All language subtitles for The Expanse - 1x10 - Leviathan Wakes.720p HDTV.KILLERS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,063 --> 00:00:04,100 Eros Station has experienced a radiation hazard breach. 2 00:00:04,769 --> 00:00:06,102 For your own safety, 3 00:00:06,137 --> 00:00:08,938 please proceed immediately to the nearest hard shelter 4 00:00:08,973 --> 00:00:10,306 in an orderly fashion. 5 00:00:18,900 --> 00:00:20,316 They're Miller's friends. 6 00:00:20,318 --> 00:00:21,817 That's a stretch. 7 00:00:22,987 --> 00:00:24,120 Where the hell is he? 8 00:00:24,155 --> 00:00:25,788 No clue. He's got his own agenda. 9 00:00:26,157 --> 00:00:27,823 This emergency is bullshit. 10 00:00:27,825 --> 00:00:29,492 There's no radiation in the tunnels. 11 00:00:29,494 --> 00:00:31,494 That's not the only thing that stinks. 12 00:00:31,546 --> 00:00:34,547 These CPM guys are a bunch of gangsters from Ceres. 13 00:00:34,582 --> 00:00:36,165 I don't know what game they're playing, 14 00:00:36,217 --> 00:00:37,884 but they're working for someone else, 15 00:00:37,919 --> 00:00:39,335 hard-core mercenaries. 16 00:00:39,387 --> 00:00:40,419 We're getting off this rock. 17 00:00:40,471 --> 00:00:41,637 All ships are locked down. 18 00:00:41,673 --> 00:00:43,172 Yeah, well, the Roci ain't "all ships." 19 00:00:43,224 --> 00:00:45,892 Yeah, well, even so, they've shut down all access to the docks. 20 00:00:45,927 --> 00:00:48,728 Look, I can find you guys a place to hole up, ride this thing out. 21 00:00:48,763 --> 00:00:50,596 Something terrible is happening here, 22 00:00:50,648 --> 00:00:52,982 and we're not sticking around to find out what. 23 00:00:53,484 --> 00:00:55,351 Help us get into the old mech shafts. 24 00:00:55,403 --> 00:00:56,736 They'll lead us to the docks. 25 00:00:56,771 --> 00:00:59,689 The mech shafts? Half those things are collapsed. 26 00:00:59,741 --> 00:01:00,907 I've been a cop here for years, 27 00:01:00,942 --> 00:01:02,074 I can't even find my way through that maze. 28 00:01:02,110 --> 00:01:04,694 Which is why the OPA uses them as smuggling routes. 29 00:01:05,113 --> 00:01:08,080 On every station, Eros included. 30 00:01:09,417 --> 00:01:10,783 Get us into them, 31 00:01:10,835 --> 00:01:12,335 and I'll get us through them. 32 00:01:14,205 --> 00:01:15,371 Okay. 33 00:01:17,091 --> 00:01:18,591 Okay, I got a CPM override. 34 00:01:19,093 --> 00:01:20,176 I can unlock your ship. 35 00:01:20,211 --> 00:01:21,877 Take us with you. Please. 36 00:01:26,050 --> 00:01:28,384 Please, we won't be any trouble. 37 00:01:39,230 --> 00:01:41,364 All right, grab anything that looks like a painkiller, 38 00:01:41,399 --> 00:01:43,566 stims, anti-nausea. 39 00:01:43,618 --> 00:01:45,451 We're going to need it. It'll give us time. 40 00:01:48,239 --> 00:01:49,739 - You a medic? - Ice hauler. 41 00:01:49,741 --> 00:01:50,740 Great. 42 00:01:53,711 --> 00:01:55,077 Uh, Mephedrone. 43 00:01:55,129 --> 00:01:56,162 Perfect. 44 00:01:57,999 --> 00:02:00,800 Eros Station has experienced a radiation hazard breach. 45 00:02:03,921 --> 00:02:06,055 For your own safety, please proceed immediately to the nearest hard shelter 46 00:02:06,090 --> 00:02:07,173 in an orderly fashion. 47 00:02:11,929 --> 00:02:13,262 I'd say we're cured then. 48 00:02:14,148 --> 00:02:16,599 At least we'll be sharp while we melt from the inside out. 49 00:02:21,072 --> 00:02:22,605 What the hell did we just see back there? 50 00:02:23,658 --> 00:02:26,942 We saw a bunch of people getting cooked by radiation. 51 00:02:27,328 --> 00:02:28,778 Yeah, in a radiation shelter. 52 00:02:30,424 --> 00:02:32,207 Uh, you, uh... 53 00:02:32,367 --> 00:02:33,616 How long you figure we got? 54 00:02:34,952 --> 00:02:36,118 Couple of hours maybe. 55 00:02:38,351 --> 00:02:41,853 You got radiation meds on that ship of yours? 56 00:02:42,355 --> 00:02:43,438 I hope so. 57 00:02:43,473 --> 00:02:45,807 - Couple of hours. - We can make that. 58 00:02:45,859 --> 00:02:48,059 Yeah, couple of hours till we're bleeding out of places 59 00:02:48,111 --> 00:02:49,644 you don't even wanna know about. 60 00:02:50,063 --> 00:02:52,230 Half that time till our ride leaves. 61 00:02:53,900 --> 00:02:56,868 You told your crew to take off without you? 62 00:02:59,072 --> 00:03:00,321 Dick. 63 00:03:00,346 --> 00:03:02,012 Yeah? 64 00:03:02,037 --> 00:03:03,786 What's the fastest way to the docks? 65 00:03:06,163 --> 00:03:08,630 It's my first time on Eros, all right? 66 00:03:09,549 --> 00:03:10,748 First time anywhere. 67 00:03:12,955 --> 00:03:14,205 Great. 68 00:03:26,600 --> 00:03:27,599 Hmm. 69 00:03:28,091 --> 00:03:29,374 Do you have children? 70 00:03:29,874 --> 00:03:31,290 Not as far as I know. 71 00:03:32,308 --> 00:03:34,341 Sooner or later, they disappoint you. 72 00:03:35,479 --> 00:03:37,679 Few are as fortunate as Julie Mao. 73 00:03:39,516 --> 00:03:41,099 She was blessed. 74 00:03:46,188 --> 00:03:47,604 She touched the unknown 75 00:03:48,190 --> 00:03:50,107 and it touched her in return. 76 00:03:54,238 --> 00:03:55,938 She'll make her father very proud. 77 00:04:03,531 --> 00:04:04,947 She's gonna save us all. 78 00:04:28,639 --> 00:04:30,139 Transit pods are down. 79 00:04:33,477 --> 00:04:35,477 You any good with a tool? 80 00:04:41,536 --> 00:04:43,235 I've never shot anyone. 81 00:04:43,738 --> 00:04:46,205 Half the system thinks you're some kind of outlaw hero, 82 00:04:46,240 --> 00:04:47,740 but you're really kind of clueless, aren't you? 83 00:04:48,543 --> 00:04:50,159 Well, then, thank god I got you here. 84 00:04:51,379 --> 00:04:52,711 Move, move. We're on a clock. 85 00:04:53,548 --> 00:04:54,914 This should be an interesting day for you. 86 00:04:54,966 --> 00:04:56,332 All right. Let's move it. 87 00:04:57,001 --> 00:04:58,834 Got us a simple space down right here. 88 00:04:58,836 --> 00:04:59,969 In here. 89 00:05:02,390 --> 00:05:03,472 This way. Let's go. 90 00:05:09,146 --> 00:05:10,179 Get over there. 91 00:05:15,019 --> 00:05:17,653 Please don't stop here. Please don't stop here. 92 00:05:17,905 --> 00:05:19,271 Please don't stop here. 93 00:05:20,441 --> 00:05:21,824 Let's go. Over there. 94 00:05:32,253 --> 00:05:35,204 How long until your girlfriend takes off? 95 00:05:35,706 --> 00:05:37,256 She's not my girlfriend. 96 00:05:38,125 --> 00:05:40,542 She ain't gonna leave you here, is she? 97 00:05:41,345 --> 00:05:43,212 You don't know Naomi Nagata. 98 00:05:44,382 --> 00:05:46,548 What the hell are they building out there? 99 00:05:46,550 --> 00:05:47,766 Let's go ask 'em. 100 00:05:47,802 --> 00:05:50,052 Wait! There's six guys! Heavily armed! 101 00:05:50,104 --> 00:05:51,720 All right, the math sucks. 102 00:05:52,556 --> 00:05:53,939 Got a ship to catch, right? 103 00:05:53,975 --> 00:05:56,308 Hey. Why is everything so half-cocked with you? 104 00:05:56,694 --> 00:05:57,977 You want to stay here, huh? 105 00:05:58,029 --> 00:05:59,979 Rot in the corner and whimper? Go ahead. 106 00:06:00,031 --> 00:06:02,031 Maybe there's another way out of here! 107 00:06:02,066 --> 00:06:03,649 A conduit, something behind the walls. 108 00:06:03,701 --> 00:06:05,234 Look around. 109 00:06:08,789 --> 00:06:11,206 I grew up in a goddamn pachinko parlor, okay? 110 00:06:11,242 --> 00:06:12,992 And I sure as shit don't want to die in one. 111 00:06:13,327 --> 00:06:14,994 Your optimism is inspiring. 112 00:06:15,046 --> 00:06:18,080 Optimism is for assholes and Earthers. 113 00:06:19,550 --> 00:06:21,917 - And Belterss? - We know what's up. 114 00:06:21,969 --> 00:06:23,335 We know the game's rigged. 115 00:06:23,387 --> 00:06:25,921 It's been rigged from the start. Always has been. 116 00:06:35,766 --> 00:06:38,233 You know, me and Semi, 117 00:06:38,269 --> 00:06:39,652 when our hands were small enough, 118 00:06:39,687 --> 00:06:41,770 we used to reach into these machines, 119 00:06:41,822 --> 00:06:43,906 grab the chips that got caught in the chute. 120 00:06:44,442 --> 00:06:45,991 It was enough to feed 121 00:06:46,027 --> 00:06:47,743 a couple of street rats for a week. 122 00:06:48,579 --> 00:06:51,830 But you know, one day, your hand gets too big 123 00:06:51,866 --> 00:06:53,198 and it gets stuck. 124 00:06:56,120 --> 00:06:57,619 Had a hell of a beating out of it. 125 00:06:58,339 --> 00:07:00,255 And naturally, you evolved into cops? 126 00:07:00,458 --> 00:07:02,257 That was Semi's idea. 127 00:07:02,626 --> 00:07:05,594 He said, "you wanna be an ass or you wanna be a boot?" 128 00:07:07,131 --> 00:07:08,681 And which one are you now? 129 00:07:14,638 --> 00:07:15,888 Yeah. 130 00:07:21,896 --> 00:07:23,312 Which one are you now? 131 00:07:33,958 --> 00:07:35,290 I'm sorry, kid. 132 00:07:48,556 --> 00:07:50,255 Miller! Miller! 133 00:07:50,841 --> 00:07:52,174 Get down! Get down! 134 00:07:52,226 --> 00:07:53,842 Someone's coming! Get down! 135 00:08:01,569 --> 00:08:03,352 Come on, come on where are ya? 136 00:08:04,105 --> 00:08:06,021 Ha! There you are. 137 00:08:06,774 --> 00:08:09,191 All right. That's it. Let's move out. 138 00:08:09,827 --> 00:08:11,193 Wait. Where's Anudo? 139 00:08:11,195 --> 00:08:12,411 Oh, I love this game. 140 00:08:12,446 --> 00:08:13,662 Anudo? 141 00:08:14,415 --> 00:08:15,447 Anudo? 142 00:08:16,784 --> 00:08:18,784 We're not waiting for any of you CPM rent-a-cops. 143 00:08:18,836 --> 00:08:20,369 He's on his own. Now move out. 144 00:08:21,088 --> 00:08:23,255 Come on. Come on. 145 00:08:24,125 --> 00:08:25,874 Ah, come on. 146 00:08:26,460 --> 00:08:28,761 Ah, yes, yes! 147 00:08:32,883 --> 00:08:34,433 Come on, come on! 148 00:08:34,718 --> 00:08:36,468 Yeah! Attagirl! 149 00:09:07,635 --> 00:09:08,634 Anudo? 150 00:09:10,554 --> 00:09:11,553 Anudo! 151 00:09:16,560 --> 00:09:19,561 Anudo, you asshole. Just meet us at the docks. 152 00:09:52,136 --> 00:09:53,511 Of course Fred Johnson is lying. 153 00:09:53,611 --> 00:09:56,070 It's his back-handed way of getting retribution against Earth. 154 00:09:56,170 --> 00:09:57,469 What if he's telling the truth? 155 00:09:57,504 --> 00:09:59,171 You believe him? 156 00:09:59,223 --> 00:10:01,506 I believe we need a full investigation 157 00:10:01,558 --> 00:10:03,759 of the fusion drives in question. 158 00:10:03,811 --> 00:10:06,978 And you'll see it all in the intel briefing later tonight. 159 00:10:07,014 --> 00:10:08,680 Those drives were built at the Bush Shipyardss, 160 00:10:09,099 --> 00:10:11,433 but for private contracts and not for us. 161 00:10:11,435 --> 00:10:13,602 And for the last two years, every last one of them 162 00:10:13,604 --> 00:10:16,321 has found its way to Tycho Station, 163 00:10:16,357 --> 00:10:17,522 and Fred Johnson. 164 00:10:18,826 --> 00:10:21,076 Chrisjen, your investigation into the OPA smugglers 165 00:10:21,111 --> 00:10:22,778 was instrumental in uncovering all of this. 166 00:10:22,830 --> 00:10:24,613 And in fact, our people have been tracking 167 00:10:24,615 --> 00:10:26,782 those exact fusion drives for some time now. 168 00:10:28,535 --> 00:10:30,619 - For how long? - Several weeks. 169 00:10:30,954 --> 00:10:33,288 I just reviewed the entire report myself. 170 00:10:38,045 --> 00:10:39,294 Are you all right? 171 00:10:40,297 --> 00:10:41,763 Yes. I'm sorry. 172 00:10:42,800 --> 00:10:45,133 Frank's death has been a strain. 173 00:10:45,185 --> 00:10:46,935 - Hmm. - Well, then, 174 00:10:48,222 --> 00:10:50,021 if that's the case, 175 00:10:50,057 --> 00:10:53,692 we warn Mars that they exploit the situation at their own peril, 176 00:10:54,945 --> 00:10:57,846 we crack down hard on Ceres and the OPA, 177 00:10:58,515 --> 00:11:00,198 and then we expose the truth 178 00:11:01,235 --> 00:11:03,201 and nail Fred Johnson to it. 179 00:11:05,072 --> 00:11:06,738 I always liked this side of you. 180 00:11:07,958 --> 00:11:10,375 The Secretary-General's convening an emergency meeting 181 00:11:10,411 --> 00:11:12,627 with our key contractors to discuss security, 182 00:11:12,663 --> 00:11:13,745 and you need to join us. 183 00:11:13,797 --> 00:11:15,163 Of course. 184 00:11:15,165 --> 00:11:16,882 Ah, there you are. 185 00:11:18,335 --> 00:11:20,335 - Right on time as usual. - Admiral. 186 00:11:20,337 --> 00:11:21,420 Sir. 187 00:11:22,063 --> 00:11:24,313 Chrisjen Avasarala, I trust you remember Jules-Pierre Mao. 188 00:11:25,066 --> 00:11:26,932 It's a pleasure to see you again, Madame. 189 00:11:27,185 --> 00:11:28,651 For me as well, Monsieur. 190 00:11:43,414 --> 00:11:44,780 Make sure your kid keeps up. 191 00:11:46,129 --> 00:11:47,428 She's not my kid. 192 00:11:49,371 --> 00:11:50,570 Take care of her. 193 00:11:59,400 --> 00:12:00,816 Don't slow me down. 194 00:12:27,728 --> 00:12:30,095 Look, if you're in over your head, you better say so now. 195 00:12:30,147 --> 00:12:31,763 Shut up. I'm thinking. 196 00:12:38,238 --> 00:12:39,438 Hey, kiddo. 197 00:12:41,825 --> 00:12:43,241 Check this out. 198 00:12:43,777 --> 00:12:45,193 This always used to make my kid laugh. 199 00:12:46,697 --> 00:12:48,914 Keep your eye on that. I'm gonna make it disappear. 200 00:12:50,084 --> 00:12:51,199 Oops, dropped it. 201 00:12:54,955 --> 00:12:56,371 Guess I got to keep practicing, huh? 202 00:13:01,011 --> 00:13:02,127 Wanna see how I did it? 203 00:13:03,797 --> 00:13:05,180 What you got there? 204 00:13:06,934 --> 00:13:08,216 When they first dug these tunnels, 205 00:13:08,268 --> 00:13:10,552 they put markers down so the workers wouldn't get lost. 206 00:13:11,388 --> 00:13:13,889 The OPA uses them to mark the route to the docks. 207 00:13:14,642 --> 00:13:16,058 You're full of surprises. 208 00:13:16,060 --> 00:13:17,392 I've heard that. 209 00:13:20,698 --> 00:13:21,897 This way. 210 00:13:35,219 --> 00:13:38,253 All the CPM patrol routes are in the guy's comm. 211 00:13:38,277 --> 00:13:40,249 We'll be able to stay out of sight. 212 00:13:40,250 --> 00:13:41,633 Or know just where to shoot. 213 00:13:42,086 --> 00:13:43,752 Transit pods are out. 214 00:13:43,804 --> 00:13:45,671 It's a long way to the docks. 215 00:13:45,723 --> 00:13:47,305 Hey. 216 00:13:47,341 --> 00:13:48,590 You hear that? 217 00:13:50,978 --> 00:13:51,977 What? 218 00:13:52,846 --> 00:13:54,563 The emergency system, 219 00:13:54,598 --> 00:13:55,847 it stopped. 220 00:13:56,100 --> 00:13:58,100 Well, everything must be okay, then. 221 00:14:08,112 --> 00:14:12,698 Cameras, transmitters, monitors. 222 00:14:12,750 --> 00:14:14,166 What the hell is all this? 223 00:14:22,926 --> 00:14:24,209 The pods are online. 224 00:14:50,654 --> 00:14:52,120 Please exit the pod. 225 00:14:53,824 --> 00:14:55,040 Oh, god. 226 00:14:59,496 --> 00:15:00,662 Please exit the pod. 227 00:15:05,919 --> 00:15:07,335 They're all like Julie. 228 00:15:08,922 --> 00:15:10,255 They're spreading it deliberately. 229 00:15:10,674 --> 00:15:12,090 Help. Help. 230 00:15:12,142 --> 00:15:13,508 It's an experiment, 231 00:15:14,394 --> 00:15:16,344 the whole goddamn station. 232 00:15:21,852 --> 00:15:24,402 We gotta find out who did this. Let people know. 233 00:15:26,990 --> 00:15:28,690 We gotta get off this rock first. 234 00:15:30,160 --> 00:15:31,526 You sure you know where you're going? 235 00:15:31,528 --> 00:15:33,078 Zip it, buddy. 236 00:15:33,113 --> 00:15:34,663 She knows what she's doing. 237 00:15:42,840 --> 00:15:44,172 Shit. 238 00:16:27,050 --> 00:16:28,383 All right, enough. 239 00:16:28,418 --> 00:16:29,501 You're lost. 240 00:16:29,920 --> 00:16:31,837 We're not all dying down here. 241 00:16:31,889 --> 00:16:34,756 We need to go back topside, take our chances up there. 242 00:16:37,261 --> 00:16:38,593 We're going the right way. 243 00:16:40,430 --> 00:16:41,646 We're so close. 244 00:16:51,692 --> 00:16:53,275 Stay back! Don't touch anything! 245 00:16:55,996 --> 00:16:58,280 Come back, Mali! Come back! 246 00:16:59,700 --> 00:17:00,749 Mali. 247 00:17:01,919 --> 00:17:03,084 Come back, Mali. 248 00:17:05,589 --> 00:17:06,588 Mali! 249 00:17:10,460 --> 00:17:12,260 I'm good. No, no, I'm good. 250 00:17:12,462 --> 00:17:13,511 Let's go. 251 00:17:17,968 --> 00:17:19,217 Mali? 252 00:17:20,470 --> 00:17:21,636 Mali! 253 00:17:23,724 --> 00:17:24,940 Where are you? 254 00:17:29,613 --> 00:17:31,196 Where are you, Mali? 255 00:17:39,406 --> 00:17:41,323 I need you to come back with me. 256 00:17:41,375 --> 00:17:42,624 We can't stay here. 257 00:17:43,160 --> 00:17:44,743 What was wrong with that lady? 258 00:17:46,580 --> 00:17:47,662 She was sick. 259 00:17:47,998 --> 00:17:49,497 Will she be all right? 260 00:17:51,301 --> 00:17:52,334 No. 261 00:17:53,053 --> 00:17:56,004 But we will be if we go, but we have to go now. 262 00:17:57,674 --> 00:17:59,090 You have to be brave. 263 00:18:01,345 --> 00:18:02,644 You are brave. 264 00:18:12,656 --> 00:18:15,607 - Setara Mali. - Setara. 265 00:18:15,826 --> 00:18:17,158 We've got company. 266 00:18:29,172 --> 00:18:31,539 Watch a hundred thousand people die, 267 00:18:31,541 --> 00:18:33,091 just like bugs in a dish. 268 00:18:33,927 --> 00:18:35,543 That's why they picked Eros. 269 00:18:36,129 --> 00:18:38,046 They don't even consider these people human. 270 00:18:38,098 --> 00:18:40,215 Mars will accuse Earth of using a bio weapon. 271 00:18:40,267 --> 00:18:41,599 Earth will claim it was Mars. 272 00:18:41,635 --> 00:18:43,551 The Belt will blame the other two. 273 00:18:43,553 --> 00:18:45,603 It's a good way to start a war and to cover it up. 274 00:18:46,273 --> 00:18:47,973 This look like any bio-weapon you ever heard of? 275 00:18:49,142 --> 00:18:50,558 We've got company. 276 00:18:51,528 --> 00:18:53,478 No way. No way. I did it. Yeah. 277 00:18:57,150 --> 00:18:58,233 Hey. 278 00:19:04,624 --> 00:19:06,408 Let's get these guys' gear. 279 00:19:07,911 --> 00:19:09,794 Help us get past these other assholes. 280 00:19:35,939 --> 00:19:37,022 I got it. 281 00:19:52,339 --> 00:19:53,338 Nalida! 282 00:19:53,373 --> 00:19:54,456 Nalida! 283 00:19:55,042 --> 00:19:57,342 Shukri? What are you doing here? 284 00:19:57,377 --> 00:19:58,460 She was lost. 285 00:19:59,346 --> 00:20:01,046 We're going to our ship. 286 00:20:01,098 --> 00:20:02,714 Kom wit Milowda, we have room. 287 00:20:02,766 --> 00:20:04,766 You can't get to docks that way. Tunnels all blocked. 288 00:20:05,135 --> 00:20:06,351 You come with us. 289 00:20:06,386 --> 00:20:07,969 There's a hospital on level nine. 290 00:20:08,021 --> 00:20:09,521 Her uncle is a doctor there. 291 00:20:09,556 --> 00:20:11,606 Whatever it is, it's not a sickness. 292 00:20:11,942 --> 00:20:13,308 It's something else. 293 00:20:13,560 --> 00:20:15,360 We can get you off this station. 294 00:20:15,645 --> 00:20:18,063 This is our home. We'll be safe at the hospital. 295 00:20:18,115 --> 00:20:19,814 There is no safe place here! 296 00:20:20,567 --> 00:20:22,067 We're going with them. 297 00:20:25,322 --> 00:20:26,621 Let us take care of her. 298 00:20:27,207 --> 00:20:28,490 Her place is with her family. 299 00:20:29,159 --> 00:20:30,375 Shukri. 300 00:20:31,995 --> 00:20:33,461 Be brave. 301 00:20:34,831 --> 00:20:35,964 Come with me. 302 00:20:36,299 --> 00:20:38,133 We need to go, now. 303 00:20:41,755 --> 00:20:44,305 Please. You'll die if you... 304 00:21:21,878 --> 00:21:23,461 Whoa! Hey, hey! 305 00:21:23,513 --> 00:21:25,046 Holden, it's me. 306 00:21:26,049 --> 00:21:27,409 You're going the right way to the docks, okay? 307 00:21:27,434 --> 00:21:28,657 I'm heading that way myself. 308 00:21:30,137 --> 00:21:31,886 I'm sorry about what happened. 309 00:21:33,056 --> 00:21:35,390 I thought I was helping you guys. 310 00:21:35,942 --> 00:21:37,192 They tricked me. 311 00:21:38,562 --> 00:21:40,562 Come on, I almost got blasted getting out of that lobby, too. 312 00:21:42,732 --> 00:21:44,532 You were saying something about "help." 313 00:21:44,568 --> 00:21:46,234 All the ships are on lockdown, 314 00:21:46,236 --> 00:21:48,119 but I can backdoor those codes. You know I can. 315 00:21:48,955 --> 00:21:50,538 When we help each other, 316 00:21:51,741 --> 00:21:54,542 we survive, just like against the Mickies, right? 317 00:21:54,578 --> 00:21:55,793 We've been in the trenches, 318 00:21:56,546 --> 00:21:58,246 we've been through the shit together. 319 00:21:58,248 --> 00:22:00,081 Fine. Kick my ass when we get out of here, 320 00:22:00,083 --> 00:22:02,383 turn me in, but right now, you gotta think about your crew. 321 00:22:04,618 --> 00:22:06,001 Okay, okay. 322 00:22:07,557 --> 00:22:09,424 I'm putting my life in your hands. 323 00:22:10,727 --> 00:22:11,893 Okay? 324 00:22:13,063 --> 00:22:15,763 You're not a killer. You are a good man. 325 00:22:15,765 --> 00:22:17,015 Tell me 326 00:22:17,517 --> 00:22:19,267 why I'm a good man. 327 00:22:22,606 --> 00:22:23,738 Say something. 328 00:22:24,574 --> 00:22:25,940 Your life depends on it. 329 00:22:26,243 --> 00:22:27,659 Because you believe in mercy. 330 00:22:28,662 --> 00:22:31,529 Because you know that sometimes a man is pushed so far 331 00:22:31,581 --> 00:22:34,115 that he does things that he doesn't recognize. 332 00:22:38,672 --> 00:22:39,837 That way. 333 00:22:40,290 --> 00:22:42,373 - I have a family. - A wife 334 00:22:43,126 --> 00:22:45,343 and little kids and a goldfish. 335 00:22:46,763 --> 00:22:48,963 You tell me about them the next time I see you. 336 00:22:49,432 --> 00:22:51,382 You can't leave me here. 337 00:22:51,434 --> 00:22:54,018 You've seen what's happening. This is a death sentence. 338 00:22:54,854 --> 00:22:55,970 Yeah. 339 00:22:58,975 --> 00:23:00,475 Holden! 340 00:23:34,606 --> 00:23:36,156 Does this look like the right way to you? 341 00:23:38,577 --> 00:23:39,943 This was the way. 342 00:24:05,137 --> 00:24:06,220 This is it. 343 00:24:07,473 --> 00:24:08,639 This is it! 344 00:24:14,313 --> 00:24:16,530 Watch that first step, it's a doozy. 345 00:24:25,825 --> 00:24:29,827 Do you realize our son would now be older than you were 346 00:24:29,879 --> 00:24:31,328 when we first met? 347 00:24:35,167 --> 00:24:36,383 Yes. 348 00:24:38,587 --> 00:24:40,721 But he'd probably be twice as handsome, 349 00:24:41,860 --> 00:24:42,993 thanks to you. 350 00:24:51,516 --> 00:24:54,017 You need to go to Luna for a while. 351 00:24:54,569 --> 00:24:56,186 Take the little ones. 352 00:25:02,027 --> 00:25:04,410 Frank knew those drives were stolen. 353 00:25:04,996 --> 00:25:07,030 He didn't commit suicide. 354 00:25:09,834 --> 00:25:12,202 If Errinwright really did have Frank killed, 355 00:25:13,705 --> 00:25:15,205 then you're not safe here either. 356 00:25:17,175 --> 00:25:19,042 I will be, for a time. 357 00:25:20,712 --> 00:25:23,213 So long as I play a familiar role, 358 00:25:24,099 --> 00:25:26,216 the stubborn old woman, 359 00:25:27,469 --> 00:25:30,103 eyes locked on yesterday's game, 360 00:25:30,855 --> 00:25:34,307 too blind to see the world has passed her by. 361 00:25:57,249 --> 00:25:58,631 We're good. 362 00:26:04,089 --> 00:26:05,338 The Roci's here. 363 00:26:17,269 --> 00:26:18,601 Where's the scruffy guy? 364 00:26:18,937 --> 00:26:20,320 He's gone. 365 00:26:20,772 --> 00:26:22,605 I think he might've been infected. 366 00:26:23,158 --> 00:26:24,357 We're better off. 367 00:26:25,243 --> 00:26:26,492 What did you do? 368 00:26:27,445 --> 00:26:28,695 We're better off. 369 00:26:38,456 --> 00:26:39,672 What you mean we don't leave from here? 370 00:26:39,708 --> 00:26:40,873 This is where we told to be! 371 00:26:40,925 --> 00:26:42,292 Your rendezvous point has changed. 372 00:26:42,344 --> 00:26:44,177 You men now leave from dock 4, berth F. 373 00:26:44,212 --> 00:26:45,595 That's other side of the dock! 374 00:26:46,047 --> 00:26:48,214 You already moved most of your people, yeah? 375 00:26:48,266 --> 00:26:49,966 You got some room for us? 376 00:26:49,968 --> 00:26:52,635 Look, this ship has been designated off-limits to CPM. 377 00:26:52,687 --> 00:26:54,937 Your signing bonuses will be increased by 10%, 378 00:26:54,973 --> 00:26:56,723 but only after you report to berth F. 379 00:26:56,775 --> 00:26:58,141 That's just the way it is. 380 00:26:58,143 --> 00:27:00,276 - I have nothing else I can say right now. - You don't do this to us! 381 00:27:00,312 --> 00:27:02,528 Look, what happens when we take too much of this stuff. 382 00:27:04,816 --> 00:27:07,283 Possible anxiety, skin rash, 383 00:27:07,819 --> 00:27:08,985 sudden death. 384 00:27:10,655 --> 00:27:12,155 We keep our part of the contract! 385 00:27:12,457 --> 00:27:14,157 Look to me like you're not keeping yours! 386 00:27:14,159 --> 00:27:15,241 Stay where you are! 387 00:27:15,493 --> 00:27:17,543 Calm down. We're all on the same team. 388 00:27:17,746 --> 00:27:20,079 Fastest way to my ship is through all of them. 389 00:27:22,250 --> 00:27:23,666 Elevator's more of a run, 390 00:27:23,668 --> 00:27:25,835 but less people to shoot through. 391 00:27:27,088 --> 00:27:28,221 Holden didn't make it. 392 00:27:29,257 --> 00:27:30,423 Not yet. 393 00:27:31,176 --> 00:27:32,925 Passengers are all tucked in below. 394 00:27:34,929 --> 00:27:37,180 How the hell did you guys get your hands on a Martian gunship? 395 00:27:37,182 --> 00:27:38,231 Legitimate salvage. 396 00:27:38,683 --> 00:27:39,816 Yeah? Well, that's fine by me. 397 00:27:39,851 --> 00:27:41,234 Let's get the hell out of here. 398 00:27:41,269 --> 00:27:43,569 Look, point me to a console, so I can override the clamps. 399 00:27:43,605 --> 00:27:44,737 We're not leaving yet. 400 00:27:46,024 --> 00:27:48,491 - What? - You heard me. 401 00:27:48,526 --> 00:27:50,526 Hey, hey! These mercs, 402 00:27:50,578 --> 00:27:52,862 they locked down all these ships so that... 403 00:27:52,914 --> 00:27:54,614 So that no one could leave. 404 00:27:54,666 --> 00:27:56,749 All right? They got cameras on all the docks. 405 00:27:57,369 --> 00:27:59,085 They could be here any minute. We gotta push off! 406 00:27:59,120 --> 00:28:00,703 I promised Holden three hours. 407 00:28:00,705 --> 00:28:01,871 He still has time. 408 00:28:02,374 --> 00:28:04,924 - He didn't make it, end of story. - We're waiting! 409 00:28:04,959 --> 00:28:06,509 All right, all right, look, 410 00:28:06,544 --> 00:28:08,261 I understand how you feel, all right? 411 00:28:08,296 --> 00:28:09,595 Everybody that I give a damn about 412 00:28:09,631 --> 00:28:11,381 is on this station, including Miller, 413 00:28:11,433 --> 00:28:13,216 and they're all either dead or dying. 414 00:28:13,268 --> 00:28:14,434 So, if we stick around here, 415 00:28:14,469 --> 00:28:15,685 we run the risk of getting killed. 416 00:28:15,720 --> 00:28:16,719 He's right. 417 00:28:19,057 --> 00:28:20,189 We owe Holden. 418 00:28:20,225 --> 00:28:22,392 I don't owe him a goddamn thing. 419 00:28:27,232 --> 00:28:29,198 Shooting me isn't going to get you out of here. 420 00:28:29,234 --> 00:28:30,950 Get me access to the console 421 00:28:30,985 --> 00:28:33,286 so that I can unlock the clamps. 422 00:28:33,321 --> 00:28:35,571 Whoa, whoa, whoa, whoa! Settle down, y'all. 423 00:28:35,623 --> 00:28:37,240 You stand by to drive us out of here. 424 00:28:37,242 --> 00:28:38,324 Alex, you don't do it. 425 00:28:38,376 --> 00:28:39,709 Amos, fire up those consoles. 426 00:28:44,582 --> 00:28:45,715 You don't think I'll shoot, do... 427 00:28:55,977 --> 00:28:58,144 You say wait, so we wait, Boss. 428 00:29:01,231 --> 00:29:02,765 I'm just going to put this below. 429 00:29:16,396 --> 00:29:17,612 This some real bullshit! 430 00:29:17,648 --> 00:29:18,947 Hold the line. 431 00:29:18,983 --> 00:29:20,816 Yeah, hold this line, big man. 432 00:29:20,868 --> 00:29:22,901 You already moved most of your people, yeah? 433 00:29:22,903 --> 00:29:24,403 You got some room for us. 434 00:29:24,455 --> 00:29:25,570 Beratnas, 435 00:29:25,572 --> 00:29:27,706 these Earthers ain't gonna let us out, man. 436 00:29:28,208 --> 00:29:29,825 They ain't never gonna let us out. 437 00:29:29,877 --> 00:29:31,576 We're just meat for their machine! 438 00:29:33,414 --> 00:29:37,299 Man, just like all them other Beltersss back there, yeah! 439 00:29:40,421 --> 00:29:41,470 You ain't gonna kill us. 440 00:29:42,306 --> 00:29:43,638 And you damn well not leaving us! 441 00:29:44,058 --> 00:29:45,924 Blood's on the wall, Beratnas. 442 00:29:45,976 --> 00:29:48,176 And we just rise up! 443 00:29:48,395 --> 00:29:50,345 We gonna rise up! 444 00:29:57,354 --> 00:29:59,104 Milowda Na animals! 445 00:31:18,852 --> 00:31:22,104 Filat! Filat Kothari! Come on! 446 00:31:24,908 --> 00:31:26,158 Come on, come on! 447 00:31:32,416 --> 00:31:33,865 He had it coming. 448 00:31:34,368 --> 00:31:35,617 It's a long story. 449 00:32:07,985 --> 00:32:09,284 What does rain taste like? 450 00:32:13,457 --> 00:32:14,990 I never thought about it. 451 00:32:17,544 --> 00:32:19,878 How could you ever leave a place like Earth? 452 00:32:23,967 --> 00:32:26,001 Everything I loved was dying. 453 00:32:58,118 --> 00:33:00,619 Hello? Anybody down there? 454 00:33:07,961 --> 00:33:10,378 Well, we made it. 455 00:33:13,100 --> 00:33:14,799 I was never worried. 456 00:33:34,006 --> 00:33:36,173 She's gone. 457 00:33:37,791 --> 00:33:39,124 Good girl. 458 00:33:40,377 --> 00:33:44,412 Thought if I could find Julie... 459 00:33:45,666 --> 00:33:47,749 I'd finally know something. 460 00:33:49,419 --> 00:33:50,802 You did find her, Miller. 461 00:34:04,101 --> 00:34:06,151 It's beautiful. 462 00:34:10,524 --> 00:34:11,606 What? 463 00:34:17,414 --> 00:34:18,780 You guys look like shit! 464 00:34:47,644 --> 00:34:49,194 You're pretty messed up. 465 00:34:49,646 --> 00:34:51,696 The machine keeps trying to switch to "hospice." 466 00:35:03,794 --> 00:35:06,044 Was that Sematimba down there? 467 00:35:08,498 --> 00:35:10,832 Yes. I shot him. 468 00:35:16,590 --> 00:35:17,589 Naomi. 469 00:35:18,308 --> 00:35:20,091 They might be infected with that crap. 470 00:35:20,510 --> 00:35:21,726 Holden wouldn't do that to us. 471 00:35:21,762 --> 00:35:23,094 He might not know. 472 00:35:23,096 --> 00:35:24,729 He wouldn't do that to us. 473 00:35:26,683 --> 00:35:27,982 I hope you're right. 474 00:35:39,711 --> 00:35:40,760 You waited. 475 00:35:43,750 --> 00:35:45,283 Knew I was right about you. 476 00:35:50,707 --> 00:35:52,957 Being in charge is a shit job. 477 00:35:54,105 --> 00:35:55,271 You can have it. 478 00:35:56,891 --> 00:35:58,307 Son of a bitch! 479 00:35:58,643 --> 00:36:00,693 I can't get the clamps to release. 480 00:36:00,728 --> 00:36:02,061 I've tried every code in the book. 481 00:36:02,113 --> 00:36:03,229 Alex, deal with it! 482 00:36:04,482 --> 00:36:06,399 Right. I'll deal with it. 483 00:36:11,539 --> 00:36:15,574 You are a gunship and I am a Navy pilot, so... 484 00:36:34,979 --> 00:36:37,013 To hell with this gas-hauler bullshit. 485 00:36:50,611 --> 00:36:51,827 Free and clear. 486 00:37:24,779 --> 00:37:26,195 Station is sealed. 487 00:37:26,230 --> 00:37:27,947 Quarantine beacons active. 488 00:37:27,982 --> 00:37:29,982 Top bay has confirmed uplinks are good. 489 00:37:34,739 --> 00:37:36,072 Send it all to Thoth. 490 00:37:37,615 --> 00:37:38,731 Transmitting now. 491 00:37:42,880 --> 00:37:44,163 Hello? 492 00:37:45,967 --> 00:37:49,335 People, I think we just got a fix on the bad guys. 493 00:38:02,517 --> 00:38:03,682 You have blood on you. 494 00:38:06,944 --> 00:38:08,110 Not mine. 495 00:38:12,888 --> 00:38:15,255 We saved a few. We should've saved more. 496 00:38:16,091 --> 00:38:17,257 We will. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 34130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.