All language subtitles for Watcher.E08.190728.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,000 --> 00:00:19,700 (All characters, organizations, places, cases, and incidents...) 2 00:00:19,703 --> 00:00:22,925 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:24,674 --> 00:00:28,335 (Episode 8) 4 00:00:31,882 --> 00:00:36,235 (Kim Young Goon) 5 00:00:36,253 --> 00:00:37,680 Hello, Mr. Jang. 6 00:00:37,687 --> 00:00:40,075 He's at home. Should we wrap it up here? 7 00:00:40,257 --> 00:00:42,815 - Keep watching. - Yes, sir. 8 00:00:44,828 --> 00:00:46,360 We're short of personnel, 9 00:00:46,363 --> 00:00:48,355 why are we even watching over that old man? 10 00:00:48,632 --> 00:00:50,385 How should I know? 11 00:00:58,175 --> 00:00:59,665 Give that to me, ma'am. 12 00:01:04,614 --> 00:01:06,410 - Thank you. - My pleasure. 13 00:01:06,416 --> 00:01:08,405 - Have you eaten? - Yes. 14 00:01:38,615 --> 00:01:40,165 Where should I take you, sir? 15 00:01:53,330 --> 00:01:55,760 Mr. Jang. Kim Young Goon is back. 16 00:01:55,765 --> 00:01:57,755 Check if Kim Jae Myung is there with him. 17 00:01:58,969 --> 00:02:00,555 How should I know? 18 00:02:00,770 --> 00:02:02,595 Ring the doorbell and ask him. 19 00:02:05,108 --> 00:02:06,595 Kim Jae Myung! 20 00:02:09,446 --> 00:02:10,905 Darn it. 21 00:02:30,667 --> 00:02:32,625 That jerk... 22 00:02:39,976 --> 00:02:41,510 Is Kim Jae Myung home? 23 00:02:41,511 --> 00:02:43,480 He's released on parole, so we have to check his whereabouts. 24 00:02:43,480 --> 00:02:44,965 He's not home. 25 00:03:07,971 --> 00:03:10,365 (Lawyer Han Tae Joo) 26 00:03:12,809 --> 00:03:15,165 - Hello? - Jang Hyung Koo. 27 00:03:15,278 --> 00:03:16,410 He went missing... 28 00:03:16,413 --> 00:03:19,305 right before Kim Jae Myung got arrested 15 years ago. 29 00:03:19,482 --> 00:03:21,180 Rumor has it that it was because... 30 00:03:21,184 --> 00:03:23,005 he tried to expose Kim Jae Myung's irregularity. 31 00:03:23,353 --> 00:03:24,805 I know. 32 00:03:26,189 --> 00:03:28,275 Where is Kim Jae Myung right now? 33 00:03:28,391 --> 00:03:29,975 He's not at home. 34 00:03:30,860 --> 00:03:33,360 He got changed and shaved before he left. 35 00:03:33,363 --> 00:03:35,330 Jang Hyung Koo's medical record... 36 00:03:35,332 --> 00:03:37,560 was provided by Mr. Do. 37 00:03:37,567 --> 00:03:39,400 He confirmed that the final result came out... 38 00:03:39,402 --> 00:03:41,355 and went to pick him up. 39 00:03:41,705 --> 00:03:43,665 Where do you think he is? 40 00:03:50,847 --> 00:03:52,935 I think... 41 00:03:55,418 --> 00:03:57,675 he went to see my mom. 42 00:04:33,323 --> 00:04:35,245 (Jo Hyun Kyung) 43 00:04:56,846 --> 00:04:59,135 You even got a suit? 44 00:05:01,484 --> 00:05:04,405 It's not like I'd come here with my son. 45 00:05:05,221 --> 00:05:08,590 I thought someone was tailing me. Was it you? 46 00:05:08,591 --> 00:05:11,020 Since you're a ruthless man, 47 00:05:11,027 --> 00:05:12,760 I thought you'd immediately get down to business. 48 00:05:12,762 --> 00:05:14,485 You must be greatly disappointed. 49 00:05:15,498 --> 00:05:19,585 You told Young Goon to look for others who disappeared... 50 00:05:19,736 --> 00:05:22,055 like Baek Sung Cheol did, didn't you? 51 00:05:22,138 --> 00:05:26,065 I thought you were talking about missing criminals, but I was wrong. 52 00:05:27,510 --> 00:05:30,705 Officer Jang is there as well. 53 00:05:30,714 --> 00:05:33,835 That time when you saw him for the last time, 54 00:05:34,050 --> 00:05:36,105 that's when he died. 55 00:05:36,319 --> 00:05:38,775 If I killed him, 56 00:05:39,222 --> 00:05:41,575 who else do you think I'd kill? 57 00:05:41,925 --> 00:05:44,845 If you know anything, tell me. 58 00:06:08,651 --> 00:06:11,075 Do you think I have the ledger? 59 00:06:13,490 --> 00:06:16,075 On the day Officer Jang went missing, 60 00:06:16,526 --> 00:06:18,485 his firearm disappeared as well. 61 00:06:23,633 --> 00:06:26,655 If I came out to kill someone, 62 00:06:27,804 --> 00:06:30,155 who would I want to kill first? 63 00:06:37,847 --> 00:06:40,605 Thanks to you, I rotted in prison for 15 years. 64 00:06:40,950 --> 00:06:43,520 I was in a big dilemma. 65 00:06:43,520 --> 00:06:45,750 "I think there are corrupt officers." 66 00:06:45,755 --> 00:06:47,675 "Help me do what's right." 67 00:06:47,957 --> 00:06:49,515 After hearing that, 68 00:06:50,126 --> 00:06:53,645 am I supposed to help you out willingly? 69 00:06:58,334 --> 00:07:01,525 That's your way to prove your innocence. 70 00:07:01,805 --> 00:07:03,800 If you keep acting this way, 71 00:07:03,807 --> 00:07:07,395 people will suspect that you brought the ledger out with you. 72 00:07:08,445 --> 00:07:10,640 In any case, it has nothing to do with me. 73 00:07:10,647 --> 00:07:13,280 Whether it be avenging or forgiving, that's up to the victim. 74 00:07:13,283 --> 00:07:15,235 The assailant needs... 75 00:07:15,785 --> 00:07:18,775 to accept the result, whatever it may be. 76 00:07:26,429 --> 00:07:27,855 (Deputy Commissioner Park) 77 00:07:29,332 --> 00:07:31,385 Are you with Jae Myung? 78 00:07:39,309 --> 00:07:40,770 Hello? 79 00:07:40,777 --> 00:07:44,010 What are you two talking about? Is there something you need to say? 80 00:07:44,013 --> 00:07:46,910 No, he found me. 81 00:07:46,916 --> 00:07:49,005 He said he found Hyung Koo's body. 82 00:07:49,185 --> 00:07:52,305 Come here. Let's talk face to face. 83 00:08:33,196 --> 00:08:35,915 (Jo Hyun Kyung) 84 00:08:45,141 --> 00:08:48,040 Mr. Kim, congratulations on your release. 85 00:08:48,044 --> 00:08:50,595 Get in. I'll take you wherever you want. 86 00:08:51,214 --> 00:08:53,435 Enclosed spaces suffocate me. 87 00:08:53,950 --> 00:08:55,905 Young Goon knows as well. 88 00:08:56,920 --> 00:08:58,420 About what? 89 00:08:58,421 --> 00:09:00,775 Get in. Let's talk on the way. 90 00:09:18,875 --> 00:09:23,135 You must've met Mr. Do after such a long time. 91 00:09:23,479 --> 00:09:27,975 No, he visited me from time to time while I was locked up. 92 00:09:35,224 --> 00:09:38,220 Oh, don't worry. You can trust him. 93 00:09:38,227 --> 00:09:40,430 You should never trust... 94 00:09:40,430 --> 00:09:42,715 those around you. 95 00:09:43,333 --> 00:09:47,355 We can chat next time. Please drop me off at the station. 96 00:10:04,854 --> 00:10:07,075 He used mine. 97 00:11:01,744 --> 00:11:04,965 (Bogwangdang) 98 00:11:21,831 --> 00:11:23,355 Hello? 99 00:11:23,599 --> 00:11:25,985 It's me, Park Si Young. 100 00:11:26,502 --> 00:11:29,255 I thought you were dead, but you even have a phone with you. 101 00:11:29,539 --> 00:11:30,740 Where are you? 102 00:11:30,740 --> 00:11:32,225 Outside. 103 00:11:47,790 --> 00:11:48,920 What are you doing there? 104 00:11:48,925 --> 00:11:51,490 I was going to meet your father, but I guess he's not home. 105 00:11:51,494 --> 00:11:53,220 Why do you want to see him? 106 00:11:53,229 --> 00:11:54,730 When Jae Myung was arrested, 107 00:11:54,731 --> 00:11:57,130 you do know that he mentioned another corrupt cop, don't you? 108 00:11:57,133 --> 00:11:59,330 He and I were caught in a trap. 109 00:11:59,335 --> 00:12:00,925 We didn't kill... 110 00:12:01,137 --> 00:12:02,800 anyone. 111 00:12:02,805 --> 00:12:06,640 Do you think I'd believe that after 15 years? 112 00:12:06,642 --> 00:12:08,595 He found out too late. 113 00:12:09,512 --> 00:12:12,810 Hyung Koo went missing after looking for that corrupt cop. 114 00:12:12,815 --> 00:12:15,175 We found Officer Jang. 115 00:12:16,119 --> 00:12:18,380 He was resting in that pit you told me about. 116 00:12:18,387 --> 00:12:20,105 Did you kill him? 117 00:12:22,658 --> 00:12:24,415 Suspicion is... 118 00:12:24,627 --> 00:12:27,060 like a snowball. 119 00:12:27,063 --> 00:12:29,785 You need to stop at some point and move on. 120 00:12:30,032 --> 00:12:31,685 If you want to know more, 121 00:12:31,934 --> 00:12:33,800 talk with Tae Joo and get the money ready. 122 00:12:33,803 --> 00:12:35,225 That woman is dying... 123 00:12:35,705 --> 00:12:38,300 to catch the murderer. 124 00:12:38,307 --> 00:12:41,040 I think it'd be quicker to arrest you and ask. 125 00:12:41,043 --> 00:12:43,940 If I get caught, I might get killed on the spot. 126 00:12:43,946 --> 00:12:45,705 If that happens, 127 00:12:45,948 --> 00:12:48,075 you won't get to hear anything. 128 00:13:03,065 --> 00:13:05,425 No cream and two sugars, right? 129 00:13:05,802 --> 00:13:08,555 Maybe it's because I always made you coffee, 130 00:13:08,771 --> 00:13:10,625 but I still remember. 131 00:13:21,918 --> 00:13:24,305 You were always the star back then. 132 00:13:24,620 --> 00:13:27,775 Look now. You never know what will happen in life. 133 00:13:29,025 --> 00:13:31,515 The tables might get turned. 134 00:13:33,095 --> 00:13:34,990 I heard that Hyung Koo's body was found. 135 00:13:34,997 --> 00:13:36,455 Yes. 136 00:13:37,400 --> 00:13:39,900 Only Hyung Koo... 137 00:13:39,902 --> 00:13:41,695 wasn't stripped naked or had his thumbs cut off. 138 00:13:42,438 --> 00:13:45,325 It's strange, right? Was it because he's a police officer too? 139 00:13:46,609 --> 00:13:48,635 You were close to Park Si Young, right? 140 00:13:49,245 --> 00:13:50,840 You two were on the same team. 141 00:13:50,847 --> 00:13:53,510 Corruption Investigation Team... 142 00:13:53,516 --> 00:13:56,005 thinks that you and Park Si Young could be accomplices. 143 00:13:57,687 --> 00:13:59,205 Wasn't it you? 144 00:14:02,024 --> 00:14:04,315 They say that people change. 145 00:14:04,927 --> 00:14:08,485 You've changed so much after you got out of prison. 146 00:14:16,739 --> 00:14:18,295 I'll give you the ledger. 147 00:14:19,342 --> 00:14:21,065 I want you to do something for me. 148 00:14:21,844 --> 00:14:25,205 I think I gave you everything you want. Is there still more to do? 149 00:14:25,348 --> 00:14:26,905 The murderer who killed my wife. 150 00:14:32,288 --> 00:14:35,375 Do you want a mirror? You did that. 151 00:14:37,093 --> 00:14:39,220 This will help you too. 152 00:14:39,228 --> 00:14:40,815 I'm sure... 153 00:14:41,397 --> 00:14:43,855 that it has become a problem for you too by now. 154 00:14:44,433 --> 00:14:47,055 I heard that there were more bodies apart from Hyung Koo's. 155 00:14:47,870 --> 00:14:50,100 Don't you think the murderer has become addicted to killing people? 156 00:14:50,106 --> 00:14:53,095 A murderer that cuts off criminals' fingers. 157 00:14:53,342 --> 00:14:55,365 The rumors could be heard even in prison. 158 00:14:56,846 --> 00:15:00,305 This will cause great trouble if it gets leaked. 159 00:15:01,183 --> 00:15:02,705 You should take care of it. 160 00:15:03,286 --> 00:15:04,580 As long as that murderer is out there, 161 00:15:04,587 --> 00:15:07,145 arresting Park Si Young will not solve anything. 162 00:15:07,189 --> 00:15:09,175 I'll take responsibility and end this. 163 00:15:09,959 --> 00:15:13,615 Isn't responsibility mentioned by those who have something? 164 00:15:16,299 --> 00:15:20,430 A police officer who was wrongly put in jail for 15 years... 165 00:15:20,436 --> 00:15:22,170 arrests a serial killer... 166 00:15:22,171 --> 00:15:24,665 right after getting released on parole. 167 00:15:26,342 --> 00:15:27,965 Don't you think that looks good? 168 00:15:29,078 --> 00:15:31,965 You can start anything from government groups to politics. 169 00:15:32,481 --> 00:15:35,105 I'll protect your back just like old times. 170 00:15:35,351 --> 00:15:37,035 You retire this year. 171 00:15:37,753 --> 00:15:39,575 I have no idea what you're saying. 172 00:15:53,736 --> 00:15:55,195 And... 173 00:15:56,138 --> 00:15:57,865 I used to take one sugar cube. 174 00:16:08,985 --> 00:16:10,805 Mr. Kim Jae Myung? 175 00:16:12,388 --> 00:16:13,905 Am I right? 176 00:16:15,091 --> 00:16:16,545 Yes. 177 00:16:19,795 --> 00:16:23,355 Congratulations for your release. I'm Yeom Dong Sook. 178 00:16:27,169 --> 00:16:29,130 I'm not sure if you remember, 179 00:16:29,138 --> 00:16:30,740 but I attended the special lecture about crime scene investigation... 180 00:16:30,740 --> 00:16:33,025 when I was in the police academy. 181 00:16:34,010 --> 00:16:36,035 Yes, I remember you. 182 00:16:36,312 --> 00:16:40,065 You used to have a loud voice and always sit at the front row. 183 00:16:40,383 --> 00:16:42,005 I gave you an A, right? 184 00:16:42,385 --> 00:16:46,205 No, you gave me a B... No, you gave me a C plus. 185 00:16:46,689 --> 00:16:49,850 My attendance and test scores were fine. 186 00:16:49,859 --> 00:16:51,845 I don't know why you did that. 187 00:16:52,561 --> 00:16:54,385 There must have been other problems. 188 00:16:54,964 --> 00:16:56,455 Deputy Commissioner Park. 189 00:16:57,700 --> 00:16:59,755 You should've told me too... 190 00:17:00,136 --> 00:17:02,500 if a senior visited. 191 00:17:02,505 --> 00:17:04,100 He just stopped by on his way. 192 00:17:04,106 --> 00:17:06,425 We're old friends. 193 00:17:07,576 --> 00:17:09,165 Let's take a photo. 194 00:17:09,979 --> 00:17:11,635 Over here would be great. 195 00:17:13,449 --> 00:17:15,480 (Deputy Commissioner Park Jin Woo) 196 00:17:15,484 --> 00:17:17,005 Come on. 197 00:17:25,094 --> 00:17:26,845 I can pay you a better price... 198 00:17:28,697 --> 00:17:31,155 than Deputy Commissioner Park. 199 00:17:34,870 --> 00:17:36,395 It's nice to meet you. 200 00:17:44,313 --> 00:17:46,065 Did your conversation go well? 201 00:17:53,923 --> 00:17:57,045 Why did you make Young Goon become a police officer? 202 00:18:00,563 --> 00:18:03,285 I'm sure that he became a police officer by taking the test. 203 00:18:04,900 --> 00:18:06,700 Regardless of his test results, 204 00:18:06,702 --> 00:18:08,755 It was probably impossible for him to become a police officer. 205 00:18:09,138 --> 00:18:10,925 Those who want to be police officers... 206 00:18:11,440 --> 00:18:14,310 unofficially get checked for family criminal records... 207 00:18:14,310 --> 00:18:16,035 and they are given lower interview scores... 208 00:18:16,045 --> 00:18:18,805 to make them fail if there are any bad records. 209 00:18:19,415 --> 00:18:21,435 I'm sure you know that better than anyone. 210 00:18:23,319 --> 00:18:26,045 I graduated the police academy. 211 00:18:26,589 --> 00:18:30,115 I may have quit in the middle, but I had some friends. 212 00:18:30,826 --> 00:18:32,720 I asked for some help. 213 00:18:32,728 --> 00:18:34,285 Why did you do that? 214 00:18:35,297 --> 00:18:37,085 It was because he wanted it. 215 00:18:38,868 --> 00:18:40,455 Young Goon... 216 00:18:40,903 --> 00:18:42,270 became a police officer... 217 00:18:42,271 --> 00:18:44,495 because he was worried that he had seen things wrong. 218 00:18:45,374 --> 00:18:47,870 It wasn't because he wanted to be different from his father... 219 00:18:47,877 --> 00:18:50,895 or because he wanted to arrest corrupt police officers. 220 00:18:51,213 --> 00:18:53,135 He wanted to know the truth. 221 00:18:54,517 --> 00:18:57,675 But he ended up hesitating when he got his chance. 222 00:18:58,721 --> 00:19:01,515 If he had seen things wrong, 223 00:19:01,957 --> 00:19:04,715 he'd be a son that ruined his father too. 224 00:19:06,428 --> 00:19:08,930 I hear that you've been taking mental therapy for long. 225 00:19:08,931 --> 00:19:10,715 You could be a doctor yourself. 226 00:19:11,433 --> 00:19:14,025 Whatever the result may be, 227 00:19:14,036 --> 00:19:16,395 he must see the answer himself. 228 00:19:17,273 --> 00:19:19,370 He must see what kind of man his father is... 229 00:19:19,375 --> 00:19:21,365 and if he is right or wrong. 230 00:19:22,077 --> 00:19:25,280 He'll need to do that to get free from his past and live his life. 231 00:19:25,281 --> 00:19:27,135 I don't worry about Young Goon. 232 00:19:27,783 --> 00:19:30,075 He grew up better than I thought. 233 00:19:30,486 --> 00:19:33,105 Didn't you get out of prison to protect Young Goon? 234 00:19:34,523 --> 00:19:36,775 I'm a selfish person. 235 00:19:37,493 --> 00:19:39,085 My child has grown up, 236 00:19:39,562 --> 00:19:42,155 and I've been in prison long enough. 237 00:19:42,898 --> 00:19:45,255 I should get the person who made me live like this first. 238 00:19:47,636 --> 00:19:49,195 Do Chi Gwang. 239 00:19:50,940 --> 00:19:53,270 Have you ever considered that he might be the murderer? 240 00:19:53,275 --> 00:19:55,495 We'll find out now. 241 00:19:58,414 --> 00:20:00,105 Let me make a call. 242 00:20:00,716 --> 00:20:02,180 Who do you want to call? 243 00:20:02,184 --> 00:20:06,175 I want to apologize to Sung Cheol's sister. 244 00:20:07,556 --> 00:20:11,175 I share the blame for her brother's death. 245 00:20:17,233 --> 00:20:19,055 Do you want her number too? 246 00:20:19,101 --> 00:20:20,855 I don't want to use your phone. 247 00:20:21,704 --> 00:20:25,495 I want to use that trustworthy friend's phone. 248 00:20:27,509 --> 00:20:29,335 Everyone is watching me. 249 00:20:30,412 --> 00:20:33,065 We don't need to make unnecessary misunderstandings. 250 00:20:33,582 --> 00:20:35,035 Fine. 251 00:20:35,718 --> 00:20:37,205 Jae Sik. 252 00:20:40,656 --> 00:20:44,275 My team said that he left wearing a clean suit. 253 00:20:46,295 --> 00:20:47,860 Does the timeline have any holes? 254 00:20:47,863 --> 00:20:49,490 He went directly to the charnel house. 255 00:20:49,498 --> 00:20:51,655 He took a taxi there. The driver said... 256 00:20:52,801 --> 00:20:55,125 that he just looked out the window during his entire trip there. 257 00:20:56,238 --> 00:20:57,725 Where is he now? 258 00:20:58,173 --> 00:21:00,495 He talked with Han Tae Joo in front of here and went back home. 259 00:21:00,576 --> 00:21:03,165 He's meeting people who are related to the case 15 years ago. 260 00:21:03,479 --> 00:21:05,065 Would it be okay to just let him be? 261 00:21:06,348 --> 00:21:08,675 - Don't follow him anymore. - Excuse me? 262 00:21:08,784 --> 00:21:10,405 Don't follow him anymore. 263 00:21:10,919 --> 00:21:12,875 Weren't you looking for the ledger? 264 00:21:14,256 --> 00:21:15,815 I'll take care of that. 265 00:21:16,558 --> 00:21:19,515 You should investigate the murder with Commissioner Yeom. 266 00:21:22,898 --> 00:21:25,025 I heard that Hyung Koo's body has been found. 267 00:21:25,467 --> 00:21:28,195 May I summon and investigate the people related to that case? 268 00:21:28,704 --> 00:21:31,765 No. A police officer died, 269 00:21:32,274 --> 00:21:33,870 Chi Gwang should do that. 270 00:21:33,876 --> 00:21:35,665 Give that role to Corruption Investigation Team. 271 00:21:37,579 --> 00:21:40,535 (Deputy Commissioner Park Jin Woo) 272 00:21:48,424 --> 00:21:50,290 Stop following Kim Jae Myung. 273 00:21:50,292 --> 00:21:51,820 Do you remember that guy who drives Han Tae Joo's car? 274 00:21:51,827 --> 00:21:53,415 That guy with the mean look? 275 00:21:53,662 --> 00:21:57,115 Identify him. I'm sure that I saw him somewhere. 276 00:21:57,333 --> 00:21:58,825 Yes, sir. 277 00:22:34,203 --> 00:22:37,595 Thank you for always staying by my side. 278 00:22:48,283 --> 00:22:54,275 (Jo Hyun Kyung) 279 00:22:55,124 --> 00:22:57,090 Did he really call Baek Song Yi? 280 00:22:57,092 --> 00:22:59,245 Yes, he talked to her for about five minutes. 281 00:22:59,628 --> 00:23:02,560 Do you think he really called her to apologize? 282 00:23:02,564 --> 00:23:03,890 Maybe. 283 00:23:03,899 --> 00:23:07,360 Or he could be trying to distract me. 284 00:23:07,369 --> 00:23:08,995 Keep an eye on Baek Song Yi. 285 00:23:09,438 --> 00:23:12,100 What? You just said it's a distraction. 286 00:23:12,107 --> 00:23:14,510 We can't trust each other anyway. 287 00:23:14,510 --> 00:23:15,965 Hello, Lawyer Han. 288 00:23:16,011 --> 00:23:17,865 Mr. Do is inside, right? 289 00:23:18,480 --> 00:23:20,610 I don't think Mr. Do feels well today. 290 00:23:20,616 --> 00:23:22,410 It's fine. I don't feel quite well either. 291 00:23:22,418 --> 00:23:25,405 (Corruption Investigation Team) 292 00:23:27,222 --> 00:23:28,590 Gosh, she's cold. 293 00:23:28,590 --> 00:23:31,075 I heard that you kept meeting Kim Jae Myung. 294 00:23:31,360 --> 00:23:35,385 You asked and threatened him to get help for your investigations. 295 00:23:37,566 --> 00:23:40,355 I am sure you suspect it too. 296 00:23:40,469 --> 00:23:42,525 That the killer was not alone. 297 00:23:44,973 --> 00:23:47,395 There is someone else behind. 298 00:23:48,010 --> 00:23:49,910 A police officer is behind thugs... 299 00:23:49,912 --> 00:23:53,265 and he kills anybody that defies him. 300 00:23:53,949 --> 00:23:55,810 From the looks of those buried dead bodies, 301 00:23:55,818 --> 00:23:58,445 I think it started 15 years ago. 302 00:23:58,720 --> 00:24:01,275 Just when Kim Jae Myung was started to be investigated. 303 00:24:03,358 --> 00:24:05,385 Yes, just around that time. 304 00:24:16,572 --> 00:24:18,125 Hey, Young Goon! 305 00:24:19,475 --> 00:24:21,640 I saw someone came by your house today. 306 00:24:21,643 --> 00:24:24,240 Who is it? He cleaned floors, windows, 307 00:24:24,246 --> 00:24:27,365 and even sun-dried all of your blankets. 308 00:24:28,150 --> 00:24:29,680 He is someone I know. 309 00:24:29,685 --> 00:24:31,420 Is he not your relative? 310 00:24:31,420 --> 00:24:34,775 I thought he might be. You two look similar. 311 00:24:41,029 --> 00:24:42,590 The old lady on the sixth floor... 312 00:24:42,598 --> 00:24:45,800 said that there was a murder in your place. 313 00:24:45,801 --> 00:24:48,625 She said the guy looked like him! 314 00:24:49,705 --> 00:24:53,525 Goodness, it scares me! 315 00:24:55,844 --> 00:24:59,880 What am I talking about? I'm going to lower the house price. 316 00:24:59,882 --> 00:25:04,005 I am sure this is way before you started to live here. 317 00:25:04,653 --> 00:25:06,050 I heard it was in the newspapers too. 318 00:25:06,054 --> 00:25:09,250 I am a little sleepy today. I am going to go in. 319 00:25:09,258 --> 00:25:12,260 Sorry. I didn't mean to take so much of your time. 320 00:25:12,261 --> 00:25:14,985 - Go ahead. - Thank you. 321 00:26:18,694 --> 00:26:20,315 What are you doing? 322 00:26:21,897 --> 00:26:23,555 It is a habit. 323 00:26:23,966 --> 00:26:26,285 A lot of things happen when you are asleep in prison. 324 00:26:44,453 --> 00:26:47,075 I admit that you are one persistent person. 325 00:26:47,322 --> 00:26:49,645 You waited for 15 years. 326 00:26:49,825 --> 00:26:53,185 If I sold this house, you'd be arrested for trespassing. 327 00:27:24,559 --> 00:27:26,215 Where did you go today? 328 00:27:26,595 --> 00:27:29,730 I got lost because the neighborhood changed a lot. 329 00:27:29,731 --> 00:27:32,085 What did you hide in the vent? 330 00:27:32,167 --> 00:27:34,325 A wedding anniversary gift. 331 00:27:34,569 --> 00:27:36,425 It was the day after. 332 00:27:37,372 --> 00:27:39,425 You hid that? 333 00:27:39,608 --> 00:27:41,835 She had a good eye. 334 00:27:43,011 --> 00:27:46,835 She could have found it, so I hid it there. 335 00:27:47,716 --> 00:27:50,435 I checked just in case, and found it was still there. 336 00:27:51,219 --> 00:27:52,905 So I put it there. 337 00:27:53,088 --> 00:27:55,045 Why did you leave your phone behind? 338 00:27:57,059 --> 00:27:58,985 I did not want to lie to you... 339 00:28:00,529 --> 00:28:02,985 in front of her. 340 00:28:17,312 --> 00:28:19,965 No one is going to harm you here. Sleep comfortably. 341 00:28:21,983 --> 00:28:23,405 I wished... 342 00:28:24,986 --> 00:28:28,875 that you could forget everything and live a new life. 343 00:28:29,057 --> 00:28:31,375 I never thought it would hold you back. 344 00:28:42,003 --> 00:28:44,155 I am going to solve this. 345 00:28:59,821 --> 00:29:01,645 Is this Park Si Young? 346 00:29:04,860 --> 00:29:07,485 I do not have money. Make it a little lower please. 347 00:29:09,030 --> 00:29:14,685 (Seyang Transport) 348 00:29:25,147 --> 00:29:26,765 Who are you? 349 00:29:33,255 --> 00:29:35,715 Is this about the guy from this morning? 350 00:29:36,158 --> 00:29:38,820 I said I dropped him off at the charnel house. 351 00:29:38,827 --> 00:29:41,060 I checked at the Traffic Center. 352 00:29:41,062 --> 00:29:43,360 You drove around that area for a while, 353 00:29:43,365 --> 00:29:46,360 and started moving as soon as Kim Jae Myung appeared. 354 00:29:46,368 --> 00:29:48,625 He did not even call a cab. 355 00:29:49,471 --> 00:29:52,825 Were you in the same prison as Kim Jae Myung? 356 00:29:53,175 --> 00:29:55,435 I was waiting for him. 357 00:29:55,610 --> 00:29:59,335 He helped me a lot back there. 358 00:29:59,815 --> 00:30:02,375 I just handed him an object. 359 00:30:02,584 --> 00:30:04,605 If it was something bad, I would not have helped him. 360 00:30:06,054 --> 00:30:07,675 Yes, it was him. 361 00:30:07,722 --> 00:30:10,515 He gave me a box, so I handed it over. 362 00:30:11,693 --> 00:30:13,820 What was in the box? 363 00:30:13,829 --> 00:30:17,215 I really do not know. I just gave it to him. 364 00:30:17,365 --> 00:30:19,485 Jae Myung is a good man. 365 00:30:19,701 --> 00:30:21,525 But he is also very scary. 366 00:30:21,837 --> 00:30:23,495 You know what I mean? 367 00:30:23,638 --> 00:30:25,840 We will talk at the station. 368 00:30:25,841 --> 00:30:27,725 I saw him opening it, though. 369 00:30:38,420 --> 00:30:42,115 It was really small. Small enough to fit inside a hand. 370 00:31:05,680 --> 00:31:07,640 Can you wait for me in the car? 371 00:31:07,649 --> 00:31:10,835 Are you coming back after a few days again? 372 00:31:11,786 --> 00:31:13,205 No. 373 00:31:19,628 --> 00:31:22,430 I said I will be there after I drop her off. Can't it wait? 374 00:31:22,430 --> 00:31:23,890 She does not like you. 375 00:31:23,899 --> 00:31:26,325 Whenever you show up, her dad never comes home. 376 00:31:26,701 --> 00:31:28,655 This is what you wanted me to look into. 377 00:31:31,039 --> 00:31:32,900 (List of Wanted Fugitives By Region) 378 00:31:32,908 --> 00:31:36,495 Hong Jae Sik. I think you saw him from the list. 379 00:31:36,511 --> 00:31:37,770 He is a loan shark. 380 00:31:37,779 --> 00:31:40,440 His nickname is an anteater because he is good at collecting. 381 00:31:40,448 --> 00:31:42,910 Since he got out, he has been working for Han Tae Joo. 382 00:31:42,918 --> 00:31:45,680 It will be very costly to have someone like him around. 383 00:31:45,687 --> 00:31:46,880 Is he paid well? 384 00:31:46,888 --> 00:31:48,790 His son is currently in a juvenile detention center. 385 00:31:48,790 --> 00:31:50,350 He is in for special violence. 386 00:31:50,358 --> 00:31:52,120 Han Tae Joo is helping him for his defense for free, 387 00:31:52,127 --> 00:31:54,220 and also for bi-weekly visitation. 388 00:31:54,229 --> 00:31:56,255 He corrected himself for his child. 389 00:31:56,598 --> 00:31:57,690 Hong Jae Sik... 390 00:31:57,699 --> 00:32:00,660 is preparing for law school to help his son's defense. 391 00:32:00,669 --> 00:32:02,730 But the possibility of him passing is almost zero. 392 00:32:02,737 --> 00:32:04,455 If it is a detention center... 393 00:32:05,040 --> 00:32:06,500 I am sure there are managers. 394 00:32:06,508 --> 00:32:08,140 - Of course. - Tell them to call me. 395 00:32:08,143 --> 00:32:09,835 Yes, sir. 396 00:32:20,288 --> 00:32:23,515 I made it because you have less food than in jail. 397 00:32:24,059 --> 00:32:28,245 How can you not wash the rice cooker when its water hose is stuck? 398 00:32:28,496 --> 00:32:30,230 Do you remember? 399 00:32:30,231 --> 00:32:31,885 The steamed eggs. 400 00:32:32,000 --> 00:32:33,785 I actually taught your mother... 401 00:32:38,306 --> 00:32:42,370 Actually, the most important part is making the broth. 402 00:32:42,377 --> 00:32:44,070 I'll give you some tips if you're curious. 403 00:32:44,079 --> 00:32:45,765 Just give me rice. 404 00:33:02,897 --> 00:33:05,785 Have some meat too. 405 00:33:06,768 --> 00:33:08,385 I'm going to have the steamed eggs. 406 00:33:19,547 --> 00:33:20,965 Hey. 407 00:33:23,551 --> 00:33:26,205 How do I check the phone numbers on this? 408 00:33:30,959 --> 00:33:32,445 Here. 409 00:33:33,328 --> 00:33:35,215 You press the call button. 410 00:33:35,497 --> 00:33:37,630 Tell me if you need to save any numbers. 411 00:33:37,632 --> 00:33:39,425 No, I'll do it. 412 00:33:49,611 --> 00:33:52,065 It's something I learned... 413 00:33:52,547 --> 00:33:54,265 from a sailor I arrested. 414 00:33:54,783 --> 00:33:57,610 It won't ever come undone once you tie it like that. 415 00:33:57,619 --> 00:34:00,605 If it gets undone, then there's something wrong with the shoe, 416 00:34:00,789 --> 00:34:02,375 so take a close look. 417 00:34:02,390 --> 00:34:04,175 How do you tie it? 418 00:34:07,362 --> 00:34:09,255 - Hello, sir. - Hello. 419 00:34:12,367 --> 00:34:14,825 Go back inside. You don't have to see me off. 420 00:34:19,607 --> 00:34:21,025 I'm going. 421 00:34:23,611 --> 00:34:25,265 And pick up your phone. 422 00:34:25,380 --> 00:34:27,380 I didn't give anyone that number, 423 00:34:27,382 --> 00:34:28,810 so it's going to be me if you get any calls. 424 00:34:28,817 --> 00:34:30,775 All right. I'll be sure to pick up. 425 00:34:36,758 --> 00:34:39,245 (Lawyer Han Tae Joo) 426 00:34:41,129 --> 00:34:42,655 Why did you ask to see me? 427 00:34:44,966 --> 00:34:46,425 Ms. Han. 428 00:34:46,968 --> 00:34:50,095 15 years ago, you were sure that Kim Jae Myung was the murderer. 429 00:34:50,772 --> 00:34:53,465 I wanted to know why you changed your mind. 430 00:34:55,477 --> 00:34:58,865 There were two pieces of key evidence in your mother's case. 431 00:34:59,180 --> 00:35:02,065 My testimony and Kim Jae Myung's jacket. 432 00:35:02,417 --> 00:35:03,835 That's right. 433 00:35:04,352 --> 00:35:07,305 The jacket Kim Jae Myung wore to work... 434 00:35:07,388 --> 00:35:09,475 was in the washing machine in the bathroom. 435 00:35:10,658 --> 00:35:14,485 And it was stained with your mother's blood. 436 00:35:15,897 --> 00:35:19,685 But Kim Jae Myung said he didn't know where he took it off. 437 00:35:20,301 --> 00:35:24,455 There's enough opportunity for someone to fabricate the evidence. 438 00:35:24,839 --> 00:35:25,800 And? 439 00:35:25,807 --> 00:35:27,400 The prosecution... 440 00:35:27,408 --> 00:35:29,635 was led by the current head of Seyang District Prosecutor's Office. 441 00:35:31,012 --> 00:35:33,040 I had just started my career back then... 442 00:35:33,047 --> 00:35:35,975 and the head led the case himself. 443 00:35:36,618 --> 00:35:38,235 Deputy Commissioner Park... 444 00:35:38,686 --> 00:35:40,805 was the inspection squad leader back then. 445 00:35:41,022 --> 00:35:46,045 I thought those people could be all in it together. 446 00:35:46,427 --> 00:35:47,945 So it's either one or the other. 447 00:35:48,696 --> 00:35:50,815 Either Kim Jae Myung was falsely charged... 448 00:35:52,267 --> 00:35:55,955 or he's still committing crimes with those agents. 449 00:35:57,338 --> 00:36:00,725 I told you some things are better left unknown in this world. 450 00:36:02,677 --> 00:36:05,705 I didn't think you'd like to know the truth. 451 00:36:09,517 --> 00:36:11,335 I got a call from Park Si Young. 452 00:36:12,820 --> 00:36:14,805 He won't be able to give an official testimony, 453 00:36:14,889 --> 00:36:17,275 but he said he'll tell us everything he knows. 454 00:36:17,659 --> 00:36:19,385 What does he want in return? 455 00:36:20,528 --> 00:36:22,045 Money. 456 00:36:23,731 --> 00:36:25,685 I tried to settle it on my own, 457 00:36:26,701 --> 00:36:28,385 but the sum was too large. 458 00:36:29,070 --> 00:36:31,170 Are you sure we don't need Mr. Do? 459 00:36:31,172 --> 00:36:32,665 Mr. Do... 460 00:36:33,208 --> 00:36:35,895 didn't tell me about finding Officer Jang. 461 00:36:36,978 --> 00:36:40,165 He's hiding something regarding Kim Jae Myung's case. 462 00:36:40,348 --> 00:36:41,865 Park Si Young... 463 00:36:42,817 --> 00:36:44,935 could know what that is. 464 00:36:47,689 --> 00:36:50,115 We need to be prepared before meeting with him. 465 00:36:51,726 --> 00:36:53,685 Jae Sik, could you come in for a minute? 466 00:37:08,576 --> 00:37:10,795 How does it feel to spend time with your son? 467 00:37:12,447 --> 00:37:13,780 Have you made up your mind? 468 00:37:13,781 --> 00:37:16,435 Bring that ledger to the Corruption Investigation Team. 469 00:37:16,718 --> 00:37:19,245 It'll be empty since it's closed today. 470 00:37:19,320 --> 00:37:20,845 And my condition? 471 00:37:22,056 --> 00:37:23,715 The one you're looking for... 472 00:37:24,459 --> 00:37:26,145 will come for the ledger. 473 00:37:51,786 --> 00:37:53,845 (Calls, Kim Young Goon) 474 00:38:10,138 --> 00:38:14,625 (Reasoning Questions) 475 00:38:17,979 --> 00:38:19,405 Ms. Han? 476 00:38:21,683 --> 00:38:23,275 She's out of the office. 477 00:38:23,918 --> 00:38:25,705 Maybe I should have called before coming. 478 00:38:36,998 --> 00:38:39,585 I think she's going to take longer. Why don't you come another time? 479 00:38:47,942 --> 00:38:49,395 Your son. 480 00:38:51,579 --> 00:38:53,565 I think he's being bullied in prison. 481 00:38:57,719 --> 00:38:59,605 You were a troublemaker when you were young, 482 00:38:59,620 --> 00:39:01,605 so you know how brutal kids can get. 483 00:39:02,256 --> 00:39:04,075 You regret it when you get older... 484 00:39:04,258 --> 00:39:06,820 and think that it's your fault your kid is a mess. 485 00:39:06,828 --> 00:39:08,545 You're doing this... 486 00:39:08,696 --> 00:39:10,755 just to protect your boy, 487 00:39:10,998 --> 00:39:12,400 but don't you think it's unfair if your kid gets hurt... 488 00:39:12,400 --> 00:39:14,285 because of your stubbornness? 489 00:39:25,947 --> 00:39:27,880 I'm not betraying Ms. Han. 490 00:39:27,882 --> 00:39:29,435 Don't worry. 491 00:39:29,617 --> 00:39:32,075 I'm not stupid enough to hurt a lawyer. 492 00:39:32,186 --> 00:39:33,805 Where is Han Tae Joo right now? 493 00:39:40,061 --> 00:39:41,945 Hong Jae Sik recommended this place. 494 00:39:42,196 --> 00:39:44,315 I know, 495 00:39:44,632 --> 00:39:47,185 - but he's a cop... - I'm off duty today. 496 00:40:05,286 --> 00:40:07,280 This is hard to use if you're dumb. 497 00:40:07,288 --> 00:40:09,550 You're selling medicine and bags, too? 498 00:40:09,557 --> 00:40:11,075 I guess you're smart. 499 00:40:12,260 --> 00:40:14,060 How do you and Jae Sik know each other? 500 00:40:14,061 --> 00:40:15,290 He's my employee. 501 00:40:15,296 --> 00:40:18,155 Oh, you're the one paying taxes? 502 00:40:18,332 --> 00:40:19,925 What do you need? 503 00:40:22,637 --> 00:40:24,355 I put in some more. 504 00:40:27,708 --> 00:40:30,495 You're really smart yourself. 505 00:40:30,878 --> 00:40:34,905 Now, it's okay when you open it, but be careful when you close it. 506 00:40:35,149 --> 00:40:37,475 30,000 volts will be released in 5 seconds. 507 00:40:38,119 --> 00:40:39,845 I won't take responsibility if you get hurt. 508 00:40:44,659 --> 00:40:47,385 - Was that "careful when you close"? - When you close it. 509 00:40:49,096 --> 00:40:50,615 Thank you. 510 00:40:53,601 --> 00:40:57,255 But what if Park Si Young dies of a heart attack... 511 00:40:57,438 --> 00:40:59,325 while we question him? 512 00:40:59,607 --> 00:41:01,125 He won't die. 513 00:41:01,209 --> 00:41:04,095 He might have hyperlipidemia or hypertension. 514 00:41:04,178 --> 00:41:06,440 He might run off with the money, 515 00:41:06,447 --> 00:41:08,340 so we have to be careful. 516 00:41:08,349 --> 00:41:10,450 If he closes the briefcase before the negotiation is over, 517 00:41:10,451 --> 00:41:12,075 that's his fault. 518 00:41:16,691 --> 00:41:18,775 (Seil Pharmacy) 519 00:41:27,869 --> 00:41:30,555 (Seyang Police Station) 520 00:41:43,317 --> 00:41:45,775 (Corruption Investigation Team) 521 00:42:24,659 --> 00:42:27,545 (Jang Hyung Koo) 522 00:42:54,522 --> 00:42:57,315 (Food Stand Broker Murder Case) 523 00:43:43,237 --> 00:43:47,425 Mr. Park, we're leaving if you don't show yourself. 524 00:43:49,677 --> 00:43:51,635 Mr. Park. 525 00:44:02,790 --> 00:44:06,085 I can hear you clearly, so speak from there. 526 00:44:06,927 --> 00:44:08,585 Did you bring the money? 527 00:44:11,532 --> 00:44:13,085 Slide it this way. 528 00:44:37,792 --> 00:44:40,045 I don't want to get involved like this, 529 00:44:40,928 --> 00:44:43,755 but I need money to live in this country. 530 00:44:50,371 --> 00:44:51,895 Tell me. 531 00:44:52,039 --> 00:44:53,865 Who is the murderer? 532 00:44:57,812 --> 00:44:59,840 There's one thing I know for sure. 533 00:44:59,847 --> 00:45:02,065 He is a complete lunatic. 534 00:45:02,750 --> 00:45:07,505 But he hides his true self perfectly. 535 00:45:45,159 --> 00:45:47,345 We had a great time back then. 536 00:45:47,561 --> 00:45:49,385 Did you know... 537 00:45:50,030 --> 00:45:51,815 that two people... 538 00:45:51,932 --> 00:45:53,760 committed suicide in here? 539 00:45:53,768 --> 00:45:56,755 That's exactly why I brought the Inspection Squad here. 540 00:45:57,338 --> 00:46:01,025 No one comes in here because it's too eerie. 541 00:46:03,811 --> 00:46:05,840 What did Deputy Commissioner Park say to you? 542 00:46:05,846 --> 00:46:07,280 Do you really not know? 543 00:46:07,281 --> 00:46:09,410 To kill me and disguise it as suicide? 544 00:46:09,416 --> 00:46:11,875 Since no one comes here anyway, 545 00:46:13,187 --> 00:46:15,380 Young Goon might find me first... 546 00:46:15,389 --> 00:46:18,215 on Monday morning. 547 00:46:20,327 --> 00:46:21,985 What are you talking about? 548 00:46:22,797 --> 00:46:25,190 I heard that you were going to give me the ledger. 549 00:46:25,199 --> 00:46:26,685 Is that not true? 550 00:46:28,469 --> 00:46:31,930 He said the man I was looking for for the past 15 years would be here. 551 00:46:31,939 --> 00:46:34,400 He told me to hand the ledger over... 552 00:46:34,408 --> 00:46:36,595 or to kill him. 553 00:46:36,777 --> 00:46:38,695 That's exactly why... 554 00:46:39,547 --> 00:46:41,865 I had no choice but to accept the offer. 555 00:46:43,117 --> 00:46:46,245 Nothing good comes out of getting involved with him. 556 00:46:48,789 --> 00:46:50,775 What offer? 557 00:46:52,193 --> 00:46:54,360 To kill you both. 558 00:46:54,361 --> 00:46:56,615 He told me to get your money if I could... 559 00:46:57,097 --> 00:46:59,785 and to fly abroad or go into hiding. 560 00:47:02,469 --> 00:47:05,895 Do you even have the ledger? 561 00:47:06,106 --> 00:47:07,565 Are you still... 562 00:47:08,309 --> 00:47:10,310 concerned about that? 563 00:47:10,311 --> 00:47:12,235 After killing my wife? 564 00:47:12,746 --> 00:47:15,465 You're the one who killed her! 565 00:47:19,520 --> 00:47:23,150 Look at you. You're scheming with a murderer. 566 00:47:23,157 --> 00:47:24,775 I'm not. 567 00:47:24,892 --> 00:47:26,915 I don't even know who he is. 568 00:47:28,362 --> 00:47:31,085 I don't know how he knew my number, but he texted me. 569 00:47:32,366 --> 00:47:33,825 (19th locker. 1192) 570 00:47:35,102 --> 00:47:36,995 Please take out your item. 571 00:47:40,474 --> 00:47:43,010 If I don't do what I'm told, he'll kill me. 572 00:47:43,010 --> 00:47:45,735 Isn't that Officer Jang's gun? 573 00:47:45,880 --> 00:47:47,610 Did you kill him? 574 00:47:47,615 --> 00:47:49,135 Hyung Koo was... 575 00:47:49,550 --> 00:47:51,675 suspecting me. 576 00:47:52,186 --> 00:47:55,345 I went to the rendezvous place, but the car was empty. 577 00:47:55,923 --> 00:47:58,415 His gun was in the glove compartment. 578 00:47:58,425 --> 00:48:01,560 The killer wanted to frame me for the murder. 579 00:48:01,562 --> 00:48:03,060 That's why I took his gun. 580 00:48:03,063 --> 00:48:05,255 I was already caught in the trap, 581 00:48:05,766 --> 00:48:08,155 so it was better to be armed. 582 00:48:08,802 --> 00:48:10,370 I thought... 583 00:48:10,371 --> 00:48:13,265 I'd be using the gun soon. 584 00:48:20,481 --> 00:48:22,705 But it took 15 years. 585 00:48:23,083 --> 00:48:26,545 For the past 15 years, I've been wondering who did it. 586 00:48:27,621 --> 00:48:30,515 In prison, you have all the time you need to think. 587 00:48:30,891 --> 00:48:32,415 That day, 588 00:48:33,661 --> 00:48:36,555 the only person who knew that I'd be meeting Hyung Koo... 589 00:48:37,831 --> 00:48:39,825 was you. 590 00:48:41,602 --> 00:48:43,095 You're right. 591 00:48:43,671 --> 00:48:46,870 But you see, you never trusted me until the end. 592 00:48:46,874 --> 00:48:48,670 But I trusted you. 593 00:48:48,676 --> 00:48:50,510 I didn't even tell the Inspection Squad... 594 00:48:50,511 --> 00:48:53,035 and volunteered to go. 595 00:49:24,144 --> 00:49:26,265 What will you do about Young Goon? 596 00:49:26,380 --> 00:49:28,180 Are you going to kill me, go to prison, 597 00:49:28,182 --> 00:49:30,050 and say that you're sorry? 598 00:49:30,050 --> 00:49:32,250 Then why did you drag him into this? 599 00:49:32,252 --> 00:49:35,420 Jang Hae Ryong was plotting something against him. 600 00:49:35,422 --> 00:49:37,590 If I had let him be, he'd have died... 601 00:49:37,591 --> 00:49:40,885 or would've been framed and gone to prison. 602 00:49:43,230 --> 00:49:44,655 Do you remember... 603 00:49:45,165 --> 00:49:48,725 me telling you that people got hurt because I trusted you? 604 00:49:48,902 --> 00:49:51,025 - When? - That night. 605 00:49:51,472 --> 00:49:54,065 When I called your house. 606 00:49:54,675 --> 00:49:56,735 I never got your call. 607 00:50:02,182 --> 00:50:06,175 Do you think you'll get out of this alive after killing us? 608 00:50:08,922 --> 00:50:11,415 The police are claiming that I killed six people already. 609 00:50:12,760 --> 00:50:15,060 Adding two more to it won't make a big difference. 610 00:50:15,062 --> 00:50:18,455 It'll just motivate them even more to catch you... 611 00:50:18,966 --> 00:50:21,700 since you killed innocent civilians, not thugs. 612 00:50:21,702 --> 00:50:23,395 I was worried about that too, 613 00:50:23,704 --> 00:50:25,495 but he said that won't happen. 614 00:50:26,673 --> 00:50:28,195 He will... 615 00:50:28,742 --> 00:50:32,435 take care of all the headaches and plan something new. 616 00:50:39,286 --> 00:50:41,345 Who are you talking about? 617 00:50:46,493 --> 00:50:48,485 Your father. 618 00:50:54,001 --> 00:50:56,355 I called you from the phone booth in front of your house. 619 00:50:56,670 --> 00:50:58,895 People got hurt... 620 00:50:59,740 --> 00:51:02,065 because I trusted you. 621 00:51:08,382 --> 00:51:10,375 I'm going to make sure... 622 00:51:11,085 --> 00:51:13,245 you pay for your crimes. 623 00:51:14,755 --> 00:51:17,615 Are you sure you didn't pick up my call? 624 00:51:17,624 --> 00:51:19,560 No one called the house. 625 00:51:19,560 --> 00:51:21,360 And when I left the house, 626 00:51:21,361 --> 00:51:22,830 my wife was still alive. 627 00:51:22,830 --> 00:51:26,700 After I hung up and went to your place, she was already dead. 628 00:51:26,700 --> 00:51:28,530 And Young Goon was hiding in the tub. 629 00:51:28,535 --> 00:51:30,100 He was asleep. 630 00:51:30,104 --> 00:51:31,895 We woke up because of you. 631 00:51:32,206 --> 00:51:33,665 But I... 632 00:51:42,749 --> 00:51:45,880 Deputy Commissioner Park said he'll only send photos. 633 00:51:45,886 --> 00:51:47,445 That's when you came. 634 00:51:51,425 --> 00:51:52,915 He told me... 635 00:51:53,660 --> 00:51:57,485 to go get the ledger from you. 636 00:51:58,632 --> 00:52:01,955 He told me to do that when he clearly knew how you felt. 637 00:52:03,971 --> 00:52:05,425 No. 638 00:52:06,273 --> 00:52:07,770 I'm not sure anymore. 639 00:52:07,774 --> 00:52:09,725 Honestly tell me, Jae Myung. 640 00:52:10,010 --> 00:52:14,105 Don't hide anything, and tell me everything from back then and now. 641 00:52:15,082 --> 00:52:16,605 I'll do the same. 642 00:52:17,684 --> 00:52:19,520 It may be too late for us, 643 00:52:19,520 --> 00:52:22,345 but we can prevent other police officers... 644 00:52:22,723 --> 00:52:24,645 from getting disrupted. 645 00:53:12,306 --> 00:53:15,195 Don't forget this. I saved your life twice. 646 00:53:17,144 --> 00:53:20,005 Hey! What was that you mentioned earlier? 647 00:53:21,615 --> 00:53:23,265 Park Si Young! 648 00:53:41,101 --> 00:53:44,025 Don't worry. I'll make him say everything at the station. 649 00:53:44,871 --> 00:53:47,165 6 murders and 2 murder attempts. 650 00:53:49,710 --> 00:53:51,335 How much is in there? 651 00:53:52,913 --> 00:53:55,235 Don't think about taking that money. 652 00:53:57,884 --> 00:53:59,875 I warned you. 653 00:54:00,654 --> 00:54:02,145 I don't care what you say. 654 00:54:09,162 --> 00:54:11,230 Soo Yeon, please send a patrol to my house. 655 00:54:11,231 --> 00:54:12,460 Something might have happened. 656 00:54:12,466 --> 00:54:14,855 - Okay, I'll be there too. - Okay. 657 00:54:57,411 --> 00:55:00,135 Yes, Jae Sik. This place is... 658 00:55:11,325 --> 00:55:12,915 Come to the police station. 659 00:55:37,651 --> 00:55:39,150 1, 2, 3. 660 00:55:39,152 --> 00:55:40,650 - Mr. Jang. - My gosh. 661 00:55:40,654 --> 00:55:42,620 It's great that you came, detectives. 662 00:55:42,622 --> 00:55:44,720 Mr. Jang collapsed while trying to save me. 663 00:55:44,725 --> 00:55:46,715 The murderer is over there. It's Park Si Young. 664 00:55:48,995 --> 00:55:51,230 This is Special Crime Squad. We need backup. 665 00:55:51,231 --> 00:55:52,560 Darn. 666 00:55:52,566 --> 00:55:54,955 1, 2, 3, 4, 5. 667 00:57:14,681 --> 00:57:17,505 - Hey, Young Goon. - Did you meet him? 668 00:57:19,920 --> 00:57:23,475 Chi Gwang said that it wasn't him. 669 00:57:23,590 --> 00:57:28,260 You're overly obsessed with what happened in the past. 670 00:57:28,261 --> 00:57:30,085 I sent him to resolve the misunderstandings. 671 00:57:30,430 --> 00:57:32,055 Did you give him the ledger? 672 00:57:32,265 --> 00:57:34,025 Or do you still have it? 673 00:57:58,692 --> 00:58:00,985 (Kim Jae Myung) 674 00:58:02,295 --> 00:58:04,655 (My Son) 675 00:58:18,411 --> 00:58:19,935 My goodness. 676 00:58:20,180 --> 00:58:23,205 Someone got hurt in your house. 677 00:58:41,801 --> 00:58:43,425 You can't come in here. 678 00:58:45,205 --> 00:58:47,265 I live here. 679 00:58:48,141 --> 00:58:49,540 What happened? 680 00:58:49,543 --> 00:58:53,310 Young Goon. Calm down, and wait outside. 681 00:58:53,313 --> 00:58:55,010 It's not good timing. 682 00:58:55,015 --> 00:58:56,805 Is Kim Jae Myung inside? 683 00:58:58,251 --> 00:59:00,775 Let's go outside first. I'll tell you outside. 684 00:59:04,124 --> 00:59:05,715 This is terrible. 685 00:59:08,662 --> 00:59:10,145 - Excuse me. - Move aside. 686 01:00:04,951 --> 01:00:07,845 Tell Mr. Jang my thanks when he wakes up. 687 01:00:07,854 --> 01:00:10,020 Thanks to his heroic act, 688 01:00:10,023 --> 01:00:11,615 I was able to survive. 689 01:00:13,493 --> 01:00:15,290 I'll be with Corruption Investigation Team. 690 01:00:15,295 --> 01:00:18,155 You go to the building I told you and retrieve the money case. 691 01:00:18,231 --> 01:00:20,725 - Yes, ma'am. - Right. Jae Sik. 692 01:00:21,635 --> 01:00:23,325 Never open the case. 693 01:00:23,670 --> 01:00:25,225 Yes, ma'am. 694 01:00:26,773 --> 01:00:30,095 Did I fracture my bone? It hurts every time I breathe. 695 01:00:30,710 --> 01:00:34,205 Gosh, Mr. Jang. Did you get out already? 696 01:00:34,481 --> 01:00:37,475 You should've gotten a checkup since you went there. 697 01:00:37,784 --> 01:00:39,505 I tried to do that. 698 01:00:42,022 --> 01:00:43,575 Didn't you hear anything? 699 01:01:28,601 --> 01:01:29,800 (Seyang Police Station) 700 01:01:29,803 --> 01:01:32,100 Today at dawn, the Special Investigation Team... 701 01:01:32,105 --> 01:01:34,670 arrested Park Si Young, a wanted suspect... 702 01:01:34,674 --> 01:01:36,865 for the burial of dead bodies at Sungil Eco Park. 703 01:01:37,210 --> 01:01:40,110 We will do our best to charge him as the murderer, 704 01:01:40,113 --> 01:01:42,880 and uncover the motive and the method... 705 01:01:42,882 --> 01:01:46,375 of the murders. Thank you very much. 706 01:01:51,825 --> 01:01:53,985 Why did you go to see Kim Jae Myung? 707 01:01:53,993 --> 01:01:56,785 He came to my office. 708 01:01:57,163 --> 01:02:00,355 He said he wanted to see how Young Goon worked. 709 01:02:04,904 --> 01:02:07,570 He said he had more things to talk about. 710 01:02:07,574 --> 01:02:09,640 So I went to his house. 711 01:02:09,642 --> 01:02:10,810 What did you guys talk about? 712 01:02:10,810 --> 01:02:14,010 About what happened when Officer Jang disappeared. 713 01:02:14,013 --> 01:02:15,710 I wanted to hear more about it. 714 01:02:15,715 --> 01:02:18,675 The door was open, so I went in. 715 01:02:19,152 --> 01:02:20,420 And? 716 01:02:20,420 --> 01:02:22,445 I do not remember the rest. 717 01:02:25,792 --> 01:02:27,385 What about Young Goon? 718 01:02:31,164 --> 01:02:32,755 He is at the hospital. 719 01:02:32,932 --> 01:02:36,755 He is in shock. He won't say a word. 720 01:02:47,380 --> 01:02:48,935 Chi Gwang. 721 01:02:49,582 --> 01:02:51,275 Did Kim Jae Myung... 722 01:02:51,584 --> 01:02:53,705 talk about the ledger? 723 01:02:55,021 --> 01:02:57,815 He told me to hand it over to me in exchange for his release on parole. 724 01:02:59,392 --> 01:03:03,585 Since he died like that, I am in a tight position. 725 01:03:05,932 --> 01:03:07,955 Why did you send me? 726 01:03:08,201 --> 01:03:10,870 Jae Myung misunderstood a lot of things. 727 01:03:10,870 --> 01:03:13,395 I thought you could clear of his misunderstandings. 728 01:03:13,840 --> 01:03:16,195 You just needed to find the ledger... 729 01:03:16,676 --> 01:03:19,935 even if one of the two died in the battle. 730 01:03:20,780 --> 01:03:23,310 Isn't this why you send me? 731 01:03:23,316 --> 01:03:25,675 I did not think anyone would die. 732 01:03:26,753 --> 01:03:28,345 What about the ledger? 733 01:03:33,960 --> 01:03:36,115 He did not talk about it. 734 01:03:37,030 --> 01:03:38,755 You can continue talking. 735 01:03:45,605 --> 01:03:48,140 I think you are very involved in this case. 736 01:03:48,141 --> 01:03:50,740 Everyone from the commissioner and Special Investigation Team... 737 01:03:50,743 --> 01:03:52,710 is investigating Park Si Young. 738 01:03:52,712 --> 01:03:54,610 But you are here, 739 01:03:54,614 --> 01:03:57,605 and Mr. Jang who is supposed to be on leave is here too. 740 01:04:01,821 --> 01:04:04,915 Chi Gwang cannot be the murderer. 741 01:04:05,225 --> 01:04:07,290 If another police officer turns out to be the murderer... 742 01:04:07,293 --> 01:04:09,785 after solving a serial murder case, 743 01:04:10,430 --> 01:04:12,485 things will get serious. 744 01:04:41,861 --> 01:04:43,585 Young Goon. 745 01:04:43,830 --> 01:04:46,130 I know this may be difficult for you. 746 01:04:46,132 --> 01:04:49,325 I was not sure if I should come or not. 747 01:04:50,470 --> 01:04:52,970 I thought I should let you know. 748 01:04:52,972 --> 01:04:55,095 It is about our team. 749 01:04:55,441 --> 01:04:58,065 I think you should know. 750 01:05:01,781 --> 01:05:05,705 Young Goon, are you listening? 751 01:05:16,763 --> 01:05:18,760 Young Goon, are you okay? 752 01:05:18,765 --> 01:05:20,190 Is your acquaintance okay? 753 01:05:20,199 --> 01:05:22,100 I have heard some bad rumors. 754 01:05:22,101 --> 01:05:24,395 - He is my father. - What? 755 01:05:24,570 --> 01:05:26,025 I said he is my father. 756 01:06:10,183 --> 01:06:13,775 Put leftovers in the refrigerator. 757 01:06:30,870 --> 01:06:32,725 (Do Not Enter) 758 01:08:09,836 --> 01:08:11,295 Young Goon. 759 01:08:44,770 --> 01:08:47,640 There was something at the ceiling of the bathroom. 760 01:08:47,640 --> 01:08:49,140 Is that why you came? 761 01:08:49,142 --> 01:08:50,910 Who has it? 762 01:08:50,910 --> 01:08:54,705 How can we find it? What is in it? 763 01:08:55,114 --> 01:08:56,380 Tell me everything. 764 01:08:56,382 --> 01:08:58,205 This might be useful. 765 01:08:58,451 --> 01:09:00,050 Han Tae Joo has it. 766 01:09:00,052 --> 01:09:01,875 I will take care of it. 767 01:09:02,221 --> 01:09:05,190 I want to know what Baek Song Yi and my father talked about. 768 01:09:05,191 --> 01:09:07,660 Once you start believing that someone is the culprit, 769 01:09:07,660 --> 01:09:09,720 that is when you start to make mistakes. 770 01:09:09,729 --> 01:09:12,055 I am going to catch the culprit myself. 56080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.