All language subtitles for The.Tall.Man.2012.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,827 --> 00:00:38,287 (FEMALE DISPATCHER SPEAKING INDISTINCTLY ON RADIO) 2 00:00:43,334 --> 00:00:45,461 (MALE DISPATCHER SPEAKING INDISTINCTLY ON RADIO) 3 00:01:03,563 --> 00:01:04,646 CHESTNUT: Not a single thing. 4 00:01:04,731 --> 00:01:06,648 - What do we do? - Police line. 5 00:01:07,317 --> 00:01:08,650 No one goes in or out. 6 00:01:08,902 --> 00:01:10,527 But there are other entrances. 7 00:01:11,321 --> 00:01:12,529 Just make it look good. 8 00:01:14,574 --> 00:01:16,658 (SIRENS WAILING) 9 00:01:19,621 --> 00:01:20,996 (MOANING) 10 00:01:21,039 --> 00:01:22,706 (BREATHES SHAKILY) 11 00:01:30,006 --> 00:01:31,131 - (MOANING) - Shh, shh, shh, shh. 12 00:01:33,885 --> 00:01:35,219 (DOOR OPENS) 13 00:01:47,023 --> 00:01:48,732 How are you, Mrs. Denning? 14 00:01:52,821 --> 00:01:54,196 We haven't found him. 15 00:01:56,658 --> 00:01:58,826 Not him, not the others. 16 00:02:20,598 --> 00:02:22,099 (HORN BLARING) 17 00:02:55,466 --> 00:02:56,717 (DOG BARKING) 18 00:02:59,304 --> 00:03:01,597 JENNY: Our town has been dead for six years. 19 00:03:03,433 --> 00:03:05,851 At first, we blamed the closing of the mine, 20 00:03:06,769 --> 00:03:08,228 the lack of jobs, 21 00:03:08,771 --> 00:03:10,105 the lack of money, 22 00:03:10,440 --> 00:03:11,940 the lack of everything. 23 00:03:12,775 --> 00:03:15,319 But then, we had much worse to blame, 24 00:03:15,403 --> 00:03:17,613 for something had come to Cold Rock. 25 00:03:17,822 --> 00:03:18,947 Something bad 26 00:03:19,365 --> 00:03:22,117 that was destroying our town even more. 27 00:03:22,702 --> 00:03:27,289 That morning, nobody knew the Cold Rock case was reaching its conclusion. 28 00:03:27,874 --> 00:03:29,833 WOMAN: Don't drink out in the street, Crawley. 29 00:03:29,918 --> 00:03:31,585 What street? 30 00:03:31,628 --> 00:03:33,629 (TIRES SQUEALING) 31 00:03:43,723 --> 00:03:44,806 (WHIMPERS) 32 00:03:56,861 --> 00:03:58,111 (GROANING) 33 00:04:00,073 --> 00:04:01,823 (SCREAMS) 34 00:04:03,368 --> 00:04:04,534 Julia! 35 00:04:09,457 --> 00:04:10,832 (SCREAMING) 36 00:04:11,668 --> 00:04:13,710 Julia! Some help here, please! 37 00:04:17,507 --> 00:04:18,507 What happened? 38 00:04:18,591 --> 00:04:19,800 I don't know. She just started screaming 39 00:04:19,842 --> 00:04:20,968 all of a sudden, out of nowhere. 40 00:04:21,010 --> 00:04:22,177 How long has she been like this? 41 00:04:22,220 --> 00:04:23,428 I don't know. 42 00:04:26,182 --> 00:04:27,808 Oh, my God! 43 00:04:27,850 --> 00:04:28,976 You didn't know? 44 00:04:30,270 --> 00:04:31,853 - I'm not equipped for this, Tracy. - (SCREAMING) 45 00:04:32,188 --> 00:04:35,065 Push! Yes. You're doing it. You're doing it. 46 00:04:35,275 --> 00:04:38,277 Good, good. Now when the contraction comes again, 47 00:04:38,361 --> 00:04:39,820 push where you feel my fingers, okay? 48 00:04:39,862 --> 00:04:42,406 Push where my fingers are. Down, push deep and down. 49 00:04:42,490 --> 00:04:43,657 - Push. - (GROANING) 50 00:04:44,033 --> 00:04:47,953 Good, push. Push. You're doing it. You're doing it. 51 00:04:48,037 --> 00:04:50,038 You're doing it. Very good, very good. 52 00:04:51,791 --> 00:04:53,041 Now do it again. 53 00:04:55,545 --> 00:04:57,546 - (SCREAMING) - Come on. There you go. 54 00:04:57,588 --> 00:04:58,922 Here it comes, here it comes. 55 00:04:59,007 --> 00:05:00,465 Good girl. That's it. 56 00:05:02,635 --> 00:05:03,885 Okay. 57 00:05:04,095 --> 00:05:06,638 Okay, it's breech, which means the feet are coming first, 58 00:05:06,723 --> 00:05:08,348 but it's fine. It's fine. 59 00:05:08,391 --> 00:05:10,517 - I just need you to push really, really hard. - Yes, you can. 60 00:05:10,560 --> 00:05:12,019 - JULIA: Really big push for me. - Come on, let's go. 61 00:05:12,145 --> 00:05:13,645 (SCREAMING) 62 00:05:14,230 --> 00:05:16,481 Push. Push, Carol! 63 00:05:16,566 --> 00:05:17,816 (SCREAMS) 64 00:05:19,485 --> 00:05:21,028 (SPEAKING INDISTINCTLY) 65 00:05:23,906 --> 00:05:27,743 You did it. There it is. There it is. You did it. 66 00:05:30,580 --> 00:05:32,289 Why is there no sound? 67 00:05:33,166 --> 00:05:36,001 The baby's fine. It's good. It's good. 68 00:05:36,085 --> 00:05:37,419 Take her out. Take her out! 69 00:05:37,503 --> 00:05:38,754 (GROANING) 70 00:05:38,796 --> 00:05:40,881 TRACY: Good work. Good work. That is my girl. 71 00:05:40,923 --> 00:05:42,299 You did such a good job. 72 00:05:42,383 --> 00:05:43,759 - CAROL: But the baby... - I know, honey... 73 00:05:43,801 --> 00:05:45,761 Julia is going to take very good care of him. 74 00:05:45,803 --> 00:05:47,095 I promise you. I promise. 75 00:05:47,889 --> 00:05:49,514 JULIA: Come on, baby. Come on, wake up. 76 00:05:51,351 --> 00:05:53,268 Open your eyes. Open your eyes. Come on. 77 00:05:54,062 --> 00:05:55,270 Take a breath. Take a breath. 78 00:05:55,355 --> 00:05:57,105 You can make it. You can make it. 79 00:06:01,486 --> 00:06:02,611 (INHALES DEEPLY) 80 00:06:02,695 --> 00:06:04,863 Come on. Breathe. Come on, now. Breathe. 81 00:06:06,908 --> 00:06:08,867 Breathe. Breathe for me. Come on. 82 00:06:08,951 --> 00:06:10,160 Come on. 83 00:06:11,621 --> 00:06:13,789 Okay. Come on. 84 00:06:16,209 --> 00:06:19,127 Breathe. 85 00:06:20,088 --> 00:06:23,090 You can do this. Come on, come on. You can make it. 86 00:06:23,841 --> 00:06:25,008 Open your eyes. Open your eyes. 87 00:06:25,093 --> 00:06:26,635 (SOFT WAIL) 88 00:06:28,930 --> 00:06:30,138 (LAUGHS) Okay. 89 00:06:30,223 --> 00:06:31,348 (BABY COUGHS) 90 00:06:31,432 --> 00:06:33,183 There you are. There you are. 91 00:06:33,935 --> 00:06:35,560 - Hello. - (WAILING) 92 00:06:38,147 --> 00:06:39,398 (LOUD WAILING) 93 00:06:50,660 --> 00:06:51,993 It's a big boy. 94 00:06:53,996 --> 00:06:55,330 No hospital, Julia. 95 00:06:56,332 --> 00:06:57,624 He needs monitoring, Tracy. 96 00:06:58,543 --> 00:07:00,168 No. No way. 97 00:07:13,307 --> 00:07:14,683 TRACY: Steven. 98 00:07:15,518 --> 00:07:18,145 That bastard never made a secret of the fact he likes my girls. 99 00:07:19,021 --> 00:07:21,690 He's always parading around in front of them like a rooster, 100 00:07:21,774 --> 00:07:25,110 bare-chested and cocky with those stupid cowboy boots. 101 00:07:25,695 --> 00:07:28,905 Always showing them things and teaching them this and that 102 00:07:28,990 --> 00:07:31,366 and Carol falling for all of it. 103 00:07:32,160 --> 00:07:33,368 Did you realize? 104 00:07:34,662 --> 00:07:36,496 No! God, no. 105 00:07:36,539 --> 00:07:39,624 If I had, I would have shot him, bang-bang. Goodbye, cowboy. 106 00:07:40,960 --> 00:07:42,043 - Get rid of him. - (SCOFFS) 107 00:07:42,462 --> 00:07:44,045 (LAUGHS HUMORLESSLY) 108 00:07:45,047 --> 00:07:47,632 This is nobody else's business, Julia, but ours. 109 00:07:48,176 --> 00:07:49,342 No hospital. 110 00:07:50,511 --> 00:07:51,678 They won't ask any questions. 111 00:07:51,721 --> 00:07:54,598 No, we won't go. I won't put Carol through that shame. 112 00:07:55,433 --> 00:07:56,892 She's not even 18. 113 00:07:59,353 --> 00:08:01,730 We take care of our own problems, okay? 114 00:08:04,650 --> 00:08:05,942 JENNY: In Cold Rock, 115 00:08:06,027 --> 00:08:08,987 sometimes children were born when they were not wanted. 116 00:08:10,907 --> 00:08:12,073 People just managed, 117 00:08:12,116 --> 00:08:14,743 and they didn't go hollering it from the rooftops. 118 00:08:15,786 --> 00:08:18,914 It may have been a bit sad, but it was just good sense. 119 00:08:19,916 --> 00:08:21,833 Because a lot worse things were happening 120 00:08:21,918 --> 00:08:24,085 when it came to the children. 121 00:08:25,046 --> 00:08:26,796 Wanted or not, 122 00:08:27,173 --> 00:08:30,425 boys and girls, some of them just disappeared. 123 00:08:31,761 --> 00:08:35,514 Something had come to Cold Rock that was taking the children. 124 00:08:36,265 --> 00:08:38,141 Something so menacing, 125 00:08:38,768 --> 00:08:40,268 so terrifying, 126 00:08:41,187 --> 00:08:43,438 that the people finally gave it a name. 127 00:08:49,320 --> 00:08:50,904 She was in her room, 128 00:08:51,280 --> 00:08:52,906 a few minutes earlier 129 00:08:53,282 --> 00:08:54,866 and I came back and... 130 00:08:54,951 --> 00:08:57,452 And she was gone. She was just gone. 131 00:08:59,664 --> 00:09:01,623 There wasn't a sound. There was no screaming. 132 00:09:02,500 --> 00:09:04,793 There was nothing. I just... I went outside and he was gone. 133 00:09:06,045 --> 00:09:08,880 I just wish... I just wish I could have been there. 134 00:09:08,965 --> 00:09:10,966 I couldn't believe it. I looked up and down the street. 135 00:09:11,008 --> 00:09:12,842 I couldn't see her anywhere. I panicked. 136 00:09:13,761 --> 00:09:16,304 And all I could think of was the Tall Man. 137 00:09:16,389 --> 00:09:17,722 I think he's the Devil. 138 00:09:17,807 --> 00:09:19,516 What kind of people take people's kids? 139 00:09:19,600 --> 00:09:20,684 You're talking about the Tall Man? 140 00:09:20,768 --> 00:09:22,644 No, that's a myth. There's no Tall Man. 141 00:09:22,687 --> 00:09:23,728 He exists. 142 00:09:23,813 --> 00:09:25,272 MAN: The only Tall Man I've ever is seen is the one 143 00:09:25,314 --> 00:09:26,690 the kids built of that scarecrow over there. 144 00:09:26,774 --> 00:09:29,818 If this was a rich town, we'd have the whole army here looking for those kids. 145 00:09:30,194 --> 00:09:34,197 I saw him two times, going into the forest at night time. 146 00:09:34,282 --> 00:09:37,409 It was right there like he was trying to avoid the bridge. 147 00:09:37,493 --> 00:09:38,702 It's such a big place. 148 00:09:38,786 --> 00:09:41,496 We've got so many places for someone to hide. 149 00:09:41,581 --> 00:09:43,540 (SINISTER MUSIC PLAYING) 150 00:10:57,573 --> 00:10:59,991 What're you talking about? What else could it be? 151 00:11:00,076 --> 00:11:01,951 Of course it's a child molester. 152 00:11:02,036 --> 00:11:04,204 The kind of asshole who really hurts the kids, you know? 153 00:11:04,246 --> 00:11:05,497 All I'm saying is... 154 00:11:05,581 --> 00:11:07,332 Well, what you say is bullshit, Chestnut. 155 00:11:07,792 --> 00:11:09,542 It's not the bogeyman or the Devil 156 00:11:09,585 --> 00:11:11,503 or any of that old wives' tale crap. 157 00:11:11,587 --> 00:11:12,712 Tall man, my ass. 158 00:11:12,922 --> 00:11:15,423 The guy's got a name and he'll shit himself like anyone else 159 00:11:15,508 --> 00:11:17,425 when we drag him to the chair. 160 00:11:17,510 --> 00:11:20,011 DODD: You know about a lot of things, don't you, Douglas? 161 00:11:20,596 --> 00:11:22,263 Give me another hit there, Beth. 162 00:11:23,307 --> 00:11:25,767 I was sitting back there listening to you tell us your... 163 00:11:25,810 --> 00:11:26,935 Your life story. 164 00:11:26,977 --> 00:11:28,770 Yeah, well, all I'm sayin' is, 165 00:11:28,813 --> 00:11:30,522 you aren't here to catch a ghost, right? 166 00:11:32,149 --> 00:11:33,316 Noted. 167 00:11:33,859 --> 00:11:35,193 I'm just making conversation. 168 00:11:35,277 --> 00:11:36,319 I hear that. 169 00:11:36,862 --> 00:11:38,613 Cheers. Cheers! 170 00:11:38,698 --> 00:11:39,781 Yeah. 171 00:11:45,079 --> 00:11:46,830 Ladies. Gents. 172 00:11:50,126 --> 00:11:51,626 The dark knight is back. 173 00:11:51,711 --> 00:11:54,754 TRISH: Arrived this morning. He's already on his fourth cup of coffee. 174 00:11:54,797 --> 00:11:56,089 Short black, no sugar. 175 00:11:57,007 --> 00:11:59,467 Well, he's got to sit up all night in his car. 176 00:11:59,510 --> 00:12:00,719 Hi, guys. 177 00:12:00,803 --> 00:12:02,095 - Hey. - Hi, Julia. 178 00:12:02,138 --> 00:12:03,138 He's going to start messing about, 179 00:12:03,222 --> 00:12:05,432 making his bullshit rounds and all that for what? 180 00:12:05,474 --> 00:12:06,599 You mean Dodd? 181 00:12:07,268 --> 00:12:08,393 DOUGLAS: I mean Sherlock Holmes. 182 00:12:08,477 --> 00:12:09,644 CHESTNUT: Yeah, like clockwork. 183 00:12:09,729 --> 00:12:11,563 The last kid disappeared two months ago. 184 00:12:11,647 --> 00:12:13,648 Won't be long before the next one goes. 185 00:12:13,733 --> 00:12:15,692 Dodd's back on the trail. 186 00:12:15,776 --> 00:12:17,527 What difference will that make, huh, Julia? 187 00:12:17,611 --> 00:12:19,487 This town's already finished. 188 00:12:19,530 --> 00:12:21,197 Yeah, I guess everyone's feeling pretty down. 189 00:12:21,991 --> 00:12:23,074 Tell me about that. 190 00:12:23,159 --> 00:12:25,118 - Mrs. Johnson. - She's gone. 191 00:12:25,494 --> 00:12:26,786 Oh, I haven't seen her in weeks. 192 00:12:26,829 --> 00:12:29,497 CHESTNUT: Sweet Jesus! She looks even worse than before. 193 00:12:30,666 --> 00:12:32,542 She wouldn't mind a cup of coffee. 194 00:12:32,626 --> 00:12:34,711 She wouldn't mind a winning lottery ticket. 195 00:12:46,974 --> 00:12:49,017 For you, Mrs. Johnson, from Trish. 196 00:12:53,272 --> 00:12:54,481 Don't you want it? 197 00:12:55,775 --> 00:12:57,650 I think it might do you some good. 198 00:13:06,952 --> 00:13:08,411 - (DOG BARKING) - STEVEN: Whoa! 199 00:13:08,496 --> 00:13:10,246 I know I might have blacked out last night 200 00:13:10,331 --> 00:13:12,916 celebrating the birth of my baby boy 201 00:13:13,000 --> 00:13:15,502 but I know I didn't order up no nurse. 202 00:13:15,544 --> 00:13:17,587 Good morning to you too, Steven. 203 00:13:18,547 --> 00:13:20,006 What the hell you doin' here? 204 00:13:20,049 --> 00:13:21,174 Just picking up the pieces. 205 00:13:21,217 --> 00:13:23,176 Really? And who do you think you are? 206 00:13:23,844 --> 00:13:25,220 I know who I am. 207 00:13:25,262 --> 00:13:27,680 And what the fuck that's supposed to mean? 208 00:13:27,723 --> 00:13:29,557 I'm talking to ya. 209 00:13:29,600 --> 00:13:32,352 What? What, do you want to hit me too? 210 00:13:32,394 --> 00:13:35,522 Stay out of our business. I really care about Carol. 211 00:13:36,106 --> 00:13:38,233 I know. Like you care about your bike. 212 00:13:38,275 --> 00:13:40,652 (LAUGHS) I don't like your style. 213 00:13:40,736 --> 00:13:42,237 Now, may he rest in peace, 214 00:13:42,321 --> 00:13:44,739 your husband left behind some pretty big shoes to fill. 215 00:13:44,824 --> 00:13:47,242 After all, he was a doctor, you're just a nurse. 216 00:13:47,326 --> 00:13:49,202 Stick to changing diapers and get off my back. 217 00:13:50,329 --> 00:13:51,538 (SIGHS) 218 00:13:55,251 --> 00:13:56,835 - Hey, Tracy. - Hey. 219 00:13:56,919 --> 00:13:58,628 - Come on in and take a seat. - Thanks. 220 00:13:59,421 --> 00:14:01,548 So how is that sweet boy? 221 00:14:01,590 --> 00:14:04,884 Oh, it's okay actually. I sent them away to my sister's in Seattle. 222 00:14:04,927 --> 00:14:07,971 She's got a big house and you know, they're close to everything 223 00:14:08,430 --> 00:14:10,098 and they're just kind of better off. 224 00:14:10,891 --> 00:14:12,600 Carol's in no shape to travel, Tracy. 225 00:14:12,643 --> 00:14:14,602 Yeah, but they made it there fine. 226 00:14:14,645 --> 00:14:16,604 Okay, Julia, look, I still got to make a living, okay? 227 00:14:16,689 --> 00:14:18,773 I got a job interview in Kaslo in 45 minutes. 228 00:14:19,108 --> 00:14:20,441 Good pay, good job, good tips. 229 00:14:20,526 --> 00:14:22,944 I can't be here all day to help Carol, okay? You gotta understand me. 230 00:14:23,320 --> 00:14:24,487 Yeah, I get it. 231 00:14:24,572 --> 00:14:26,114 No, you know what? I gotta hold on, Julia. 232 00:14:26,156 --> 00:14:28,783 No, honestly. Honestly, Trace, I understand. 233 00:14:31,161 --> 00:14:33,037 You want me to make you some coffee or something? 234 00:14:33,706 --> 00:14:34,789 He's still here? 235 00:14:36,375 --> 00:14:39,127 Yeah. You got to give me some time with that, okay? 236 00:14:39,336 --> 00:14:42,630 It's not so simple. He's... He's kinda hard to handle. 237 00:14:43,632 --> 00:14:45,675 But trust me, you just got to let me handle this. 238 00:14:45,968 --> 00:14:47,427 What about Jenny? 239 00:14:55,686 --> 00:14:56,769 Hey. 240 00:14:59,440 --> 00:15:00,607 Your mom went to Kaslo. 241 00:15:06,155 --> 00:15:07,614 Ta-da. 242 00:15:18,042 --> 00:15:20,001 You haven't been doing your speech therapy, have you? 243 00:15:31,180 --> 00:15:32,513 Okay. 244 00:15:33,057 --> 00:15:34,515 I'm here now. 245 00:15:35,142 --> 00:15:37,143 So... Speak. 246 00:15:42,733 --> 00:15:43,983 (LAUGHS SOFTLY) 247 00:15:46,695 --> 00:15:48,905 Why are you always hiding behind all this hair? 248 00:15:48,989 --> 00:15:50,657 You're so pretty. 249 00:16:05,297 --> 00:16:07,215 So, you believe it too? 250 00:16:21,563 --> 00:16:23,398 JENNY: It was like an ancient legend. 251 00:16:24,400 --> 00:16:26,567 Something from a book of fairy tales 252 00:16:27,236 --> 00:16:28,861 or an old song. 253 00:16:30,531 --> 00:16:32,907 Everyone talked about the Tall Man all the time 254 00:16:32,992 --> 00:16:34,742 because everyone was afraid of him. 255 00:16:36,078 --> 00:16:38,579 People were always afraid he'd strike again 256 00:16:39,581 --> 00:16:41,165 and when he did, 257 00:16:41,250 --> 00:16:44,419 they'd thank their lucky stars he took someone else's kid. 258 00:16:45,421 --> 00:16:48,423 Maybe they felt a little guilty thinking that way, 259 00:16:48,507 --> 00:16:50,591 but that feeling didn't last long. 260 00:16:51,218 --> 00:16:54,137 For everyone's got their problems to deal with. 261 00:16:54,847 --> 00:16:56,639 It's not just good or bad, 262 00:16:57,391 --> 00:16:59,350 it's just the way it is. 263 00:17:36,764 --> 00:17:38,014 - Hey. - Hi. 264 00:17:38,348 --> 00:17:39,766 - Done for today? - Yeah. 265 00:17:40,809 --> 00:17:42,769 - Oh, there's some more groceries in the car. - Okay. 266 00:17:42,811 --> 00:17:44,020 Hey, is everything okay? 267 00:17:44,104 --> 00:17:46,064 Yeah, he's been looking foward to you getting home. 268 00:17:46,148 --> 00:17:47,482 - Yeah? - Yeah. 269 00:17:48,108 --> 00:17:50,818 (INDISTINCT HUMMING) 270 00:18:11,673 --> 00:18:13,049 DAVID: Yes? 271 00:18:17,554 --> 00:18:18,888 Hey, sweetheart. 272 00:18:19,306 --> 00:18:21,265 That's a beautiful song. 273 00:18:21,350 --> 00:18:22,350 Oh. 274 00:18:26,897 --> 00:18:28,856 So, Christine told me you missed me today. 275 00:18:28,941 --> 00:18:30,233 Uh-huh. 276 00:18:30,317 --> 00:18:31,818 Well, I missed you too. 277 00:18:32,861 --> 00:18:34,112 What did you do all day? 278 00:18:34,863 --> 00:18:36,948 We made a baking soda volcano. 279 00:18:37,032 --> 00:18:39,117 - And you made it erupt? - Yeah. 280 00:18:39,201 --> 00:18:40,201 How did you do that? 281 00:18:40,244 --> 00:18:42,870 You put, um, baking soda and then we put vinegar 282 00:18:42,955 --> 00:18:44,872 and then it exploded everywhere. 283 00:18:44,915 --> 00:18:46,791 Whoa! 284 00:18:46,875 --> 00:18:49,085 Oh, guess what we're having for dinner tonight? 285 00:18:49,169 --> 00:18:50,920 - What? - Brussels sprouts. 286 00:18:51,421 --> 00:18:52,505 Ew! 287 00:18:52,631 --> 00:18:53,714 (LAUGHING) 288 00:18:57,928 --> 00:18:59,220 (LIGHTNING CRACKLING) 289 00:19:05,227 --> 00:19:07,186 CHRISTINE: Hey guys! Dinner in half an hour. 290 00:19:07,771 --> 00:19:08,771 (GIGGLING) Okay. 291 00:19:08,856 --> 00:19:09,897 Whoo! 292 00:19:14,153 --> 00:19:15,319 Whoa, what's that? 293 00:19:15,779 --> 00:19:17,029 That's a gorilla. 294 00:19:17,072 --> 00:19:18,114 Where does he live? 295 00:19:18,198 --> 00:19:21,534 He lives in um... Australia. 296 00:19:21,577 --> 00:19:24,328 Think so? Maybe he could live in the jungle somewhere. 297 00:19:24,413 --> 00:19:27,832 This fish can live in our moat and he can patrol our waters. 298 00:19:27,916 --> 00:19:29,000 - Yeah. - So no one can come by 299 00:19:29,084 --> 00:19:30,418 and he'll eat everybody. 300 00:19:30,502 --> 00:19:31,711 (ROARS) 301 00:19:32,337 --> 00:19:33,337 Bombs! 302 00:19:33,422 --> 00:19:34,463 (MIMICS EXPLOSION) 303 00:19:34,548 --> 00:19:36,048 CHRISTINE: Do the number trick. Number trick. 304 00:19:36,091 --> 00:19:37,592 I taught him a number trick. Watch. 305 00:19:37,634 --> 00:19:39,260 - Think of a number. - Okay. 306 00:19:39,303 --> 00:19:40,344 Double it. 307 00:19:40,429 --> 00:19:41,804 Wait, wait, wait. That's too fast. 308 00:19:42,472 --> 00:19:43,890 Okay, think of a number. 309 00:19:44,141 --> 00:19:45,933 - Double it. - Okay. 310 00:19:45,976 --> 00:19:47,101 Add on six. 311 00:19:47,477 --> 00:19:48,561 Okay. 312 00:19:48,812 --> 00:19:50,730 Halve it. That means cut it into half. 313 00:19:51,273 --> 00:19:53,649 Take away the first number you thought of. 314 00:19:53,734 --> 00:19:55,109 And your answer is three. 315 00:19:55,152 --> 00:19:57,153 I know! I know! 316 00:19:57,905 --> 00:19:59,780 - It works every time. - Yeah. 317 00:20:00,032 --> 00:20:01,991 (LIGHTNING CRACKING) 318 00:20:02,075 --> 00:20:04,243 Okay, buddy. 319 00:20:05,746 --> 00:20:07,288 There you go. 320 00:20:08,123 --> 00:20:09,957 Do you still have to go to work tomorrow? 321 00:20:10,375 --> 00:20:11,459 Yeah. 322 00:20:12,085 --> 00:20:13,711 But I'll try not to finish too late. 323 00:20:14,463 --> 00:20:16,464 Can we play together again when you get home? 324 00:20:17,132 --> 00:20:18,466 I promise. 325 00:20:27,100 --> 00:20:28,768 Good night, David. 326 00:20:29,645 --> 00:20:30,686 (CLASSICAL MUSIC PLAYING SOFTLY) 327 00:20:30,771 --> 00:20:31,812 So, what did you guys do today? 328 00:20:31,897 --> 00:20:34,190 Oh, it's not what we did, it's what he asked. 329 00:20:34,691 --> 00:20:36,359 What did he ask? 330 00:20:36,443 --> 00:20:37,985 - Brought up the "T" word. - Oh. 331 00:20:38,070 --> 00:20:39,779 - Television. - Yeah. 332 00:20:39,821 --> 00:20:41,113 What did you say? 333 00:20:41,156 --> 00:20:43,699 Well, I said it was an evil brainwashing tool 334 00:20:43,784 --> 00:20:46,327 used by big corporations to corrupt the peoples. 335 00:20:46,411 --> 00:20:48,204 - (LAUGHING) Good one. - Thanks. 336 00:20:48,288 --> 00:20:50,414 He did ask me to buy one to watch cartoons. 337 00:20:50,832 --> 00:20:52,166 And how'd you respond? 338 00:20:53,168 --> 00:20:54,710 I chose to ignore the question. 339 00:20:54,795 --> 00:20:56,045 Right. Of course. 340 00:20:57,214 --> 00:20:58,381 I saw Tracy today. 341 00:20:59,716 --> 00:21:01,008 The baby? 342 00:21:01,176 --> 00:21:02,843 Shipped off to Seattle. 343 00:21:03,387 --> 00:21:05,096 - (MUMBLES) Typical. - Mmm-hmm. 344 00:21:05,472 --> 00:21:06,847 I saw Steven too. 345 00:21:06,890 --> 00:21:10,935 He informed me how shitty I was compared to my husband. 346 00:21:11,019 --> 00:21:12,228 Yeah. Figures. 347 00:21:12,688 --> 00:21:14,188 It's just weird. They just... They... They... 348 00:21:14,273 --> 00:21:16,941 They just feel like they own a part of him or something. 349 00:21:17,025 --> 00:21:19,527 That's what he meant to this town, right? He... 350 00:21:19,820 --> 00:21:21,696 - Helped them. - Well, he tried. 351 00:21:21,780 --> 00:21:23,698 He was a friggin' saint. 352 00:21:24,992 --> 00:21:27,535 I'm just tired of talking about it. 353 00:21:27,577 --> 00:21:29,870 I know I bring it up all the time. I'm sorry. 354 00:21:32,624 --> 00:21:33,708 Ta-da. 355 00:21:34,209 --> 00:21:35,543 Oh, dear Lord. 356 00:21:36,295 --> 00:21:38,254 Oh, you know you love it. 357 00:21:38,797 --> 00:21:40,881 Ah, I don't know. I don't... 358 00:21:41,508 --> 00:21:42,800 (LAUGHS) 359 00:21:42,884 --> 00:21:44,051 How much? How much? Tell me when. 360 00:21:44,094 --> 00:21:45,511 Just. When. 361 00:21:46,722 --> 00:21:48,556 This is going to give me such a headache. 362 00:21:48,640 --> 00:21:50,725 CHRISTINE: Just drink it. Make it go away. 363 00:21:50,767 --> 00:21:53,227 I don't think I can drink that. This really... 364 00:21:59,818 --> 00:22:02,903 I'm okay. I know I am. 365 00:22:06,074 --> 00:22:07,908 All right, you little devil. 366 00:22:09,244 --> 00:22:10,870 Where are you? 367 00:22:16,335 --> 00:22:18,002 (THUNDER RUMBLING) 368 00:22:37,689 --> 00:22:39,315 - (CLATTERING) - (GASPS) 369 00:22:49,076 --> 00:22:50,242 (THUD) 370 00:22:51,244 --> 00:22:53,162 MAN: (OVER RADIO) All men have sinned 371 00:22:53,246 --> 00:22:55,873 and fallen short of the glory of God. 372 00:22:56,124 --> 00:22:57,583 We're damned. 373 00:22:57,626 --> 00:22:59,627 We're all going to Hell. 374 00:22:59,669 --> 00:23:01,796 There's nothing you can do. 375 00:23:01,880 --> 00:23:05,174 The only salvation that is possible for you 376 00:23:05,258 --> 00:23:06,967 is the blood of the Lamb. 377 00:23:07,427 --> 00:23:08,636 Christine? 378 00:23:08,720 --> 00:23:10,137 The Lord Savior, Jesus Christ. 379 00:23:10,222 --> 00:23:13,349 You know, last week I was sitting on a plane 380 00:23:13,433 --> 00:23:16,268 from Memphis to Orlando 381 00:23:16,311 --> 00:23:18,896 and a gentleman sitting next to me, a very kind man, 382 00:23:18,980 --> 00:23:20,898 he looked at me and he said, 383 00:23:20,982 --> 00:23:24,151 "Pastor, I do good works. 384 00:23:24,236 --> 00:23:26,070 "I take care of my family. 385 00:23:26,488 --> 00:23:28,989 "I look after my friends." 386 00:23:29,074 --> 00:23:30,950 I looked him square in the eye and said, 387 00:23:30,992 --> 00:23:31,992 "That's marvelous. 388 00:23:32,077 --> 00:23:33,661 "Tell the Devil that, 389 00:23:33,745 --> 00:23:35,496 "because you're going to Hell!" 390 00:24:08,155 --> 00:24:09,321 (MUFFLED GROANING) 391 00:24:12,701 --> 00:24:14,535 Oh, my God! Christine! 392 00:24:15,871 --> 00:24:17,163 (SOBBING) 393 00:24:18,790 --> 00:24:21,208 Tell me. Tell me, tell me, tell me. 394 00:24:21,543 --> 00:24:22,877 (CREAKING) 395 00:24:29,342 --> 00:24:30,593 (PANTING) 396 00:24:39,102 --> 00:24:40,728 David! David! 397 00:24:40,770 --> 00:24:42,062 (SOBBING) 398 00:24:44,483 --> 00:24:53,240 David! 399 00:25:01,333 --> 00:25:02,416 Okay. 400 00:25:05,212 --> 00:25:06,253 (GASPING) 401 00:25:07,214 --> 00:25:09,006 Tell me. Tell me. 402 00:25:09,090 --> 00:25:10,466 (DOOR OPENS) 403 00:25:15,430 --> 00:25:16,639 (GROANS) 404 00:25:17,265 --> 00:25:18,390 (CHRISTINE WAILING) 405 00:25:19,518 --> 00:25:20,726 (GROANS) 406 00:25:20,769 --> 00:25:22,102 (BREATHING HEAVILY) 407 00:25:28,652 --> 00:25:29,944 (PANTING) 408 00:25:34,157 --> 00:25:35,324 David! 409 00:25:39,496 --> 00:25:40,704 (YELLS) 410 00:25:40,872 --> 00:25:42,414 (ENGINE STARTS) 411 00:25:43,667 --> 00:25:44,833 David! 412 00:25:45,168 --> 00:25:46,502 (ENGINE SPUTTERING) 413 00:25:46,586 --> 00:25:47,962 (PANTING HEAVILY) 414 00:26:06,856 --> 00:26:08,107 (GRUNTS) 415 00:26:13,488 --> 00:26:14,738 (SCREAMS) 416 00:26:19,869 --> 00:26:20,995 Stop! 417 00:26:22,998 --> 00:26:24,331 (TIRES SCREECHING) 418 00:26:25,333 --> 00:26:26,584 (GRUNTS) 419 00:26:26,668 --> 00:26:27,918 (ENGINE IDLING) 420 00:26:28,753 --> 00:26:30,504 (BREATHING SHAKILY) 421 00:26:35,594 --> 00:26:37,177 (DOOR OPENS) 422 00:26:52,277 --> 00:26:53,819 (DOOR CREAKING) 423 00:27:02,787 --> 00:27:04,121 David. David 424 00:27:05,790 --> 00:27:07,041 (GRUNTS) 425 00:27:08,251 --> 00:27:10,044 - (DOG SNARLS) - (SCREAMS) 426 00:27:10,295 --> 00:27:11,545 (GROWLING) 427 00:27:11,630 --> 00:27:13,005 (SCREAMING) 428 00:27:25,435 --> 00:27:26,435 (WHIMPERS) 429 00:27:27,520 --> 00:27:28,771 (GASPING) 430 00:27:37,197 --> 00:27:38,530 (GROWLING) 431 00:27:40,367 --> 00:27:41,367 (GASPS) 432 00:28:04,891 --> 00:28:06,183 - (BARKS) - (GASPS) 433 00:28:07,394 --> 00:28:08,727 (SNARLING) 434 00:28:12,774 --> 00:28:13,941 (BARKS) 435 00:28:29,124 --> 00:28:30,958 (CONTINUES SNARLING) 436 00:29:03,199 --> 00:29:04,241 (BARKING) 437 00:29:04,325 --> 00:29:08,620 MAN: (OVER RADIO)... difficulties right here is the lack of resolution. 438 00:29:09,164 --> 00:29:11,957 When a child goes missing without a trace, 439 00:29:12,167 --> 00:29:13,333 there's no closure. 440 00:29:13,376 --> 00:29:15,961 WOMAN: (OVER RADIO) It's so frustrating. You would think that some... 441 00:29:16,004 --> 00:29:17,296 (JULIA SCREAMS) 442 00:29:17,672 --> 00:29:19,006 (SNARLING) 443 00:29:20,925 --> 00:29:22,176 (SCREAMS) 444 00:29:22,802 --> 00:29:24,344 (TIRES SCREECHING) 445 00:29:24,429 --> 00:29:25,679 (SCREAMS) 446 00:29:32,854 --> 00:29:33,854 (SCREAMING) 447 00:29:54,626 --> 00:29:55,876 (SCREAMS) 448 00:29:57,420 --> 00:29:59,087 (GLASS SHATTERING) 449 00:30:30,245 --> 00:30:31,578 (CREAKING) 450 00:31:04,237 --> 00:31:05,571 (RATTLING) 451 00:31:37,270 --> 00:31:38,979 (BREATHING SHAKILY) 452 00:32:03,671 --> 00:32:05,172 - (THUD) - (GASPS) 453 00:32:11,596 --> 00:32:12,846 (GRUNTS) 454 00:32:22,023 --> 00:32:23,357 (BREATHING HEAVILY) 455 00:32:51,803 --> 00:32:53,387 (TWIGS SNAPPING) 456 00:33:43,354 --> 00:33:45,105 (SCREAMS) David! 457 00:34:05,501 --> 00:34:07,044 David! 458 00:34:15,803 --> 00:34:18,180 (BIRDS CAWING) 459 00:34:24,437 --> 00:34:25,645 (GASPS) 460 00:34:28,232 --> 00:34:29,483 (GROANS) 461 00:34:33,863 --> 00:34:35,197 (GRUNTING) 462 00:34:54,884 --> 00:34:56,635 (BREATHING HEAVILY) 463 00:35:06,687 --> 00:35:08,730 (PUFFING) 464 00:35:22,203 --> 00:35:23,453 (CRYING) 465 00:35:47,103 --> 00:35:48,645 (EERIE HUMMING) 466 00:36:43,618 --> 00:36:44,993 (TWIG SNAPS) 467 00:36:53,461 --> 00:36:55,128 (THUNDER RUMBLING) 468 00:37:36,754 --> 00:37:38,213 Mrs. Denning? 469 00:37:42,635 --> 00:37:44,511 (WHISPERS) Shit! 470 00:37:44,553 --> 00:37:46,012 Mrs. Denning! 471 00:37:48,891 --> 00:37:50,767 Here. Here. Let me help you. 472 00:37:52,103 --> 00:37:53,853 Okay? Can you stand? 473 00:37:59,193 --> 00:38:01,152 FEMALE DISPATCHER: (OVER RADIO) Lieutenant, request received. 474 00:38:01,195 --> 00:38:03,571 Central is sending reinforcements. Two cars. 475 00:38:03,656 --> 00:38:05,532 They're leaving Seattle right now. 476 00:38:05,574 --> 00:38:08,785 ETA two hours. Repeat, ETA two hours. 477 00:38:12,915 --> 00:38:15,709 MAN: (OVER RADIO) Dodd, I'm on my way. I'm on the highway already. 478 00:38:17,503 --> 00:38:19,504 This is the guy we're looking for, right? 479 00:38:20,631 --> 00:38:21,965 OFFICER 2: (OVER RADIO) I'm on my way too, Lieutenant. 480 00:38:22,049 --> 00:38:23,675 Going as fast as I can. 481 00:38:27,263 --> 00:38:29,889 We're going to get that son of a bitch. 482 00:38:52,079 --> 00:38:53,079 (SOFT MUSIC PLAYING) 483 00:38:53,164 --> 00:38:55,457 DODD: Come on. You're going to be okay. 484 00:38:55,541 --> 00:38:57,250 (BREATHING SHAKILY) 485 00:38:58,919 --> 00:38:59,961 You're going to be just fine. 486 00:39:00,212 --> 00:39:01,212 (GASPS) 487 00:39:01,339 --> 00:39:02,589 Damn! 488 00:39:07,803 --> 00:39:09,804 - We got an emergency here. - Oh, my God! 489 00:39:10,639 --> 00:39:13,433 Julia! What happened to you? 490 00:39:13,517 --> 00:39:14,809 I found her on the road. 491 00:39:14,894 --> 00:39:17,187 The asshole who did this is still out there. 492 00:39:17,271 --> 00:39:18,772 Here, take her. 493 00:39:19,982 --> 00:39:21,066 You want me to go with you? 494 00:39:21,525 --> 00:39:24,611 No, you stay here. Get an ambulance. Take care of her. 495 00:39:25,613 --> 00:39:26,905 You sure? 496 00:39:28,115 --> 00:39:29,115 Everything will be all right. 497 00:39:29,200 --> 00:39:30,241 (BREATHING SHAKILY) 498 00:39:30,284 --> 00:39:31,409 Yeah. 499 00:39:33,162 --> 00:39:34,287 Okay. 500 00:39:39,960 --> 00:39:42,462 Hey! Give it a rest. 501 00:39:43,798 --> 00:39:44,964 Yeah. Give her some space, huh? 502 00:39:48,761 --> 00:39:50,303 You're hurt, sweetie. 503 00:39:50,346 --> 00:39:51,346 What happened, Julia? 504 00:39:54,308 --> 00:39:55,558 (GASPING) 505 00:39:56,852 --> 00:39:58,144 (SOBBING) 506 00:39:59,688 --> 00:40:01,189 Oh, it's okay. 507 00:40:03,526 --> 00:40:04,859 It's okay. 508 00:40:06,237 --> 00:40:08,822 Now, you wait right here. 509 00:40:09,573 --> 00:40:11,324 I'll be right back. 510 00:40:44,066 --> 00:40:45,191 (CLATTERING) 511 00:40:45,943 --> 00:40:47,318 Go get cleaned up. 512 00:40:48,362 --> 00:40:51,197 I left a towel and some clean clothes in my office. 513 00:40:51,824 --> 00:40:54,909 And when you're done, maybe you can tell me what's going on. 514 00:40:59,540 --> 00:41:00,957 (WHISPERS) Thank you. 515 00:41:03,043 --> 00:41:04,294 (PANTING) 516 00:41:20,352 --> 00:41:21,728 (DOOR OPENS) 517 00:41:31,947 --> 00:41:33,865 CHESTNUT: (CHUCKLES) I don't know, Douglas. 518 00:41:33,908 --> 00:41:35,241 DOUGLAS: Think carefully, Sheriff. 519 00:41:36,160 --> 00:41:37,535 Think about your pension. 520 00:41:37,578 --> 00:41:40,288 How far are you away from retirement? Eight months? 521 00:41:40,372 --> 00:41:41,956 CHESTNUT: We've got to warn the department in Pittsville. 522 00:41:42,041 --> 00:41:43,583 DOUGLAS: Yeah, and the army too, while you're at it. 523 00:41:43,626 --> 00:41:45,251 CHESTNUT: It wasn't supposed to happen like this. 524 00:41:45,294 --> 00:41:46,753 And that's why you have to go to the mine. 525 00:41:46,795 --> 00:41:48,213 I want to know what she's up to. 526 00:41:48,255 --> 00:41:49,464 (LAUGHS) Jesus Christ! 527 00:41:49,548 --> 00:41:50,715 We're on the same boat, brother. 528 00:41:50,758 --> 00:41:52,800 CHESTNUT: Don't "brother" me, you prick. 529 00:41:52,885 --> 00:41:54,344 I have to think. Let me think! 530 00:41:54,428 --> 00:41:56,304 Yeah, you do that. 531 00:42:12,780 --> 00:42:13,988 (SIGHS) 532 00:42:21,789 --> 00:42:23,039 (GROANS) 533 00:43:04,415 --> 00:43:06,165 (RUNNING FOOTSTEPS) 534 00:43:09,503 --> 00:43:11,254 She's looking at the kid's picture. 535 00:43:12,881 --> 00:43:14,340 She suspects something, I could tell you. 536 00:43:14,675 --> 00:43:15,842 What'll we do? 537 00:43:17,553 --> 00:43:19,178 I'll go get her. 538 00:43:19,221 --> 00:43:20,346 Don't move. 539 00:43:22,433 --> 00:43:23,433 Take a seat. 540 00:43:35,988 --> 00:43:37,697 (JUKEBOX PLAYING) 541 00:43:55,174 --> 00:43:56,382 (GRUNTS) 542 00:44:00,846 --> 00:44:01,846 Shit! 543 00:44:04,224 --> 00:44:05,600 She's left! 544 00:44:06,435 --> 00:44:07,894 That bitch is in the forest! 545 00:44:07,936 --> 00:44:09,062 (ALL SHOUTING INDISTINCTLY) 546 00:44:09,104 --> 00:44:10,104 MAN: Come on. 547 00:44:11,148 --> 00:44:12,565 Grab what you need out of your trucks. 548 00:44:14,568 --> 00:44:17,862 Steven! I need you to take that group, take them into the forest. 549 00:44:17,905 --> 00:44:19,489 If you find her, you bring her to me. 550 00:44:19,573 --> 00:44:20,907 (LAUGHS) I'll find her. 551 00:44:20,991 --> 00:44:23,785 Don't do anything stupid! You find her, you hang on to her. 552 00:44:23,869 --> 00:44:25,286 - Then leave her to me. - (ALL SHOUTING) 553 00:44:25,371 --> 00:44:27,038 MAN: Let's get round the back of the building! 554 00:44:28,749 --> 00:44:30,208 MAN 2: If I get a chance, I'm gonna kill her! 555 00:44:30,250 --> 00:44:31,876 (INDISTINCT SHOUTING) 556 00:44:32,461 --> 00:44:34,796 You still need to think, big boy? 557 00:44:36,131 --> 00:44:38,257 Come on. All of us. Let's go! 558 00:44:38,342 --> 00:44:41,135 She's not gonna go far. Let's stop her now. 559 00:44:53,399 --> 00:44:55,108 OFFICER: (OVER RADIO) Sheriff, this is Campbell. 560 00:44:55,192 --> 00:44:58,486 Uh, we just received a call from the Feds in Seattle. 561 00:44:58,570 --> 00:45:00,321 They're sending reinforcements. 562 00:45:00,406 --> 00:45:02,281 It sounds like Dodd is chasing our guy. 563 00:45:03,784 --> 00:45:05,618 Are you aware of this? 564 00:45:19,967 --> 00:45:21,384 OFFICER: (OVER RADIO) Sheriff, did you get that? 565 00:45:22,010 --> 00:45:23,553 Do you copy, Sheriff? 566 00:45:24,555 --> 00:45:26,681 - Uh, Sheriff? - Yeah, yeah, I'm copying. 567 00:45:26,765 --> 00:45:28,057 (MUMBLES) Asshole. 568 00:45:28,142 --> 00:45:29,559 How am I supposed to do this job? 569 00:45:29,643 --> 00:45:31,728 I got two lousy cars, I got a useless deputy, 570 00:45:31,937 --> 00:45:34,063 Feds all over my back... 571 00:45:35,983 --> 00:45:37,400 (MUTTERING) 572 00:45:56,295 --> 00:45:57,503 (GROANS) 573 00:46:05,053 --> 00:46:06,804 (BREATHING HEAVILY) 574 00:46:12,269 --> 00:46:13,770 (OBJECTS CLATTERING) 575 00:46:15,397 --> 00:46:17,398 CHESTNUT: No, no, no. She's not at home. 576 00:46:17,483 --> 00:46:19,192 She's hiding in the forest. 577 00:46:19,276 --> 00:46:21,778 They'll get her. You stay put. I'll call. 578 00:46:24,323 --> 00:46:25,990 (THUNDER RUMBLING) 579 00:46:30,162 --> 00:46:31,162 (CAR DOOR CLOSES) 580 00:46:31,205 --> 00:46:32,538 (ENGINE STARTS) 581 00:46:44,176 --> 00:46:45,718 (MACHINERY CLATTERING) 582 00:47:15,165 --> 00:47:16,290 (CREAKING) 583 00:47:23,131 --> 00:47:25,049 (CARTOON ON TV) That's a little inappropriate. 584 00:47:25,092 --> 00:47:27,593 I have to stick to lighter reading. 585 00:47:29,763 --> 00:47:32,640 Hold your retrorockets. I'm coming. 586 00:47:36,812 --> 00:47:39,480 I wonder who that could be. 587 00:47:40,440 --> 00:47:42,859 FELIX: Hi, Poinsy, Merry Christ... 588 00:47:44,444 --> 00:47:45,820 POINDEXTER: Why, Mr. Felix! 589 00:47:45,904 --> 00:47:47,572 (THUNDER RUMBLING) 590 00:47:48,824 --> 00:47:52,326 What are you doing outside on a day like today? 591 00:47:52,786 --> 00:47:54,453 Stand still. 592 00:47:54,538 --> 00:47:56,205 (DOOR THUDS OPEN) 593 00:47:57,499 --> 00:47:59,917 I can't understand you, Mr. Felix. 594 00:47:59,960 --> 00:48:01,586 Let's go inside. 595 00:48:02,462 --> 00:48:05,423 I'll put you somewhere to thaw out. 596 00:48:06,216 --> 00:48:07,633 (LOUD CRASHING) 597 00:48:34,411 --> 00:48:35,828 (DOOR OPENS) 598 00:48:54,848 --> 00:48:56,140 (PANTING) 599 00:49:27,464 --> 00:49:28,965 (DOOR OPENING) 600 00:49:44,439 --> 00:49:46,941 (SOFTLY) David. Oh. 601 00:49:47,734 --> 00:49:49,360 (WHISPERS) David. 602 00:49:49,945 --> 00:49:51,237 (PANTING) 603 00:50:00,622 --> 00:50:01,831 (YELLS) 604 00:50:02,624 --> 00:50:03,874 (GRUNTS) 605 00:50:17,097 --> 00:50:18,597 (LIGHTNING CRASHING) 606 00:50:19,516 --> 00:50:20,933 (PANTING) 607 00:50:41,788 --> 00:50:42,955 Mommy! 608 00:50:43,415 --> 00:50:44,623 (SHUSHING) 609 00:50:44,833 --> 00:50:47,418 (PANTING) It's all over, angel. 610 00:50:48,211 --> 00:50:49,795 Everything's okay. 611 00:50:50,964 --> 00:50:52,381 She scares me. 612 00:50:52,466 --> 00:50:53,507 (SHUSHING) 613 00:50:54,217 --> 00:50:55,968 It's all over, baby. 614 00:50:56,595 --> 00:50:57,970 It's all over. 615 00:51:02,809 --> 00:51:04,226 (CRACKLING) 616 00:51:04,686 --> 00:51:05,978 (GASPS) 617 00:51:26,750 --> 00:51:28,042 (SIGHS) 618 00:51:39,304 --> 00:51:42,014 It took me an hour to calm him down. 619 00:51:42,974 --> 00:51:45,184 Just to get him to recognize me. 620 00:51:46,228 --> 00:51:50,272 Do you know how a mother feels when her child does not recognize her? 621 00:51:51,691 --> 00:51:53,400 He'd been brainwashed. 622 00:51:54,361 --> 00:51:56,237 You told him I was gone. 623 00:51:58,073 --> 00:52:00,533 What the fuck are you up to? 624 00:52:05,872 --> 00:52:06,914 Last night, 625 00:52:08,333 --> 00:52:11,335 like almost every night, I went into the woods 626 00:52:11,378 --> 00:52:14,088 to try to find the bastard that took my son. 627 00:52:16,007 --> 00:52:17,216 The Tall Man. 628 00:52:17,801 --> 00:52:20,928 Old lady Ashcroft said she'd seen him twice at nightfall, 629 00:52:21,721 --> 00:52:23,013 so I'd walk. 630 00:52:23,932 --> 00:52:25,057 I walked... 631 00:52:26,059 --> 00:52:27,143 And I walked. 632 00:52:29,062 --> 00:52:31,605 And then, by chance, I came to your house. 633 00:52:35,485 --> 00:52:37,903 Chance or intuition, call it what you like. 634 00:52:42,075 --> 00:52:43,784 (WHISPERING) And he was there. 635 00:52:44,452 --> 00:52:46,120 I couldn't believe that he was there. 636 00:52:48,081 --> 00:52:51,375 It went around and around and around in my head, 637 00:52:51,418 --> 00:52:53,127 trying to make sense of it. 638 00:52:54,087 --> 00:52:55,588 Did I dream that? 639 00:52:57,924 --> 00:52:59,717 My mind turned to Trish. 640 00:53:01,303 --> 00:53:04,722 She made an altar for him, like she did for all the others. 641 00:53:05,265 --> 00:53:07,975 Four candles and prayers for his return. 642 00:53:08,560 --> 00:53:10,895 When you talk to Trish, she listens. 643 00:53:13,023 --> 00:53:14,982 She never saw me as a freak. 644 00:53:19,237 --> 00:53:21,280 She wasn't the first one I saw. 645 00:53:23,575 --> 00:53:25,701 When I looked into your eyes, I knew. 646 00:53:26,328 --> 00:53:27,786 I wasn't mad. 647 00:53:29,623 --> 00:53:31,874 It wasn't enough for you to see me like that? 648 00:53:32,125 --> 00:53:34,501 You had to offer me your God damned coffee? 649 00:53:35,128 --> 00:53:36,462 With your innocent air, 650 00:53:36,546 --> 00:53:37,963 and your angel face, right? 651 00:53:38,882 --> 00:53:40,090 Were you worried? 652 00:53:40,717 --> 00:53:41,800 Did you feel guilty? 653 00:53:43,178 --> 00:53:46,096 Or are you just the most cynical bitch the world has ever seen 654 00:53:46,139 --> 00:53:49,516 that you offer a coffee to a woman whose child you kidnapped? 655 00:53:50,185 --> 00:53:51,393 (PANTING) 656 00:53:53,813 --> 00:53:55,147 I waited for you to leave. 657 00:53:56,650 --> 00:53:58,484 I waited for the diner to empty. 658 00:53:59,569 --> 00:54:01,528 At first, Trish didn't believe me. 659 00:54:02,030 --> 00:54:04,990 People around here all trust you, Julia Denning. 660 00:54:05,033 --> 00:54:06,158 But I talked, 661 00:54:06,201 --> 00:54:08,202 and I talked, and I talked 662 00:54:08,828 --> 00:54:10,955 until she started to have doubts. 663 00:54:11,831 --> 00:54:14,541 And when they were big enough, just big enough, 664 00:54:14,793 --> 00:54:17,253 I told her I was going to get my kid back, 665 00:54:17,337 --> 00:54:19,380 and she said, "You're going to break into Julia's house?" 666 00:54:19,464 --> 00:54:20,631 And I said, 667 00:54:20,674 --> 00:54:23,342 "If he's not there, you can drive me to the loony bin yourself." 668 00:54:24,010 --> 00:54:26,470 She decided to keep the diner open all night. 669 00:54:27,305 --> 00:54:29,974 Waiting up for my news with some of the other regulars. 670 00:54:31,184 --> 00:54:32,851 But it's not me they saw arriving. 671 00:54:38,566 --> 00:54:40,359 When I saw you at the window with my son, 672 00:54:40,402 --> 00:54:42,152 I thought about calling the cops, 673 00:54:42,779 --> 00:54:43,946 but I don't trust them. 674 00:54:44,698 --> 00:54:47,241 All they've ever done for me is kick me out of my house. 675 00:54:47,701 --> 00:54:48,993 They don't care. 676 00:54:49,995 --> 00:54:52,371 Look where they forced me to live with my son. 677 00:54:55,208 --> 00:54:58,877 You took my baby away, and the other children, too. 678 00:55:00,380 --> 00:55:01,547 Where are they? 679 00:55:01,840 --> 00:55:03,549 Where are the other kids? 680 00:55:04,968 --> 00:55:07,970 Julia, you tell me what you've done with the other children, 681 00:55:08,054 --> 00:55:10,055 or I swear you'll die. 682 00:55:12,392 --> 00:55:14,310 I gave them to the Tall Man. 683 00:55:16,479 --> 00:55:17,730 Who is he? 684 00:55:18,898 --> 00:55:20,357 Don't you know? 685 00:55:21,568 --> 00:55:23,110 The whole town is talking about him. 686 00:55:27,365 --> 00:55:30,117 Don't mess with me, Julia. Who is he? 687 00:55:33,246 --> 00:55:35,039 He's the one everyone's talking about. 688 00:55:36,458 --> 00:55:37,458 (GRUNTS) 689 00:55:38,251 --> 00:55:39,376 (GASPING) 690 00:55:46,426 --> 00:55:47,843 DAVID: Mommy? 691 00:55:53,558 --> 00:55:54,933 Come here, angel. 692 00:55:58,021 --> 00:55:59,897 She won't hurt you anymore. 693 00:56:01,900 --> 00:56:03,609 Look, at my son, Julia, 694 00:56:04,027 --> 00:56:05,527 and tell him you lied. 695 00:56:05,862 --> 00:56:07,446 Tell him you're nothing to him. 696 00:56:08,323 --> 00:56:09,615 He has to hear it from you. 697 00:56:10,909 --> 00:56:11,950 - (GRUNTS) - (DAVID SHRIEKS) 698 00:56:15,830 --> 00:56:16,914 (PANTING) 699 00:56:28,134 --> 00:56:29,301 (MOANING) 700 00:56:38,686 --> 00:56:39,728 (GASPS) 701 00:56:48,696 --> 00:56:50,364 JULIA: David! 702 00:56:51,658 --> 00:56:53,117 (BREATHING HEAVILY) 703 00:57:00,583 --> 00:57:02,501 (RATTLING) 704 00:57:08,341 --> 00:57:09,967 JULIA: David! 705 00:57:12,679 --> 00:57:14,012 (SLOW FOOTSTEPS) 706 00:57:42,208 --> 00:57:47,754 (GASPS) 707 00:58:22,081 --> 00:58:23,248 DAVID: No! 708 00:58:24,501 --> 00:58:26,001 (GRUNTING) 709 00:58:27,170 --> 00:58:28,754 Let go! No! 710 00:58:33,843 --> 00:58:35,511 (SCREAMING) 711 00:58:48,608 --> 00:58:49,858 (ENGINE STARTING) 712 00:58:50,235 --> 00:58:51,527 Where'd you learn to do that? 713 00:58:56,658 --> 00:58:57,741 (THUNDER RUMBLING) 714 00:58:57,784 --> 00:58:58,909 (INDISTINCT NEWS ON RADIO) 715 00:59:00,578 --> 00:59:02,955 MAN ON RADIO: Residents may know answers this evening. 716 00:59:03,039 --> 00:59:05,541 Police scanners are very busy indeed. 717 00:59:05,625 --> 00:59:07,834 We have noticed a lot of increased traffic. 718 00:59:07,919 --> 00:59:11,463 FBI presence in town, and our news reporter, Amy Wilkinson is there. 719 00:59:11,631 --> 00:59:12,714 (TIRES SQUEALING) 720 00:59:12,799 --> 00:59:14,132 Amy, can you hear me? 721 00:59:14,425 --> 00:59:16,635 FEMALE REPORTER: Yes, yes, David. Hello. Hi. 722 00:59:16,719 --> 00:59:21,014 Yes, it seems that things are actually finally starting to happen here... 723 00:59:30,525 --> 00:59:32,192 (DAVID GRUNTING) 724 00:59:36,739 --> 00:59:38,073 CHRISTINE: You did it. 725 00:59:38,157 --> 00:59:40,325 - He's never going back there. - What happened? 726 00:59:41,369 --> 00:59:42,536 We don't have any time. 727 00:59:43,663 --> 00:59:44,788 The whole town will be here soon. 728 00:59:46,499 --> 00:59:47,666 It's over. 729 00:59:49,252 --> 00:59:50,669 (DAVID GRUNTING) 730 00:59:58,094 --> 00:59:59,386 Go home, Jenny. 731 00:59:59,721 --> 01:00:00,846 (SOBBING) 732 01:00:01,097 --> 01:00:02,222 Just go home, and don't say anything to anyone. 733 01:00:04,267 --> 01:00:05,392 (SCREAMING) 734 01:00:15,653 --> 01:00:16,778 (MOANING) 735 01:00:17,280 --> 01:00:18,280 Hey. 736 01:00:29,292 --> 01:00:32,169 Remember that number trick that you showed us at dinner? 737 01:00:32,295 --> 01:00:34,796 You take a number, multiply it by something, 738 01:00:35,006 --> 01:00:38,175 add six, and it always ends in three? 739 01:00:38,551 --> 01:00:39,760 (JENNY MOANING) 740 01:00:43,056 --> 01:00:44,931 You don't know what you're talking about. 741 01:00:46,434 --> 01:00:48,060 It's a really good trick. It always worked, 742 01:00:48,144 --> 01:00:49,478 it's just, I don't remember what you did. 743 01:00:50,063 --> 01:00:51,355 How does it go again? 744 01:00:51,731 --> 01:00:59,029 (SOBBING) 745 01:01:00,448 --> 01:01:01,573 (PANTING) 746 01:01:01,949 --> 01:01:03,492 Please don't ask me to do that. 747 01:01:04,035 --> 01:01:06,036 You couldn't bear it, believe me. 748 01:01:09,749 --> 01:01:12,084 When we were eating the Brussels sprouts, remember? 749 01:01:12,502 --> 01:01:14,628 It doesn't matter what number you take. 750 01:01:14,712 --> 01:01:15,754 (GROANS) 751 01:01:17,965 --> 01:01:19,299 It's always three. 752 01:01:20,593 --> 01:01:21,802 (MOANS) 753 01:01:24,931 --> 01:01:26,181 Jenny knows. 754 01:01:26,683 --> 01:01:28,725 She knows. She's been watching me for weeks. 755 01:01:28,768 --> 01:01:29,768 That's impossible. 756 01:01:29,852 --> 01:01:33,605 No, we got comfortable. We got sloppy. 757 01:01:33,773 --> 01:01:35,440 How much does she know? 758 01:01:36,526 --> 01:01:37,984 She wants to see him. 759 01:01:42,532 --> 01:01:44,449 You take him down, and we go. 760 01:01:49,247 --> 01:01:50,330 - (MOANING) - (GRUNTING) 761 01:02:04,470 --> 01:02:06,680 Look, you do it, and we leave, right? 762 01:02:12,311 --> 01:02:14,312 Tell me you're not gonna stay here. 763 01:02:17,817 --> 01:02:18,942 No! 764 01:02:19,819 --> 01:02:20,819 (GRUNTS) 765 01:02:29,162 --> 01:02:31,621 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 766 01:02:41,090 --> 01:02:43,258 (CLOCK CHIMING) 767 01:02:50,183 --> 01:02:51,933 (BANGING) 768 01:03:03,905 --> 01:03:04,905 (FOOTSTEPS ON STAIRS) 769 01:03:12,872 --> 01:03:13,872 (DOOR OPENING) 770 01:03:16,042 --> 01:03:17,709 Of course, you're still here. 771 01:03:22,423 --> 01:03:25,342 I gave him your name, where you live. Perhaps he'll come. 772 01:03:31,557 --> 01:03:33,642 But if you say anything to anyone, he'll come for sure, 773 01:03:33,726 --> 01:03:35,435 but not in the way that you want. 774 01:03:38,606 --> 01:03:41,733 Because he'll do things to you that you can't even imagine. 775 01:03:46,155 --> 01:03:47,489 Get out of here. 776 01:04:20,565 --> 01:04:21,565 (LOCK CLICKING) 777 01:04:32,994 --> 01:04:34,369 (TIRES SCREECHING) 778 01:04:39,750 --> 01:04:41,293 DOUGLAS: Julia! 779 01:04:41,669 --> 01:04:43,086 DAVIS: Bitch! Open up! 780 01:04:43,129 --> 01:04:44,337 DOUGLAS: Shut up and let me do the talking! 781 01:04:44,422 --> 01:04:46,840 DAVIS: Julia! Open the God damned door! 782 01:04:46,924 --> 01:04:48,633 DOUGLAS: We're not going to break through. 783 01:04:48,676 --> 01:04:50,093 Okay, the cops are coming. 784 01:04:50,136 --> 01:04:51,636 DAVIS: You're dead, bitch! 785 01:04:51,679 --> 01:04:54,055 DOUGLAS: You'll be dealing with them, you understand? 786 01:04:54,140 --> 01:04:55,640 - (BANGING ON DOOR) - DAVIS: Open up the door! 787 01:04:56,809 --> 01:04:59,686 DOUGLAS: Everything's going to be fine. Now, you just come out. 788 01:04:59,812 --> 01:05:01,855 DAVIS: The bitch is frightened to come outside! 789 01:05:01,939 --> 01:05:03,148 (CARS APPROACHING) 790 01:05:03,232 --> 01:05:04,941 MAN: Check the back door! 791 01:05:04,984 --> 01:05:07,027 Everyone around, we're gonna haul Julia out! 792 01:05:07,111 --> 01:05:08,403 MAN 2: Julia! 793 01:05:09,071 --> 01:05:10,071 (BANGING ON DOOR) 794 01:05:10,364 --> 01:05:11,740 - (INDISTINCT SHOUTING) - (BANGING ON DOOR) 795 01:05:12,867 --> 01:05:14,701 (SHOUTING CONTINUES) 796 01:06:32,571 --> 01:06:34,447 (SIREN WAILING) 797 01:07:17,158 --> 01:07:19,117 - (PEOPLE SHOUTING) - MAN: Come down, you bitch! 798 01:07:19,285 --> 01:07:20,618 (BREATHING HEAVILY) 799 01:07:25,291 --> 01:07:26,458 Are you all right? 800 01:07:26,709 --> 01:07:27,792 For God's sake, Campbell! 801 01:07:27,877 --> 01:07:29,127 I told you to keep her away from the window. 802 01:07:29,211 --> 01:07:30,962 - Sorry, Sheriff. - Get her away from the damn window. 803 01:07:31,047 --> 01:07:32,297 They want to tear her apart. 804 01:07:32,381 --> 01:07:33,423 Come on. Let's go. 805 01:07:34,133 --> 01:07:35,467 Lieutenant, there's too many. 806 01:07:37,261 --> 01:07:38,636 We're not waiting. 807 01:07:39,805 --> 01:07:41,723 Just keep your look straight ahead. 808 01:07:41,807 --> 01:07:43,433 - Deputy, you're on the right. - (WINDOW SHATTERING) 809 01:07:43,476 --> 01:07:44,934 - And when we get out that door... - In here. 810 01:07:44,977 --> 01:07:46,978 I want you to head straight for that... 811 01:07:47,021 --> 01:07:48,646 (PEOPLE SHOUTING INDISTINCTLY) 812 01:07:51,192 --> 01:07:52,233 DODD: Shit! 813 01:07:52,526 --> 01:07:53,985 Come on. Let's go. 814 01:07:55,488 --> 01:07:58,198 Keep your head down. Look at the ground in front of you. 815 01:07:58,282 --> 01:08:01,826 Do not engage. We're headed straight for the car. 816 01:08:01,911 --> 01:08:03,912 Don't say a word. Don't talk back. 817 01:08:03,996 --> 01:08:04,996 Look straight down. Come on, let's go! 818 01:08:05,081 --> 01:08:06,206 (PEOPLE SHOUTING) 819 01:08:06,832 --> 01:08:08,333 MAN 1: You're gonna die! 820 01:08:08,667 --> 01:08:10,335 (CROWD CLAMORING LOUDLY) 821 01:08:13,005 --> 01:08:14,506 MAN 2: You killed my baby! 822 01:08:21,347 --> 01:08:23,848 WOMAN: You took my baby! 823 01:08:25,392 --> 01:08:27,185 DODD: Let's go. Go, go, go, go! 824 01:08:33,526 --> 01:08:34,734 (GASPS) 825 01:08:47,873 --> 01:08:49,582 OFFICER: Keep your head down, Mrs. Denning. 826 01:08:49,667 --> 01:08:50,917 - Down! - (GRUNTS) 827 01:08:51,669 --> 01:08:54,003 Is team number one on the second floor? 828 01:09:20,656 --> 01:09:23,992 Well, nice little workshop. 829 01:09:30,499 --> 01:09:31,708 Hey. 830 01:09:44,263 --> 01:09:46,472 A well shaft. 831 01:09:47,224 --> 01:09:48,808 Oh, mercy. 832 01:09:54,607 --> 01:09:57,650 Did you know this house was built over this shaft? 833 01:09:58,569 --> 01:10:00,278 There's holes everywhere here. 834 01:10:00,321 --> 01:10:02,697 More than 40 square miles of them. 835 01:10:02,781 --> 01:10:04,574 It's going to be a pain in the ass. 836 01:10:04,617 --> 01:10:06,534 Too bad for us, Chestnut. 837 01:10:07,077 --> 01:10:09,495 Whole region's sitting on this same Swiss cheese. 838 01:10:09,580 --> 01:10:10,747 Uh-huh. 839 01:10:13,751 --> 01:10:15,919 Well, if the children are down here, 840 01:10:16,587 --> 01:10:21,925 it could take us 100 men and 20 years to find them, if they're down here. 841 01:10:21,967 --> 01:10:25,970 Who's to say she didn't use this as a passageway out into the woods? 842 01:10:28,182 --> 01:10:32,101 Nah, we're going to need everybody. Get them outside. 843 01:10:32,144 --> 01:10:33,728 Going to need lights. 844 01:10:57,002 --> 01:10:59,045 - Not a single thing. - Well, what do we do? 845 01:10:59,546 --> 01:11:02,006 Police line. No one goes in or out! 846 01:11:02,341 --> 01:11:03,800 (SIREN WAILING) 847 01:11:24,363 --> 01:11:25,571 (SOBBING) 848 01:11:31,120 --> 01:11:32,954 How are you, Mrs. Denning? 849 01:11:36,417 --> 01:11:38,459 We haven't found him. 850 01:11:38,544 --> 01:11:40,878 Not him, not the others. 851 01:11:45,467 --> 01:11:46,884 Don't tell me. 852 01:11:47,720 --> 01:11:48,886 (SIGHS) 853 01:11:49,054 --> 01:11:51,931 Don't tell me that's what I'll have to tell the parents. 854 01:12:05,946 --> 01:12:07,613 Naw, keep going. 855 01:12:07,698 --> 01:12:09,741 You got this covered? 856 01:12:12,619 --> 01:12:13,953 DODD: Now, 857 01:12:14,955 --> 01:12:16,998 I'm given to understand that your husband 858 01:12:17,082 --> 01:12:20,418 was a well-respected man around here, Mrs. Denning. 859 01:12:23,047 --> 01:12:24,422 Yes, he was. 860 01:12:26,091 --> 01:12:30,011 Now, there was a large age difference between you, isn't that right? 861 01:12:35,601 --> 01:12:37,268 - Yes. - Mmm-hmm. 862 01:12:38,729 --> 01:12:40,855 He was a doctor in Cold Rock 863 01:12:41,190 --> 01:12:43,900 from 1992 until when? 864 01:12:49,198 --> 01:12:51,282 Until the end. 865 01:12:54,119 --> 01:12:56,120 His... His end. 866 01:12:58,457 --> 01:13:02,335 And how would you describe his relationship to the people around here? 867 01:13:04,171 --> 01:13:06,589 He kept this community together. 868 01:13:08,550 --> 01:13:10,593 Cold Rock was dignified then. 869 01:13:13,639 --> 01:13:15,973 He helped to create that dignity. 870 01:13:18,435 --> 01:13:19,602 Yes. 871 01:13:21,271 --> 01:13:23,314 And then, the mine shut down... 872 01:13:23,982 --> 01:13:27,402 (SIGHS) And morale declined. 873 01:13:29,029 --> 01:13:32,490 And he was gone when the children were paying the price. 874 01:13:33,826 --> 01:13:35,284 The children? 875 01:13:35,411 --> 01:13:37,703 They were suffering so much. 876 01:13:39,873 --> 01:13:41,624 I had to do something. 877 01:13:42,918 --> 01:13:45,670 Could you explain that for me, Mrs. Denning? 878 01:13:48,006 --> 01:13:51,259 Did you keep them in a room, one after the other? 879 01:13:54,096 --> 01:13:57,140 In a real children's room with books 880 01:13:58,183 --> 01:13:59,851 and toys, and music. 881 01:13:59,893 --> 01:14:02,019 It's filled with beautiful things. 882 01:14:04,982 --> 01:14:06,566 And Christine. 883 01:14:07,359 --> 01:14:10,153 She looked after the children when you were away? 884 01:14:13,532 --> 01:14:14,615 Yes. 885 01:14:15,868 --> 01:14:18,411 But apparently, you told David's mother 886 01:14:18,704 --> 01:14:21,080 that you delivered the children to someone you called 887 01:14:21,165 --> 01:14:22,707 the Tall Man. 888 01:14:25,169 --> 01:14:27,253 All of Cold Rock chose that name. 889 01:14:29,047 --> 01:14:31,883 Mrs. Denning, is there a man, whatever his name, 890 01:14:32,050 --> 01:14:34,177 to whom you delivered the children? 891 01:14:40,058 --> 01:14:41,809 (INHALES) No. 892 01:14:43,979 --> 01:14:45,188 You acted alone? 893 01:14:46,565 --> 01:14:47,690 Yes. 894 01:14:50,944 --> 01:14:53,404 Now, you yourself, Mrs. Denning, 895 01:14:53,572 --> 01:14:56,240 you were never able to bear children, were you? 896 01:14:59,119 --> 01:15:01,120 We couldn't have children. 897 01:15:09,588 --> 01:15:11,214 Mrs. Denning, 898 01:15:12,424 --> 01:15:15,593 did you kidnap the children of Pittsville County? 899 01:15:23,352 --> 01:15:24,560 Yes. 900 01:15:24,937 --> 01:15:27,813 Did you make those children disappear? 901 01:15:32,694 --> 01:15:33,986 Mrs. Denning, 902 01:15:34,613 --> 01:15:36,614 are those children dead? 903 01:15:43,121 --> 01:15:44,539 Did you kill them? 904 01:15:50,379 --> 01:15:51,963 Did you kill them, Mrs. Denning? 905 01:15:57,469 --> 01:15:58,928 Mrs. Denning? 906 01:16:03,809 --> 01:16:05,309 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 907 01:16:10,816 --> 01:16:12,483 JENNY: Cold Rock, USA, 908 01:16:13,318 --> 01:16:14,777 Pittsville County, 909 01:16:15,737 --> 01:16:17,196 Washington State. 910 01:16:18,991 --> 01:16:20,658 Shut down mine, 911 01:16:21,326 --> 01:16:25,997 no school, miles of forest and a labyrinth of tunnels. 912 01:16:27,416 --> 01:16:32,003 Possibly the worst place ever to search for traces of 18 missing children. 913 01:16:33,171 --> 01:16:37,091 Last victim's name, David Johnson. 914 01:16:56,028 --> 01:16:57,445 (LOCK BUZZING) 915 01:17:14,963 --> 01:17:16,297 Well... 916 01:17:16,381 --> 01:17:18,466 How are you managing, Mrs. Johnson? 917 01:17:19,593 --> 01:17:21,552 - I'm holding on. - Good. 918 01:17:22,220 --> 01:17:24,055 Okay, you want to come in? 919 01:17:25,015 --> 01:17:26,307 Have a seat. 920 01:17:27,392 --> 01:17:28,726 We need you 921 01:17:28,810 --> 01:17:30,561 to avoid confrontation. 922 01:17:31,730 --> 01:17:33,648 We need you to appeal to her as a mother. 923 01:17:34,066 --> 01:17:35,399 Do you understand? 924 01:17:36,485 --> 01:17:37,485 I understand. 925 01:17:38,528 --> 01:17:43,032 Now, if any single remark or question shuts her down, we get nothing. 926 01:17:43,533 --> 01:17:45,910 We have found no trace of the kids, 927 01:17:46,078 --> 01:17:47,870 and she doesn't talk to us anymore. 928 01:17:50,040 --> 01:17:51,499 Mrs. Johnson, 929 01:17:53,085 --> 01:17:58,089 if you feel that you cannot go through with this right now, you need to let me know. 930 01:17:59,925 --> 01:18:01,425 No, I'm ready. 931 01:18:03,679 --> 01:18:06,597 Try not to focus on anything too specific. 932 01:18:06,682 --> 01:18:08,974 You just talk to her, you listen to her. 933 01:18:09,476 --> 01:18:11,435 You try to get her to open up. 934 01:18:12,062 --> 01:18:14,772 If we get anything, it will be because she didn't realize it. 935 01:18:15,190 --> 01:18:16,440 You understand? 936 01:19:09,661 --> 01:19:11,120 (BREATHING HEAVILY) 937 01:19:17,169 --> 01:19:18,669 I know why you're here. 938 01:19:21,256 --> 01:19:23,174 You want answers. 939 01:19:24,009 --> 01:19:25,176 Yes. 940 01:19:27,679 --> 01:19:31,223 But there's nothing I can say that's going to give you any comfort. 941 01:19:33,185 --> 01:19:34,602 Julia, 942 01:19:36,688 --> 01:19:38,189 I can't live. 943 01:19:40,108 --> 01:19:42,359 I keep turning things around in my mind, 944 01:19:43,236 --> 01:19:44,945 and I miss him, you know. 945 01:19:47,949 --> 01:19:50,242 It's unbearable, the missing him. 946 01:19:51,912 --> 01:19:55,039 Thinking about him all the time, wondering where he is. 947 01:19:57,709 --> 01:19:58,918 I know. 948 01:19:59,252 --> 01:20:01,128 I don't think you do, Julia. 949 01:20:02,714 --> 01:20:04,548 But I do know. 950 01:20:05,217 --> 01:20:07,885 I was a mother to each and every one of them. 951 01:20:09,888 --> 01:20:13,140 They had everything they could ever possibly need. 952 01:20:17,521 --> 01:20:20,022 Julia, I know I live in a dump, 953 01:20:20,065 --> 01:20:22,024 I don't have a job, and life for me is hard, 954 01:20:22,067 --> 01:20:23,943 but I would still die for him, you know? 955 01:20:24,861 --> 01:20:26,070 (SIGHS) 956 01:20:27,405 --> 01:20:29,824 It's just the same everywhere. 957 01:20:33,328 --> 01:20:34,328 The defeat 958 01:20:34,746 --> 01:20:36,247 and the pain, 959 01:20:37,290 --> 01:20:38,582 it's a cycle. 960 01:20:40,252 --> 01:20:41,585 A cycle? 961 01:20:43,755 --> 01:20:45,631 You shouldn't have come here. 962 01:20:46,258 --> 01:20:47,550 (INAUDIBLE) 963 01:20:56,268 --> 01:20:57,726 (BREATHING HEAVILY) 964 01:21:01,064 --> 01:21:02,773 What cycle? 965 01:21:06,903 --> 01:21:08,445 The system is broken. 966 01:21:09,948 --> 01:21:11,490 It doesn't work. 967 01:21:13,326 --> 01:21:15,619 There's nowhere to turn. There's no support. 968 01:21:17,789 --> 01:21:19,206 I've seen it all over the world. 969 01:21:19,291 --> 01:21:20,958 It's just easier to give up. 970 01:21:23,169 --> 01:21:29,008 I'm not any better than you, Mrs. Johnson. I've just seen more. 971 01:21:30,051 --> 01:21:33,345 It's not a matter of being a good person or being a bad person. 972 01:21:33,430 --> 01:21:35,055 It's about how you cope. 973 01:21:36,266 --> 01:21:37,892 We're so limited. 974 01:21:41,563 --> 01:21:46,775 But the eyes of every child are filled with potential and hope, 975 01:21:46,818 --> 01:21:50,946 and we should embrace and nourish that potential, but we don't. 976 01:21:50,989 --> 01:21:52,990 We continue to make the same mistakes. 977 01:21:53,074 --> 01:21:56,493 We continue to let the children grow up broken and lost, 978 01:21:56,578 --> 01:21:58,162 just like their parents. 979 01:21:58,246 --> 01:21:59,872 We have to break the cycle. 980 01:21:59,956 --> 01:22:02,458 It has to be a priority, but it's not. 981 01:22:02,876 --> 01:22:06,003 That's what I've been trying to do. That's what I've done everywhere. 982 01:22:06,046 --> 01:22:07,838 And what did I change? 983 01:22:07,923 --> 01:22:08,923 Nothing. 984 01:22:10,216 --> 01:22:13,302 Yes, I cared, I helped, I cuddled, 985 01:22:13,345 --> 01:22:17,681 thinking I was bringing change, thinking I was making a difference, 986 01:22:17,724 --> 01:22:20,100 but when we asked for real change, 987 01:22:20,185 --> 01:22:22,728 all these bureaucrats said, "No, you can't do that. 988 01:22:22,812 --> 01:22:24,021 "There's a process." 989 01:22:24,105 --> 01:22:26,523 Every time we questioned the politicians, 990 01:22:26,608 --> 01:22:30,694 and the system that makes poor people poorer, and the children suffer, 991 01:22:30,779 --> 01:22:33,072 they said, "No, you can't do that. There's a process." 992 01:22:33,156 --> 01:22:37,242 So the cycle goes on, and goes on and goes on, 993 01:22:37,327 --> 01:22:39,119 and the children continue to suffer, 994 01:22:39,204 --> 01:22:42,831 and no one does anything about it, and the world will never change. 995 01:22:46,211 --> 01:22:48,003 God, I'm just torturing you. 996 01:22:57,764 --> 01:23:00,391 (BREATHING HEAVILY) If you're done, 997 01:23:01,726 --> 01:23:04,186 can you answer two simple questions? 998 01:23:07,232 --> 01:23:10,317 The parents of Cold Rock need to know, 999 01:23:12,946 --> 01:23:15,072 are the children dead? 1000 01:23:24,916 --> 01:23:26,291 (SOBBING) No. 1001 01:23:31,172 --> 01:23:33,215 I couldn't keep them all. 1002 01:23:37,137 --> 01:23:38,679 Where are they? 1003 01:23:39,514 --> 01:23:40,973 They're in the forest, 1004 01:23:42,767 --> 01:23:44,435 in the tunnels, 1005 01:23:47,480 --> 01:23:48,689 everywhere. 1006 01:24:18,344 --> 01:24:19,636 (LOCK BUZZING) 1007 01:24:33,151 --> 01:24:34,818 (INMATES SHOUTING) 1008 01:24:43,828 --> 01:24:45,496 Hello, baby killer. That's right. 1009 01:24:47,791 --> 01:24:49,374 I'll kill you, bitch! 1010 01:24:50,794 --> 01:24:52,419 You're mine, bitch! 1011 01:25:15,944 --> 01:25:18,362 TRACY: Read my lips, honey. 1012 01:25:18,446 --> 01:25:19,863 I'm not bringing her back! 1013 01:25:19,906 --> 01:25:22,699 STEVEN: Neither you or your fucking sister has no say! 1014 01:25:22,909 --> 01:25:24,618 - Okay? - TRACY: No. 1015 01:25:25,370 --> 01:25:26,662 STEVEN: What do you mean, no? 1016 01:25:26,704 --> 01:25:28,080 TRACY: No, my sister and I agreed. 1017 01:25:28,164 --> 01:25:30,874 STEVEN: I don't care what your fucking sister said! 1018 01:25:30,959 --> 01:25:32,334 Carol needs to come back! 1019 01:25:32,377 --> 01:25:34,628 Steven, you bring your voice down. You're going to wake Jenny! 1020 01:25:34,712 --> 01:25:36,463 I'm not going to bring my fucking voice down! 1021 01:25:36,548 --> 01:25:39,842 Oh, you are drunk! We are going to talk about this tomorrow. 1022 01:25:39,884 --> 01:25:43,095 No! No, we're not going to talk tomorrow. 1023 01:25:43,638 --> 01:25:47,391 You are going to call your fucking sister! Carol is going to come back! 1024 01:25:47,433 --> 01:25:49,393 TRACY: Oh, is that what you want? You want to talk tough? 1025 01:25:49,435 --> 01:25:54,606 STEVEN: You want me to get tough? Huh? You really want tough? 1026 01:25:54,691 --> 01:25:56,859 You don't know when to 1027 01:25:56,901 --> 01:25:58,902 - God damn shut your mouth! - Mom! Dad! 1028 01:25:59,904 --> 01:26:00,904 Get off! 1029 01:26:01,156 --> 01:26:02,406 You want to get hit? 1030 01:26:02,615 --> 01:26:03,615 (GRUNTS) 1031 01:26:05,535 --> 01:26:07,369 Oh, baby, baby. 1032 01:26:07,954 --> 01:26:09,329 (GRUNTING) 1033 01:26:09,956 --> 01:26:11,582 Get off me, you little runt. 1034 01:26:11,916 --> 01:26:13,250 (GRUNTING) 1035 01:26:18,923 --> 01:26:20,090 Son of a bitch! 1036 01:26:20,925 --> 01:26:23,385 Baby, baby. Come here. Come here. 1037 01:26:33,646 --> 01:26:34,646 (GRUNTS) 1038 01:26:36,065 --> 01:26:37,316 Don't you touch her! 1039 01:26:37,609 --> 01:26:39,943 Don't you ever touch her! 1040 01:26:40,445 --> 01:26:41,695 (EXHALES) 1041 01:26:42,947 --> 01:26:45,616 You didn't miss me this time, honey. 1042 01:26:45,783 --> 01:26:48,118 (CHUCKLING) Nice shot. 1043 01:26:48,745 --> 01:26:51,455 (SCOFFS) You bastard. 1044 01:26:51,956 --> 01:26:53,457 (BOTH CHUCKLING) 1045 01:27:06,304 --> 01:27:07,596 (SOBBING) 1046 01:27:15,104 --> 01:27:16,313 (GRUNTS) 1047 01:27:20,193 --> 01:27:22,611 STEVEN: You want to play rough? I'll get rough. 1048 01:27:22,654 --> 01:27:24,988 - TRACY: Don't you push me. - Then do it, do it. 1049 01:27:27,158 --> 01:27:28,325 (SOBBING) 1050 01:27:29,410 --> 01:27:31,411 TRACY: Don't ever lay a hand on the kid again. 1051 01:27:31,663 --> 01:27:33,830 Don't you ever strike my daughter! 1052 01:27:34,707 --> 01:27:36,792 STEVEN: The kid overreacts! 1053 01:27:37,126 --> 01:27:38,543 (ARGUMENT CONTINUES) 1054 01:27:39,420 --> 01:27:41,046 - (TWIG SNAPPING) - (GASPS) 1055 01:27:41,339 --> 01:27:42,923 (RUSTLING) 1056 01:27:53,559 --> 01:27:55,018 TRACY: Jenny! 1057 01:27:55,186 --> 01:27:57,437 Jenny, where are you, honey? 1058 01:27:58,648 --> 01:27:59,940 (THUD) 1059 01:28:00,692 --> 01:28:03,527 Come back, everything's okay. I'm okay. 1060 01:28:29,387 --> 01:28:30,971 (BIRD SCREECHING) 1061 01:28:39,856 --> 01:28:41,356 - (BIRD SHRIEKS) - (GASPS) 1062 01:28:48,239 --> 01:28:49,406 (SCREAMS) 1063 01:29:11,763 --> 01:29:13,055 (SHUDDERING) 1064 01:29:19,520 --> 01:29:20,979 (BREATHING HEAVILY) 1065 01:29:54,680 --> 01:29:55,972 (ENGINE STARTING) 1066 01:31:59,889 --> 01:32:00,931 (DOOR OPENING) 1067 01:32:42,014 --> 01:32:44,641 I'm probably not what you were dreaming of, 1068 01:32:45,601 --> 01:32:47,477 but you're not a baby yourself, dear. 1069 01:32:49,981 --> 01:32:51,982 Can you wait here for a moment? 1070 01:33:00,825 --> 01:33:03,368 LADY: Yes, I think it will be all right. 1071 01:33:03,661 --> 01:33:05,161 TALL MAN: It has to be. 1072 01:33:06,163 --> 01:33:08,915 As far as we are concerned, Jenny Weaver is dead. 1073 01:33:09,417 --> 01:33:11,835 Please meet Vera Parker-Leigh. 1074 01:33:13,963 --> 01:33:15,714 Watch over her carefully. 1075 01:33:15,798 --> 01:33:18,800 Our field officer was unable to give her a proper transition. 1076 01:33:18,843 --> 01:33:21,428 Be extremely careful the first few weeks. 1077 01:33:21,512 --> 01:33:24,431 Her behavior could still be deemed suspicious and give us away. 1078 01:33:30,271 --> 01:33:32,230 - No, ma'am. - Please, I insist. 1079 01:33:35,067 --> 01:33:37,527 I don't want your money. 1080 01:33:40,656 --> 01:33:43,325 The women who saved this girl paid a high price. 1081 01:33:43,868 --> 01:33:48,330 One of them is dead, and the other will never again see the light of day. 1082 01:33:48,748 --> 01:33:50,999 I know. I saw her on the news. 1083 01:33:51,542 --> 01:33:53,543 Your money is an insult to her sacrifice. 1084 01:33:54,378 --> 01:33:57,088 LADY: Will Jenny be the last one being taken care of? 1085 01:33:57,173 --> 01:33:58,882 TALL MAN: The last one from that division. 1086 01:34:00,009 --> 01:34:01,551 Mrs. Parker-Leigh. 1087 01:34:02,845 --> 01:34:04,554 So, there are more of you? 1088 01:34:53,854 --> 01:34:55,563 (SONG PLAYING ON RADIO) 1089 01:35:02,113 --> 01:35:03,446 (BABY WAILING) 1090 01:35:08,035 --> 01:35:09,035 (DOG BARKING) 1091 01:35:09,120 --> 01:35:10,120 (CAR APPROACHING) 1092 01:35:29,974 --> 01:35:31,474 How are you, Tracy? 1093 01:35:32,810 --> 01:35:34,310 I wasn't expecting you. 1094 01:35:38,441 --> 01:35:40,483 We haven't found Jenny yet. 1095 01:35:42,778 --> 01:35:45,113 I guess Chestnut's doing what he can, right? 1096 01:35:45,448 --> 01:35:46,448 Uh... 1097 01:35:47,491 --> 01:35:49,492 I put one of my men on the case. 1098 01:35:49,577 --> 01:35:50,827 Thanks. 1099 01:35:52,455 --> 01:35:53,872 What about Julia? 1100 01:35:54,665 --> 01:35:59,085 Well, the prosecution's asking for the death penalty this afternoon, 1101 01:35:59,170 --> 01:36:01,713 but I don't think they're going to grant it. 1102 01:36:03,507 --> 01:36:06,593 In case she decides to tell them where the other kids are buried. 1103 01:36:08,304 --> 01:36:10,430 We know that she's not the one that took my Jenny. 1104 01:36:11,390 --> 01:36:13,475 Your Jenny ran away, 1105 01:36:13,976 --> 01:36:15,643 and I'm going to find her. 1106 01:36:17,188 --> 01:36:18,354 Okay. 1107 01:36:20,024 --> 01:36:21,775 Hang in there, Tracy. 1108 01:36:22,693 --> 01:36:24,611 Yeah, I've been doing that for 25 years. 1109 01:36:25,696 --> 01:36:28,239 Yeah, I hear ya. 1110 01:36:29,575 --> 01:36:30,784 (CHUCKLES) 1111 01:36:31,452 --> 01:36:32,869 (ENGINE STARTING) 1112 01:36:57,311 --> 01:37:00,188 JENNY: My first mother was a good woman. 1113 01:37:00,231 --> 01:37:04,400 Hardworking, generous, affectionate. 1114 01:37:05,611 --> 01:37:09,531 We talked, we shared, we laughed, 1115 01:37:11,075 --> 01:37:12,700 but then it stopped. 1116 01:37:13,244 --> 01:37:17,497 She couldn't talk to us anymore about men, 1117 01:37:17,581 --> 01:37:20,959 about her dreams, about her pain. 1118 01:37:21,877 --> 01:37:25,713 My first mother loved me, and I loved my first mother. 1119 01:37:26,215 --> 01:37:27,465 (LOCK BUZZING) 1120 01:37:28,384 --> 01:37:30,051 INMATE: Watch your back. 1121 01:37:31,929 --> 01:37:33,346 INMATE 2: (WHISPERING) You're mine! 1122 01:37:33,764 --> 01:37:36,766 JENNY: My second mother only mothered me for a short time. 1123 01:37:36,851 --> 01:37:38,309 INMATE 3: You're dead, you rat! 1124 01:37:38,394 --> 01:37:40,520 JENNY: I often think about her. 1125 01:37:41,397 --> 01:37:45,275 I try to imagine the moment she had in the tunnel, 1126 01:37:45,359 --> 01:37:47,944 giving one last kid to her husband. 1127 01:37:48,320 --> 01:37:49,779 INMATE: Bitch! You're dead. 1128 01:37:49,822 --> 01:37:52,282 JENNY: Did he implore her to run away with him? 1129 01:37:52,449 --> 01:37:55,785 Or did they both know someone had to stay, 1130 01:37:55,828 --> 01:38:00,790 be the monster, pay the price, and protect their secret? 1131 01:38:02,835 --> 01:38:07,463 Whether she was a good person or not, I'm still not sure, 1132 01:38:07,506 --> 01:38:12,093 but my second mother loved me, and I loved my second mother. 1133 01:38:19,184 --> 01:38:22,562 My third mother is teaching me about the bigger world. 1134 01:38:23,480 --> 01:38:28,943 She says knowledge is the key to open all my doors, so I stay focused. 1135 01:38:29,486 --> 01:38:32,363 I observe, and I work hard. 1136 01:38:32,698 --> 01:38:34,157 Vera, sweetheart. 1137 01:38:34,241 --> 01:38:36,326 JENNY: I listen to what she says. 1138 01:38:36,577 --> 01:38:37,994 I want to please her. 1139 01:38:38,245 --> 01:38:42,498 My third mother loves me, and I love my third mother. 1140 01:38:42,541 --> 01:38:44,626 LADY: You're going to be late for art class. 1141 01:38:44,668 --> 01:38:46,294 I'll be right there. 1142 01:38:58,265 --> 01:39:00,516 My world has changed. 1143 01:39:01,769 --> 01:39:03,603 I try to follow its rules. 1144 01:39:04,897 --> 01:39:07,482 It's a beautiful world, my new mother says. 1145 01:39:07,524 --> 01:39:09,025 (CHILDREN LAUGHING) 1146 01:39:09,068 --> 01:39:12,862 She tells me to hang on, that I'm doing well, 1147 01:39:14,406 --> 01:39:16,199 that I'll get used to it with time. 1148 01:39:21,664 --> 01:39:23,039 WOMAN: Jeffrey. 1149 01:39:23,499 --> 01:39:25,416 Jeffrey, come on. 1150 01:39:27,878 --> 01:39:29,462 Come on, honey. 1151 01:39:30,005 --> 01:39:31,214 We're going to be late. 1152 01:39:33,217 --> 01:39:35,551 JENNY: I'm not like the others. 1153 01:39:36,553 --> 01:39:38,388 I guess they've forgotten. 1154 01:39:40,432 --> 01:39:41,808 I can't. 1155 01:39:48,774 --> 01:39:51,234 Every morning, I wake up to the same thought of 1156 01:39:51,318 --> 01:39:53,653 giving it all up and running back home, 1157 01:39:54,363 --> 01:39:57,407 but I remind myself I wanted this life. 1158 01:39:58,075 --> 01:40:01,077 I wanted it. I made it happen. 1159 01:40:03,622 --> 01:40:05,999 I guess it's better this way, right? 1160 01:40:07,584 --> 01:40:11,879 Right? 1161 01:40:24,059 --> 01:40:25,685 (CHILDREN PLAYING) 75210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.