:36:40,679 --> 00:36:43,827
"ویچولو ، کی لامپ ها رو گذاشته؟"
"از دیدن آدم مُرده ، لذت می بره"
388
00:36:43,887 --> 00:36:46,541
"رایدوی کثیف"
"اون یک شیاد پیش پا افتاده اس"
389
00:36:53,439 --> 00:36:56,521
"ماهیل ،کی خیمه ها رو گذاشته؟"
"این آقا ، در زندان متولد شده"
390
00:36:56,546 --> 00:36:59,565
"بیالا که میز رو می چینه"
"همه کار ازش بر میاد ، خیلی تواناست"
391
00:36:59,701 --> 00:37:02,695
"جان ، که به همه خوش آمد میگه"
"تو صحنه آرایی ، دومی نداره"
392
00:37:09,308 --> 00:37:12,476
"بزرگ و کوچک نداره ، همه جمع بشین"
"برای همه شون ، تو یه بشقاب غذا سرو کنید"
393
00:37:12,585 --> 00:37:16,058
"دوستی ما ماندگاره ، مثل نمک در هوا"
394
00:37:19,344 --> 00:37:22,489
"فکر می کنی شرایطشو داری؟"
395
00:37:22,574 --> 00:37:25,786
"همش یه رژه توخالی"
"رژه ات رو به رخم نکش"
396
00:37:25,889 --> 00:37:28,895
"فکر می کنی شرایطشو داری؟"
397
00:37:29,042 --> 00:37:32,095
"همش یه رژه توخالی"
"رژه ات رو به رخم نکش"
398
00:37:32,191 --> 00:37:35,012
"لُنگت رو بالا بکش"
"خاکی میشه"
399
00:37:35,211 --> 00:37:38,083
"ساری ات رو درست بپوش"
"باسنت معلومه"
400
00:37:38,393 --> 00:37:41,662
"چهره های غمگین ما الان همه خوشحاله"
401
00:37:42,010 --> 00:37:44,767
"همه مردم بدبختمون ، الان دارن جشن می گیرن"
402
00:37:45,229 --> 00:37:47,601
"چهره های غمگین ما الان همه خوشحاله"
403
00:37:47,679 --> 00:37:50,318
"همه مردم بدبختمون ، الان دارن جشن می گیرن"
404
00:37:58,065 --> 00:38:00,819
"بیا عزیزترین ، بیا"
"اون محبوبته؟"
405
00:38:00,987 --> 00:38:04,186
"به همه ما نه گفتی"
"دلمون رو شکوندی"
406
00:38:06,663 --> 00:38:08,866
درود برادر ، ساتیا ، بیا-
خوش اومدی ویکتور-
407
00:38:11,067 --> 00:38:12,361
بگو ویکتور
408
00:38:12,916 --> 00:38:16,799
من درباره ساتیا پرس و جو کردم
و سابقه اش رو در آوردم
409
00:38:17,217 --> 00:38:19,179
مشکلی نداره برادر-
فقط مشکلی نداره؟-
410
00:38:19,886 --> 00:38:21,298
یعنی عالی نیست؟
411
00:38:21,983 --> 00:38:24,804
همینجوری بود که
یه پلیس با میکروفون اومد
412
00:38:25,133 --> 00:38:26,702
همینجوری دوستم اراسو گیر افتاد
413
00:38:27,791 --> 00:38:29,659
میشه ببینیم کجا میکروفون رو گذاشتی؟
414
00:38:29,988 --> 00:38:31,413
دستات رو ببر بالا
تا ببینیم
415
00:38:31,636 --> 00:38:34,430
سلیم ، لازم نیست
416
00:38:34,845 --> 00:38:36,147
کاملا بررسی اش کردم
417
00:38:36,380 --> 00:38:39,522
منظورت از بررسی سابقه همین بود؟
ها ویکتور؟
418
00:38:39,583 --> 00:38:42,242
اونجاشو بررسی اش نکردم
اگه میخوای خودت ببین
419
00:38:42,974 --> 00:38:44,523
بهت اطمینان میدم میکروفون اونجاست نیست
420
00:38:45,093 --> 00:38:47,219
بلکه جاییه که باید باشه
421
00:38:51,541 --> 00:38:53,900
هی بشین
ولش کن
422
00:39:03,428 --> 00:39:05,773
چه مدت زندان بودی؟-
چهار سال-
423
00:39:05,905 --> 00:39:09,564
چرا؟-
شاهدانه ، کوکائین ، ماریجوانا-
424
00:39:09,779 --> 00:39:12,383
و تلاش برای قتل پلیسی که
برای دستگیر کردنم اومده بود
425
00:39:12,497 --> 00:39:13,930
به چهارسال زندان محکوم شدم
426
00:39:14,208 --> 00:39:16,898
ولی تو که برای کشتنش تلاش نکرده بودی-
کرده بودم-
427
00:39:20,996 --> 00:39:24,295
برادر ، شش ماهه که می شناسمش
428
00:39:24,561 --> 00:39:27,239
ما دوستان خوبی شدیم
مگه نه ساتیا؟
429
00:39:28,452 --> 00:39:32,228
مگه نگفتی یکی دیگه لازم داری؟
این رانندگی اش عالیه
430
00:39:32,572 --> 00:39:34,927
!یه پا اسنَپه
چیزی نیست که راجع به ماشین ها ندونه
431
00:39:35,014 --> 00:39:38,746
ما قطعا لازمش داریم
اون برای ما مناسبه
432
00:39:45,367 --> 00:39:48,969
خب ، متیو ، آقایون
پدر متیو ، یک کشیش سابق
433
00:39:49,077 --> 00:39:52,033
در سن سیزده سالگی
خودش رو وقف کلیسا کرد
434
00:39:52,163 --> 00:39:54,551
یک پسر سیزده ساله که براش عزیز
بود توسط یک گروه کشته شد
435
00:39:54,651 --> 00:39:56,284
گروه آسای تامبی
436
00:39:56,342 --> 00:39:57,557
از اون موقع اسلحه به دست گرفت
437
00:39:57,696 --> 00:40:01,860
اون الان به تیرونلولی ،توتوکودی ، ناگرکویل
چنای و بنگلور حکومت می کنه
438
00:40:01,956 --> 00:40:04,395
دویست دلال زیر نظرش کار می کنند
439
00:40:04,829 --> 00:40:10,570
پسرای جوون بسته های مواد رو
به ایالات دیگه منتقل می کنند
440
00:40:10,989 --> 00:40:13,984
همیشه ده مرد مسلح و خطرناک
پیشش هستند
441
00:40:14,113 --> 00:40:17,424
یکی از افراد مهم گروه پدر متیو
ویکتوره
442
00:40:17,593 --> 00:40:18,750
و این ساتیا هست
443
00:40:18,873 --> 00:40:20,823
یک گانگستر و راننده متیو
444
00:40:21,030 --> 00:40:24,253
ساتیا ، مواظب باش
داره نزدیک میشه
445
00:40:25,003 --> 00:40:26,361
!بزن بهشون
446
00:40:33,614 --> 00:40:34,960
!هی ، آمبولانس
447
00:40:35,162 --> 00:40:36,724
!یارو رو از آمبولانس در بیارین
448
00:40:36,832 --> 00:40:38,320
!زود باشید
!زانو بزنید
449
00:40:38,345 --> 00:40:40,444
محاصره شون کنید
450
00:40:40,863 --> 00:40:43,207
اون یارو که لباس زندانی تنشه
رو از آمبولانس در بیارید
451
00:40:45,401 --> 00:40:48,910
بندازینش تو ماشین
تو هم سوار شو
452
00:40:49,820 --> 00:40:52,314
ساتیا ، برو ماشین رو روشن کن
453
00:41:09,362 --> 00:41:13,094
این سگه رو برای یه آدم مهم اینجا آوردیم
الان میاد می بینی
454
00:41:13,511 --> 00:41:16,202
کجا نگهش میداری؟
بگو تا نکشتمت؟
455
00:41:16,372 --> 00:41:18,464
من خوب رفتار می کنم
ولی اون یارو رو می بینی؟
456
00:41:18,536 --> 00:41:20,146
اون بهت شلیک می کنه و میره
457
00:41:20,990 --> 00:41:23,507
برادر ، بهم گوش کن-
هی ، بهم بگو-
458
00:41:23,836 --> 00:41:25,529
حداقل به برادر متیو بگو
459
00:41:25,681 --> 00:41:27,682
من به زندان برمیگردم.
پیش من نیست
460
00:41:27,866 --> 00:41:29,916
لطفا ازشون بخواه که منو ول کنن
461
00:41:30,874 --> 00:41:33,296
سلام قربان-
متیو ! اون کجاست؟-
462
00:41:33,458 --> 00:41:35,065
اونجاست ، پیش ماست
نگران نباشید
463
00:41:37,009 --> 00:41:39,135
ویکتور بیا
ساتیا ، تو بمون
464
00:41:39,688 --> 00:41:41,251
! می کشمت
بهمون بگو
465
00:41:42,700 --> 00:41:44,452
اگه راستش رو نگی
466
00:41:44,923 --> 00:41:47,562
برادر ولم کنید
بهتون میدم
467
00:41:47,659 --> 00:41:50,828
!اگه اونجا لپتاپ رو پیدا نکنیم
گلوتو می بُرم
468
00:42:28,446 --> 00:42:29,965
ویکتور؟ قضیه چیه؟
469
00:42:30,073 --> 00:42:32,397
ساتیا ، داری چه کار می کنی؟
470
00:42:32,758 --> 00:42:35,102
ساتیادیو از پلیس هند
471
00:42:36,767 --> 00:42:37,991
تا دوستانم به اینجا برسن
472
00:42:42,362 --> 00:42:43,373
ساتیا-
ویکتور-
473
00:42:44,922 --> 00:42:46,550
تو تنها کسی هستی که
خوبی درت وجود داره
474
00:42:46,896 --> 00:42:48,431
ولی حتی تو هم
آدم خیلی بدی هستی
475
00:42:49,001 --> 00:42:52,273
وقتی هفت ماه پیش باهات صحبت کردم
و دوست شدیم
476
00:42:52,491 --> 00:42:54,488
همش بخاطر همین لحظه بود
477
00:42:55,475 --> 00:42:57,168
برای تموم کردن کار متیو بود
478
00:42:57,273 --> 00:42:58,720
بعنوان پاداش صبرم
479
00:42:58,745 --> 00:43:01,393
این سگه و این یارو رو
جایزه می گیرم
480
00:43:03,537 --> 00:43:04,426
ممنون ویکتور
481
00:43:04,450 --> 00:43:10,450
حدود 98 درصد پلیس ها در دوران کاری شون
اسلحه رو از غلاف در نمیارند
482
00:43:10,474 --> 00:43:13,474
حتی اگه مجبور بشن ، شلیک نمی کنند
483
00:43:13,498 --> 00:43:15,498
من جزو اون 2 درصد دیگه هستم
484
00:43:50,686 --> 00:43:53,185
ویکتور ،واقعا این یارو رو آوردی؟
ولم کن
485
00:43:53,358 --> 00:43:55,399
!متیو برادر
!برادر نکن
486
00:43:59,821 --> 00:44:01,032
!برادر متیو
487
00:44:31,467 --> 00:44:33,238
این ساتیا هست
488
00:44:33,700 --> 00:44:36,867
اگه منو با اونا دیدین
اشتباهی منو نزنید
489
00:44:38,047 --> 00:44:40,683
خوب از نزدیک نگاه کنید
این منم ، ساتیادیو
490
00:44:41,180 --> 00:44:42,532
یک خط باریک هست
491
00:44:42,615 --> 00:44:44,438
این طرفش آدم خوبی میشی
492
00:44:44,504 --> 00:44:46,045
اون طرفش ، آدم بدی باقی می مونی
493
00:44:46,469 --> 00:44:47,988
باید به این سمت بیای
494
00:44:50,114 --> 00:44:54,963
اگه اصرار داری جایی که هستی بمونی
495
00:44:55,076 --> 00:44:56,517
مرگت قطعیه
496
00:44:56,893 --> 00:44:57,935
قبل از موعد مقرر
497
00:44:58,853 --> 00:45:00,790
هی
498
00:45:10,602 --> 00:45:14,624
"اگه می خوای کار اشتباهی بکنی ، در رو"
499
00:45:14,767 --> 00:45:18,604
"و گرنه چشم سومم تو رو می بینه"
" و خاکسترت می کنه"
500
00:45:18,862 --> 00:45:22,829
"پس اگه پیدام کنن"
"سالم به خونه می رسن"
501
00:45:22,975 --> 00:45:26,925
"حتی اوباش وقتی منو ببینن ، وا میرن"
502
00:45:42,044 --> 00:45:43,782
!هی نایب کمیسر
503
00:45:43,912 --> 00:45:46,782
این ماشینشه؟
داغونش کنید
504
00:45:47,044 --> 00:45:49,554
!هی افسر
دفعه بعد میاییم سراغ خودت
505
00:45:55,350 --> 00:45:56,391
سلاح ها کجا هستند؟
506
00:45:56,612 --> 00:45:59,095
من با پلیسا کاری ندارم
507
00:45:59,194 --> 00:46:00,281
دنی همه چیز رو به ما گفته
508
00:46:00,425 --> 00:46:02,631
من دنبال دردسر نیستم
فراموش کن همدیگه رو دیدیم
509
00:46:03,357 --> 00:46:05,185
کریش ، پول اینجاست
510
00:46:05,347 --> 00:46:07,034
اسلحه رو بهم بده
بعد برو
511
00:46:07,230 --> 00:46:08,575
یا فقط بهم بگو دنی کجاست
512
00:46:08,847 --> 00:46:10,699
اینجاست
داری با خودش صحبت می کنی
513
00:46:15,978 --> 00:46:17,685
اونا کل پرونده ات رو بهم دادند
514
00:46:17,795 --> 00:46:18,837
!ببین درسته
515
00:46:18,928 --> 00:46:21,193
بکشمش؟
بکشمش برادر؟
516
00:46:21,389 --> 00:46:23,947
همینجا می کشیمش-
هی ، طبقه بالا-
517
00:46:24,168 --> 00:46:25,382
!وایسا به بالا برسیم
518
00:46:25,632 --> 00:46:27,542
"اون سنگ نیست که سنجیده بشه"
519
00:46:27,736 --> 00:46:29,494
"و متاسفانه کلمه ای نیست که منتظر شنیدنش باشی"
520
00:46:29,547 --> 00:46:33,942
"کسی زنده نمونده که بگه اون واقعا کیه"
521
00:46:37,613 --> 00:46:41,606
"ماه تنها چیزیه که دو رو داره"
522
00:46:41,864 --> 00:46:45,609
"رنگین کمان تنها چیزیه که "
"چندین رنگ داره"
523
00:46:45,704 --> 00:46:49,186
میتونم صد تا پرونده جعلی اینطوری درست کنم
524
00:46:49,272 --> 00:46:50,003
تو پلیسی
525
00:46:50,106 --> 00:46:53,825
"اگه منو بشناسی ، خشونت به خرج نمیدی"
526
00:46:54,213 --> 00:46:58,088
"اگه بخوای وحشی بشی"
"مرگ در انتظارته"
527
00:46:59,055 --> 00:47:01,141
الان سه چیز هست که
باید بهت بگم
528
00:47:01,571 --> 00:47:05,526
اولیش اینه که
حال ندارم به طبقه هشتم برم
529
00:47:05,820 --> 00:47:07,036
!اوه آره
530
00:47:07,138 --> 00:47:08,272
جوک دومت چیه؟
531
00:47:08,532 --> 00:47:12,453
تو مار دور گردن شیوا هستی
گلوله دومم واسه توئه
532
00:47:17,824 --> 00:47:19,824
کریسمس مبارک
533
00:47:21,874 --> 00:47:24,380
ساتیادیو؟ سلام. از دیدنت خوشحالم
534
00:47:24,636 --> 00:47:26,208
من نایب کمیسرم-
ریچارد-
535
00:47:26,358 --> 00:47:28,616
میخواستم یه چیزی ازت بپرسم
536
00:47:29,168 --> 00:47:31,575
اونجا که تنهایی با دنی درگیر شدی
537
00:47:31,673 --> 00:47:33,905
گفتی میخوای سه چیز رو بگی
538
00:47:34,067 --> 00:47:35,184
من دو تاش رو میدونم
539
00:47:35,309 --> 00:47:36,524
سومی چی بود؟
540
00:47:36,765 --> 00:47:40,394
گفتی به الکتریسیته اطمینان نداری
بیایین از پله ها بریم؟
541
00:47:41,638 --> 00:47:43,302
دنیا امروز کریسمس رو جشن می گیره
542
00:47:44,476 --> 00:47:45,654
ولی از اونجایی که من تو رو می کشم
543
00:47:46,274 --> 00:47:50,354
بجز کریسمس ، برای من جشن دیوالی هم هست
544
00:47:53,292 --> 00:47:54,853
!واو !عجب مشتی
545
00:47:55,045 --> 00:47:56,845
یک لحظه-
شما میدونید من کی ام. نه؟-
546
00:48:00,057 --> 00:48:01,864
شما کی هستید قربان؟
ساتیادیو
547
00:48:02,168 --> 00:48:03,895
تو جزو پلیسای همراه بابام نیستی؟
548
00:48:04,049 --> 00:48:05,283
تو از این بیشتر از ما سود می بری
549
00:48:05,375 --> 00:48:07,328
بزار برم
بابام همه چیز رو ردیف می کنه
550
00:48:07,968 --> 00:48:09,550
تو پسر کامشواران هستی. نه؟
551
00:48:09,638 --> 00:48:12,362
اول به بابات بگو
تو رو ردیف کنه
552
00:48:12,638 --> 00:48:14,331
دستگیرش کنید-
قربان؟-
553
00:48:15,369 --> 00:48:20,143
ساتیا ، حس می کنم
پلیس ها شغل باحالی دارند
554
00:48:20,228 --> 00:48:24,570
همه این زد و خورد ها ، فشارها
و سبک ها واسه پلیس های فیلم های انگلیسیه
555
00:48:24,777 --> 00:48:28,074
اینجا فقط تعقیب دزد های خرده پا
و محاظت از آدم های مهمه. نه؟
556
00:48:28,212 --> 00:48:29,427
خسته کننده نیست؟
557
00:48:29,576 --> 00:48:30,966
از شغلت راضی هستی ساتیا؟
558
00:48:31,168 --> 00:48:33,808
همینه داداش
هیچی نداره
559
00:48:36,061 --> 00:48:40,190
لازم نیست یادت بیارم ، ولی میارم
اون یک متجاوز و قاتله
560
00:48:40,440 --> 00:48:42,452
اون از قطار پیاده میشه و
به سمت خروجی 2 میره
561
00:48:42,637 --> 00:48:44,025
آرون در خروجی 2 هست
562
00:48:44,160 --> 00:48:46,156
اگه از آرون رد بشه ، پاندین رو داریم
563
00:48:46,287 --> 00:48:48,066
اگه از پاندین هم رد بشه ، من هستم
564
00:48:48,842 --> 00:48:50,013
مال کدوم ایستگاهی؟
565
00:48:50,161 --> 00:48:52,765
من اینجا کار دارم. مزاحمم نشو-
چی؟-
566
00:48:54,291 --> 00:48:56,307
فقط برو سر کارت. برو
567
00:49:07,432 --> 00:49:09,776
میشه بریم؟ عجله دارم
568
00:49:09,885 --> 00:49:11,719
ببخشید
این خودرو ؛ اجاره ای نیست
569
00:49:11,867 --> 00:49:13,255
باید به یک بیمارستان برم
570
00:49:15,272 --> 00:49:18,931
چرا یک خودروی دیگه سوار نمیشی؟
وسط یه کار مهم هستم
571
00:49:19,041 --> 00:49:20,626
از این مهم تر؟
572
00:49:21,871 --> 00:49:25,543
نمی فهمم. این دومین خودروییه
که ردم می کنه
573
00:49:25,883 --> 00:49:27,706
!خدا چه گیری کردم
574
00:49:51,236 --> 00:49:54,565
تو چند دقیقه بعد قرار بود
مسبب یک مرگ بشم
575
00:49:54,709 --> 00:49:58,100
گفتم در ازاش ، شاید بتونم
مسبب یک زندگی بشم
576
00:49:58,401 --> 00:49:59,617
خودرو رو روشن کردم
577
00:50:25,889 --> 00:50:29,424
از وقتی دیدمش
احترام زیادی براش قائل بودم
578
00:50:33,446 --> 00:50:35,052
اون از پاندین رد نشد
579
00:50:48,493 --> 00:50:50,882
آقا داخلن؟ منو می شناسن-
بگید ، خودم با خبرش می کنم-
580
00:50:51,858 --> 00:50:53,104
باید بیام تو آقا
581
00:50:54,290 --> 00:50:56,314
گلدن راج هستم
درود آقا
582
00:50:56,904 --> 00:50:57,738
!بزن به چاک
583
00:50:58,406 --> 00:51:00,905
تو حتی نمیدونی چرا اینجا هستم
چرا عصبانی میشی؟
584
00:51:00,990 --> 00:51:03,496
مثلا اومدی درباره رفاه اجتماعی
باهام صحبت کنی؟
585
00:51:03,913 --> 00:51:04,848
لطفا بنشینید آقا
586
00:51:05,078 --> 00:51:06,628
میدونم تحت فشار زیادی هستید
587
00:51:06,974 --> 00:51:08,398
و اینکه اونا میخوان منو شکار کنند
588
00:51:08,804 --> 00:51:13,932
ولی شنیدم اگه بخوای
اسمم میتونه از لیست پاک بشه
589
00:51:14,454 --> 00:51:16,204
من با خودم یک کرور پول دارم
590
00:51:17,395 --> 00:51:21,131
یک کرور هم فردا بهت میدم
اگه اینکارو برام بکنی
591
00:51:21,965 --> 00:51:25,320
دخترم داره ازدواج می کنه
بیا اینجا
592
00:51:27,826 --> 00:51:31,572
اگه دستگیر بشم
مشکل بزرگی پیش میاد
593
00:51:32,014 --> 00:51:34,552
من یک دختر دارم
لطفا اینو در نظر بگیرید
594
00:51:34,864 --> 00:51:37,096
کسی منو برای گرفتنت تحت فشار نگذاشته
595
00:51:38,303 --> 00:51:41,651
ما خودمون بقیه رو می گیریم
تو فقط جزو تلفات جانبی هستی. همین
596
00:51:41,792 --> 00:51:42,917
یعنی چی؟
597
00:51:43,226 --> 00:51:45,130
تو بهش میگی اجتناب ناپذیر
598
00:51:45,210 --> 00:51:47,035
اجتناب ناپذیر؟
599
00:51:49,033 --> 00:51:50,586
بهتره با من در نیفتی ، ساتیو دیو
600
00:51:50,845 --> 00:51:52,947
من اونی هستم که دنبالتم
601
00:51:53,174 --> 00:51:55,496
تو دستیار کمیسر پاندین رو
در مادورای کشتی
602
00:51:55,998 --> 00:51:59,355
افراد تو در خارج از مدارس و کالج ها ، مواد می فروشند-
نه-
603
00:52:01,194 --> 00:52:03,360
میدونم
بخاطر همین دنبالتم
604
00:52:05,426 --> 00:52:06,426
خیلی خب
605
00:52:08,347 --> 00:52:09,585
حالا با خودم پول اینجا آوردم
606
00:52:09,799 --> 00:52:11,009
فردا بیشتر میتونم بهت بدم
607
00:52:11,284 --> 00:52:12,411
من هواتو دارم
608
00:52:13,118 --> 00:52:14,517
منظورم رو اشتباه نگیر
609
00:52:15,035 --> 00:52:18,876
ولی اگه زندگی ات رو به خطر بندازی
و کل عمرت کار کنی
610
00:52:19,012 --> 00:52:22,920
اندازه کم درآمدترین عضو گروه من هم
پول نمی گیری
611
00:52:23,027 --> 00:52:25,211
!اینو خوب میدونم
612
00:52:26,748 --> 00:52:29,103
هرچی بخوای ،برات فراهم می کنم
613
00:52:30,456 --> 00:52:33,106
کلی پول دارم که ببخشم
614
00:52:34,529 --> 00:52:36,920
فقط الان بزار برم
همینو میخوام
615
00:52:39,022 --> 00:52:40,709
برام سوال پیش میاد
616
00:52:41,300 --> 00:52:42,824
اونا گفتن بی پولی
617
00:52:42,960 --> 00:52:44,094
کی گفته؟
618
00:52:44,849 --> 00:52:49,407
حتی یک فیل مُرده هم
یک کرور می ارزه. می دونی. نه؟
619
00:52:49,768 --> 00:52:51,435
به نظرت من خرم؟
620
00:52:53,409 --> 00:52:56,606
کدومتون میکروفون وصل کردین؟
دوربین کجاست؟
621
00:52:57,153 --> 00:52:59,008
یا از کانال های خبری خواستین دنبالتون کنن
622
00:52:59,228 --> 00:53:01,170
!هی نه
623
00:53:01,378 --> 00:53:02,741
!تو قابل اعتماد نیستی راج
624
00:53:03,808 --> 00:53:05,118
لباساتو در بیار
625
00:53:05,524 --> 00:53:09,270
ثابت کن چیزی همراهت نیست
منم پولو می برم یه جا دیگه
626
00:53:09,694 --> 00:53:10,671
اینطوریه؟
627
00:53:12,268 --> 00:53:13,627
اول ، لخت شو
628
00:53:21,562 --> 00:53:23,331
من این صحنه حال بهم زنو نمی بینم
629
00:53:23,666 --> 00:53:27,166
نگهبان من میاد، اون که بازرسی ات کرد
خبرت می کنم
630
00:53:32,371 --> 00:53:33,429
سلوام
631
00:53:34,620 --> 00:53:37,476
امروز دیر اومدی. نه؟
اینم جریمت
632
00:53:38,193 --> 00:53:39,899
آقا خواستن که شما لباس ، شلوار
و همه چی تون رو در بیارید
633
00:53:42,470 --> 00:53:43,470
تو هم همینطور
634
00:53:48,163 --> 00:53:49,246
!ببینم آقا
635
00:53:56,559 --> 00:53:58,184
چیزی بهش وصل نیست
636
00:54:00,340 --> 00:54:01,819
چه کار می کنی ساتیا دیو؟
637
00:54:06,317 --> 00:54:08,256
فکر می کنی کی هستی؟
638
00:54:08,631 --> 00:54:11,363
اومدی خونه من
و سعی می کنی منو بخری
639
00:54:11,944 --> 00:54:13,137
این چیزیه که هستی
640
00:54:13,329 --> 00:54:14,537
تو هیچی نیستی-
ساتیا-
641
00:54:14,718 --> 00:54:18,734
و من یک افسر پلیسم
نایب کمیسر ، ساتیادیو
642
00:54:19,081 --> 00:54:20,999
!نه یک جاکش
643
00:54:22,534 --> 00:54:25,868
گفته بودم مثل تو کلاهبرداری نیستم
که قانون رو زیر پا می گذاره
644
00:54:28,005 --> 00:54:31,539
دولت بهم پول خوبی میده
من خونه و ماشین دارم و خوشحالم
645
00:54:32,044 --> 00:54:34,966
کسایی که زیر دستم کار می کنن
وقتی با من هستن ترفیع می گیرن
646
00:54:35,411 --> 00:54:36,866
اونا به من وفادار هستند
647
00:54:37,365 --> 00:54:38,694
ولی کسانی که با تو هستند
648
00:54:38,959 --> 00:54:40,448
تنها وقتی ترفیع می گیرن
که تو بمیری
649
00:54:40,673 --> 00:54:42,927
!اونا منتظر مرگت هستند
650
00:54:43,184 --> 00:54:44,286
!هی
651
00:54:44,548 --> 00:54:46,550
پدرم از من درآمد کمتری داشت
652
00:54:46,962 --> 00:54:50,006
ولی بعد از مرگش
بازم من نایب کمیسر شدم
653
00:54:50,281 --> 00:54:53,397
ولی اگه تو بمیری ، بچه هات
بعنوات یتیم تو خیابون آواره میشن
654
00:54:53,606 --> 00:54:55,463
بدون امید آواره میشن
655
00:54:56,740 --> 00:54:57,864
سلوام
656
00:54:59,535 --> 00:55:01,640
اگه یک دقیقه دیگه اینجا باشی
657
00:55:01,815 --> 00:55:04,251
سرتو قطع می کنم
!حالا گمشو بیرون
658
00:55:04,755 --> 00:55:06,630
!گفتم گمشو بیرون
659
00:55:06,866 --> 00:55:09,043
اصلا میدونی با کی در افتادی؟
!ساتیادیو
660
00:55:09,763 --> 00:55:10,877
!برو
!گمشو
661
00:55:10,984 --> 00:55:13,218
ساعت 12 فردا میام
و شخصا دستگیرت می کنم
662
00:55:13,361 --> 00:55:14,194
!گمشین
663
00:55:14,964 --> 00:55:16,840
!هی ! برین
664
00:55:22,984 --> 00:55:24,526
!اون کلی پوله ، پسرم
665
00:55:27,262 --> 00:55:29,095
خیلی از مردم بهش دست رد نمی زنن
666
00:55:30,579 --> 00:55:32,372
من فقط به صدای قلبم گوش میدم ، پدر
667
00:55:32,637 --> 00:55:33,851
همونطور که خودت گفتی
668
00:55:34,228 --> 00:55:35,423
و نه فقط همین
669
00:55:35,897 --> 00:55:38,964
تو همیشه با من هستی
پس چطور میتونم پولو قبول کنم؟
670
00:55:53,188 --> 00:55:57,188
دو سال بعد
671
00:56:09,060 --> 00:56:11,775
چیزی که من میگم اینه که
آپارتمان با پول تو خریده شده
672
00:56:11,930 --> 00:56:14,208
ولی به اسم مورالی ثبت شده
اظهاریه بانک میگه که
673
00:56:14,369 --> 00:56:17,168
ولی من چیز دیگه ای نمی خوام
اون برای حضانتش درخواست نداده
674
00:56:17,438 --> 00:56:19,438
اون همه چیزیه که از ازدواجم می خوام
675
00:56:19,579 --> 00:56:21,079
من خوشحالم ، مونوج
676
00:56:21,917 --> 00:56:24,589
من از اینجا خوشحال میرم
قول میدم
677
00:56:24,936 --> 00:56:26,457
میتونستم سرش بحث کنم
ولی گفتی نه
678
00:56:26,710 --> 00:56:28,552
گفتم شاید به کارت بیاد
به هرحال
679
00:56:31,688 --> 00:56:33,745
فکر کردم این اتفاقا فقط در
فیلم های تامیلی می افتن
680
00:56:34,072 --> 00:56:35,497
ولی در زندگی واقعی هم رخ میدن
681
00:56:35,824 --> 00:56:38,184
از راننده تاکسی
شدی افسر پلیس
682
00:56:38,744 --> 00:56:40,011
اونم تو دو سال
683
00:56:40,317 --> 00:56:42,103
!ایول-
واقعا؟-
684
00:56:42,104 --> 00:56:43,925
شوخی می کنم
685
00:56:43,950 --> 00:56:47,079
روز بعدش ، تو تلویزیون بیمارستان دیدمت
686
00:56:47,523 --> 00:56:49,233
با یونیفرم بودی
687
00:56:51,074 --> 00:56:52,990
خودشه؟-
ایشا-
688
00:56:53,154 --> 00:56:54,158
!سلام بچه
689
00:56:54,270 --> 00:56:56,966
تو یکی از دلایلی هستی
که اون روز ، سالم به دنیا اومد
690
00:56:57,367 --> 00:57:00,165
نه من ، قسم می خورم-
بیخیال-
691
00:57:58,728 --> 00:58:02,804
"عشقم ، زندگی ام"
692
00:58:03,160 --> 00:58:07,198
"اکسیرم ، بیا نزدیکم"
693
00:58:07,988 --> 00:58:13,056
"ماه با ابرهای سفید و شب تاریک بازی می کنه"
694
00:58:13,155 --> 00:58:17,790
"با چشماش به من خیره مشه"
695
00:58:17,919 --> 00:58:21,671
"عزیزم ، من نباید ازت جدا باشم"
696
00:58:22,398 --> 00:58:26,858
"هرگز نباید فراموشت کنم"
697
00:58:32,274 --> 00:58:36,651
"عشقم ، زندگی ام"
698
00:58:37,046 --> 00:58:41,169
"اومدم به پیشت"
699
00:58:41,512 --> 00:58:46,512
"رویایی داشتم که چشمانم در تاریکی شب "
"بدون خواب بهت خیره شدند"
700
00:58:46,907 --> 00:58:51,490
"تو بودی بر پلکم و خوابم سفر می کردی"
701
00:58:51,861 --> 00:58:55,667
"عزیزم ، من نباید ازت جدا باشم"
702
00:58:55,724 --> 00:59:00,238
"هرگز نباید فراموشت کنم"
703
00:59:16,029 --> 00:59:19,775
"تو همه چیزی هستی که میخوام"
"عشق خالصم"
704
00:59:19,892 --> 00:59:23,767
"نمیتونم ازت چشم بردارم"
705
00:59:23,853 --> 00:59:27,690
"باید یه درشکه پر از الماس و مروارید بیارم؟"
706
00:59:27,861 --> 00:59:31,736
"یا این آسمون بالای سرمونو"
"بعنوان هدیه ناقابلی پیشکش کنم؟"
707
00:59:31,805 --> 00:59:35,680
"تو همه چیزی هستی که میخوام"
"عشق خالصم"
708
00:59:35,916 --> 00:59:39,916
"نمیتونم ازت چشم بردارم"
709
00:59:48,251 --> 00:59:55,692
هزاران خدا در بهشت
و الهه های تریمورتی
710
00:59:55,825 --> 01:00:00,075
"نعمات و برکات خودشونو"
"بر تو ارزانی می دارند"
711
01:00:00,582 --> 01:00:03,630
"که به جهان حکومت کنی و مشهور باشی"
712
01:00:03,857 --> 01:00:05,926
مثل یه بچه هفده ساله به این فکر می کردم
713
01:00:06,770 --> 01:00:08,395
که آیا میتونم ببینمش یا نه
714
01:00:08,494 --> 01:00:12,244
"سعادت بی پایان بر این زوج باد"
715
01:00:12,347 --> 01:00:13,603
تبریک میگم
716
01:00:13,760 --> 01:00:15,222
اجرای خوبی بود
717
01:00:15,704 --> 01:00:18,829
میتونم بگم زیبا می رقصی؟
718
01:00:18,986 --> 01:00:21,881
ممنونم-
واقعا ، از اجرات لذت بردم-
719
01:00:22,170 --> 01:00:24,574
الان یه حس رقصیدن بهم مستولی شد
720
01:00:24,721 --> 01:00:26,221
نه ، قصد رقصیدن ندارم
721
01:00:26,498 --> 01:00:28,665
از تو هم قرار نیست بخوام
بهم یاد بدی
722
01:00:28,838 --> 01:00:29,838
نگران نباش
723
01:00:29,962 --> 01:00:32,920
ولی قراره تو مجالس رقص زیادی شرکت کنم
724
01:00:35,414 --> 01:00:36,651
همچنین شنیدم که
725
01:00:36,825 --> 01:00:40,659
برای آموزش رقص
در مدرسه رقصت ، پول نمی گیری
726
01:00:40,943 --> 01:00:44,093
در حقیقت شنیدم به دانش آموزا
برای این نمایش پول میدی
727
01:00:44,425 --> 01:00:45,591
این خیلی ستودنیه
728
01:00:46,967 --> 01:00:48,870
شاید اسمشو غرور بگذاری
729
01:00:49,383 --> 01:00:52,133
ولی اگه برای آموزش رقص تعرفه بزارم
730
01:00:52,361 --> 01:00:53,903
هیچ دانش آموزی نمیاد
731
01:00:55,452 --> 01:00:59,070
!هیچکس در دنیا اونقدر پول نداره که بده
732
01:00:59,487 --> 01:01:01,029
صد در صد
733
01:01:04,167 --> 01:01:05,292
من ساتیادیو هستم
734
01:01:06,546 --> 01:01:08,644
میدونم. من همانیکا هستم
735
01:01:08,828 --> 01:01:10,120
میدونم
736
01:01:16,193 --> 01:01:19,559
حتما سرت شلوغه. اونا منتظرن
بعدا می بینمت
737
01:01:26,431 --> 01:01:29,463
ریچارد ، شماره یک نفر رو لازم دارم
میتونی برام گیرش بیاری؟
738
01:01:29,604 --> 01:01:34,773
البته. اسم ، شهر یا اطلاعات دیگه
متهم رو بهم بگین
739
01:01:34,972 --> 01:01:37,533
همانیکا-
کدام نیک ها؟ -
740
01:01:37,628 --> 01:01:39,211
همانیکا ، یه رقاص
741
01:01:39,491 --> 01:01:43,283
همانیکا ، متخصص رقص براتاناتیم؟ اونو میگید؟-
بله-
742
01:01:43,448 --> 01:01:46,489
و بهم بگین چرا شماره شو میخواین؟
میخواین براتاناتیم یاد بگیرین؟
743
01:01:46,638 --> 01:01:49,472
نه ، نه ، بچه همسایه میخواد
براتاناتیم یاد بگیره
744
01:01:49,566 --> 01:01:51,941
برای همونه که میخوام
745
01:01:52,058 --> 01:01:54,982
بچه همسایه ما هم
پیش اون آموزش رقص می بینه
746
01:01:55,035 --> 01:01:57,030
من چندبار اونجا رسوندمش
747
01:01:57,194 --> 01:01:58,236
!خدا از دست این یارو
748
01:01:58,615 --> 01:02:00,621
!یه کاری بکن
!شماره همسایه تون رو بهم بده
749
01:02:00,700 --> 01:02:03,741
من به همسایه ام میدمش
تا خودشون با هم صحبت کنند
750
01:02:04,268 --> 01:02:07,635
نه ، بزار خودشون باهاش حرف بزنن
شماره اش کافیه
751
01:02:08,073 --> 01:02:09,999
پس متهم ایشونن
752
01:02:10,041 --> 01:02:10,904
چی شد؟
753
01:02:11,117 --> 01:02:12,753
پنج دقیقه ای شماره رو براتون می گیرم
754
01:02:13,511 --> 01:02:14,552
ممنون
755
01:02:18,360 --> 01:02:22,360
پیام از ریچارد
سلام ساتیا ، این شماره همانیکاست
756
01:02:28,584 --> 01:02:32,584
سلام. ساتیا هستم. این شماره منه
گفتم یه سلامی بکنم
757
01:02:36,908 --> 01:02:39,908
سلام ! خوشحال پیام دادی
در تماس خواهیم بود
758
01:02:52,938 --> 01:02:55,021
"قراره بارون شدید بشه"
759
01:02:55,186 --> 01:02:56,394
"از الان داره شدید میشه"
760
01:02:56,614 --> 01:02:59,864
"بدون خیس شدن ، چه کاری میتونم بکنم؟"
761
01:03:01,704 --> 01:03:03,746
"یه جنگل پر از گل نزدیکه"
762
01:03:03,840 --> 01:03:05,173
"شهد شیرین بیرون می زنه"
763
01:03:05,488 --> 01:03:08,571
"به جز گم شدن ، چه کاری میتونم بکنم؟"
764
01:03:10,305 --> 01:03:14,513
"قلبم مثل یک ابر پنبه ای شناوره"
765
01:03:14,655 --> 01:03:16,572
"چطور نجاتش میدم؟"
766
01:03:16,705 --> 01:03:18,746
"به کی گوش میدم؟"
767
01:03:18,966 --> 01:03:23,175
"با چشمان مثل دریایش"
"پیشم اومد و فرار کرد"
768
01:03:23,284 --> 01:03:27,242
"امروز خودمو گم کردم ، با اینحال بازم حال میده"
سلام همانیکا. بریم یه قهوه بزنیم؟ هرجا خودت راحتی
769
01:03:27,414 --> 01:03:29,247
"راه رفتن در آتش"
770
01:03:29,373 --> 01:03:31,287
"راه رفتن در آب"
771
01:03:31,403 --> 01:03:35,975
"قلبم کل راه تلوتلو می خوره"
772
01:03:36,036 --> 01:03:38,203
"قراره بارون شدید بشه"
773
01:03:38,215 --> 01:03:39,765
"از الان داره شدید میشه"
ببخشید ، سفر بودم. خیلی خوب میشه. جمعه عصر خوبه؟
774
01:03:39,790 --> 01:03:43,205
"بدون خیس شدن ، چه کاری میتونم بکنم؟"
775
01:03:44,680 --> 01:03:46,555
"یه جنگل پر از گل نزدیکه"
776
01:03:46,831 --> 01:03:48,123
"شهد شیرین بیرون می زنه"
777
01:03:48,383 --> 01:03:52,500
"به جز گم شدن ، چه کاری میتونم بکنم؟"
778
01:04:27,491 --> 01:04:30,824
"با چشمان سیاهش"
"داره منو می کشه"
779
01:04:31,008 --> 01:04:35,321
"با اینکه دردناکه"
"ولی لذت بخش هم هست"
780
01:04:36,181 --> 01:04:39,473
"ازم میخواد که تو فرورفتگی گونه هایش زندگی کنم"
781
01:04:39,718 --> 01:04:43,877
"مسلما یک توفیق مادام العمره"
782
01:04:44,643 --> 01:04:46,602
"تو ابرهایی که ماه استراحت می کنه"
783
01:04:46,700 --> 01:04:48,530
"در رویاهای شب"
784
01:04:48,621 --> 01:04:50,621
"آیا اونه که باعث سرور من میشه؟"
785
01:04:50,786 --> 01:04:52,664
"اون بدون در آغوش گرفتنم رفت"
"نور"
786
01:04:53,160 --> 01:04:54,944
"چشم هام بسته نمی شن"
787
01:04:55,009 --> 01:04:57,022
"خواب به چشمانم نمیاد"
788
01:04:57,249 --> 01:04:59,114
"گفت اون عشق بود"
789
01:04:59,240 --> 01:05:00,871
"خودش اونو بهم داد"
790
01:05:01,532 --> 01:05:05,478
"وقتی راه میرم ، جلوتر میاد"
"وقتی می گذرم ، عقب میره"
791
01:05:05,607 --> 01:05:09,633
"تو ذهنم ،خاطراتش همه جا هستند"
792
01:05:38,255 --> 01:05:41,255
وقتی ایشا
شش ساله بود
793
01:05:44,380 --> 01:05:48,413
"یه پروانه حتی با چشم بسته"
"به دنبال گل می گرده"
794
01:05:48,512 --> 01:05:52,595
"اگه مثل باران بیفته پس باید به زمین برسه"
795
01:06:01,397 --> 01:06:05,438
"یه پروانه حتی با چشم بسته"
"به دنبال گل می گرده"
796
01:06:05,618 --> 01:06:09,531
"اگه مثل باران بیفته پس باید به زمین برسه"
797
01:06:10,046 --> 01:06:12,255
"هی ، هرکجا هستی"
798
01:06:12,347 --> 01:06:14,347
"چشمانم همونجا رو می بینند"
799
01:06:14,441 --> 01:06:18,357
"اگه عقب جلو بری ، چشمانم می چرخند"
800
01:06:18,471 --> 01:06:22,599
"مثل طاووس ، می چرخی"
801
01:06:22,774 --> 01:06:26,619
"پرهات روی شانه ام می افتند"
802
01:06:26,728 --> 01:06:30,697
"کل زندگی ام ، نزدیک میشه"
803
01:06:30,900 --> 01:06:35,108
"از الان واضح می بینمش"
804
01:06:53,255 --> 01:06:55,213
"قراره بارون شدید بشه"
805
01:06:55,291 --> 01:06:56,625
"از الان داره شدید میشه"
806
01:06:56,711 --> 01:07:00,377
"بدون خیس شدن ، چه کاری میتونم بکنم؟"
807
01:07:01,659 --> 01:07:03,576
"یه جنگل پر از گل نزدیکه "
808
01:07:03,794 --> 01:07:05,085
"شهد شیرین بیرون می زنه"
809
01:07:05,172 --> 01:07:08,719
"شهد شیرین بیرون می زنه"
810
01:07:08,982 --> 01:07:14,181
"قلبم مثل یک ابر پنبه ای شناوره"
811
01:07:14,395 --> 01:07:16,395
"چطور نجاتش میدم؟"
812
01:07:16,554 --> 01:07:18,084
"به کی گوش میدم؟"
813
01:07:18,200 --> 01:07:22,492
"با چشمان مثل دریایش"
"پیشم اومد و فرار کرد"
814
01:07:22,593 --> 01:07:26,426
"امروز خودمو گم کردم"
"یا اینحال بازم حال میده"
815
01:07:26,988 --> 01:07:28,988
"راه رفتن در آتش"
816
01:07:29,240 --> 01:07:31,198
"راه رفتن در آب"
817
01:07:31,307 --> 01:07:35,307
"قلبم کل مسیر ، تلوتلو می خوره"
818
01:08:15,136 --> 01:08:17,994
اگه قراره هر روز خوش قیافه تر بشی
تکلیف من چیه؟
819
01:08:18,096 --> 01:08:20,180
به ما زن ها یه شانسی بده
820
01:08:21,924 --> 01:08:23,162
میشه ازدواج کنیم؟
821
01:08:24,617 --> 01:08:25,815
با من ازدواج می کنی؟
822
01:08:38,182 --> 01:08:40,682
همه درباره ما حرف می زنن. درسته؟-
ببین-
823
01:08:41,047 --> 01:08:42,297
من عاشقتم
824
01:08:42,611 --> 01:08:46,319
من می خوامت. میخوام باهات ازدواج کنم
همین
825
01:08:51,983 --> 01:08:52,983
ایشا
826
01:08:54,957 --> 01:08:55,957
ایشا
827
01:08:56,368 --> 01:09:01,118
مهم نیست چی بشه
اون بچه یک نفر دیگه است
828
01:09:02,494 --> 01:09:04,161
اگه فردا بچه های خودمون رو داشته باشیم
829
01:09:04,747 --> 01:09:06,455
به گریه ام می اندازی ، هما
830
01:09:07,926 --> 01:09:09,793
و فقط تو اینکارو بلدی
831
01:09:10,483 --> 01:09:12,526
ساتیا ، متاسفم
نمی خواستم که
832
01:09:12,651 --> 01:09:15,302
ایشا بچه توئه
از تو متولد شده
833
01:09:16,368 --> 01:09:18,224
این یعنی ، بچه منم هست
834
01:09:18,425 --> 01:09:20,425
اون خیلی وقت پیش
ایشای من شد
835
01:09:21,596 --> 01:09:24,510
وقتی اولین بار در دادگاه
اونو بهم دادی
836
01:09:24,718 --> 01:09:26,052
از اون موقع
837
01:09:29,555 --> 01:09:31,475
از کلاس ششم مدرسه
838
01:09:31,592 --> 01:09:35,258
باید هرهفته حاضر بشیم
باید در صف بایستیم
839
01:09:35,693 --> 01:09:36,750
هر دو می ایستیم
840
01:09:37,388 --> 01:09:38,817
با هم
841
01:09:39,430 --> 01:09:41,622
وقتی مدرسه اش تموم شد
842
01:09:42,129 --> 01:09:44,129
اگه بخواد تحصیل خارج از کشور داشته باشه
843
01:09:44,326 --> 01:09:46,535
اول سعی میکنیم جلوشو بگیریم
844
01:09:46,716 --> 01:09:48,049
ولی اگه اصرار کرد
845
01:09:48,349 --> 01:09:50,849
پولی رو که از الان جمع می کنیم
استفاده می کنیم
846
01:09:50,918 --> 01:09:52,585
و برای تصحیل می فرستیمش
847
01:09:53,705 --> 01:09:55,357
من به جز حقوقم چیزی ندارم
میدونی. نه؟
848
01:09:55,529 --> 01:09:57,404
چیز دیگه ای نمی گیرم
849
01:09:57,616 --> 01:09:59,353
و هرگز نخواهم گرفت
850
01:09:59,699 --> 01:10:01,824
بنابراین ، به کمک تو هم نیاز دارم
851
01:10:04,124 --> 01:10:05,582
بخاطر همینه که دارم بهت میگم
852
01:10:06,576 --> 01:10:08,683
یه جا در جاده شرقی پیدا کردم
کمی دوره
853
01:10:08,892 --> 01:10:10,350
باید بخریمش
854
01:10:11,056 --> 01:10:12,389
امروز زیاد ارزشی نداره
855
01:10:12,769 --> 01:10:14,936
ولی بعد از 15 سال
ارزشش زیاد میشه
856
01:10:16,123 --> 01:10:17,827
دوران بازنشستگی مون رو اونجا می گذرونیم
857
01:10:18,091 --> 01:10:21,841
به دریا نگاه می کنیم و آهنگ
لالایی آسمان رو می خونیم
858
01:10:22,093 --> 01:10:26,111
و بعدش ایشا با بچه هاش میاد
و پیش ما می مونه
859
01:10:29,188 --> 01:10:31,076
تا اونجاشو برنامه ریزی کردم
860
01:10:31,319 --> 01:10:32,682
ولی ، تو
861
01:10:35,750 --> 01:10:38,000
متوجه شدی به هیچکس دیگه اشاره نکردم؟
862
01:10:38,229 --> 01:10:39,921
چون به بچه دیگه ای نیاز نداریم
863
01:10:40,051 --> 01:10:41,373
ایشا به تنهایی کافیه
864
01:10:42,038 --> 01:10:43,288
!ساتیا
865
01:10:43,708 --> 01:10:47,291
فقط چون میخوامت
فکر نکن همه چیزو الان میگم
866
01:10:47,519 --> 01:10:50,931
قول میدم ، به جز ایشا
بچه دیگه ای لازم نداریم
867
01:10:51,062 --> 01:10:55,228
فقط باید مدام به داروخانه رفت و آمد کنیم
همین
868
01:11:07,812 --> 01:11:09,437
یه یارویی بود
869
01:11:09,571 --> 01:11:11,321
که حتی چهره اش رو یادم رفته
870
01:11:11,974 --> 01:11:14,432
اون حتی منتظر تولدش هم نموند
871
01:11:14,786 --> 01:11:17,203
ولی تو-
بخاطر همینه که دارم بهت میگم-
872
01:11:17,368 --> 01:11:18,683
بگو بله
873
01:11:27,821 --> 01:11:31,551
حرف زدن با تو فایده نداره
ببینم بزرگتری این اطراف هست یا نه
874
01:11:49,271 --> 01:11:52,271
دختر کوچولو
ایشا ، عزیزم
875
01:11:52,486 --> 01:11:54,445
میشه لطفا یه چیز رو از مامانت بخوای؟
876
01:11:54,610 --> 01:11:57,193
ازش بخواه باهام ازدواج کنه
حتما اینکارو می کنه
877
01:12:35,790 --> 01:12:37,540
مطمئنی؟-
البته-
878
01:12:37,697 --> 01:12:38,909
نه ، تو هم باید آماده بشی
879
01:12:38,985 --> 01:12:40,758
یک دقیقه هم تنهات نمی گذاره
880
01:12:40,905 --> 01:12:42,530
بخاطر همینه اینقدر دوستش دارم
881
01:12:43,657 --> 01:12:45,616
فقط 20 دقیقه وقت میخوام
تا آماده بشم
882
01:12:46,521 --> 01:12:48,563
قبل از بیدار شدنش آماده ام
883
01:12:49,662 --> 01:12:52,029
تو که 2 ساعت وقت میخوای. نه؟
884
01:12:52,186 --> 01:12:53,564
بزار اون با من باشه
885
01:12:53,782 --> 01:12:56,491
لباس ها و کفش هاش اونجاست؟-
بله-
886
01:12:56,648 --> 01:12:58,606
اون مشکلی نداره
بیدارش کنی خودش آماده میشه
887
01:12:58,779 --> 01:13:00,120
خودش از پس خودش بر میاد
888
01:13:00,296 --> 01:13:02,296
خوبه ، میارمش
889
01:13:02,399 --> 01:13:04,108
مطمئنی؟-
خودم میخوام-
890
01:13:05,739 --> 01:13:07,989
فردا در عروسی می بینمت
891
01:13:10,475 --> 01:13:15,987
سینمای هند را با بالیوود وان تجربه کنید
Bollywood1.Co
892
01:13:17,162 --> 01:13:19,328
قضیه چیه؟
بهم بگو
893
01:13:21,104 --> 01:13:22,354
من میخوام با تو باشم
894
01:13:23,412 --> 01:13:24,900
از الان
895
01:13:25,079 --> 01:13:26,836
میخوام با تو زندگی کنم
896
01:13:27,106 --> 01:13:28,695
نمیدونم میتونم منتظر باشم یا نه
897
01:13:28,973 --> 01:13:30,098
حتی تا فردا؟
898
01:13:30,246 --> 01:13:31,996
من نمیتونم منتظر بمونم ، ساتیا
899
01:13:33,202 --> 01:13:35,285
نیمی از وجودم مال توئه
900
01:13:35,401 --> 01:13:37,068
بقیه وجودم رو هم بگیر
901
01:13:37,138 --> 01:13:38,721
هردوی ما رو بگیر
902
01:13:38,893 --> 01:13:41,268
آقا؟ میشه همانیکا رو ببرم؟
903
01:13:43,330 --> 01:13:44,705
خیلی وقته به رختخواب رفته
904
01:13:44,989 --> 01:13:46,470
اگه نرفته بود هم مگه اجازه میخواستی؟
905
01:13:46,648 --> 01:13:47,858
شب خوش-
خداحافظ-
906
01:13:47,971 --> 01:13:49,283
خوب بخوابی-
ممنون-
907
01:14:34,065 --> 01:14:35,492
الو؟
908
01:14:37,455 --> 01:14:38,997
بگو ، تولاسی
909
01:14:51,809 --> 01:14:56,100
ایشا عزیزم ،تو ماشین بمون تا برگردم
910
01:14:56,366 --> 01:14:57,838
خوبی؟
911
01:15:40,752 --> 01:15:43,669
جراحات متعدد ، بریدگی و زخم
رو کل بدنش دیده میشه ، قربان
912
01:15:45,913 --> 01:15:49,371
پدرش هم همینطوره
زخم های متعدد
913
01:15:49,473 --> 01:15:52,515
بدنش رو کشون کشون آوردن
و اینجا انداختند
914
01:15:53,694 --> 01:15:57,360
ما بیرون منتظر می مونیم قربان
هرچقدر میخواین بمونید
915
01:16:05,183 --> 01:16:06,266
نیمی از وجودم مال توئه
916
01:17:13,071 --> 01:17:15,071
من میخوام برم پیش مامانم
917
01:17:16,457 --> 01:17:19,874
چطور به یک دختر 6 ساله که کسی رو نداره
918
01:17:20,039 --> 01:17:22,747
میگی که دیگه نمیتونه مامانشو ببینه؟
919
01:17:22,896 --> 01:17:24,979
چطور بهش میگی که مامانش مُرده؟
920
01:17:29,683 --> 01:17:32,183
ایشا عزیزم
921
01:17:33,702 --> 01:17:36,342
باید سعی کنی چیزی رو که میخوام
بهت بگم ، بفهمی
922
01:17:37,550 --> 01:17:39,300
مامان برنمیگرده
923
01:17:39,639 --> 01:17:40,931
اون به یک جای دور رفته
924
01:17:41,247 --> 01:17:42,955
هم مامان هم بابابزرگ
925
01:17:43,095 --> 01:17:44,887
بعد از اینکه ایشا رو داد به من
926
01:17:45,418 --> 01:17:47,709
و ازم خواست مراقب ایشا باشم
927
01:17:47,937 --> 01:17:49,771
مامان رفت
928
01:17:54,090 --> 01:17:55,798
ولی اون به من نگفت
929
01:17:58,653 --> 01:18:01,403
اگه بهت می گفت ، نمی گذاشتی بره
بخاطر همین نگفت
930
01:18:03,078 --> 01:18:05,828
ولی مگه امروز عروسی نیست؟
931
01:18:06,057 --> 01:18:08,180
دیروز برنامه مون این بود
932
01:18:08,326 --> 01:18:10,576
بعدش رفت. نه؟
933
01:18:10,789 --> 01:18:12,938
"عروسی داریم"
934
01:18:13,058 --> 01:18:15,141
"مامان عروسی می کنه"
935
01:18:15,338 --> 01:18:16,880
"ایشا چه خوش شانسه"
936
01:18:17,451 --> 01:18:20,159
همین آهنگ رو دیروز خوندیم
937
01:18:20,769 --> 01:18:22,644
پس دیگه عروسی در کار نیست. نه؟
938
01:18:23,627 --> 01:18:25,335
چی بهت بگم ایشا؟
939
01:18:26,199 --> 01:18:29,199
مامان میگه هرگز نباید دروغ بگی
940
01:18:30,866 --> 01:18:32,283
قرار نیست عروسی در کار باشه
941
01:18:33,350 --> 01:18:34,642
مامان برنمیگرده
942
01:18:35,866 --> 01:18:37,432
اون هیچوقت برنمیگرده
943
01:18:53,864 --> 01:18:55,281
اون بهم چسبید
944
01:18:56,676 --> 01:18:58,645
هرگز از پیشم نرفت
945
01:18:58,928 --> 01:19:00,761
زیاد حرف نزد
946
01:19:01,037 --> 01:19:04,829
ولی همونطور که با مادرش رفتار می کرد
با منم رفتار می کرد
947
01:19:12,266 --> 01:19:17,933
میخواستم برم اون مردی که اینکارو کرده
پیدا کنم و دفنش کنم
948
01:19:18,162 --> 01:19:20,203
ولی نتونستم ایشا رو ول کنم
949
01:19:20,478 --> 01:19:22,228
تصمیم گرفتم که نرم
950
01:19:23,130 --> 01:19:25,380
همانیکا هرگز ترکش نکرد
951
01:19:25,872 --> 01:19:27,497
من همیشه باهاش بودم
952
01:19:54,577 --> 01:19:56,577
الو؟-
قربان ، قضیه ویکتور ماناهوره-
953
01:19:56,726 --> 01:19:57,976
اون هنوز در زندانه
954
01:19:58,261 --> 01:20:00,240
انگار حمله ای در زندان رخ داده
ولی اون زنده مونده
955
01:20:00,372 --> 01:20:02,663
طی ده روز گذشته اون در
بخش مراقب های ویژه
956
01:20:02,892 --> 01:20:04,017
تحت حفاظت پلیسه
957
01:20:04,149 --> 01:20:07,315
تایید شده که در زمان مرگ ایشون (همانیکا) اون
در وضعیت بحرانی بوده
958
01:20:07,422 --> 01:20:09,051
اون ماه آینده آزاد میشه
959
01:20:09,168 --> 01:20:11,793
برای کشتن یک پلیس زندانی شده
960
01:20:12,053 --> 01:20:13,469
ممنونم
961
01:20:22,748 --> 01:20:23,981
چی شده؟
962
01:20:24,182 --> 01:20:26,105
ترسیدی؟-
بله-
963
01:20:26,530 --> 01:20:28,776
مگه من اینجا نیستم؟
بخواب
964
01:20:35,115 --> 01:20:36,573
بیا ریچارد
965
01:20:38,370 --> 01:20:40,953
من میرم
دو ساعت دیگه برمیگردم
966
01:20:41,393 --> 01:20:42,393
ازش مراقبت کن
967
01:21:05,903 --> 01:21:07,230
میدونی ساعت چنده؟
968
01:21:07,339 --> 01:21:10,880
چیه؟ اگه الان بری
مامانت در رو باز نمی کنه؟
969
01:21:10,988 --> 01:21:13,363
فقط وقتی گفتم بیا
970
01:21:13,473 --> 01:21:15,182
ولی چرا-
لطفا برو-
971
01:21:18,033 --> 01:21:20,200
هی تعقیبش کنید
972
01:21:20,326 --> 01:21:22,635
همه تون برین. کسی نمونه
من مراقب هستم
973
01:22:11,342 --> 01:22:12,842
جنگ تو با من بود
974
01:22:13,087 --> 01:22:14,837
چرا اینکارو در غیاب من
با خانواده ام کردی؟
975
01:22:15,025 --> 01:22:16,550
اشتباه بزرگی بود ، راج
976
01:22:16,705 --> 01:22:18,372
اشتباه خیلی بزرگ
977
01:22:18,498 --> 01:22:19,648
!هی
978
01:22:20,166 --> 01:22:21,874
کی رو فرستادی؟
979
01:22:22,253 --> 01:22:23,337
یا خودت اومده بودی؟
980
01:22:23,549 --> 01:22:24,893
بگو
981
01:22:25,061 --> 01:22:26,450
ساتیا
982
01:22:28,112 --> 01:22:29,612
تو از روی احساسات قلبی ات عمل می کنی
983
01:22:30,988 --> 01:22:33,076
ولی باید با مغزت کار کنی ، نه؟
984
01:22:33,182 --> 01:22:36,306
فرض کن من بودم
مگه بهت می گفتم؟
985
01:22:36,446 --> 01:22:38,529
اینجوری بهم شلیک می کردی
و می رفتی
986
01:22:38,797 --> 01:22:42,464
حتی اگه اعتراف هم نکنی
من اومدم بهت شلیک کنم و برم
987
01:22:43,231 --> 01:22:44,240
!عمرا
988
01:22:44,361 --> 01:22:47,194
پس چطور می فهمی کار من بوده یا نه؟
989
01:22:47,374 --> 01:22:49,707
مگه نمیخوای روح اون دختر در آرامش باشه؟
990
01:22:50,981 --> 01:22:52,148
کارشو تموم کنید بچه ها
991
01:23:03,655 --> 01:23:05,017
ساتیا کجاست
992
01:23:05,164 --> 01:23:09,293
هی ، ببینیم چه کسی آخرش می میره؟
993
01:23:09,593 --> 01:23:12,093
من اشتباه بزرگی مرتکب شده بودم
994
01:23:12,675 --> 01:23:14,967
حرف اون روز گلدن راج درست بود
995
01:23:15,155 --> 01:23:17,822
اون روز نباید چیزی که پدرم بهم
یاد داده بود رو انجام می دادم
996
01:23:18,059 --> 01:23:20,684
کاری کرده بودم ایشا منتظر بمونه
997
01:23:20,840 --> 01:23:25,492
داشتم اونو یتیم می کردم
و این اشتباه بزرگی بود
998
01:23:25,650 --> 01:23:28,322
کل تغییرات زندگی ام رو اون روز ، دوباره دیدم
999
01:23:30,123 --> 01:23:32,331
من درباره دوست دخترت میدونم
1000
01:23:32,539 --> 01:23:34,414
درباره دخترش هم میدونم
1001
01:23:35,583 --> 01:23:39,417
تو از افرادت خواستی بررسی کنن
ببینن اونو کشتم یا نه
1002
01:23:39,604 --> 01:23:41,229
اینم میدونم
1003
01:23:41,354 --> 01:23:44,562
بعد از انجام مراسمش در دنوشکادی
الان در مادورای هستی
1004
01:23:44,775 --> 01:23:47,275
هتل سنگام اتاق 203
1005
01:23:47,440 --> 01:23:48,898
میدونستم دنبالم میای
1006
01:23:48,976 --> 01:23:51,351
و اینکه الان سراغم میای
1007
01:23:51,454 --> 01:23:54,069
من همه چیز رو درباره ات میدونم ،ساتیادیو
1008
01:23:54,977 --> 01:23:57,811
همه اطلاعاتت توسط یکی از
افرادت بهم رسید
1009
01:23:58,097 --> 01:24:00,597
نمیتونم بهت بگم که اون کیه
1010
01:24:01,015 --> 01:24:02,373
تو هم قرار نیست بپرسی
1011
01:24:02,511 --> 01:24:03,888
چون آقایی
1012
01:24:03,959 --> 01:24:05,493
بیا ، بگیرش
1013
01:24:11,129 --> 01:24:14,045
میتونستم اون دختر رو بکشم
و اشکت رو در بیارم
1014
01:24:14,145 --> 01:24:15,895
این کار پیش پا افتاده است
1015
01:24:16,061 --> 01:24:18,145
ولی روش کار من اینطور نیست
1016
01:24:19,227 --> 01:24:20,768
تو باید بمیری
1017
01:24:21,377 --> 01:24:30,073
باید موقع مرگت بدونی
که من باعث مرگت شدم
1018
01:24:30,223 --> 01:24:33,223
سبک من اینه ، ساتیا
1019
01:24:34,334 --> 01:24:35,375
!حالا بمیر
1020
01:24:55,561 --> 01:24:56,852
چرا رفت؟
1021
01:25:00,292 --> 01:25:02,084
نیمه از وجودم مال توئه
1022
01:25:15,190 --> 01:25:17,482
هرگز بی خبر نمی رفت
1023
01:25:45,706 --> 01:25:46,998
!زود باش
1024
01:26:16,748 --> 01:26:18,623
وقتی همه چیز در حال تاریک شدن بود
اینو فهمیدم
1025
01:26:18,748 --> 01:26:22,873
نه تنها نیمی از وجودش
بلکه کل وجودش مال من بود
1026
01:26:22,998 --> 01:26:25,456
همون لحظه بود که آخرین بار دیدمش
1027
01:27:09,987 --> 01:27:12,987
دلیل اینکه نجات پیدا کردم
دلیل اینکه زنده مونده بودم
1028
01:27:13,224 --> 01:27:15,765
بخاطر اون بود. برای اون بود
1029
01:27:15,890 --> 01:27:17,974
اینو در لحظه ای که
ایشا رو دیدم فهمیدم
1030
01:27:55,463 --> 01:27:58,830
من همه چیزش بودم
و اون همه چیز من بود
1031
01:27:58,983 --> 01:28:01,650
نمی خوام که اون نقطه ضعفم باشه
1032
01:28:01,759 --> 01:28:03,259
این اتفاق داشت می افتاد
1033
01:28:03,447 --> 01:28:05,405
این تنها راه انجام این کاره
1034
01:28:05,491 --> 01:28:07,325
من هرگز چیزی نترسیدم قربان
1035
01:28:07,522 --> 01:28:09,959
کارم رو اینطور انجام دادم
1036
01:28:10,107 --> 01:28:12,190
روزی که بزارم ترسم بر من مستولی بشه
1037
01:28:12,394 --> 01:28:14,352
دیگه نباید اینکارو ادامه بدم
1038
01:28:14,470 --> 01:28:18,887
نه ساتیا ، ممکن نیست
یه چیز دیگه بخواه
1039
01:28:19,674 --> 01:28:20,757
این میز رو بهم بدین
1040
01:28:22,675 --> 01:28:23,883
یک میز مثل همین
1041
01:28:24,589 --> 01:28:27,714
کار اداری ، پشت میزی
اتاق کنترل
1042
01:28:27,798 --> 01:28:29,381
خودم رو گول می زدم
1043
01:28:29,547 --> 01:28:32,756
من کسی بودم که پشت یه میز می پریدم
و از پشتش شلیک می کردم
1044
01:28:32,904 --> 01:28:34,445
به روشنی یادمه
1045
01:28:41,087 --> 01:28:43,962
ولی نمیتونستم پشت میز بشینم
یا پشتش بایستم
1046
01:28:44,121 --> 01:28:45,121
!نمیتونستم
1047
01:28:58,074 --> 01:29:00,064
تنها اونجوری بلد بودم اینکارو بکنم
1048
01:29:00,418 --> 01:29:02,584
راه دیگه ای بلد نبودم
سه ماه بعد
1049
01:29:02,685 --> 01:29:04,185
یه روز ، رفتم
1050
01:29:11,554 --> 01:29:14,221
تصمیم گرفتم فصل بعدی زندگی ام
ایشا باشه
1051
01:29:14,354 --> 01:29:16,479
اون تو دنیا بخاطر من تنها شده بود
1052
01:29:16,565 --> 01:29:18,148
ولی نه فقط به این دلیل
1053
01:29:18,225 --> 01:29:19,725
من بهت دروغ نگفتم همانیکا
1054
01:29:20,055 --> 01:29:22,388
اون از خیلی وقت پیش ، ایشای من شده بود
1055
01:29:48,588 --> 01:29:52,088
در مرخصی تابستونت
به یه تعطیلات طولانی می ریم
1056
01:29:52,237 --> 01:29:55,192
بیا از اینجا به هیمالیا بریم
1057
01:29:55,461 --> 01:29:58,633
اگه میخوای رنگ های زندگی رو تجربه کنی
1058
01:29:58,797 --> 01:30:00,506
یه تکونی بخور
1059
01:30:00,789 --> 01:30:03,235
باید سفر کنی ، جاهای جدید رو ببینی
افراد جدید رو ببینی
1060
01:30:03,380 --> 01:30:06,671
و این مهمترین درس زندگی رو یادت میده
1061
01:30:07,517 --> 01:30:10,226
می فهمی که چه کسی هستی
1062
01:30:10,974 --> 01:30:12,099
خودشناسی
1063
01:30:25,463 --> 01:30:26,797
ایشا ، بیا
1064
01:30:34,070 --> 01:30:37,528
میخوایم با قطار سفر کنیم
تو بگو کجا
1065
01:30:37,677 --> 01:30:38,969
این نقشه ی هنده
1066
01:30:39,150 --> 01:30:41,733
هرجا رو اشاره کنی
همونجا می ریم
1067
01:30:48,965 --> 01:30:52,756
این سفر ، فکر مردی بود که این رویاها
رو باهاش در میان گذاشته بودم
1068
01:30:52,937 --> 01:30:57,979
پس من این سفر رو هم بعنوان پدر
هم فرزند پسر آغاز کردم
1069
01:31:24,871 --> 01:31:26,845
"هرچی میخوای ازم بخواه"
سه ماه بعد
1070
01:31:26,964 --> 01:31:29,214
"ازم بخواه دنیا رو نشونت بدم"
1071
01:31:29,354 --> 01:31:33,812
"بیا دنبال یک جای جدید با ابرهای جدید بگردیم"
1072
01:31:40,108 --> 01:31:42,524
"چی دوست داری؟"
"بیا بگیریمش"
1073
01:31:42,856 --> 01:31:45,135
"از چی خوشت نمیاد؟"
"بیا فراموشش کنیم"
1074
01:31:45,332 --> 01:31:49,502
"بیا در این سیل جدید "
"در این رودخانه جدید شنا کنیم"
1075
01:31:50,028 --> 01:31:54,320
"روزها و شب های هردوی ما"
"یک آفتاب و یک مهتاب دارند"
1076
01:31:55,404 --> 01:31:59,538
"میخوایم ببینیم که چی میدونیم"
" و چی نمی دونیم"
1077
01:31:59,877 --> 01:32:02,294
"تو این بازی مار و پله ی زندگی"
1078
01:32:02,499 --> 01:32:04,874
"شاید پایین بری"
"ولی دوباره بالا میری"
1079
01:32:05,095 --> 01:32:09,178
"قراره دنبال چیزهای مورد انتظار"
"و غیرمنتظره می گردیم"
1080
01:32:09,445 --> 01:32:14,320
"مثل صدای یک خلخال نقره ای"
"ناقوس ها ، یا زیر زمین"
1081
01:32:14,430 --> 01:32:19,388
"مثل درخشش یه الماس استفاده نشده"
"آسمان بالای سرمون"
1082
01:32:19,584 --> 01:32:24,543
"مثل صدای یک خلخال نقره ای"
"ناقوس ها ، یا زیر زمین"
1083
01:32:24,668 --> 01:32:29,695
"مثل درخشش یه الماس استفاده نشده"
"آسمان بالای سرمون"
1084
01:32:55,563 --> 01:33:00,479
"اینجوری با کمرنگ شدن رویاها ، ناراحت نمیشی"
1085
01:33:00,747 --> 01:33:05,497
"بخواب و شب بخیر بگو"
"روز به روز بهتر میشه"
1086
01:33:05,844 --> 01:33:08,386
"فقط برای من اینو بهت میده"
1087
01:33:08,940 --> 01:33:11,440
"بهت چشم دیدن میده"
1088
01:33:11,548 --> 01:33:15,798
"ازت میخواد رویاهای منو داشته باشی"
1089
01:33:16,090 --> 01:33:20,590
"حتی اگه کار اشتباه بکنی ، باهات مدارا می کنم"
1090
01:33:20,723 --> 01:33:24,515
"روی پای نرمت ، سنگر می گیرم"
1091
01:33:36,190 --> 01:33:38,648
"هرچی میخوای ازم بخواه"
1092
01:33:38,741 --> 01:33:41,158
"ازم بخواه دنیا رو نشونت بدم"
1093
01:33:41,338 --> 01:33:45,654
"بیا دنبال یک جای جدید با ابرهای جدید بگردیم"
1094
01:33:46,075 --> 01:33:48,659
"چی دوست داری؟"
"بیا بگیریمش"
1095
01:33:48,856 --> 01:33:51,272
"از چی خوشت نمیاد؟"
"بیا فراموشش کنیم"
1096
01:33:51,429 --> 01:33:55,929
"بیا در این سیل جدید "
"در این رودخانه جدید شنا کنیم"
1097
01:34:25,035 --> 01:34:29,298
اينستاگرام باليوود وان
@Bolly1official
1098
01:34:31,603 --> 01:34:36,312
"با گذشت فصل ها"
"و گذر سال ها"
1099
01:34:36,668 --> 01:34:40,311
"شادی از دست رفته ام رو در تو پیدا می کنم"
1100
01:34:41,474 --> 01:34:43,933
"در انگشتانت که می نویسند"
1101
01:34:43,997 --> 01:34:46,413
"در لب های خندانت"
1102
01:34:46,498 --> 01:34:50,457
"شعر گم شده ام رو پیدا می کنم"
1103
01:34:51,812 --> 01:34:56,812
"اگه حتی فاصله به اندازه قطب ها باشه"
1104
01:34:57,049 --> 01:35:01,257
"نفست رو روی شانه ام حس می کنم"
1105
01:35:06,028 --> 01:35:08,370
چهارساله که خونه رو ترک کردیم
1106
01:35:09,891 --> 01:35:11,557
دفعه بعد کجا میریم ، ساتیا؟
1107
01:35:12,192 --> 01:35:14,745
"هرچی میخوای ازم بخواه"
روز پدر مبارک
1108
01:35:15,024 --> 01:35:17,483
"ازم بخواه دنیا رو نشونت بدم"
1109
01:35:17,569 --> 01:35:21,902
"بیا دنبال یک جای جدید با ابرهای جدید بگردیم"
1110
01:35:22,053 --> 01:35:24,553
"چی دوست داری؟"
"بیا بگیریمش"
1111
01:35:24,670 --> 01:35:27,087
"از چی خوشت نمیاد؟"
"بیا فراموشش کنیم"
1112
01:35:27,260 --> 01:35:31,176
"بیا در این سیل جدید "
"در این رودخانه جدید شنا کنیم"
1113
01:35:32,407 --> 01:35:37,324
"روزها و شب های هردوی ما"
"یک آفتاب و یک مهتاب دارند"
1114
01:35:37,498 --> 01:35:41,826
"میخوایم ببینیم که چی میدونیم"
" و چی نمی دونیم"
1115
01:35:42,305 --> 01:35:44,847
"تو این بازی مار و پله ی زندگی"
1116
01:35:44,947 --> 01:35:47,322
"شاید پایین بری"
"ولی دوباره بالا میری"
1117
01:35:47,511 --> 01:35:51,636
"قراره دنبال چیزهای مورد انتظار"
"و غیرمنتظره می گردیم"
1118
01:35:51,753 --> 01:35:56,669
"مثل صدای یک خلخال نقره ای"
"ناقوس ها ، یا زیر زمین"
1119
01:35:56,778 --> 01:36:00,987
"مثل درخشش یه الماس استفاده نشده"
"آسمان بالای سرمون"
1120
01:36:11,837 --> 01:36:15,795
بعد از 4 سال من و ایشا به خونه اومدیم
ایشا در 11 سالگی
1121
01:36:16,033 --> 01:36:18,741
برای مدرسه
1122
01:36:20,414 --> 01:36:22,331
اون روز عصر یه اتفاق افتاد
1123
01:36:22,559 --> 01:36:27,111
که یادم آورد که کی هستم
1124
01:36:27,225 --> 01:36:31,725
اون روز با خودم در جدال بودم
که به عقب برم و کاری بکنم
1125
01:36:32,007 --> 01:36:34,424
حالت آدم مستی رو داشتم
که نوشیدنی بهش نرسیده
1126
01:36:34,994 --> 01:36:36,410
ولی بعدش فهمیدم
1127
01:36:36,773 --> 01:36:38,315
در بازی مار و پله ی زندگی
1128
01:36:38,408 --> 01:36:39,950
شاید پایین بری
ولی دوباره بالا میای
1129
01:36:40,075 --> 01:36:42,325
اتفاقات منتظره و غیرمنتظره رخ میدن
1130
01:36:42,403 --> 01:36:43,403
سارونا؟
1131
01:36:44,613 --> 01:36:46,136
کمکت رو میخوام ، لطفا-
چی شده؟-
1132
01:36:46,207 --> 01:36:49,588
دخترم گم شده
ربوده شده
1133
01:36:49,947 --> 01:36:51,781
بیشتر از 24 ساعته
1134
01:36:52,440 --> 01:36:53,940
تماس باج خواهی هم دریافت نکردم
1135
01:36:54,983 --> 01:36:56,441
میدونم بخاطر پول نیست
1136
01:36:56,622 --> 01:36:59,289
من به پلیس شکایت کردم
و اونا دارن تحقیق می کنند
1137
01:36:59,537 --> 01:37:01,475
دو روز شده
1138
01:37:01,735 --> 01:37:03,364
ترسیدم
1139
01:37:03,637 --> 01:37:05,209
شنیدم که برگشتی
1140
01:37:05,392 --> 01:37:06,850
گفتم ازت کمک بخوام
1141
01:37:07,504 --> 01:37:09,004
میشه کاری کنی لطفا؟
1142
01:37:10,405 --> 01:37:11,488
لطفا ، مرد
1143
01:37:15,119 --> 01:37:18,627
نیلانجنا؟
اون پانزده سالشه؟
1144
01:37:28,295 --> 01:37:30,254
تو راه آهن اگمور گرفتنش
1145
01:37:30,364 --> 01:37:32,822
میخواستیم با قطار به کویمباتور بریم
1146
01:37:32,908 --> 01:37:34,283
خیلی شلوغ بود
1147
01:37:34,416 --> 01:37:36,374
من و زنم حواسمون به موبایل بود
1148
01:37:36,443 --> 01:37:38,402
دختر کوچکمون آنجلی
جلو افتاده بود
1149
01:37:39,360 --> 01:37:43,110
داشتم با یک راننده تاکسی
سر قیمت چونه می زدم
1150
01:37:43,250 --> 01:37:46,292
در کسری از ثانیه
فهمیدیم که اون نیست
1151
01:37:46,490 --> 01:37:49,781
به پلیس خبر دادم و شهر رو شلوغ کردم
1152
01:37:49,866 --> 01:37:52,408
کل ایستگاه رو گشتم
1153
01:37:52,493 --> 01:37:54,535
اسمش رو فریاد می زدم
1154
01:37:55,575 --> 01:37:57,492
ولی هیچی نشد
1155
01:37:57,775 --> 01:37:59,775
افسر پلیسی که تحقیق می کنه کیه؟
1156
01:38:01,024 --> 01:38:03,774
دستیار کمیسر جان آرومینتان
می شناسی اش؟
1157
01:38:04,011 --> 01:38:06,261
یه پرس و جویی می کنم
چند تا تماس می گیرم
1158
01:38:07,707 --> 01:38:09,290
تماس نگیر
1159
01:38:09,408 --> 01:38:12,658
!هی من میدونم تو کی هستی
و چه کارهایی ازت بر میاد
1160
01:38:13,121 --> 01:38:15,746
کمک کن
لطفا مرد ، لطفا
1161
01:38:41,376 --> 01:38:43,043
بابا ، چه اتفاقی برای نیلانجنا افتاده؟
1162
01:39:01,616 --> 01:39:03,449
باید پیداش کنیم و بیاریمش خونه؟
1163
01:39:04,124 --> 01:39:08,041
به دنیایی وارد شدم که
چهارسال ازش دور شده بودم
1164
01:39:08,150 --> 01:39:11,567
بخاطر اینکه خیالم بابت امنیت ایشای خودم
راحت باشه
1165
01:39:11,756 --> 01:39:14,547
یه روز دیگه پلیس نبودم
1166
01:39:14,640 --> 01:39:18,890
امروز ، دختر دوستم گم شده بود
بخاطر این ، یک بار دیگه
1167
01:39:19,046 --> 01:39:20,338
به خود واقعی ام برگشتم
!تقریبا برگشتم
1168
01:39:20,504 --> 01:39:22,129
بعنوان پلیس
1169
01:39:22,229 --> 01:39:24,062
سلام آقا-
دنبال یک دختر می گردم-
1170
01:39:24,522 --> 01:39:28,772
چی شده آقا؟ وقتی پلیس بودین
چقدر بهتون دخترای خوب پیشنهاد دادم
1171
01:39:30,499 --> 01:39:33,458
یک دختره که می شناسمش
از راه آهن اگمور دزدیدنش
1172
01:39:34,312 --> 01:39:36,687
میدونی کار کی می تونه باشه؟
کی تو راه آهن اگمور کار می کنه؟
1173
01:39:37,367 --> 01:39:38,596
چرا-
چرا چی-
1174
01:39:38,687 --> 01:39:39,770
چرا این کولیواری
1175
01:39:39,888 --> 01:39:41,147
اون یکی از عوضیاس
1176
01:39:41,214 --> 01:39:42,797
من فکر کنم کار خودشه
1177
01:39:59,398 --> 01:40:03,273
یه پلیس خوب همیشه میدونه
کجا رو زیر نظر بگیره
1178
01:40:03,612 --> 01:40:05,612
و با کی باید صحبت کنه
1179
01:40:05,673 --> 01:40:09,256
ببخشید ، یک پلیس سابق میدونه
1180
01:40:09,541 --> 01:40:11,541
مشروط بر اینکه خودت رو تا فاضلاب پایین بیاری
1181
01:40:18,241 --> 01:40:20,283
کولیواری کجاست؟-
مُرده؟-
1182
01:40:20,400 --> 01:40:22,067
دنبالشم-
خودشه-
1183
01:40:22,263 --> 01:40:23,638
کجا پیداش کنم؟
1184
01:40:23,700 --> 01:40:26,075
دنبال تو اینجا اومده؟
1185
01:40:26,192 --> 01:40:28,025
یا دنبال من؟
1186
01:40:29,769 --> 01:40:31,769
به کی می فروشه؟
1187
01:40:31,878 --> 01:40:33,211
کودمبخام سامی
1188
01:40:33,369 --> 01:40:36,187
سمی -
بگو چیه-
1189
01:40:36,308 --> 01:40:38,350
چه اتفاقی افتاد؟-
فردا میگم-
1190
01:40:38,436 --> 01:40:39,602
فردا؟-
بله-
1191
01:40:48,966 --> 01:40:52,017
بگو ریچارد-
اون نیمکت آخر ، شلوار جین پوشیده-
1192
01:40:52,071 --> 01:40:54,550
پیرهن زعفرانی
یه پارچه قرمز هم دور گردنشه
1193
01:40:54,658 --> 01:40:57,033
داره با اون آشغاله صحبت می کنه
1194
01:40:57,134 --> 01:40:59,136
یه چیزی رو در تلفنش بهش نشون میده
1195
01:40:59,224 --> 01:41:00,308
سعی کردم ببینم چیه
1196
01:41:00,616 --> 01:41:03,240
شبیه یه عکسه
ولی چیز زیادی نفهمیدم
1197
01:41:03,492 --> 01:41:05,367
فکر کنم تلفنش ساخت چین باشه
1198
01:41:06,100 --> 01:41:07,231
این چه قیافه ایه؟
1199
01:41:07,304 --> 01:41:10,221
این چیه به گردنت بستی؟
!انگار میخوای ما رو لو بدی
1200
01:41:10,354 --> 01:41:12,812
قربان ، نیم پز شد
نمک و فلفل میخواین؟
1201
01:41:13,080 --> 01:41:16,622
نمک و فلفل اینجاست
حالا عقب باش و تماشا کن
1202
01:41:19,503 --> 01:41:20,753
به سلامتی ، پسرم
1203
01:41:22,501 --> 01:41:25,168
من تو ساختمون کناری ، نگهبانم
1204
01:41:26,416 --> 01:41:28,416
همیشه اینجا آشوبه
1205
01:41:28,564 --> 01:41:30,022
پر از دزد های کثیف
1206
01:41:30,148 --> 01:41:34,231
هر روز خدا تو این مشروب فروشی
مشکل هست
1207
01:41:34,491 --> 01:41:35,908
پسر
1208
01:42:33,955 --> 01:42:35,577
دختری که از ایستگاه قطار دزدیدی
1209
01:42:35,645 --> 01:42:36,645
کجاست؟
1210
01:42:36,826 --> 01:42:39,076
بهش یه عکس نشون دادی. نه؟
اون کجاست؟
1211
01:42:39,360 --> 01:42:40,819
فقط همونه ، رییس
1212
01:42:41,015 --> 01:42:42,394
من کاری دیگه ای نکردم
1213
01:42:44,312 --> 01:42:46,020
حتی اگه بخوای هم نمیتونی
1214
01:42:46,242 --> 01:42:48,659
!نبایدم بتونی اینکارو بکنی
!هیچکس نباید بتونه
1215
01:42:50,038 --> 01:42:51,788
گلوله بعدی سرتو می ترکونه
1216
01:42:52,032 --> 01:42:54,116
بگو اون دختره کجاست
که اینطور نشه
1217
01:42:54,265 --> 01:42:55,265
!نیلانجنا
1218
01:42:55,406 --> 01:42:57,656
من اون روز از دیدنت ترسیدم
1219
01:42:57,726 --> 01:42:59,392
دیروز به کانتا زنگ زدم
1220
01:42:59,477 --> 01:43:02,352
دیروز اومدن و آزمایش خون ازش گرفتن
1221
01:43:02,416 --> 01:43:05,875
همین دو دقیقه پیش اومدن و دختره رو
با یک "بی ام دابلیو" سفید بردن
1222
01:43:06,005 --> 01:43:07,838
چرا آزمایش خون میخواستن؟
1223
01:43:08,456 --> 01:43:10,331
فکر کنم بخاطر قلبش
1224
01:43:10,456 --> 01:43:12,914
نمیدونم بخاطر قلبشه
یا بخاطر کبدش
1225
01:43:13,039 --> 01:43:14,873
ولی میخوان جراحی کنن و
برش دارن
1226
01:43:21,390 --> 01:43:22,515
ریچارد-
بگو سانتیا-
1227
01:43:22,671 --> 01:43:23,838
محله ناندانام
1228
01:43:23,972 --> 01:43:26,418
یه مرد خیلی بد صدمه دیده
اون یکی با شلیک مجروح شده
1229
01:43:26,473 --> 01:43:30,014
قبل از اینکه بمیرن
افرادت رو بفرست بررسی بکنن
1230
01:43:41,344 --> 01:43:42,809
!فلان فلان شده
مگه نگفتیم تماس نگیر؟
1231
01:43:42,862 --> 01:43:44,255
قربان ، دارن رانندگان مست رو بررسی می کنن
1232
01:43:44,359 --> 01:43:45,400
رسیدیم عزیزم
1233
01:43:45,477 --> 01:43:46,477
دخترم خوابه
1234
01:43:46,626 --> 01:43:47,625
از کجای میای؟
اون کیه؟
1235
01:43:47,714 --> 01:43:49,673
از ناندانام
1236
01:43:51,076 --> 01:43:54,201
خونه ات کجاست؟-
اینجا ، جاده کلیسای لوز-
1237
01:44:08,109 --> 01:44:12,054
تلگرام باليوود وان
@Bollywood1official
1238
01:44:13,541 --> 01:44:17,458
بی ام دابلیو ایکس 6 سفید ، از اینجا رد شده؟-
بله قربان ، همین الان بود ، مستقیم رفتند-
1239
01:44:30,445 --> 01:44:32,736
النگوان؟ ببخشید دیروقت زنگ زدم
1240
01:44:59,914 --> 01:45:03,039
النگوان؟ لطفا اون دختر رو به بیمارستان ببر
1241
01:45:03,093 --> 01:45:04,510
اون دزدیده شده بود
1242
01:45:04,762 --> 01:45:06,838
و بهش دارو هم خوروندن
1243
01:45:06,982 --> 01:45:09,426
لطفا با دقت اینکارو انجام بده-
بله قربان ، مواظبم-
1244
01:45:57,585 --> 01:45:59,793
اگه تغییری حاصل شد ، بهت زنگ می زنم-
حتما ساتیا-
1245
01:47:54,179 --> 01:47:56,429
یکی دیگه بهش بزن
بزار نیم ساعت دیگه بخوابه
1246
01:48:15,670 --> 01:48:18,170
چی شده؟ یه تماس گرفتیم که میگه
امروز تموم میشه
1247
01:48:18,681 --> 01:48:19,931
من به آقا خبر دادم
1248
01:48:20,128 --> 01:48:22,503
اون گفت بفهمیم چه اتفاقی رخ میده
1249
01:48:22,747 --> 01:48:24,872
نه ، ما یک اهدا کننده پیدا کردیم
1250
01:48:25,051 --> 01:48:26,718
دیشب آزمایشش کردیم
1251
01:48:26,772 --> 01:48:28,355
میتونی بهش بگی بیاد
1252
01:48:28,433 --> 01:48:31,850
انگار فقط 15 سالشه
جواب میده؟
1253
01:48:32,681 --> 01:48:34,453
مگه اون دختره تا سه روز دیگه نمی رسه؟
1254
01:48:34,539 --> 01:48:36,872
تنمونی از آمریکا
اون 28 سالشه
1255
01:48:37,124 --> 01:48:38,204
ما صبر می کنیم و کار رو تموم می کنیم
1256
01:48:38,255 --> 01:48:39,630
یک هفته وقت داریم. نه؟
1257
01:48:39,897 --> 01:48:42,449
اگه سوار هواپیما نشه چی؟
اون باید از آمریکا بیاد
1258
01:48:42,571 --> 01:48:44,378
اون باید اینجا بیاد
ما می دزدیدمش
1259
01:48:44,471 --> 01:48:47,013
مگه ویکتور نگفت اون باید
در دبی دزدیده بشه؟
1260
01:48:47,910 --> 01:48:48,993
اینجوری برای ما بهتره
1261
01:48:49,529 --> 01:48:52,112
دوبی مثل حیاط خلوت آقا می مونه
1262
01:48:52,294 --> 01:48:54,477
اون گفت تو یک برقع می پوشوندش
و بیرون میاردش
1263
01:48:54,612 --> 01:48:57,305
ولی خوشبختانه
این دختر تو مشتمون افتاد
1264
01:49:01,551 --> 01:49:05,003
ما همه رو جمع می کنیم. نه؟
ویکتور ترتیبی داده که همه اینجا بیان
1265
01:49:05,297 --> 01:49:07,422
سه دکتر ، یک جراح قلب
متخصص بیهوشی
1266
01:49:07,526 --> 01:49:10,779
کل تیم دارن حاضر میشن
اگه نیان با این دختره چه کار کنیم؟
1267
01:49:10,907 --> 01:49:13,990
من فقط گفتم ما اینو نمی خوایم
تو هرکاری میخوای باهاش بکن
1268
01:49:14,093 --> 01:49:16,260
چرا همه چیش رو در نمیاری و
نگه نمی داری؟
1269
01:49:17,900 --> 01:49:19,271
کارت همینه. نه؟
1270
01:49:19,402 --> 01:49:20,678
بیا با این دختره پیش بریم
1271
01:49:20,820 --> 01:49:22,695
اون تطابق داره-
اینطور فکر می کنی؟-
1272
01:49:22,740 --> 01:49:24,115
بگو بیاد
1273
01:49:25,916 --> 01:49:27,582
دکتر ، همه چیز رو حاضر کن
1274
01:49:28,512 --> 01:49:29,512
!یه تیکه قلب لازم داریم
1275
01:49:36,929 --> 01:49:38,568
!قربان همه چیز اینجا حاضره
1276
01:49:41,207 --> 01:49:44,998
و اون لحظه بود که
اوضاع به خشونت کشیده شد
1277
01:49:51,190 --> 01:49:53,190
تو کی هستی؟-
دکتر-
1278
01:49:53,902 --> 01:49:55,429
ها؟-
دکتر ساتیا-
1279
01:49:55,519 --> 01:49:56,519
ویکتور منو می شناسه
1280
01:49:59,373 --> 01:50:00,373
کارت شناسایی؟
1281
01:50:02,859 --> 01:50:05,192
کارت شناسایی ندارم
تو خونه جا گذاشتمش
1282
01:50:05,497 --> 01:50:07,455
ولی ویکتور رو می شناسم
1283
01:50:07,584 --> 01:50:08,607
من جراح قلبم
1284
01:50:08,806 --> 01:50:10,056
من یک دکترم
1285
01:50:10,253 --> 01:50:13,212
ویکتور گفت همه چیز آماده است
فقط منتظر بیماریم
1286
01:50:14,229 --> 01:50:15,854
اگه میخوای به ویکتور زنگ بزن
1287
01:50:17,603 --> 01:50:20,228
...آیا اون تماس می گرفت
1288
01:50:21,485 --> 01:50:23,277
مستقیم برو
و از پله ها برو بالا
1289
01:50:37,145 --> 01:50:38,770
اون کیه؟-
دکتر-
1290
01:50:39,030 --> 01:50:40,946
!دکتر نیست احمق
!پلیسه
1291
01:50:47,898 --> 01:50:49,148
هی احمق ، کجاست؟
1292
01:51:07,672 --> 01:51:09,672
!ویکتور ، فکر کنم اون پلیسه
درستش می کنم
1293
01:51:37,276 --> 01:51:38,276
!نه ! نه
1294
01:51:39,584 --> 01:51:40,834
اگه یه قدم دیگه بردارین
1295
01:51:42,074 --> 01:51:44,408
بخاطر این دکتر شدین عوضیا؟
1296
01:51:44,985 --> 01:51:47,151
!دستگاه ها رو ازش جدا کنید
!من می برمش
1297
01:51:47,301 --> 01:51:48,301
!الان
1298
01:52:50,440 --> 01:52:51,773
!پاسخ خوبی بود ، افسرها
1299
01:52:52,176 --> 01:52:54,074
ممنون که اومدین
بله ،ساتیا
1300
01:52:54,191 --> 01:52:57,400
من اینکارو با کمک نایب کمیسر ریچارد
و تیمش انجام دادم
1301
01:52:57,533 --> 01:52:59,688
این یک تحقیق شخصی موازی بود
1302
01:52:59,937 --> 01:53:03,186
بخاطرش از همه شما افسران خوب
عذر میخوام
1303
01:53:03,610 --> 01:53:05,830
یه گروه غیرقانونی
قاچاق اعضای انسان هست
1304
01:53:06,189 --> 01:53:07,939
حتی دکتر های خارجی دارند
1305
01:53:08,604 --> 01:53:10,938
کارشون اهدای عضو داوطلبانه نیست
1306
01:53:12,269 --> 01:53:14,185
و صرفا اعضای بدن رو نمی دزدن
1307
01:53:14,622 --> 01:53:16,205
اینجا ، مردم بخاطر اعضای بدنشون کشته میشن
1308
01:53:17,139 --> 01:53:19,681
قربانیان دزدیده و کشته میشن
1309
01:53:19,867 --> 01:53:20,909
خانم
1310
01:53:22,637 --> 01:53:24,053
متاسفم
1311
01:53:24,379 --> 01:53:26,296
دختر شما اهدای کبد لازم داره
1312
01:53:28,266 --> 01:53:30,156
میدونم آسان نیست
1313
01:53:30,863 --> 01:53:32,405
ولی همه تلاشمون رو می کنیم
1314
01:53:37,528 --> 01:53:40,415
هی ، چطوری؟-
من خوبم-
1315
01:53:40,492 --> 01:53:42,409
با من میای؟
بهت غذای خوب میدم
1316
01:53:44,183 --> 01:53:45,350
بیا
1317
01:53:49,053 --> 01:53:51,220
اسمت چیه؟-
سوندری-
1318
01:54:01,250 --> 01:54:02,750
بیا بستنی بخور
1319
01:54:12,770 --> 01:54:14,061
یک کرور بده
1320
01:54:14,289 --> 01:54:15,833
ما کبد آماده برای پیوند داریم
1321
01:54:16,053 --> 01:54:17,595
ولی اهدا کننده کیه؟
1322
01:54:17,768 --> 01:54:19,268
همش قانونیه ، خانم
1323
01:54:19,392 --> 01:54:21,850
ما یه سیستم جداگانه داریم
1324
01:54:21,936 --> 01:54:25,478
یک اهدا کننده عضو هست
که عضو سازگار داره
1325
01:54:25,833 --> 01:54:30,457
ولی طبق درخواستشون
نمیتونم اطلاعات بیشتری به شما بدم
1326
01:54:30,536 --> 01:54:33,077
وقت کمی دارین
باید الان تصمیم بگیرین
1327
01:54:51,320 --> 01:54:54,158
مردی که پشت این قضایاس
ویکتور ماناهوره
1328
01:54:54,318 --> 01:54:56,318
خیلی از شما
شاید اونو نشناسید
1329
01:54:56,482 --> 01:54:58,773
من اونو به شخصه می شناسم
1330
01:54:58,851 --> 01:55:00,726
سوابق در اداره ملی جرایم
موجوده
1331
01:55:00,792 --> 01:55:03,125
و از اون به بعد
الان قراره ببینمش
1332
01:55:08,877 --> 01:55:11,442
میتونی سوابق ویکتور رو در بیاری؟
1333
01:55:11,644 --> 01:55:13,142
!ساتیا ،عالی
1334
01:55:13,242 --> 01:55:15,242
تو بی نظیری
چرا نمی شینی؟
1335
01:55:17,713 --> 01:55:21,680
اونا درباره قربانی احتمالی
بعدی شون صحبت می کردن
1336
01:55:21,776 --> 01:55:23,110
یه دختر به اسم تنمونی
1337
01:55:23,196 --> 01:55:27,321
شنیدم درباره اون دختر حرف می زنند
اون طی 4 روز آینده به اینجا میاد
1338
01:55:27,558 --> 01:55:30,558
می گفتن به محض اینکه بیاد می گیریمش
1339
01:55:30,677 --> 01:55:33,938
یک نفر ، یه جایی
منتظر قلب اونه
1340
01:55:35,086 --> 01:55:37,878
ما دو چیز رو درباره این شخص میدونیم
1341
01:55:38,852 --> 01:55:41,104
اون گروه خونی مشابه نیلانجنا و تنمونی داره
1342
01:55:42,348 --> 01:55:46,976
اراسو ، نماینده اونه
باید پلاک ماشینش رو ردگیری کنیم
1343
01:55:47,102 --> 01:55:49,602
میخوای زندگی کنی نه؟
یا میخوای لگد بزنی به بختت؟
1344
01:55:49,775 --> 01:55:53,025
من امیدی به زندگی ندارم
1345
01:55:53,967 --> 01:55:55,225
من یه شماره بهت میدم
1346
01:55:55,365 --> 01:55:59,261
اسمش ویکتوره
اینکارو بعنوان دلالی می کنن
1347
01:55:59,976 --> 01:56:01,896
پیوند اعضای بدن
1348
01:56:04,847 --> 01:56:05,902
سلام آقا
1349
01:56:08,261 --> 01:56:10,844
اون گفت که تو
یه نمونه سازگار داری
1350
01:56:12,664 --> 01:56:13,789
اینکارو بکنیم؟
1351
01:56:15,221 --> 01:56:17,270
من نباید آخرش مشکلی داشته باشم
1352
01:56:18,366 --> 01:56:20,491
من اینکارو برای زنده موندن می کنم
اگه مشکلی ایجاد بشه
1353
01:56:23,131 --> 01:56:24,415
ممکنه من هم بریم
1354
01:56:24,715 --> 01:56:26,423
یک دختر
1355
01:56:27,483 --> 01:56:29,024
اون فعلا در شهر نیست
1356
01:56:29,515 --> 01:56:30,765
اون در آمریکاست
1357
01:56:31,119 --> 01:56:33,494
ده روز طول می کشه تا اینجا برسه
1358
01:56:34,336 --> 01:56:38,045
وقتی برسه ، ما اونو می دزدیم
بعد طی دو روز جراحی رو ترتیب می دیم
1359
01:56:42,753 --> 01:56:43,753
گوش کن ،ویکتور
1360
01:56:45,482 --> 01:56:47,117
دختری که قلبش رو می گیریم
1361
01:56:47,371 --> 01:56:48,830
اسمش چیه؟
1362
01:56:49,185 --> 01:56:51,226
تنمونی
1363
01:56:51,719 --> 01:56:55,909
فهمیدم که اونا نیلانجنای منو
به جای تنمونی دزدیده بودند
1364
01:56:57,291 --> 01:56:59,249
حالا
دیگه نیلانجنا رو ندارند
1365
01:57:16,538 --> 01:57:18,830
فقط برای امروز
برنامه کنسل شد
1366
01:57:20,589 --> 01:57:23,339
اونا که دستگیر شدن در بخش دی 1 نگهداری میشن؟-
بله قربان-
1367
01:57:23,639 --> 01:57:27,264
دو مجروح که گلوله خورده بودن
به بیمارستان منتقل شدند
1368
01:57:27,508 --> 01:57:31,163
از اونا ، اطلاعات ویکتور ماناهور رو بگیر
1369
01:57:31,250 --> 01:57:34,285
قربان ، من مجور شدم از سلاحم استفاده کنم
1370
01:57:34,798 --> 01:57:36,964
سخت تلاش کردم استفاده نکنم
1371
01:57:37,073 --> 01:57:39,315
در حقیقت ، تو ذهنم تکرارش می کردم
1372
01:57:39,548 --> 01:57:41,340
ولی اون یارو کولیواری
1373
01:57:43,075 --> 01:57:45,033
اگه باهاش سرو کار داشتید
1374
01:57:46,730 --> 01:57:48,855
یه مثل معروفه که میگه
همونجا که هست بزنش
1375
01:57:49,540 --> 01:57:51,331
خب ، شما هم بودین بهش شلیک می کردین
1376
01:57:51,788 --> 01:57:53,371
اما با وجود عصبانیت
1377
01:57:53,397 --> 01:57:55,106
یه کم بالاتر از جای حساس زدمش
1378
01:58:03,533 --> 01:58:05,533
من کلا 6 بار شلیک کردم قربان
این سلاح منه
1379
01:58:08,795 --> 01:58:11,004
ساتیا ، جلسه به وقت دیگری موکول شده
1380
01:58:12,388 --> 01:58:14,013
آقایون ، ازتون خیلی ممنونم
1381
01:59:17,285 --> 01:59:20,285
زمان حال
1382
01:59:33,410 --> 01:59:36,202
باید چند روزی از کارت مرخصی بگیری
1383
01:59:36,653 --> 01:59:37,737
فقط چند روز
1384
01:59:37,886 --> 01:59:39,261
تا بمیرم؟
1385
01:59:39,449 --> 01:59:42,740
تا وقتی که باهاتیم
چنین اتفاقی رخ نمیده
1386
01:59:46,091 --> 01:59:47,591
اونو می شناسه؟
1387
01:59:47,891 --> 01:59:50,308
همه دخترهایی که هدف می گیریم
رو می شناسه؟
1388
01:59:50,473 --> 01:59:51,848
نمی فهمم
1389
01:59:51,965 --> 01:59:53,215
اون منو می شناسه
1390
01:59:53,340 --> 01:59:54,715
بخاطر همین اونجا نشسته بود
1391
01:59:54,856 --> 01:59:56,064
باید منو اونجا دیده باشه
1392
01:59:56,181 --> 01:59:57,723
به محس بستری اومده بود. نه؟
1393
01:59:57,802 --> 01:59:59,719
همش بخاطر اینه. آره
1394
02:00:16,824 --> 02:00:18,824
روبراهی ساتیا؟-
درد دارم-
1395
02:00:18,924 --> 02:00:20,924
چیز دیگه ای نیست
1396
02:00:21,600 --> 02:00:24,558
افرادمون باید می گرفتنش
!گمش کردن
1397
02:00:24,723 --> 02:00:25,765
اون سریع بود
1398
02:00:25,882 --> 02:00:27,465
تو اون کافی شاپ شلوغ
1399
02:00:27,685 --> 02:00:30,435
چطور کسی اینقدر آشکارا و خشن
اقدام به آدم ربایی می کنه؟
1400
02:00:30,520 --> 02:00:32,520
باید منو با اون دیده باشه
1401
02:00:33,283 --> 02:00:35,275
با مطلع شده باشه
1402
02:00:35,418 --> 02:00:37,502
بخاطر همین با اون حالت جسورانه اونجا اومد
1403
02:00:37,644 --> 02:00:39,394
فکر کنم
میخواست یه پیامی رو منقل کنه
1404
02:00:40,612 --> 02:00:42,112
اون دوباره برمیگرده
1405
02:00:42,582 --> 02:00:44,240
خب ریچارد
تنمونی
1406
02:00:44,792 --> 02:00:47,334
پس این تنمونیه
سلام
1407
02:00:48,097 --> 02:00:50,597
من افسر ریچارد هفت تیرکشم
با ساتیا کار می کنم
1408
02:00:52,475 --> 02:00:55,642
تو از بستگان آمیتاب باچانی؟-
نه-
1409
02:00:55,815 --> 02:00:59,648
پس از بستگان آبیشک باچان هستی-
چرا می پرسی؟-
1410
02:00:59,853 --> 02:01:01,812
بخاطر قدت
1411
02:01:01,897 --> 02:01:02,897
من 177 سانت هستم
1412
02:01:03,022 --> 02:01:05,289
177
خدای من
1413
02:01:05,893 --> 02:01:09,404
ببین ترافیک آدیار رفع شده یا نه
باید برم اونجا
1414
02:01:11,418 --> 02:01:13,918
اون همیشه شوخی می کنه-
ببخشید ، شوخی کردم-
1415
02:01:14,060 --> 02:01:15,060
ممنون ریچارد
1416
02:01:16,113 --> 02:01:18,772
تیم اصلی رو اینجا بگذار
بقیه رو مرخص کن
1417
02:01:18,921 --> 02:01:20,421
من خونه ام
پس حله
1418
02:01:25,327 --> 02:01:28,077
سلام عشقم-
چی شده بابا؟-
1419
02:01:29,143 --> 02:01:31,097
هیچی عزیزم-
قول میدی؟-
1420
02:01:31,341 --> 02:01:32,470
قول میدم
1421
02:01:34,413 --> 02:01:37,329
اون عشقم و عزیزم و همه اون چیزاس
ایشا
1422
02:01:37,509 --> 02:01:40,009
ایشا
این تنمونیه
1423
02:01:40,469 --> 02:01:42,194
سلام ایشا-
سلام-
1424
02:01:43,583 --> 02:01:47,958
ایشا
تنمونی چند روزی با ما می مونه
1425
02:01:48,825 --> 02:01:50,241
یه مشکل کوچک داره
1426
02:01:51,194 --> 02:01:53,241
باید ازش مراقبت کنیم. باشه؟
1427
02:01:53,456 --> 02:01:54,963
البته بابا ، بیخیال-
مطمنئی؟-
1428
02:02:17,593 --> 02:02:22,867
"یه چیزی تو قلبم تکون می خوره"
1429
02:02:23,150 --> 02:02:27,942
"قبلا چنین حسی نداشتم"
1430
02:02:33,528 --> 02:02:38,669
"یه چیزی مثل موجی که ساحل رو "
" در بر می گیره"
1431
02:02:39,013 --> 02:02:44,218
"و قلب غرق شده"
"نمی خواد ازش فرار کنه"
1432
02:02:44,515 --> 02:02:47,390
"همش همینجاست ، در یک قلب"
1433
02:02:47,611 --> 02:02:50,069
"تا الان ، مال من شده"
1434
02:02:50,321 --> 02:02:55,296
"از دید من ، جدا میشه"
1435
02:02:55,376 --> 02:02:58,168
"مثل رویا می مونه"
1436
02:02:58,349 --> 02:03:00,807
"نمیخوام بیدار بشم"
1437
02:03:01,170 --> 02:03:05,545
"مثل خوابی در خواب دیگه"
"خودم رو دیدم"
1438
02:03:05,813 --> 02:03:11,147
"من چی می خوام؟"
"ازم بخواه تا بگم"
1439
02:03:11,256 --> 02:03:16,589
"چه روزی برای گفتنش مناسبه؟"
"از الان من و تو مثل هم هستیم"
1440
02:03:16,786 --> 02:03:22,119
"من چی می خوام؟"
"ازم بخواه تا بگم"
1441
02:03:22,244 --> 02:03:27,869
"چه روزی برای گفتنش مناسبه؟"
"از الان من و تو مثل هم هستیم"
1442
02:03:42,097 --> 02:03:47,305
"کلی گل جمع می کنم"
"با خوشحالی به تو میدم"
1443
02:03:47,629 --> 02:03:52,962
"مایلم حرف دلمو به اشتراک بگذارم"
1444
02:03:53,294 --> 02:03:58,628
"اون چیه که جلوی منو می گیره"
"و با قلبم مبارزه می کنه؟"
1445
02:03:58,909 --> 02:04:03,908
"مثل یه برگ خیس در رودخانه شناورم"
1446
02:04:04,011 --> 02:04:08,975
"این مثل تغییر زیبای شکوفه هایی است"
" که گل می شوند"
1447
02:04:09,025 --> 02:04:13,609
"انگار سال هاست همدیگر رو می شناسیم"
1448
02:04:14,686 --> 02:04:19,361
"مثل ناقوس یک خلخال نقره ای"
"قلبم صدا میده"
1449
02:04:19,386 --> 02:04:24,720
"مثل درخشش یه الماس استفاده نشده"
" خجالت می کشه"
1450
02:04:24,800 --> 02:04:30,091
"مثل ناقوس یک خلخال نقره ای"
"قلبم صدا میده"
1451
02:04:30,239 --> 02:04:36,073
"مثل درخشش یه الماس استفاده نشده"
" خجالت می کشه"
1452
02:04:36,472 --> 02:04:41,139
"یه چیزی تو قلبم تکون می خوره"
1453
02:04:41,393 --> 02:04:46,684
"قبلا چنین حسی نداشتم"
1454
02:04:47,182 --> 02:04:52,545
"یه چیزی مثل موجی که ساحل رو "
" در بر می گیره"
1455
02:04:52,615 --> 02:04:57,865
"و قلب غرق شده"
"نمی خواد ازش فرار کنه"
1456
02:04:58,212 --> 02:05:00,722
"همش همینجاست ، در یک قلب"
1457
02:05:00,818 --> 02:05:03,318
"تا الان ، مال من شده"
1458
02:05:03,411 --> 02:05:08,767
"از دید من ، جدا میشه"
1459
02:05:08,889 --> 02:05:11,472
"مثل رویا می مونه"
1460
02:05:11,708 --> 02:05:14,375
"نمیخوام بیدار بشم"
1461
02:05:14,460 --> 02:05:19,626
"مثل خوابی در خواب دیگه"
"خودم رو دیدم"
1462
02:05:22,281 --> 02:05:27,446
"مثل ناقوس یک خلخال نقره ای"
"قلبم صدا میده"
1463
02:05:27,561 --> 02:05:32,936
"مثل درخشش یه الماس استفاده نشده"
" خجالت می کشه"
1464
02:05:50,829 --> 02:05:52,371
چی شده؟
1465
02:05:53,843 --> 02:05:57,945
چرا دنبال من هستن؟
گفتی بهم میگی
1466
02:05:58,998 --> 02:06:00,123
میخوای بهت بگم؟
1467
02:06:00,216 --> 02:06:01,377
منو گیر آوردی ویکتور؟
1468
02:06:01,903 --> 02:06:03,983
اینطوری نیست
پلیس ها مزاحم میشن
1469
02:06:04,132 --> 02:06:05,924
من اینجا زندگی ام در خطره
1470
02:06:06,249 --> 02:06:10,332
و تو در خانه ساحلی ات
با همسرت خوشی
1471
02:06:10,480 --> 02:06:12,214
قراره اینکارو انجام بدی یا نه؟
1472
02:06:12,327 --> 02:06:14,668
معمولا ، وقتی دختری میخوام
همه پول رو پیش میدم
1473
02:06:14,829 --> 02:06:18,746
و این بار برای قلب اون دختر
پولو به تو دادم
1474
02:06:18,958 --> 02:06:23,999
من اینجا مثل یه شاعر دارم
کلمه تنمونی رو به زبان تامیلی میگم
1475
02:06:24,132 --> 02:06:26,257
دکتر بهم یه روز فرصت داده
1476
02:06:26,462 --> 02:06:28,462
یه کاری بکن ، ویکتور
1477
02:06:28,571 --> 02:06:29,988
فقط بگو کجا باید بیام
1478
02:06:30,153 --> 02:06:32,986
من میام اونجا ، پاش برسه ویلچرم رو تا اونجا می کشم
فقط بگو کجا
1479
02:06:39,397 --> 02:06:42,088
تیروانیمیر ، جاده ساحلی اول
شماره 23
1480
02:06:42,299 --> 02:06:44,740
الان اونجاست
1481
02:06:44,980 --> 02:06:47,855
اون خونه مال اون پلیسه
ساتیادیو هست؟
1482
02:06:48,084 --> 02:06:50,412
بله آقا ، درسته
1483
02:06:50,722 --> 02:06:53,639
شنیدم اون در کافی شاپ آدیار بوده
1484
02:06:53,772 --> 02:06:56,730
پس ، اون با این دختره هم ارتباط داره؟
1485
02:06:56,798 --> 02:06:59,506
نه ، اینطور نیست-
اگه پشتیبانی لازم داری ، بهم بگو-
1486
02:06:59,618 --> 02:07:01,327
من هرچی آدم لازم داری می فرستم
1487
02:07:01,474 --> 02:07:03,182
!بی سرو صدا بگیریدش
1488
02:07:03,625 --> 02:07:05,000
بهم وقت بدین ، آقا
1489
02:07:05,259 --> 02:07:08,049
از من چیزی میخوای که ندارم
1490
02:07:08,169 --> 02:07:11,044
انگار باید ناقوس مرگ رو برای تو هم
به صدا در بیارم
1491
02:07:13,012 --> 02:07:14,178
ویکتور
1492
02:07:16,106 --> 02:07:17,106
چی شده؟
1493
02:07:26,221 --> 02:07:27,929
از افراد پلیس خواستم که برن
1494
02:07:28,204 --> 02:07:31,204
گفتم همین که صبح بعد بیان
کفایت می کنه
1495
02:07:45,494 --> 02:07:48,220
فقط دو تا از نگهبانانم همراهم بودند
1496
02:07:48,381 --> 02:07:50,881
مثل من ، قبلا پلیس بودند
1497
02:07:51,030 --> 02:07:53,946
امنه؟-
بگین چی لازم دارین قربان-
1498
02:07:54,158 --> 02:07:56,742
برین به محل استقرارمون
روی دیوار
1499
02:07:56,882 --> 02:08:01,849
اگه هر وسیله نقلیه ای از خیابون ما
یا حتی خیابون کناری بیاد
1500
02:08:01,970 --> 02:08:04,425
اگه هر جنبشی در خیابون ما دیدین
بهم خبر بدین
1501
02:08:04,525 --> 02:08:09,605
حتی اگه یه سگ وارد شد با بی سیم بگین-
بله قربان-
1502
02:08:10,055 --> 02:08:13,180
هر نیم ساعت-
من خودم بهتون صبح بخیر میگم قربان-
1503
02:08:13,321 --> 02:08:14,103
خوبه
1504
02:09:06,707 --> 02:09:08,748
من خوب ویکتور رو می شناسم
1505
02:09:08,983 --> 02:09:10,366
اون میاد
1506
02:09:10,712 --> 02:09:12,253
هر لحظه ممکنه بیاد
1507
02:09:12,395 --> 02:09:14,020
اون دنبالش میاد
به هر قیمتی که شده
1508
02:09:14,334 --> 02:09:15,205
و من حاضر بودم
1509
02:09:15,260 --> 02:09:17,302
فقط بگو ، اونا میرن
پنج نفر
1510
02:09:17,627 --> 02:09:19,169
بهشون چی بگم؟
1511
02:09:19,326 --> 02:09:21,034
ساتیا منو خوب می شناسه
1512
02:09:22,008 --> 02:09:23,758
میدونه دنبالش میرم
1513
02:09:23,955 --> 02:09:25,371
ما میریم
1514
02:09:25,829 --> 02:09:26,829
میگم چه زمانی
1515
02:09:35,235 --> 02:09:36,235
!قربان ، گوش به زنگ باشید
1516
02:09:40,487 --> 02:09:42,612
قربان ، یک اسکورپیو سیاه
به خونه نزدیک میشه
1517
02:09:48,911 --> 02:09:51,051
چی میخواین عوضی ها؟
1518
02:09:51,830 --> 02:09:54,288
شروع بدی بود
به نظرم درست نمیاد
1519
02:09:54,444 --> 02:09:55,986
همش اشتباهه
1520
02:09:56,907 --> 02:09:57,910
آقا ، شما ونوگاپول هستید؟
1521
02:09:57,974 --> 02:10:01,203
نه ، چنین اسکلی اینجا نیست
!برید
1522
02:10:02,034 --> 02:10:03,909
!فقط بیا بزنیم به چاک
1523
02:10:04,374 --> 02:10:07,124
گفتن خونه اش اینجاست-
اشتباه کردن-
1524
02:10:08,618 --> 02:10:10,618
و شما؟-
تازه به شهر اومدم-
1525
02:10:12,264 --> 02:10:13,764
!اوه ، خوندن بلد نیستید
1526
02:10:14,242 --> 02:10:17,408
چرا با این یارو حرف می زنیم؟-
نه ، وایسا ، نرو-
1527
02:10:17,756 --> 02:10:18,764
!هی
1528
02:10:20,212 --> 02:10:22,545
!یه دختر تو خونته
!بفرستش بیرون
1529
02:10:23,341 --> 02:10:25,133
! و گرنه مرگت حتمیه
1530
02:10:25,989 --> 02:10:28,989
دختری اینجا نیست
که بخوای دنبالش بگردی
1531
02:10:29,827 --> 02:10:31,785
به جز من کسی اینجا نیست
1532
02:10:31,990 --> 02:10:35,490
و حتی اگه کسی هم باشه
من بیرون نمی فرستمش
1533
02:10:35,718 --> 02:10:37,394
اگه دوست دارید
بیایید تو و بگردین
1534
02:10:37,721 --> 02:10:39,832
اگه پیداش کردید ، ببرینش
1535
02:10:40,046 --> 02:10:41,423
ولی قبلش یادتون باشه
1536
02:10:41,522 --> 02:10:43,230
باید از من رد بشین
1537
02:10:44,970 --> 02:10:48,095
که در اون صورت طبق گفته خودت
مرگت حتمیه
1538
02:10:50,380 --> 02:10:51,458
!مرگ شما
1539
02:10:51,622 --> 02:10:52,956
انگار آماده اس
1540
02:10:53,145 --> 02:10:55,675
انگار بیشتر افرادش داخل هستند
1541
02:10:55,962 --> 02:10:57,170
!من که مطمئنا میگم نه
1542
02:10:57,351 --> 02:10:59,143
و مجهز هم هست
1543
02:10:59,297 --> 02:11:00,588
!من که میرم
1544
02:11:02,376 --> 02:11:04,376
!انگار اون میخواد بمیره
!بیایید بریم
1545
02:11:06,470 --> 02:11:07,499
!من زود برمیگردم
1546
02:11:07,601 --> 02:11:10,436
!من با ده نفر دیگه برمیگردم
!ببینم امشب چطور میخوای بخوابی
1547
02:11:10,520 --> 02:11:11,520
تلاشتو بکن
1548
02:11:11,605 --> 02:11:13,813
مگه نگفت ونوگاپول اینجا نیست؟
بیا دیگه
1549
02:11:16,565 --> 02:11:18,773
!هی سفیدبرفی
!وایسا افراد بیشتری بیارم
1550
02:11:24,262 --> 02:11:26,637
خب ویکتور ، همین؟
1551
02:12:11,708 --> 02:12:13,374
امروز مدرسه نرو
1552
02:12:13,555 --> 02:12:17,025
فردا برو-
چرا بابا؟ امروز باید مدرسه برم-
1553
02:12:17,114 --> 02:12:20,072
چرا؟-
از حفظ خواندن شعر داریم و معلم گفته باید بیام-
1554
02:12:23,408 --> 02:12:24,259
لطفا ، بابا
1555
02:12:50,144 --> 02:12:53,811
"فکر می کنی شرایطشو داری؟"
1556
02:12:54,095 --> 02:12:57,303
"همش یه رژه توخالی"
"رژه ات رو به رخم نکش"
1557
02:12:57,524 --> 02:12:59,938
"از الان ، همه چیز خوب میشه"
1558
02:13:00,193 --> 02:13:02,484
"ترقه ها بدون اینکه آسیبی بزنن ، می ترکند"
1559
02:13:03,452 --> 02:13:06,286
بهم بگو ویکتور ، کی میای؟
1560
02:13:06,427 --> 02:13:07,718
بهت خبر میدم
1561
02:13:07,842 --> 02:13:09,301
موهات سفید شده
1562
02:13:09,411 --> 02:13:11,124
داری پیر میشی ، نه ساتیا؟
1563
02:13:11,322 --> 02:13:14,947
از ماجرای دیروز کافی شاپ
باید فهمیده باشی پیر شدم یا نه
1564
02:13:15,159 --> 02:13:16,742
و با اینحال بازم می پرسی
1565
02:13:17,145 --> 02:13:18,292
!بخاطر همینه که میدونم کار خودته
1566
02:13:18,345 --> 02:13:20,787
موافقم
خوب نبردی بود
1567
02:13:20,883 --> 02:13:23,175
ولی یک دقیقه دیگه طول می کشید
همه چیز تموم می شد
1568
02:13:23,339 --> 02:13:26,130
بله ، برای تو
1569
02:13:26,334 --> 02:13:28,293
لباس تو بود که جر خورد ، ساتیا
1570
02:13:28,458 --> 02:13:30,749
هر لباسی موقع نبرد
پاره میشه
1571
02:13:33,140 --> 02:13:36,265
از شغل پلیسی ات استعفا دادی
و همه ما رو غمگین کردی
1572
02:13:36,589 --> 02:13:38,589
چرا دوباره پیدات شد؟
1573
02:13:38,722 --> 02:13:40,222
اونم بعد این همه مدت؟
1574
02:13:40,347 --> 02:13:42,472
البته خوبه ، خوشحالم
1575
02:13:42,580 --> 02:13:43,131
فقط کنجکاوم
1576
02:13:43,236 --> 02:13:46,111
اونم باهات ارتباط داره. نه؟
1577
02:13:46,593 --> 02:13:48,927
زنته؟
نه نیست
1578
02:13:49,298 --> 02:13:50,673
پس چیه ساتیا؟
1579
02:13:51,244 --> 02:13:52,452
!یه خارش
1580
02:13:53,591 --> 02:13:55,550
نه اونطور که فکر می کنی
1581
02:13:55,786 --> 02:13:57,244
خارش یک پلیس
1582
02:13:58,013 --> 02:14:00,096
فهمیدی؟-
کاملا-
1583
02:14:00,244 --> 02:14:01,661
منم مثل تو ام
1584
02:14:01,818 --> 02:14:04,859
خیلی از خطی که گفته بودی دور شدم
1585
02:14:05,055 --> 02:14:06,889
من به حرفت گوش ندادم
1586
02:14:07,086 --> 02:14:09,502
چون خیلی وقت پیش از اون خط رد شدم
1587
02:14:09,722 --> 02:14:11,484
نمیتونم بیام اونورش
1588
02:14:11,570 --> 02:14:13,695
نمی تونم
همینم که هستم
1589
02:14:13,781 --> 02:14:14,990
فهمیدی؟
1590
02:14:16,053 --> 02:14:18,887
روشن و واضح ، ویکتور
1591
02:14:19,313 --> 02:14:20,829
بعدش چی ساتیا؟
1592
02:14:20,881 --> 02:14:22,012
یه چیزی بگو
1593
02:14:22,070 --> 02:14:23,487
بیا ملاقات کنیم
1594
02:14:24,838 --> 02:14:25,838
به یاد قدیم
1595
02:14:26,306 --> 02:14:29,611
الان چی گفتی عوضی؟
تو بودی. تو
1596
02:14:30,391 --> 02:14:31,933
همیشه ازت خوشم میومد
1597
02:14:32,192 --> 02:14:34,483
بخاطر همینه اینقدر ناامید شدم
1598
02:14:34,641 --> 02:14:37,016
میدونی چه نقشه هایی برای خودمون داشتم؟
1599
02:14:37,149 --> 02:14:39,816
اینکه درباره یکی اشتباه قضاوت کردم
برام خیلی سنگین بود
1600
02:14:39,964 --> 02:14:42,131
هنوز باهاش کنار نیومدم
1601
02:14:43,994 --> 02:14:46,452
من فقط کارمو انجام میدم ، ویکتور
1602
02:14:46,656 --> 02:14:50,114
یه جور حرف نزن که انگار
تو و افرادت یه سری انسان های
1603
02:14:50,367 --> 02:14:52,367
بشردوست و شریف هستید
1604
02:14:52,642 --> 02:14:56,476
تک تک افراد اون گروه
شامل تو
1605
02:14:56,824 --> 02:14:59,382
عوضی هستید-
موافقم-
1606
02:14:59,764 --> 02:15:04,556
منم میخواستم بهت زنگ بزنم
و همین رو بگم
1607
02:15:04,847 --> 02:15:07,472
من داشتم کارم رو انجام می دادم
1608
02:15:08,073 --> 02:15:09,281
متوجه نمی شم
1609
02:15:12,497 --> 02:15:14,247
من اونو گرفتم ساتیا
1610
02:15:15,295 --> 02:15:16,295
نمی فهمم
1611
02:15:17,170 --> 02:15:22,378
من ، اونو ، گرفتم ، ساتیا
1612
02:15:22,829 --> 02:15:24,338
حالا متوجه شدی؟
1613
02:15:37,175 --> 02:15:38,509
تنمونی؟
1614
02:15:41,075 --> 02:15:42,117
تنمونی؟
1615
02:15:47,465 --> 02:15:48,923
همه چیز مرتبه؟-
آره-
1616
02:15:49,097 --> 02:15:51,556
!ساتیا
1617
02:15:51,673 --> 02:15:54,590
همه چیز مرتبه؟-
آره همه چیز خوبه-
1618
02:15:54,722 --> 02:15:55,722
ببخشید
1619
02:15:57,543 --> 02:15:59,502
کی رو گرفتی ویکتور؟
1620
02:15:59,715 --> 02:16:01,131
ترسیدی. نه؟
1621
02:16:01,414 --> 02:16:03,164
رفتی و بهش سر زدی. نه؟
1622
02:16:03,313 --> 02:16:05,147
یا شایدم جلوت نشسته
1623
02:16:07,449 --> 02:16:09,990
باهام حرف بزن ویکتور-
پس الان دارم چه کار می کنم؟-
1624
02:16:10,188 --> 02:16:13,438
اگه هی بخوای بهم بگی باهات حرف بزنم
منم هی باید حرف بزنم
1625
02:16:16,981 --> 02:16:18,523
یه جای کار می لنگه. نه؟
1626
02:16:20,975 --> 02:16:23,726
اون اشتیاق قبلی رو نداری
1627
02:16:23,845 --> 02:16:26,095
از خود راضی بودنت
و طرز رفتارت
1628
02:16:26,292 --> 02:16:27,667
چی شده ساتیا؟
1629
02:16:27,776 --> 02:16:30,026
دارم به همین فکر می کنم
1630
02:16:30,270 --> 02:16:32,186
بزار بگم قضیه چیه
1631
02:16:32,623 --> 02:16:36,592
مگه این پلیس ها ، معمولا رد تلفن رو نمی گیرن؟
1632
02:16:36,787 --> 02:16:38,621
ما هم مدتیه داریم حرف می زنیم
1633
02:16:38,834 --> 02:16:40,459
ردیابی نکردی؟
1634
02:16:40,560 --> 02:16:42,664
چون اگه ردیابی کردی
1635
02:16:42,893 --> 02:16:44,893
می فهمیدی دقیقا کجام
1636
02:16:48,057 --> 02:16:49,557
ده ثانیه دیگه قطع می کنم
1637
02:16:49,594 --> 02:16:53,678
و تا 30 ثانیه این جمله که من اونو گرفتم ساتیا
1638
02:16:54,003 --> 02:16:56,544
تو گوشت تکرار میشه
1639
02:16:56,668 --> 02:16:59,085
من از مدرسه فونتینهد بهت زنگ می زنم
1640
02:16:59,226 --> 02:17:01,059
بهت خبر میدم ، ساتیا
1641
02:17:06,648 --> 02:17:07,815
این خیابون رو بررسی کنید
1642
02:17:08,131 --> 02:17:10,339
ببینید خروجی ها به خیابان اصلی
امن باشن
1643
02:17:10,638 --> 02:17:12,680
این دفتر ثبت رو بگیر
و همه پلاک ها رو بررسی کن
1644
02:17:15,685 --> 02:17:17,435
رد آخرین تلفنی که داشتم رو بزن
1645
02:17:17,735 --> 02:17:20,318
داریم روش کار می کنیم قربان
تا 30 ثانیه دیگه بهتون خبر می دیم
1646
02:17:23,112 --> 02:17:25,112
ما مدرسه ایم . تازه رسیدیم-
ایشا خوبه؟-
1647
02:17:25,421 --> 02:17:28,087
چی شده قربان؟
همه چیز مرتبه؟
1648
02:17:28,228 --> 02:17:29,228
اونجا امنه؟
1649
02:17:30,615 --> 02:17:31,990
امنه ، قربان
1650
02:17:32,274 --> 02:17:34,115
مواظب باشید-
بله قربان ، قطعا-
1651
02:17:34,252 --> 02:17:37,544
خیلی خب ، من سریعا یه تیم دیگه
به مدرسه می فرستم
1652
02:17:38,226 --> 02:17:40,143
ولی ممکنه تله باشه ، ساتیا
1653
02:17:40,411 --> 02:17:42,952
پس لطفا از خونه خارج نشو
1654
02:17:43,228 --> 02:17:45,520
یه تماس دیگه دارم
دوباره باهات تماس می گیرم
1655
02:17:46,621 --> 02:17:48,580
بگو فیلیپ
1656
02:17:49,458 --> 02:17:51,708
تماس از برج ام.آر.سی ناگار بوده
1657
02:17:58,086 --> 02:18:01,461
پنج نفر دیگه از گروه جنایی رو بسیج کنید
و به مدرسه بفرستید
1658
02:18:06,811 --> 02:18:08,699
باید سریع بریم
زود باشید
1659
02:18:51,511 --> 02:18:52,969
اسمت چیه؟
1660
02:19:13,875 --> 02:19:17,063
نباید به هیچ قیمتی اونو به مدرسه می فرستادم
1661
02:19:17,220 --> 02:19:19,303
تنها به همین فکر می کردم
1662
02:19:25,909 --> 02:19:31,425
تلگرام باليوود وان
@Bollywood1official
1663
02:19:33,503 --> 02:19:34,711
چی شده؟
1664
02:19:35,266 --> 02:19:36,975
پنج نفر بودن آقا
یکی سردسته شون بود
1665
02:19:37,054 --> 02:19:38,470
از همه طرف حمله کردن
1666
02:19:38,666 --> 02:19:41,416
و اونا یک دختر کوچک رو گرفتند
و با ماشین بردن
1667
02:19:42,176 --> 02:19:44,051
چه ماشینی؟-
یه فورد شاسی بلند-
1668
02:19:53,348 --> 02:19:55,432
تو مدرسه ای؟-
ویکتور-
1669
02:19:55,622 --> 02:19:56,872
یک ساعت بهت وقت میدم
1670
02:19:57,107 --> 02:19:59,483
اون دختره تنمونی رو بیار
1671
02:19:59,744 --> 02:20:01,994
به جایی که من میگم
1672
02:20:02,135 --> 02:20:04,718
بعدش بهت میگم کجا بری
1673
02:20:04,898 --> 02:20:06,668
بیا اونجا و دختر کوچولوت رو ببر
1674
02:20:07,028 --> 02:20:10,069
اگه تنمونی رو از ماشینت
به ماشین من منتقل نکنی
1675
02:20:10,234 --> 02:20:13,359
من دختر کوچولوت رو تیکه تیکه
به خونه ات می فرستم
1676
02:20:13,468 --> 02:20:14,552
!ویکتور
1677
02:20:14,661 --> 02:20:17,211
بقیه رو درگیر نکن
!این بین من و توئه
1678
02:20:17,309 --> 02:20:19,434
تنها چیزی که میخوام بگی اینه که
1679
02:20:19,599 --> 02:20:21,349
کجا بیام؟
1680
02:20:21,497 --> 02:20:24,081
نباید چیزی دیگه ای بشنوم
1681
02:20:30,517 --> 02:20:31,809
کجا باید بیام؟
1682
02:20:31,934 --> 02:20:33,600
بیا شرکت بیمه
نزدیک جاده کوهستانی
1683
02:20:33,733 --> 02:20:35,387
به این شماره میس کال بنداز. خب؟
1684
02:20:35,678 --> 02:20:37,094
و
1685
02:20:37,609 --> 02:20:40,286
هروقت موقع صحبت های شیرینمون شد
1686
02:20:40,637 --> 02:20:45,303
بهت میگم که استاد براتاناتیم ، همانیکا
ده ثانیه قبل از مرگش چی گفت
1687
02:20:46,197 --> 02:20:47,364
باشه ساتیا؟
1688
02:20:56,536 --> 02:20:59,485
اون روزها ، امیدی دروغین داشتم
1689
02:20:59,621 --> 02:21:02,862
ولی حقیقت اینه که همانیکا مُرد
چون من پلیس خوبی بودم
1690
02:21:03,182 --> 02:21:06,682
نتونستم با این حقیقت کنار بیام
که اون بخاطر من مُرده
1691
02:21:46,436 --> 02:21:48,873
ایشا ، خدای من
1692
02:21:48,971 --> 02:21:50,762
شنیدم که گفتی کجا بیام
1693
02:21:50,816 --> 02:21:54,066
اونجا که رسیدیم
بزار من برم
1694
02:21:54,182 --> 02:21:56,724
من نمیخوام بخاطر من
چیز بدی پیش بیاد
1695
02:21:56,826 --> 02:21:58,076
!لطفا
1696
02:21:58,194 --> 02:21:59,295
تنمونی
1697
02:22:00,562 --> 02:22:02,229
لازم نمیشه
1698
02:22:02,799 --> 02:22:04,757
!آرون ، لپ تاپ
1699
02:22:09,398 --> 02:22:11,139
لطفا ، عزیزم ، لطفا
1700
02:22:11,917 --> 02:22:13,792
بزارید برم-
جیغ نزن-
1701
02:22:13,817 --> 02:22:16,650
لطفا ولم کنید-
می کشمت ، خفه شو-
1702
02:22:16,932 --> 02:22:18,557
ردیاب جی پی اس ، قربان؟
1703
02:22:18,676 --> 02:22:21,384
رو ایشا؟
روی کیف مدرسه اش؟
1704
02:22:21,641 --> 02:22:22,725
روی ساعتی که در دستشه
1705
02:22:28,664 --> 02:22:30,498
!اه خداروشکر
1706
02:22:32,152 --> 02:22:33,735
ایشا اینجاست
1707
02:22:33,773 --> 02:22:35,940
باید ماشین ها رو تو راه عوض کرده باشن
1708
02:22:36,087 --> 02:22:37,784
ایناهاش
از آدیار به گویندی میره
1709
02:22:37,856 --> 02:22:40,939
یک تیم بفرست ببین یک فورد رو
اونجا ول نکردن؟
1710
02:22:41,096 --> 02:22:43,096
منو از موقعیت ردیاب با خبر کنید
1711
02:22:50,115 --> 02:22:54,740
ریچارد میتونی سه تیم جمع کنی؟
یکی تو پرور ، یکی واداپالانی و یکی فرودگاه
1712
02:22:56,100 --> 02:22:58,058
میتونید خودروهای اون مسیر رو بررسی کنید؟
1713
02:22:58,178 --> 02:23:00,219
!قربان ، فرودگاه
ماشین داره به سمت فرودگاه میره
1714
02:23:02,073 --> 02:23:04,240
ریچارد ، ماشین داره به سمت فرودگاه میره
1715
02:23:04,564 --> 02:23:05,689
باشه ، حله
بهت زنگ می زنم
1716
02:23:19,779 --> 02:23:22,283
کجا میری ساتیا؟-
همونطور که گفتی شرکت بیمه ، جاده کوهستانی-
1717
02:23:22,475 --> 02:23:24,712
قبل از رسیدن به اونجا نباید از
تریچی رد بشی؟
1718
02:23:24,758 --> 02:23:26,800
یا اینکه شرکت بیمه رو بردن یه جای دیگه؟
1719
02:23:26,989 --> 02:23:28,239
مثل مجسمه کناگی
1720
02:23:28,554 --> 02:23:30,029
چطور کسی بهم نگفت؟
1721
02:23:30,088 --> 02:23:32,626
برای رسیدن به شرکت بیمه هند
باید به راست می رفتی
1722
02:23:32,703 --> 02:23:34,161
حداقل ، الان به راست بپیچ
1723
02:23:34,485 --> 02:23:36,402
چرا به چپ رفتی ، ساتیا؟
1724
02:23:36,598 --> 02:23:37,935
هرجا می خوای برو
1725
02:23:38,045 --> 02:23:43,212
ولی 45 دقیقه دیگه
ماشینم تو پل ناپیر پارک میشه
1726
02:23:44,235 --> 02:23:46,515
تنمونی باید به اون ماشین بیاد
کارت همینه
1727
02:23:46,627 --> 02:23:49,877
اگه سوار نشه
یا افرادت بخوان تعقیب انجام بدن
1728
02:23:49,971 --> 02:23:52,471
یا هر جور حرکت پلیسی ببینم
1729
02:23:52,620 --> 02:23:53,903
عواقبشو می بینید
1730
02:23:53,983 --> 02:23:55,442
هم تو و هم دختر کوچولوت
1731
02:23:55,646 --> 02:23:56,854
!من چیزی برای از دست دادن ندارم
1732
02:23:57,114 --> 02:23:58,774
دیگه نمیخوام باهات صحبت کنم
1733
02:23:58,936 --> 02:24:01,019
ولی باید بدونم همه حرفامو شنیدی
1734
02:24:01,207 --> 02:24:03,332
فقط بگو ، بله رییس
1735
02:24:04,172 --> 02:24:05,255
فهمیدم ویکتور
1736
02:24:18,510 --> 02:24:19,798
قربان چی شد؟
چرا ایستادیم؟
1737
02:24:36,334 --> 02:24:37,876
افراد ویکتور
!بگیریدشون
1738
02:24:42,348 --> 02:24:43,473
این کانتاست
بیاریدشون بیرون
1739
02:24:45,938 --> 02:24:47,855
اون روز زدمت. یادته؟
1740
02:24:48,228 --> 02:24:49,750
تو اونی نبودی که با ویکتور حرف می زدی؟
1741
02:24:49,848 --> 02:24:51,814
تلفن کجاست؟-
تلفن ندارم قربان-
1742
02:24:54,994 --> 02:24:58,703
ببخشید که این صحنه خشونت آمیز رو دیدی
متاسفم
1743
02:25:03,654 --> 02:25:05,321
!دماغش رو بشکن ، آرون
1744
02:25:10,919 --> 02:25:13,031
کی پشت تلفنه؟-
حرف بزن ، ویکتوره-
1745
02:25:13,087 --> 02:25:15,254
چی شده کانتا؟ چرا زنگ نزدی؟
1746
02:25:15,372 --> 02:25:19,122
اون پیچید و من دنبالشم
خیلی ترافیک شدیده
1747
02:25:19,777 --> 02:25:22,152
الان کجاست؟-
به سمت ولچری پیچید-
1748
02:25:23,067 --> 02:25:26,484
پس از سمت سیداپت
به سمت ناندانام می ریم
1749
02:25:26,806 --> 02:25:28,014
بعدش جاده کوهستانی
1750
02:25:28,439 --> 02:25:30,939
از کنار شرکت بیمه می گذریم و
به پل نایپر می رسیم
1751
02:25:31,469 --> 02:25:34,011
فکر کنم همینطور باشه
اگه برنامه عوض شد بهتون خبر میدم
1752
02:25:34,279 --> 02:25:35,183
شما کجا هستید؟
1753
02:25:35,326 --> 02:25:36,842
اینطوریاس؟
1754
02:25:37,138 --> 02:25:38,888
بهت میگم ، گوش به زنگ باش
1755
02:25:48,135 --> 02:25:51,153
قربان ، ردیاب ایستاد-
ممکنه یه علامت باشه . دقیقا کجا؟-
1756
02:25:51,212 --> 02:25:52,546
جلوی فرودگاه
1757
02:25:53,060 --> 02:25:54,893
لیسا ، کجایی؟
1758
02:25:55,073 --> 02:25:57,906
تو جاده فرودگاه
ترافیک ، نیم ساعتی زمان می بره
1759
02:25:59,419 --> 02:26:00,961
کانتا چرت میگه
1760
02:26:01,094 --> 02:26:02,927
من درباره پل ناپیر چیزی بهش نگفته بودم
1761
02:26:03,076 --> 02:26:05,076
ولی اون گفت داره ماشین ساتیا رو تعقیب می کنه
1762
02:26:05,217 --> 02:26:07,676
و وقتی به پل ناپیر برسه
بهم خبر میده
1763
02:26:07,896 --> 02:26:09,729
من نزدیک جاده اصلی گویندی ام
1764
02:26:09,981 --> 02:26:11,356
باید از من می گذشت
1765
02:26:11,655 --> 02:26:12,655
نیومده
1766
02:26:12,749 --> 02:26:14,332
ولی گفته در سیداپت هست
1767
02:26:14,481 --> 02:26:15,898
یه جای کار می لنگه ، لیسا
1768
02:26:17,111 --> 02:26:18,652
قربان ، ردیاب حرکت کرد
1769
02:26:19,620 --> 02:26:22,537
کنار نمایشگاه هوندا به چپ پیچید-
اونجا باید مترو باشه-
1770
02:26:24,572 --> 02:26:26,405
قربان ، دارن دور می زنند
1771
02:26:44,302 --> 02:26:45,552
!هی ، مواظب باش
1772
02:26:47,811 --> 02:26:50,019
!شلیک نکنید
1773
02:26:57,104 --> 02:26:58,395
تو ساتیا هستی؟
1774
02:26:59,583 --> 02:27:02,499
ویکتور ازم خواست بهت بگم
الان واسه ات دوران بدیه
1775
02:27:02,854 --> 02:27:05,021
و ازم خواست این ساعت رو بهت بدم
1776
02:27:13,013 --> 02:27:14,604
بچه ام کجاست؟
دخترم کجاست؟
1777
02:27:14,683 --> 02:27:16,683
ونکانت فقط پیام رو منتقل کرد
1778
02:27:17,251 --> 02:27:18,292
که منم
1779
02:27:18,481 --> 02:27:20,095
چیز دیگه ای نمیدونم
1780
02:27:23,336 --> 02:27:24,481
!قربان ، بسه
1781
02:27:24,602 --> 02:27:25,644
!بهم بگو ویکتور
1782
02:27:29,713 --> 02:27:31,671
نزدیک 10 یا 12 پلیس
1783
02:27:31,851 --> 02:27:32,934
کانتا گم شده
1784
02:27:32,986 --> 02:27:34,778
دختره؟
تو جیپ نشسته
1785
02:27:34,816 --> 02:27:36,316
تلفن رو بهش بده
1786
02:27:38,905 --> 02:27:41,530
ما پیوسته ریسک می کنیم
هردوی ما
1787
02:27:41,799 --> 02:27:44,632
تو این چیز گول زنگ رو بهش پوشوندی
و فکر می کردی تو رو پیش اون می بره
1788
02:27:44,725 --> 02:27:46,600
و من منتظر بودم تو به سراغش بیای
1789
02:27:46,804 --> 02:27:48,199
یه جورایی ، به یه نقطه رسیدیم
1790
02:27:48,315 --> 02:27:49,856
!هی !دختر من کجاست
1791
02:27:49,933 --> 02:27:50,975
تنمونی کجاست؟
1792
02:27:51,148 --> 02:27:52,815
میخوام ایشا رو ببینم
1793
02:27:52,940 --> 02:27:54,940
پیش من بیارش
بزار ببینمش
1794
02:27:55,128 --> 02:27:57,419
دخترم رو بهم بده
و این دختر رو ببر
1795
02:27:57,568 --> 02:27:59,568
هی ، اینجا جای مذاکره باقی نمونده
1796
02:27:59,638 --> 02:28:01,055
!موقعیتت رو فراموش کردی
1797
02:28:01,180 --> 02:28:02,513
!داری وقتم رو هدر میدی
1798
02:28:02,629 --> 02:28:05,088
! دختره رو به افرادم تحویل بده و برو
1799
02:28:05,692 --> 02:28:07,067
دخترت رو برات می فرستیم
1800
02:28:07,557 --> 02:28:08,932
دیگه لازمش ندارم
1801
02:28:09,074 --> 02:28:11,824
چرا ، میخوام بکشمت
ولی بعدا اینکارو می کنم
1802
02:28:12,559 --> 02:28:13,893
شجاعانه ، ریسک کن ، ساتیا
1803
02:28:14,057 --> 02:28:15,557
افراد من اینجا 15 نفر هستند
1804
02:28:15,658 --> 02:28:17,074
افراد تو سه نفرن
1805
02:28:17,334 --> 02:28:18,934
ما بهشون شلیک می کنیم و میریم
1806
02:28:19,119 --> 02:28:21,079
منم انگشتاش رو دونه دونه قطع می کنم
و میرم
1807
02:28:21,182 --> 02:28:22,080
هی ، ویکتور
1808
02:28:22,227 --> 02:28:24,518
اگه من تنمونی رو نگیرم
فقط پولو از دست میدم
1809
02:28:24,684 --> 02:28:26,559
بعد یه مدتی میگم فدای سرم
1810
02:28:26,794 --> 02:28:28,294
ولی تو چی؟
1811
02:28:28,431 --> 02:28:30,264
برای تو همینطوره؟
1812
02:28:30,754 --> 02:28:34,171
خودمم داشتم شک می کردم
1813
02:28:34,400 --> 02:28:36,316
هرچی باشه ، اون دختر تو نیست
1814
02:28:37,669 --> 02:28:39,919
بخاطر من هیچوقت با مادرش ازدواج نکردی
1815
02:28:40,243 --> 02:28:41,576
و اون از مرد دیگه متولد شده
1816
02:28:41,876 --> 02:28:44,501
دارم شک می کنم که اصلا میخوای بیای سراغش یا نه
1817
02:28:44,634 --> 02:28:47,217
تا حالا شک نداشتم ولی الان
1818
02:28:47,413 --> 02:28:48,913
با دیدن رفتارت شک کردم
1819
02:28:48,983 --> 02:28:51,324
هی ، داری مثل یک پدر نگران رفتار می کنی؟
1820
02:28:51,461 --> 02:28:53,419
اگه بچه ات رو میخوای
چرا کاری که من میگم رو نمی کنی؟
1821
02:28:53,473 --> 02:28:56,931
فکر می کنی چون ساتیادیو از پلیس هند هستی
یعنی خیلی خاصی؟
1822
02:28:57,141 --> 02:29:00,066
بیخیال اون نمی شی
ولی دخترت رو هم می خوای
1823
02:29:00,908 --> 02:29:03,166
هی ، من بیام اونجا؟
منتظرم می مونی؟
1824
02:29:03,322 --> 02:29:06,169
کس دیگه ای لازم نیست
همه رو بفرست برن ، و من میام
1825
02:29:06,193 --> 02:29:07,402
ببینیم تو یا من
1826
02:29:07,463 --> 02:29:09,254
!من می کشمت و اونو می برم
1827
02:29:09,348 --> 02:29:11,598
میخوای بیام اونجا؟-
بیا-
1828
02:29:11,977 --> 02:29:14,769
تنها حرف درستی بود که
در کل عمرت زده بودی
1829
02:29:14,854 --> 02:29:17,229
مثل یک بزدل پشت بچه ام قایم نشو
!بیا
1830
02:29:20,414 --> 02:29:23,223
!هی ، داری چه کار می کنی؟
1831
02:29:23,273 --> 02:29:25,564
به دو تا از افرادت شلیک کردم
1832
02:29:25,880 --> 02:29:28,413
مگه این ها با شنیدن حرفای تو
خودشونو مغرور نگرفته بودن؟
1833
02:29:28,578 --> 02:29:31,526
!دلیلش همینه-
!ساتیا-
1834
02:29:31,644 --> 02:29:34,060
من تک تک انگشتاش رو قطع می کنم
و عکس هاشو برات می فرستم
1835
02:29:34,297 --> 02:29:36,422
تو بیست ثانیه آینده
اولین عکسو می گیری
1836
02:29:36,525 --> 02:29:38,650
واتساپ داری؟ تلفن بردار و چک کن
1837
02:29:48,081 --> 02:29:51,790
خیلی خب ، بگو چه کار کنم
1838
02:29:51,940 --> 02:29:53,035
!بهتر شد
1839
02:29:53,114 --> 02:29:55,864
!تموم شد
!کاری که میگم بکن تا بچه ات رو ول کنم
1840
02:29:56,538 --> 02:29:58,538
کانتا کجاست؟
اونجاست؟
1841
02:29:58,877 --> 02:30:00,379
تلفن رو بده بهش-
آرون؟-
1842
02:30:00,588 --> 02:30:02,633
!کانتا-
بله قربان-
1843
02:30:07,429 --> 02:30:09,679
اونا مُردن-
نمُردن-
1844
02:30:10,067 --> 02:30:11,192
به پاشون شلیک کرد
1845
02:30:11,309 --> 02:30:12,517
ستیوپاتی خوب میشه
1846
02:30:13,189 --> 02:30:14,407
ما دختره رو می گیریم و میریم
1847
02:30:14,492 --> 02:30:15,492
الان برید
1848
02:30:15,578 --> 02:30:17,078
ویکتور ، یه چیزی-
چی؟-
1849
02:30:17,138 --> 02:30:19,902
ما شرایطشو داریم. نه؟
بکشمش؟
1850
02:30:21,336 --> 02:30:22,370
!با یه ضربه
1851
02:30:22,429 --> 02:30:24,429
اگه الان بکشیمش
کارش تموم میشه
1852
02:30:28,618 --> 02:30:29,782
خیلی تیزبازی در میاره
1853
02:30:29,886 --> 02:30:32,125
!احمق
اون کارتو با یه ضربه تموم می کنه
1854
02:30:32,265 --> 02:30:34,473
سوار ماشین شو و راه بیفت-
دریافت شد-
1855
02:30:35,324 --> 02:30:36,824
بعدا کارشو می سازیم
1856
02:30:37,124 --> 02:30:39,091
!اونا دماغ منو شکوندن
1857
02:30:39,411 --> 02:30:40,815
من میتونم برم. نه؟
1858
02:30:56,660 --> 02:30:58,076
منتظرت می مونم
1859
02:32:18,935 --> 02:32:21,227
اون با مشتری مون سازگاره
1860
02:32:22,634 --> 02:32:25,126
از اول نباید رو نیلانجنا
دست می گذاشتیم
1861
02:32:25,243 --> 02:32:26,666
اشتباه بود
1862
02:32:27,269 --> 02:32:29,642
اینجوری ساتیا درگیر شد
1863
02:32:47,576 --> 02:32:51,368
قربان ، بعد از ایستگاه اتوبوس تامبارام
به راست بپیچید
1864
02:32:51,597 --> 02:32:54,138
وقتی پیچیدین
یه ساختمون در حال ساخت می بینید
1865
02:32:54,397 --> 02:32:55,647
تنها ساختمون اونجاست
1866
02:32:55,756 --> 02:32:56,965
یک ساختمان چندطبقه
1867
02:32:57,122 --> 02:32:58,497
دختره رو داخل بردن
1868
02:32:58,686 --> 02:33:01,713
منتظر کسی هستند
احتمالا بیماره
1869
02:33:01,989 --> 02:33:02,989
ممنون ستیوپاتی
1870
02:33:03,106 --> 02:33:05,628
قربان ، هرگز فراموش نمی کنم برای من
چه کار کردین
1871
02:33:36,782 --> 02:33:37,815
ما اونجاییم
میشه بیاییم تو؟
1872
02:33:37,923 --> 02:33:39,131
!هی بفرمایید
1873
02:33:39,272 --> 02:33:41,176
اینجا یکم بهم ریخته اس
ما هم منتظریم
1874
02:33:41,347 --> 02:33:43,701
به محض اینکه شما بیایید کار دختره رو شروع می کنیم
1875
02:33:43,932 --> 02:33:46,140
فقط عقب عقب از در وارد بشین
1876
02:33:46,350 --> 02:33:47,558
!بازش کنید
1877
02:34:05,710 --> 02:34:07,626
تو کی هستی؟-
پس تو آدم بده ی اصلی هستی-
1878
02:34:08,281 --> 02:34:09,448
!یک مرد بی قلب
1879
02:34:09,826 --> 02:34:11,965
عوضی ، تو چرا قلب لازم داری؟
1880
02:34:12,336 --> 02:34:14,045
این دلیلش بود؟
1881
02:34:31,596 --> 02:34:33,096
!پلیس اومده
!فرار کنید
1882
02:34:46,689 --> 02:34:48,939
آرون ، حواست به اینا باشه
1883
02:34:55,593 --> 02:34:57,593
نه نه لطفا
اسلحه نباشه ، خشونت نباشه
1884
02:34:57,618 --> 02:34:59,166
اون چش شده؟-
شلیک نکن-
1885
02:34:59,262 --> 02:35:00,512
اون چش شده؟
1886
02:35:00,536 --> 02:35:02,536
داره بیهوش میشه ، میتونم ماسک رو بردارم
1887
02:35:02,560 --> 02:35:04,560
برش دار-
باشه باشه اینکارو می کنم-
1888
02:35:06,337 --> 02:35:07,696
آرون ، بیا اینجا
1889
02:35:07,976 --> 02:35:09,059
حواست بهش باشه
1890
02:35:18,898 --> 02:35:20,690
دختر من کجاست؟
1891
02:35:24,876 --> 02:35:26,793
پس تویی؟
!تو خائنی
1892
02:36:25,809 --> 02:36:29,101
لیسا ، همه چیز تموم شد
پلیسا اینجا رو پر کردن
1893
02:36:29,354 --> 02:36:31,396
ستیوپاتی بهمون خیانت کرد-
اوه نه-
1894
02:36:31,490 --> 02:36:32,990
تو کجایی ویکتور؟
1895
02:36:33,114 --> 02:36:34,239
فکر کنم در رفتم
1896
02:36:34,301 --> 02:36:35,551
نمیدونم
1897
02:36:35,724 --> 02:36:37,682
برای تو اتفاقی نمی افته
فقط همونجا بمون
1898
02:36:37,719 --> 02:36:38,844
کسی نمیدونه تو کجایی
1899
02:36:38,953 --> 02:36:40,461
!نه ، نه
1900
02:36:40,568 --> 02:36:42,527
نمیخوام تنها باشم
!تو بیا اینجا
1901
02:36:44,368 --> 02:36:45,493
!بیا اینجا
1902
02:37:27,113 --> 02:37:29,197
تو فقط برای این به من گفتی دوستت هستم
که نابودم کنی
1903
02:37:33,297 --> 02:37:35,422
!تو باید اونو بکشی ویکتور
1904
02:37:47,887 --> 02:37:50,297
بعد از این همه ماجرا
اگه هنوز داری فرار می کنی
1905
02:37:51,049 --> 02:37:54,169
نوبت توئه
بکشش
1906
02:38:12,700 --> 02:38:14,242
آرون ، شلیک نکن-
بله قربان-
1907
02:38:17,212 --> 02:38:20,772
لیسا ، وقتی زنگ زدی
نباید به سمتت میومدم
1908
02:38:20,907 --> 02:38:23,346
چه کنم؟ تو نقطه ضعف منی
1909
02:38:23,424 --> 02:38:25,757
اگه تسلیم اشک هات نشم
1910
02:38:25,866 --> 02:38:27,949
اگه دیوونه وار عاشقت نبودم
1911
02:38:28,184 --> 02:38:30,018
اگه اون روز سراغت نمی اومدم
1912
02:38:30,144 --> 02:38:32,935
لیسا ، داری چه کار می کنی؟
1913
02:38:35,028 --> 02:38:37,319
از اینجا نمیتونی جایی بری
1914
02:38:38,723 --> 02:38:40,514
ولش کن
تا ولت کنم
1915
02:38:40,714 --> 02:38:42,797
تو به اندازه کافی گریه نکردی ، ساتیا
1916
02:38:44,231 --> 02:38:45,772
!باید بیشتر رنج بکشی
1917
02:38:50,726 --> 02:38:52,226
تو باید امروز زنده می بودی
1918
02:38:53,005 --> 02:38:54,296
این اشتباه منه
1919
02:38:54,603 --> 02:38:56,429
اشتباهی که جبران نمیشه
1920
02:38:56,567 --> 02:38:58,692
منو ببخش لیسا
منو ببخش
1921
02:39:00,754 --> 02:39:05,215
تعداد کمی پلیس هستند که از مغزشون
در کارشون استفاده می کنند
1922
02:39:05,427 --> 02:39:07,226
مثل تو ، ساتیا
1923
02:39:07,277 --> 02:39:08,735
ولی بقیه
1924
02:39:08,923 --> 02:39:11,381
بقیه همه فرمانبردار و
بی خاصیت هستند
1925
02:39:11,672 --> 02:39:13,547
هشت روز از مرگ لیسا گذشته
1926
02:39:13,665 --> 02:39:14,999
امروز روز هشتمه
1927
02:39:15,156 --> 02:39:16,093
تو این 8 روز ترس از بین رفت
1928
02:39:16,294 --> 02:39:17,267
نه ترس من ، بلکه ترس تو
1929
02:39:17,456 --> 02:39:19,331
منتظر من بودی که حمله کنم
1930
02:39:19,472 --> 02:39:22,389
میدونم ، حتی یه لحظه هم
از دخترت دور نبودی
1931
02:39:22,523 --> 02:39:23,433
مدام با اون بودی
1932
02:39:23,600 --> 02:39:24,891
از صبح تا شب
1933
02:39:25,024 --> 02:39:26,024
الان سه روزه که
1934
02:39:26,109 --> 02:39:29,734
من مثل یه پسربچه به مدرسه فرستادمت ساتیا
1935
02:39:31,944 --> 02:39:33,944
شب بخیر ، تنمونی
1936
02:39:33,969 --> 02:39:37,427
برای من اول صبحه ، دختر کوچولو
1937
02:39:38,379 --> 02:39:40,296
به زودی می بینمت
خداحافظ
1938
02:39:44,062 --> 02:39:47,104
همه چیز مرتبه؟-
اونا در تعقیبش هستند-
1939
02:39:47,244 --> 02:39:48,952
به زودی میتونی برگردی
1940
02:39:48,990 --> 02:39:51,490
این فقط واسه احتیاطه
همین
1941
02:39:51,639 --> 02:39:53,098
خیلیا بهت نیاز دارن
1942
02:39:53,215 --> 02:39:55,298
پس مواظب باش-
سعی می کنم-
1943
02:39:55,737 --> 02:39:57,521
تو تنمونی رو یه جای دیگه فرستادی
1944
02:39:57,776 --> 02:40:00,568
هر دوی شما رو در فرودگاه دیدم
1945
02:40:00,804 --> 02:40:05,137
ولی بیخیالش. چرا دنبال نقره باشم
وقتی طلا در دستمه
1946
02:40:05,302 --> 02:40:06,611
من الان منتظرم
1947
02:40:06,735 --> 02:40:07,860
برای طلا
1948
02:40:08,096 --> 02:40:09,818
تو نه ، دخترت
1949
02:41:14,560 --> 02:41:16,560
میدونم اینجایی
1950
02:41:17,634 --> 02:41:19,800
بیا امروز تمومش کنیم
1951
02:41:20,052 --> 02:41:21,677
بیا بیرون ، ویکتور
1952
02:41:47,141 --> 02:41:48,558
چی تو دستته ،ویکتور
1953
02:41:50,007 --> 02:41:52,132
اوه یه چاقو ، درسته؟
1954
02:41:52,417 --> 02:41:53,396
فقط یک چاقو؟
1955
02:41:53,472 --> 02:41:54,708
من کار تو رو تموم می کنم
1956
02:41:54,969 --> 02:41:56,594
و دختر کوچولوت رو
1957
02:41:56,870 --> 02:41:58,454
با خودم می برم
1958
02:41:58,556 --> 02:42:00,097
از همین راهی که اومدم ، میرم
1959
02:42:00,230 --> 02:42:01,708
می خوام اونو تبدیل به یک فاحشه کنم
1960
02:42:01,852 --> 02:42:04,935
خوبه با علم به این بمیری
که اون پیش منه
1961
02:42:05,334 --> 02:42:07,636
!چقدر حرف می زنی ، خسته شدم
بیا
1962
02:42:07,984 --> 02:42:10,526
میدونی میخوام با کی ازدواج کنم؟
1963
02:42:10,708 --> 02:42:12,875
اون تو رو شکار می کنه و می کشه
1964
02:42:13,018 --> 02:42:15,626
اینا رو اون معلم براتاناتیم گفته بود
1965
02:42:15,742 --> 02:42:16,809
قبل از مرگش
1966
02:42:18,226 --> 02:42:20,685
چه زن خوشگلی بود
1967
02:42:20,810 --> 02:42:23,518
اون مُرده و تو از الان
با یک زن دیگه خوشی
1968
02:42:24,443 --> 02:42:25,568
خوب نیست ، ساتیا
1969
02:42:25,693 --> 02:42:28,526
بگو چطور همانیکا رو کشتی
1970
02:42:28,651 --> 02:42:31,568
و این قضیه تا 2 دقیقه دیگه تموم میشه
1971
02:43:07,401 --> 02:43:11,846
من ناراحت بودم و فکر می کردم که
اون دختر بیچاره نباید می مُرد
1972
02:43:11,895 --> 02:43:12,978
لیسا
1973
02:43:14,242 --> 02:43:16,784
ولی حالا فکر می کنم
اصلا هم عیبی نداشت
1974
02:43:24,995 --> 02:43:26,828
تا پای جون
1975
02:43:26,932 --> 02:43:28,932
تا زمانی که یک نفر زنده بمونه
1976
02:43:29,358 --> 02:43:31,316
مگه نه؟
1977
02:45:08,600 --> 02:45:10,850
ساتیا-
چیزی نیست عزیزم-
1978
02:45:11,405 --> 02:45:14,460
سی ثانیه دیگه
بابا میاد پیشت
1979
02:45:39,730 --> 02:45:46,160
فیلم هندی با زیرنویس فارسی در بالیوود وان
Bollywood1.Co
1980
02:45:46,632 --> 02:45:50,092
مترجم : فواره
1981
02:45:53,792 --> 02:45:57,792
اینکه در نبرد خیر و شر چه کسی برنده میشه
1982
02:45:58,701 --> 02:46:01,035
تعادل جهان رو برقرار می کنه
1983
02:46:05,128 --> 02:46:07,253
تعادل الان به حالت اول برگشت
1984
02:46:08,960 --> 02:46:12,335
تا زمانی که یک مرد دیگه ، مثل کسی
که پدر اونو کشت ، پیداش بشه
1985
02:46:25,141 --> 02:46:26,350
سلام دخترا
1986
02:46:26,452 --> 02:46:27,452
لطفا بشین
1987
02:46:28,809 --> 02:46:30,225
دیر شده
باید بریم
1988
02:46:31,538 --> 02:46:32,955
ببخشید مزاحم عیشتون شدم
1989
02:46:33,255 --> 02:46:34,405
بهتون خوش گذشت؟
1990
02:46:34,548 --> 02:46:37,135
خیلی ، کلی حرف زدیم
نه ایشا؟
1991
02:46:37,198 --> 02:46:38,716
کلی هم غذا خوردیم
1992
02:46:40,643 --> 02:46:42,351
اگه یکشنبه بیکاری
بیا خونه مون
1993
02:46:42,580 --> 02:46:43,663
تولد ایشا هست
1994
02:46:43,780 --> 02:46:44,618
میدونم
1995
02:46:44,699 --> 02:46:45,724
مهمونی بعدظهره
1996
02:46:45,997 --> 02:46:47,664
من ساعت هفت صبح میام
1997
02:46:47,836 --> 02:46:49,461
لطفا در رو برام باز کنید
1998
02:46:49,603 --> 02:46:52,103
ما برنامه ریختیم که کل روز رو
اونجا باشیم
1999
02:46:56,357 --> 02:46:58,357
می بینمت
2000
02:46:58,382 --> 02:46:59,965
خیلی خب ، شب بخیر
2001
02:47:02,976 --> 02:47:05,435
ایشا ، یه دقیقه-
باشه بابا-
2002
02:47:09,729 --> 02:47:12,688
یه لیوان بزرگ قهوه سرد قرار بود بخوریم
2003
02:47:13,328 --> 02:47:14,786
منتظر تماست بودم
2004
02:47:15,685 --> 02:47:16,935
شب بخیر
2005
02:47:20,747 --> 02:47:22,538
میشه به مراحل بعد از قهوه بریم؟
2006
02:47:23,083 --> 02:47:34,189
بالیوود وان
184908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.