Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,130 --> 00:00:25,130
www.titlovi.com
2
00:00:28,130 --> 00:00:31,805
PERFECT CIRCLE
3
00:01:57,170 --> 00:01:59,320
What are you doing, my child?
4
00:02:00,290 --> 00:02:02,042
I'm dreaming, mother.
5
00:02:02,210 --> 00:02:05,646
Dreaming that I'm singing.
You're asking me:
6
00:02:05,810 --> 00:02:08,370
What are you doing, my son?
7
00:02:08,850 --> 00:02:12,240
What does the song
in your dream say, my child?
8
00:02:13,450 --> 00:02:15,805
Mother, it says I once had a house.
9
00:02:15,970 --> 00:02:19,679
Now I have none, mother.
10
00:02:20,170 --> 00:02:24,800
That's what it says:
that I once had a voice and a language.
11
00:02:25,170 --> 00:02:28,958
Now I have no voice
and no language.
12
00:02:29,490 --> 00:02:31,526
With the voice that I lost,
13
00:02:31,690 --> 00:02:35,080
in the language that I lost,
I sing a song, mother,
14
00:02:35,250 --> 00:02:37,718
about the house that I lost.
15
00:05:12,170 --> 00:05:13,398
Water!
16
00:05:13,570 --> 00:05:15,686
This way!
17
00:05:21,490 --> 00:05:24,926
Open and close the tap when I whistle.
- OK, chief!
18
00:05:25,490 --> 00:05:27,958
Let the truck through!
19
00:05:35,770 --> 00:05:38,000
There's nothing left, beat it!
20
00:05:38,210 --> 00:05:41,043
Yes, there's water...
21
00:05:41,730 --> 00:05:43,960
But you can't have any!
22
00:05:45,930 --> 00:05:48,205
Get the truck out of the way!
23
00:05:57,290 --> 00:05:59,440
What's that?
- My kidneys...
24
00:06:00,170 --> 00:06:02,206
nerves, ovaries...
25
00:06:02,770 --> 00:06:04,283
It's all in there.
26
00:06:05,330 --> 00:06:06,843
Where you taking it?
27
00:06:07,010 --> 00:06:11,003
Everywhere! To the children's embassy,
the Red Cross,to Caritas,
28
00:06:11,810 --> 00:06:14,563
to Merhamet,
the goodwill office...
29
00:06:14,730 --> 00:06:15,924
I'll find a place!
30
00:06:17,490 --> 00:06:19,401
What do I do?
31
00:06:19,610 --> 00:06:21,441
Give them the papers!
32
00:06:21,610 --> 00:06:24,966
Say I'm skin and bones!
Miranda has to leave too.
33
00:06:25,130 --> 00:06:27,405
She can leave if she wants to.
34
00:06:27,850 --> 00:06:29,488
It's up to her.
35
00:06:30,330 --> 00:06:32,525
Don't fight over me.
36
00:06:32,690 --> 00:06:36,080
Tell him where your friends are.
Visna's in London...
37
00:06:37,330 --> 00:06:39,161
And... Amra's
38
00:06:39,370 --> 00:06:40,962
in Novi Sad.
39
00:06:41,130 --> 00:06:43,086
Vesna's in Prague...
40
00:06:43,490 --> 00:06:47,563
That's not the problem.
She has to decide for herself. Miranda!
41
00:06:47,970 --> 00:06:49,562
You want to go?
42
00:07:17,890 --> 00:07:19,289
Ready, chief!
43
00:07:23,850 --> 00:07:26,410
The water's over there now!
44
00:07:29,210 --> 00:07:31,121
Don't step on the hose!
45
00:07:38,650 --> 00:07:39,685
Where's your dad?
46
00:07:39,890 --> 00:07:41,209
Up there, arguing.
47
00:07:43,170 --> 00:07:45,240
Will they ever stop?
48
00:07:45,410 --> 00:07:47,480
It's happened, ma'am.
- What?
49
00:07:47,770 --> 00:07:49,442
Peace is here! Peace!
50
00:07:49,610 --> 00:07:52,488
What do you mean?
- They announced it.
51
00:07:54,130 --> 00:07:56,166
Bullshit!
- Let him talk!
52
00:07:56,370 --> 00:07:59,168
America...Clinton...It's happened!
53
00:07:59,330 --> 00:08:00,763
Right away.
54
00:08:00,930 --> 00:08:03,490
It's for that whore up there!
55
00:08:03,650 --> 00:08:05,208
Cut it off!
56
00:08:07,170 --> 00:08:09,206
Why do you get it before us?
57
00:08:12,090 --> 00:08:14,160
Leave her alone, kid.
58
00:08:18,650 --> 00:08:21,448
Take it easy, folks!
59
00:08:21,850 --> 00:08:23,602
Turn it off, kid!
60
00:08:25,730 --> 00:08:28,085
Let it run, you idiot!
61
00:08:28,250 --> 00:08:31,287
Without me,
you'd have no water, stupid!
62
00:08:31,690 --> 00:08:32,918
What's up, bitch?
63
00:08:33,090 --> 00:08:35,968
I'll come down and show you!
64
00:08:36,130 --> 00:08:37,768
Screw you!
65
00:08:39,970 --> 00:08:42,962
When you need liquor,
you find it!
66
00:08:48,090 --> 00:08:52,208
Stop, dammit!
You won't get through the checkpoints.
67
00:08:52,370 --> 00:08:54,838
There's a war on!
All around Sarajevo!
68
00:08:55,330 --> 00:08:59,289
They're hard to cross.
Especially if you're Hamza's wife!
69
00:09:00,370 --> 00:09:02,804
Get us IDs
saying we're Catholics.
70
00:09:02,970 --> 00:09:06,326
"Margarita" is a nice name!
Invent a family name.
71
00:09:06,570 --> 00:09:09,528
I've got the photos,
it's all ready.
72
00:09:09,690 --> 00:09:11,203
Why are you so mean to me?
73
00:09:11,410 --> 00:09:14,402
You don't want me to leave!
You're so selfish!
74
00:09:14,570 --> 00:09:16,481
You're a bastard!
75
00:09:18,730 --> 00:09:22,040
Woman, my war's over
once you're gone!
76
00:09:23,490 --> 00:09:25,924
Just get me those IDs!
77
00:09:27,450 --> 00:09:29,520
You like the name Margarita?
78
00:09:31,570 --> 00:09:33,083
Miranda!
79
00:10:26,530 --> 00:10:28,009
Watch out!
80
00:10:28,970 --> 00:10:31,404
Where's the bus?
- It's not coming.
81
00:10:33,050 --> 00:10:35,769
The Chetniks didn't let it through.
82
00:10:36,050 --> 00:10:37,722
There's a Number 2!
83
00:10:38,770 --> 00:10:39,998
Let's go!
84
00:10:54,810 --> 00:10:56,402
Jasminka Tari�!
85
00:10:57,290 --> 00:10:59,645
Sanela Pand�ii�! Take it easy...
86
00:11:02,370 --> 00:11:04,804
Plema Arnautali�.
I already called her.
87
00:11:05,610 --> 00:11:07,328
Hrustanovi� Kemal!
88
00:11:07,850 --> 00:11:10,125
Uherka Milenko! Is he here?
89
00:11:10,530 --> 00:11:11,963
Bogoljub Nikoli�!
90
00:11:14,130 --> 00:11:16,849
Take good care.
91
00:11:17,290 --> 00:11:18,882
Dad, come with us!
92
00:11:19,410 --> 00:11:21,287
Don't cry.
93
00:11:21,810 --> 00:11:24,802
I won't leave without you.
- Be nice to your mom.
94
00:11:26,130 --> 00:11:28,325
You'll be back in a month.
95
00:11:40,690 --> 00:11:42,442
They forgot a bag!
96
00:11:43,730 --> 00:11:45,607
Screw that!
97
00:15:12,770 --> 00:15:15,489
You scared the hell out of me!
98
00:15:17,210 --> 00:15:17,960
Who are you?
99
00:15:19,730 --> 00:15:21,083
Adis.
100
00:15:21,250 --> 00:15:22,649
And you?
101
00:15:24,090 --> 00:15:25,443
You hear what I said?
102
00:15:25,610 --> 00:15:27,282
He can't hear you.
103
00:15:28,490 --> 00:15:30,560
How come?
- That's how it is.
104
00:15:32,330 --> 00:15:34,560
What's his name?
- Kerim.
105
00:15:34,890 --> 00:15:36,084
How did you get in?
106
00:15:36,490 --> 00:15:39,209
Through the window.
- Why my place?
107
00:15:39,930 --> 00:15:41,522
We thought it was empty.
108
00:15:45,250 --> 00:15:46,319
Now go.
109
00:15:47,010 --> 00:15:47,999
Go on...
110
00:15:49,250 --> 00:15:50,444
Go!
111
00:15:51,890 --> 00:15:53,608
What is it?
112
00:15:58,130 --> 00:15:59,245
Where do you live?
113
00:16:00,770 --> 00:16:01,725
Nowhere.
114
00:16:02,170 --> 00:16:03,842
What do you mean, nowhere?
115
00:16:04,010 --> 00:16:05,602
Where are your folks?
116
00:16:11,010 --> 00:16:12,045
Who do you live with?
117
00:16:13,290 --> 00:16:14,769
No one.
118
00:16:15,930 --> 00:16:17,727
You must have someone.
119
00:16:18,570 --> 00:16:20,686
Yes, Aunt Aj�a.
120
00:16:21,210 --> 00:16:22,802
Where is she?
- In Sarajevo.
121
00:16:23,330 --> 00:16:24,729
Why aren't you with her?
122
00:16:25,970 --> 00:16:27,608
We couldn't find her.
123
00:16:31,890 --> 00:16:33,323
OK, sit on that.
124
00:16:33,690 --> 00:16:35,965
Not on the floor, on that.
125
00:16:41,490 --> 00:16:42,525
Got any cigarettes?
126
00:16:43,490 --> 00:16:45,367
I don't smoke, my brother quit.
127
00:16:45,930 --> 00:16:48,444
He quit? When?
128
00:16:50,330 --> 00:16:51,729
When Dad caught him.
129
00:16:55,330 --> 00:16:57,764
Know where your aunt lives?
130
00:17:01,490 --> 00:17:02,639
There's a...
131
00:17:05,290 --> 00:17:06,325
What did he say?
132
00:17:06,490 --> 00:17:10,642
He says there's a hill,
a street, a fountain, a cemetery.
133
00:17:10,850 --> 00:17:13,125
There!
- Could be anywhere.
134
00:17:14,610 --> 00:17:16,760
You know her family name?
135
00:17:16,970 --> 00:17:20,724
Vahidovi�, Hamidovi�,
something like that.
136
00:17:23,570 --> 00:17:24,480
What did he say?
137
00:17:26,650 --> 00:17:28,561
Dunno. He's like that all day.
138
00:17:30,650 --> 00:17:31,639
Can you write?
139
00:17:33,410 --> 00:17:34,729
Write?
140
00:17:35,890 --> 00:17:37,039
So write...
141
00:17:49,650 --> 00:17:52,244
Poor guy, you can't write either.
142
00:17:52,410 --> 00:17:54,162
Bistr...
143
00:17:54,450 --> 00:17:55,929
Bistrik?
144
00:17:59,090 --> 00:18:00,762
OK, you'll go
145
00:18:01,090 --> 00:18:04,878
to Bistrik and ask.
Everyone knows everyone there.
146
00:18:07,290 --> 00:18:08,848
Just go there!
147
00:18:09,810 --> 00:18:11,209
You must!
148
00:18:21,330 --> 00:18:23,446
You can spend the night here.
149
00:18:23,610 --> 00:18:25,885
Tomorrow I have to fetch water.
150
00:18:26,050 --> 00:18:29,360
I'll take you there. Now get into bed.
151
00:18:30,010 --> 00:18:32,729
Get undressed. Lie down.
152
00:18:54,650 --> 00:18:57,448
I've got hot potato pie.
- Come up.
153
00:19:01,050 --> 00:19:02,449
There they are...
154
00:19:02,970 --> 00:19:04,881
What'll you do?
155
00:19:05,050 --> 00:19:07,484
Take them.
Or they won't find their aunt.
156
00:19:07,650 --> 00:19:11,120
I have to get water, so why not?
157
00:19:11,290 --> 00:19:12,484
Where they from?
158
00:19:12,690 --> 00:19:14,487
Why are they here?
159
00:19:15,130 --> 00:19:18,725
Who knows? Now they're awake.
160
00:19:19,330 --> 00:19:20,763
Want me to come along?
161
00:19:20,930 --> 00:19:23,125
No, too many bombs. I'll go alone.
162
00:19:24,010 --> 00:19:26,365
Warmer with that scarf?
- Yes.
163
00:19:31,810 --> 00:19:33,562
He asks what your buddy does.
164
00:19:33,730 --> 00:19:35,880
Who, Marko?
- He's called Marko?
165
00:19:36,050 --> 00:19:38,484
Come on, run!
166
00:19:38,850 --> 00:19:40,124
Come on!
167
00:19:41,410 --> 00:19:42,684
His name bother you?
168
00:19:43,130 --> 00:19:47,681
It's a Chetnik, Serbian name. Is he one?
- Names don't make you one.
169
00:19:47,890 --> 00:19:50,643
Then what does?
- Killing people.
170
00:19:50,810 --> 00:19:54,280
You sure this is the way?
171
00:19:54,450 --> 00:19:56,918
I don't remember. It's changed.
172
00:19:57,090 --> 00:19:59,729
But Bistrik is here.
173
00:20:00,450 --> 00:20:01,644
Come on.
174
00:20:03,690 --> 00:20:05,248
Come on, run.
175
00:20:12,370 --> 00:20:15,646
A lot of shooting this morning?
176
00:20:15,810 --> 00:20:19,041
A lot. Now it's calmed down.
177
00:20:19,690 --> 00:20:21,408
Any Hamidovi�s live here?
178
00:20:22,490 --> 00:20:24,367
I don't know, I'm a refugee.
179
00:20:25,650 --> 00:20:28,289
Watch out for those hills over there.
180
00:20:28,730 --> 00:20:30,561
How can I hide?
181
00:20:30,890 --> 00:20:32,926
Try or you've had it.
182
00:20:40,530 --> 00:20:41,758
Hello.
183
00:20:42,250 --> 00:20:46,846
Anybody called Hamidovi�
or Vahidovi� live here?
184
00:20:47,010 --> 00:20:50,241
Ask in that yellow house.
185
00:20:50,410 --> 00:20:51,081
Thanks.
186
00:20:51,250 --> 00:20:54,162
Where are these kids from?
- How do I know?
187
00:20:54,330 --> 00:20:57,242
Was the water queue long?
- Not too bad.
188
00:20:57,410 --> 00:21:00,800
I told you so!
Go fill the water cans.
189
00:21:04,770 --> 00:21:07,284
We're worn out, we're gonna die.
190
00:21:07,450 --> 00:21:09,247
You're gonna die!
191
00:21:09,770 --> 00:21:10,964
Come on.
192
00:21:11,970 --> 00:21:14,689
Isn't that a cemetery?
193
00:21:17,330 --> 00:21:18,558
There's the house!
194
00:21:18,890 --> 00:21:21,768
Sure that's it?
- Yes.
195
00:21:26,370 --> 00:21:27,086
Let's go.
196
00:22:03,450 --> 00:22:05,406
Why did you run so fast?
197
00:22:17,370 --> 00:22:19,201
There's no one inside.
198
00:22:20,210 --> 00:22:22,724
There hasn't been for a long time.
199
00:22:24,410 --> 00:22:27,243
Everything got looted.
200
00:22:27,410 --> 00:22:30,129
Refugees lived here,
then they left.
201
00:22:31,050 --> 00:22:33,405
Even they didn't like it.
202
00:22:33,570 --> 00:22:36,368
But where are...?
What's your aunt's name?
203
00:22:36,530 --> 00:22:37,724
Aj�a.
204
00:22:38,450 --> 00:22:40,680
She was taken to the hospital
205
00:22:40,890 --> 00:22:43,484
about a month and a half ago.
206
00:22:44,370 --> 00:22:45,405
What for?
207
00:22:47,490 --> 00:22:49,799
It's the war, what else?
208
00:22:51,570 --> 00:22:54,403
Got hit by two shells in a row.
209
00:22:55,690 --> 00:22:57,521
She's still in hospital?
210
00:22:57,690 --> 00:22:59,442
How would I know?
211
00:23:00,090 --> 00:23:03,526
She was quite weak.
212
00:23:04,050 --> 00:23:05,722
Her husband tried
213
00:23:05,930 --> 00:23:08,763
to get her moved
214
00:23:08,930 --> 00:23:10,363
but she was
215
00:23:10,570 --> 00:23:12,288
very weak.
216
00:23:12,610 --> 00:23:15,522
Check the emergency ward.
- Thanks.
217
00:23:16,530 --> 00:23:18,088
Let's go, kids.
218
00:23:28,050 --> 00:23:30,041
What's wrong?
219
00:23:30,210 --> 00:23:34,567
Don't worry. He didn't say
she was dead, did he?
220
00:23:34,730 --> 00:23:37,119
We'll find out.
221
00:23:37,290 --> 00:23:40,202
I know someone at the hospital.
222
00:23:40,370 --> 00:23:42,361
We'll find your aunt.
223
00:23:52,130 --> 00:23:56,487
Hurry, we're exposed here.
224
00:24:00,850 --> 00:24:02,329
Mind that man.
225
00:24:13,530 --> 00:24:15,009
Hurry!
226
00:24:25,130 --> 00:24:27,883
Duck!...That's right.
227
00:25:08,010 --> 00:25:09,841
Hold on.
228
00:25:19,050 --> 00:25:20,119
Stop, Kerim!
229
00:25:21,970 --> 00:25:24,803
Where are you going?
230
00:25:24,970 --> 00:25:26,289
Stop!
231
00:25:28,610 --> 00:25:30,885
Damn kid!
232
00:25:31,490 --> 00:25:33,242
Get over there!
233
00:25:34,330 --> 00:25:36,605
Go on! With the cart!
234
00:25:37,770 --> 00:25:38,885
Go on! Push it!
235
00:25:39,570 --> 00:25:41,765
You want to get killed, dammit?
236
00:25:41,930 --> 00:25:44,842
Learn to move around the city...
237
00:25:45,250 --> 00:25:47,559
what route to take...
238
00:25:48,130 --> 00:25:51,406
where to be careful...where to run.
239
00:25:52,370 --> 00:25:54,759
They'll kill you in a second!
240
00:25:55,650 --> 00:25:59,768
They've killed thousands,
shooting from the Jewish cemetery.
241
00:26:13,490 --> 00:26:15,845
Let me get my wind back, kids.
242
00:26:21,010 --> 00:26:22,443
Think he's in pain?
243
00:26:24,290 --> 00:26:26,520
Sure he's in pain!
244
00:26:30,450 --> 00:26:32,281
Why shoot the dog?
245
00:26:33,490 --> 00:26:37,563
Did he even make a decision?
Who knows?
246
00:26:39,530 --> 00:26:41,805
Is he happy now?
247
00:26:41,970 --> 00:26:43,244
Who?
248
00:26:44,730 --> 00:26:46,846
The guy who fired.
249
00:26:49,250 --> 00:26:50,569
Probably.
250
00:26:53,490 --> 00:26:55,321
Who knows?
251
00:27:00,010 --> 00:27:01,841
Go on, run!
252
00:27:21,330 --> 00:27:23,764
We can't drag the water.
253
00:27:24,210 --> 00:27:27,122
We'll come back for it.
254
00:27:27,290 --> 00:27:28,359
What's up?
255
00:27:28,530 --> 00:27:32,682
Mortars, snipers,
all hell broke loose!
256
00:27:32,850 --> 00:27:33,919
Whose dog is it?
257
00:27:34,090 --> 00:27:36,729
I don't know. I almost got killed.
258
00:27:36,890 --> 00:27:40,087
Ivana, ask your Mom for some cloth.
259
00:27:41,130 --> 00:27:44,759
Where was he shot?
- Marijin Dvor. A woman got hit too.
260
00:27:44,930 --> 00:27:46,488
He almost got us.
261
00:27:46,690 --> 00:27:49,921
We were right behind.
- His hind legs are hurt.
262
00:27:50,090 --> 00:27:52,081
Why did you bring him back?
263
00:27:52,570 --> 00:27:53,889
All that for nothing.
264
00:27:54,890 --> 00:27:56,721
With snipers,
265
00:27:57,890 --> 00:28:00,643
never be third to cross.
266
00:28:01,010 --> 00:28:05,800
They see the first, aim at the second
and kill the third.
267
00:28:06,010 --> 00:28:08,683
Is it always like that?
- Mostly.
268
00:28:08,970 --> 00:28:10,403
He's a goner.
269
00:28:11,450 --> 00:28:13,566
You should put him down.
270
00:28:14,290 --> 00:28:16,724
To end his suffering.
- Please.
271
00:28:16,890 --> 00:28:19,529
A pigeon can't live without legs,
let alone a dog!
272
00:28:21,090 --> 00:28:22,682
Cut out the pigeon talk!
273
00:28:22,930 --> 00:28:24,443
I said what I think.
274
00:28:26,730 --> 00:28:28,960
We'll get bandages and medication.
275
00:28:30,490 --> 00:28:32,208
How will I manage?
276
00:28:32,410 --> 00:28:34,401
It's tough alone,
but with a dog!
277
00:28:36,290 --> 00:28:38,724
I'll put them up.
278
00:28:38,890 --> 00:28:43,406
They can stay with me till tomorrow.
Then I dump them on their family.
279
00:28:43,570 --> 00:28:45,925
Forget it, he's in too much pain.
280
00:28:46,730 --> 00:28:48,960
It's best to finish him off.
281
00:28:52,690 --> 00:28:54,009
Almost no wood left.
282
00:28:54,530 --> 00:28:56,168
Our dog'll be cold.
283
00:28:56,330 --> 00:28:57,683
You'll have to make do.
284
00:28:57,850 --> 00:28:59,602
You got books.
285
00:29:00,130 --> 00:29:02,439
I won't let you
burn the books, Adis.
286
00:29:02,610 --> 00:29:04,407
Then give me a shoe.
287
00:29:04,970 --> 00:29:07,006
Good idea.
288
00:29:08,290 --> 00:29:10,042
Here, cover the dog.
289
00:29:10,610 --> 00:29:13,807
Without Adis, we'd die of cold.
290
00:29:13,970 --> 00:29:16,165
Here, take this one.
291
00:29:19,770 --> 00:29:21,920
You must be hungry.
292
00:29:22,090 --> 00:29:24,365
You bet we are.
293
00:29:24,930 --> 00:29:28,127
Why didn't you say so?
- There's no food here.
294
00:29:29,210 --> 00:29:33,488
How do you know?
- We looked all over.
295
00:29:34,570 --> 00:29:37,084
You sure?
- Absolutely.
296
00:29:37,250 --> 00:29:40,401
Now watch. Come here.
297
00:29:42,050 --> 00:29:44,405
I'll show you some magic.
298
00:29:52,690 --> 00:29:55,250
How about that?
- Great!
299
00:29:56,210 --> 00:29:59,122
My wife hid some stuff
for a rainy day.
300
00:30:00,410 --> 00:30:02,162
I know some of her stashes.
301
00:30:03,010 --> 00:30:05,808
For others you'd need a Geiger counter!
302
00:30:06,130 --> 00:30:07,529
What's a Geiger counter?
303
00:30:10,810 --> 00:30:13,563
This is a Geiger counter! So's this!
304
00:30:18,130 --> 00:30:20,598
That's why you have to keep books.
305
00:30:22,130 --> 00:30:23,529
You see.
306
00:30:33,810 --> 00:30:35,641
My wife's smart.
307
00:30:35,810 --> 00:30:38,768
Very smart.
Give the dog some bread!
308
00:30:38,930 --> 00:30:40,602
Let him sleep.
309
00:30:42,250 --> 00:30:45,003
It must burn where he was hit.
310
00:30:45,170 --> 00:30:47,400
Eat, everything'll be fine.
311
00:30:48,330 --> 00:30:49,649
Why didn't he run away?
312
00:30:49,930 --> 00:30:51,329
Beats me!
313
00:30:53,930 --> 00:30:57,127
What'd he say?
- Can you hear bullets whistle?
314
00:30:57,650 --> 00:30:59,606
Unless you're deaf...
315
00:31:05,610 --> 00:31:08,602
You hear them soon enough to duck?
316
00:31:08,770 --> 00:31:12,206
It's always too late, anyway.
317
00:31:13,290 --> 00:31:14,723
Hamza!
318
00:31:16,450 --> 00:31:20,807
My buddy had his head
torn off by a bomb. In the village.
319
00:31:20,970 --> 00:31:22,642
Think he heard anything?
320
00:31:23,170 --> 00:31:25,525
Eat! Then you go to bed.
321
00:32:01,370 --> 00:32:04,009
Sleep there tonight. It's safer.
322
00:32:05,130 --> 00:32:08,406
How tall is your daughter?
Like on the photo?
323
00:32:08,570 --> 00:32:13,519
A bit taller than Kerim.
That mark's how tall she is.
324
00:32:16,890 --> 00:32:18,209
She comes up to here.
325
00:32:18,370 --> 00:32:19,803
That was last year.
326
00:32:23,890 --> 00:32:25,482
Last year.
327
00:32:28,210 --> 00:32:30,007
Last year.
328
00:32:31,530 --> 00:32:32,724
Yes.
329
00:32:33,290 --> 00:32:34,928
A year ago.
330
00:32:36,730 --> 00:32:38,686
She's grown since.
331
00:32:39,290 --> 00:32:41,929
What's that up there?
- The light?
332
00:32:42,090 --> 00:32:43,284
What?
333
00:32:43,450 --> 00:32:47,682
Oh, that! When I get a cramp
in my hand, I draw circles.
334
00:32:48,530 --> 00:32:52,159
I take a pencil and I do this.
335
00:32:54,090 --> 00:32:56,604
It cures my hand.
336
00:32:57,930 --> 00:33:00,125
See, like this...
337
00:33:01,130 --> 00:33:02,609
Look.
338
00:33:09,890 --> 00:33:10,720
See?
339
00:33:16,330 --> 00:33:17,683
Go to bed!
340
00:33:17,850 --> 00:33:20,842
I'll go up in the attic.
- It's not an attic.
341
00:33:21,050 --> 00:33:22,642
Miranda calls it a loft.
342
00:33:23,770 --> 00:33:25,203
OK. In the loft.
343
00:33:27,010 --> 00:33:31,322
Kerim, stop that! None of that!
Did he hurt you?
344
00:33:31,490 --> 00:33:32,969
We can both go.
345
00:33:33,130 --> 00:33:36,327
Sure!
You one night, him the other.
346
00:33:36,490 --> 00:33:39,687
Why are you such a pest?
347
00:33:40,650 --> 00:33:42,003
What did he say?
348
00:33:45,650 --> 00:33:47,163
What's he want?
- Dunno.
349
00:33:48,770 --> 00:33:50,567
What did he say, dammit?
350
00:33:51,330 --> 00:33:54,322
He says I pee in my pants
at night.
351
00:33:55,210 --> 00:33:57,440
You still wet the bed?
352
00:33:58,530 --> 00:34:00,088
It's because of the shulls.
353
00:34:00,250 --> 00:34:01,524
Of what?
- The shulls.
354
00:34:02,290 --> 00:34:04,520
The word is shells, not shulls.
355
00:34:05,290 --> 00:34:07,804
I pee in bed, anyway.
356
00:34:09,050 --> 00:34:11,280
Then Kerim sleeps on top,
you below.
357
00:34:11,450 --> 00:34:14,920
I want to sleep in the loft!
358
00:34:15,090 --> 00:34:18,685
Adis, no you can't!
359
00:34:19,970 --> 00:34:24,088
We'll put this plastic on it.
360
00:34:24,250 --> 00:34:27,048
So it doesn't run down.
361
00:34:27,210 --> 00:34:30,361
Go on up. Now you can pee
as much as you want.
362
00:34:30,690 --> 00:34:35,241
There we go... Goddam kids!
363
00:34:35,410 --> 00:34:39,244
What if we don't find our aunt?
- We'll find her.
364
00:34:39,410 --> 00:34:44,165
If not, you'll go to Italy
to a refugee camp for kids.
365
00:34:44,770 --> 00:34:47,842
You'll learn Italian
tanning in the sun.
366
00:34:52,170 --> 00:34:54,240
What?
- Can we take the dog?
367
00:34:55,810 --> 00:34:57,129
Sure!
368
00:34:57,770 --> 00:34:59,408
Will he be able to walk?
369
00:34:59,930 --> 00:35:00,840
Yes.
370
00:35:01,170 --> 00:35:02,364
What if he can't?
371
00:35:02,530 --> 00:35:05,727
We'll see.
Go to bed. Kerim below
372
00:35:05,890 --> 00:35:08,279
What did I do to deserve this?
373
00:35:22,170 --> 00:35:24,604
Sorry to bother you. You're busy.
374
00:35:27,890 --> 00:35:30,484
Don't step in the blood.
375
00:35:34,970 --> 00:35:36,961
We'll find a solution.
376
00:35:37,130 --> 00:35:39,849
If I keep them,
they'll die of hunger.
377
00:35:40,010 --> 00:35:42,126
I don't even have food for me.
378
00:35:42,290 --> 00:35:44,929
Let alone when my family gets back!
379
00:35:45,090 --> 00:35:48,844
They got IDs, papers?
- Nothing.
380
00:35:49,050 --> 00:35:51,245
Can't he talk?
- He's a deaf-mute.
381
00:35:51,410 --> 00:35:54,846
That'll help get him
into the children's ward.
382
00:35:55,010 --> 00:35:58,889
We'll see about that. Come on, kids.
383
00:36:03,170 --> 00:36:04,364
There.
384
00:36:05,090 --> 00:36:08,127
She was operated on Oct 22.
It went well.
385
00:36:08,290 --> 00:36:11,521
On Nov 6 the Red Cross
flew her to Frankfurt.
386
00:36:11,690 --> 00:36:15,046
With her husband.
See for yourself.
387
00:36:15,210 --> 00:36:17,405
So she's fine?
- Sorry?
388
00:36:17,570 --> 00:36:19,322
I said, so she's fine.
389
00:36:19,490 --> 00:36:20,969
Possibly.
390
00:36:21,130 --> 00:36:22,404
Your aunt's fine.
391
00:36:22,570 --> 00:36:26,279
Shall we try
getting them admitted?
392
00:36:28,250 --> 00:36:29,842
We want to go to our aunt!
393
00:36:33,450 --> 00:36:35,202
You decide, Hamza.
394
00:36:35,410 --> 00:36:36,923
To our aunt's!
395
00:36:39,970 --> 00:36:41,164
What do I do?
396
00:36:42,450 --> 00:36:44,884
I'd like to put them
on a plane.
397
00:36:45,250 --> 00:36:47,559
We can't. Try the Red Cross.
398
00:36:48,650 --> 00:36:50,880
What do I do with them?
399
00:36:51,050 --> 00:36:52,881
You like planes?
400
00:36:57,290 --> 00:37:02,523
He'll win a prize in Germany
when he's fitted
401
00:37:02,970 --> 00:37:05,803
with two bulbs for tail lights!
402
00:37:06,930 --> 00:37:09,649
Think he'll bark again?
403
00:37:09,810 --> 00:37:13,007
Sure, and in German! At your aunt's!
404
00:37:16,330 --> 00:37:18,844
Will they let us take him?
405
00:37:19,170 --> 00:37:20,967
He's yours, you saved him.
406
00:37:21,130 --> 00:37:24,361
Kerim, go ahead.
Watch out for the hole!
407
00:37:29,050 --> 00:37:30,768
Holy shit!
408
00:37:32,010 --> 00:37:34,968
Will it work?
- Sure. Look!
409
00:37:35,130 --> 00:37:39,328
Just grease the wheels
every night.
410
00:37:39,490 --> 00:37:41,640
Try it. Look at him.
411
00:37:43,290 --> 00:37:45,042
Adis, does it work?
412
00:37:45,210 --> 00:37:49,567
It does.
Look how his hind legs turn!
413
00:37:51,970 --> 00:37:55,758
If the plane doesn't work out,
414
00:37:56,450 --> 00:38:00,807
they can escape across the runway.
To freedom in Hrasnica.
415
00:38:00,970 --> 00:38:03,643
But they're kids. There's shooting there.
416
00:38:03,810 --> 00:38:05,528
And not here?
417
00:38:05,690 --> 00:38:07,681
Is it too tight?
- What?
418
00:38:07,850 --> 00:38:08,726
That thing.
419
00:38:12,690 --> 00:38:15,158
Ever seen Chetniks?
- Yes.
420
00:38:15,330 --> 00:38:16,558
What are they like?
421
00:38:16,770 --> 00:38:19,409
They got no heads.
I saw it.
422
00:38:19,570 --> 00:38:21,925
No heads?
- Just as I said.
423
00:38:22,090 --> 00:38:24,001
They're all like that?
424
00:38:24,170 --> 00:38:26,604
Don't know, I only saw their legs.
425
00:38:26,770 --> 00:38:28,169
Why not the rest?
426
00:38:28,330 --> 00:38:30,719
I was too scared to look up.
427
00:38:37,290 --> 00:38:40,123
Get ready, kids,
we're going out.
428
00:38:40,290 --> 00:38:41,439
Where to?
429
00:38:41,610 --> 00:38:43,646
You'll see...It'll be nice.
430
00:38:43,810 --> 00:38:45,368
Will the dog be OK alone?
431
00:38:45,530 --> 00:38:48,920
Sure...
Dress warmly, it's cold.
432
00:38:49,090 --> 00:38:53,129
What'll we wear?
- Not that, you'll catch cold.
433
00:38:53,290 --> 00:38:56,282
We've only got
what we're wearing.
434
00:38:56,450 --> 00:38:57,849
There's Miranda's clothes.
435
00:38:58,010 --> 00:39:00,922
In that closet.
Take what you want.
436
00:39:08,850 --> 00:39:10,966
If she was here she'd say...
437
00:39:11,130 --> 00:39:13,644
Dress them warmly. In my sweaters.
438
00:39:13,810 --> 00:39:14,765
Not that one!
439
00:39:15,930 --> 00:39:18,125
Let them choose. Don't be stingy!
440
00:39:19,650 --> 00:39:21,686
Me, stingy? I'm doing it for you.
441
00:39:22,650 --> 00:39:25,722
For me? Was I ever selfish?
442
00:39:26,330 --> 00:39:27,649
I didn't mean that,
443
00:39:28,090 --> 00:39:29,682
but later you'll say:
444
00:39:29,890 --> 00:39:32,279
"Where did that go? Or that?"
445
00:39:34,210 --> 00:39:35,768
Why'd you bring them here?
446
00:39:36,130 --> 00:39:38,963
I didn't bring them.
You crazy?
447
00:39:39,330 --> 00:39:40,604
They broke in.
448
00:39:44,970 --> 00:39:46,722
Don't stare at me!
449
00:39:47,210 --> 00:39:48,848
Get dressed!
450
00:39:49,050 --> 00:39:53,009
Put on that scarf.
And that hat, too.
451
00:39:56,090 --> 00:39:57,409
Let's go.
452
00:40:04,410 --> 00:40:05,638
Where we going?
453
00:40:05,810 --> 00:40:08,165
Follow me, don't be scared.
454
00:40:08,330 --> 00:40:11,766
Careful. You'll soon see.
455
00:40:14,010 --> 00:40:16,080
Watch it...Look!
456
00:40:19,610 --> 00:40:21,566
Ever seen so much light?
457
00:40:21,770 --> 00:40:24,682
How've they got so much electricity?
458
00:40:24,850 --> 00:40:27,284
The French get all they want.
459
00:40:28,970 --> 00:40:30,164
From where?
460
00:40:30,490 --> 00:40:32,242
A generator.
461
00:40:32,410 --> 00:40:33,286
Wow!
462
00:40:33,450 --> 00:40:36,442
That's the French.
Everything works!
463
00:40:36,610 --> 00:40:39,408
Now what do we do?
- We watch.
464
00:40:39,650 --> 00:40:40,765
Can we get closer?
465
00:40:40,930 --> 00:40:43,125
Sure. All the way to the fence.
466
00:40:43,290 --> 00:40:47,488
Really lights things up!
They got water too.
467
00:40:47,650 --> 00:40:50,608
Where?
- There! Look how it runs.
468
00:40:52,930 --> 00:40:54,488
So much water.
469
00:40:54,690 --> 00:40:56,920
Look, Kerim, real water.
470
00:40:57,090 --> 00:40:59,399
Running from a tap! Look!
471
00:40:59,570 --> 00:41:01,322
Do Chetniks shoot at them?
472
00:41:01,490 --> 00:41:05,324
Rarely. Some day
we'll live like that too.
473
00:41:05,490 --> 00:41:08,163
Same as them?
- Sure. Look!
474
00:41:08,330 --> 00:41:10,685
What will they have, by then?
475
00:41:10,850 --> 00:41:12,124
God knows!
476
00:41:30,850 --> 00:41:32,442
What did he ask?
477
00:41:32,610 --> 00:41:34,885
If they're people like us.
478
00:41:35,050 --> 00:41:39,885
Of course. But they're not Bosnians,
they're French.
479
00:41:40,050 --> 00:41:42,883
Can't they give us what they've got?
480
00:41:43,050 --> 00:41:46,679
If you give an arm,
we Bosnians want a leg!
481
00:41:46,850 --> 00:41:49,808
They give to everyone,
not to individuals.
482
00:41:49,970 --> 00:41:52,848
They bring in tons of goods.
483
00:41:53,250 --> 00:41:57,129
If we asked
they'd give, but it's not the same.
484
00:41:57,370 --> 00:42:00,885
And it's Xmas for them,
they're celebrating.
485
00:42:01,650 --> 00:42:04,960
Will we get things
when it's our Xmas?
486
00:42:05,130 --> 00:42:10,158
Maybe. Anyway,
we celebrate every feast.
487
00:42:20,250 --> 00:42:22,844
Kerim, can you hear
when you dream?
488
00:42:24,490 --> 00:42:25,639
What did he say?
489
00:42:25,810 --> 00:42:30,565
He dreamt that big packages
were parachuted in the yard.
490
00:42:30,730 --> 00:42:33,198
But they rolled into the river.
491
00:42:34,210 --> 00:42:37,566
He tried to catch them, but couldn't.
492
00:42:37,730 --> 00:42:40,767
He lost a shoe in the water.
- Then what?
493
00:42:41,650 --> 00:42:44,289
He dived in and almost drowned.
494
00:42:46,850 --> 00:42:47,999
Drowned?
495
00:42:52,530 --> 00:42:56,125
When he came up,
he heard the birds singing.
496
00:42:56,290 --> 00:42:58,008
Then he can hear!
497
00:42:58,170 --> 00:42:59,808
Only in his dreams.
498
00:43:01,330 --> 00:43:03,366
What do you dream of?
499
00:43:03,530 --> 00:43:05,168
Trains.
500
00:43:05,770 --> 00:43:07,328
I dream of trains.
501
00:43:07,490 --> 00:43:09,799
I see plains and mountains go by.
502
00:43:09,970 --> 00:43:13,087
Electric lines that crisscross...
503
00:43:13,250 --> 00:43:16,560
Then the train goes in a tunnel.
504
00:44:14,450 --> 00:44:17,044
Kerim, don't go in the water. Adis!
505
00:44:17,730 --> 00:44:22,281
You see, I'm with these kids.
We're having fun!
506
00:44:25,970 --> 00:44:27,881
My respects, ma'am.
507
00:44:29,010 --> 00:44:32,889
Where's daddy's little darling?
508
00:45:02,210 --> 00:45:05,441
Adis, Kerim, come here!
Let me introduce you!
509
00:45:05,650 --> 00:45:08,005
This is my wife.
- They're so cute.
510
00:45:08,170 --> 00:45:12,049
I'm Adis.
- And what's your name?
511
00:45:12,210 --> 00:45:14,166
He's a deaf-mute.
512
00:45:18,130 --> 00:45:20,928
A drink?
- Some fruit juice.
513
00:45:24,690 --> 00:45:28,126
Look up there. See that?
514
00:45:28,370 --> 00:45:30,042
That parachutist?
515
00:45:31,250 --> 00:45:32,649
He's good, eh?
516
00:45:33,810 --> 00:45:37,120
Would you dare do that?
You'd be scared?
517
00:45:38,330 --> 00:45:40,560
No.
- Look at him.
518
00:45:56,570 --> 00:45:59,323
What's it like down there?
519
00:46:00,810 --> 00:46:03,483
Down where?
- Girls...
520
00:46:04,810 --> 00:46:06,004
You care about that?
521
00:46:06,490 --> 00:46:08,401
He says he knows, but doesn't.
522
00:46:08,610 --> 00:46:10,999
He's bragging.
523
00:46:12,130 --> 00:46:16,089
I'm no expert.
Or I wouldn't have become a poet.
524
00:46:16,850 --> 00:46:18,488
But you know more than us.
525
00:46:19,570 --> 00:46:20,889
Maybe...
526
00:46:21,970 --> 00:46:23,801
What do you think?
527
00:46:25,130 --> 00:46:27,121
He says it's like two lines...
528
00:46:27,930 --> 00:46:30,080
with another in the middle.
529
00:46:31,410 --> 00:46:32,684
And you?
530
00:46:33,330 --> 00:46:35,844
It's a circle
with a thing on the sides.
531
00:46:36,890 --> 00:46:38,608
Tell us what it's like.
532
00:46:39,410 --> 00:46:43,085
Ask those girls!
They may show you.
533
00:46:44,650 --> 00:46:46,641
You crazy today?
534
00:46:50,570 --> 00:46:53,004
Watch out, Hamza!
535
00:46:59,850 --> 00:47:02,444
What's all the fuss?
536
00:47:02,610 --> 00:47:07,081
Let us enjoy this bombardment
like all the others!
537
00:47:10,570 --> 00:47:12,800
Get up.
- No, I'm dreaming.
538
00:47:12,970 --> 00:47:15,200
Who cares!
- You're choking me.
539
00:47:15,370 --> 00:47:17,247
Fireworks again! Run!
540
00:47:17,410 --> 00:47:21,005
Take that...Take it, dammit!
541
00:47:21,170 --> 00:47:22,683
OK, Hamza!
542
00:47:23,090 --> 00:47:24,523
Into the basement!
543
00:47:26,530 --> 00:47:29,761
Don't put your boots on here,
do it below.
544
00:47:31,090 --> 00:47:33,479
Take the dog, dammit!
545
00:47:35,570 --> 00:47:37,526
It's getting there...
546
00:47:37,970 --> 00:47:39,164
Better!
547
00:47:39,970 --> 00:47:41,403
Can you fix it?
548
00:47:41,570 --> 00:47:44,289
Yes. Go see your mom.
I'll be right there.
549
00:47:47,810 --> 00:47:51,519
Get down.
- That was close.
550
00:47:53,170 --> 00:47:55,923
It's hot.
- Put them on.
551
00:47:56,090 --> 00:47:58,809
Ivana, don't let him
take his boots off.
552
00:47:59,650 --> 00:48:01,766
You're deaf,
so you're not scared.
553
00:48:04,570 --> 00:48:08,165
He says he's scared,
he feels it on his skin...
554
00:48:09,370 --> 00:48:10,689
Like air.
555
00:48:12,290 --> 00:48:14,406
He sees people running
and knows.
556
00:48:14,730 --> 00:48:16,960
But he doesn't jump
at every shell.
557
00:48:18,770 --> 00:48:21,842
It's worse for him,
not knowing what it's like.
558
00:48:24,170 --> 00:48:26,445
He said something I don't get.
559
00:48:26,610 --> 00:48:28,168
Can the wounded hear?
560
00:48:30,330 --> 00:48:32,321
He doesn't care.
561
00:48:37,730 --> 00:48:40,039
Know what a real kiss is?
562
00:48:40,210 --> 00:48:41,643
Here in Sarajevo?
563
00:48:41,850 --> 00:48:43,044
Anywhere.
564
00:48:44,050 --> 00:48:45,278
Do you know?
565
00:48:45,690 --> 00:48:47,521
I know how to practice.
566
00:48:49,090 --> 00:48:50,045
How?
567
00:48:50,490 --> 00:48:55,245
You put a marble in a cup
and push it with your tongue.
568
00:48:57,770 --> 00:49:02,321
What counts is real kissing,
not practicing!
569
00:49:16,250 --> 00:49:19,048
Is this where refugees get papers?
570
00:49:19,210 --> 00:49:23,203
Get in line.
I'm waiting too and I'm frozen.
571
00:49:24,130 --> 00:49:25,449
Next!
572
00:49:40,730 --> 00:49:43,688
We can't help.
Take 'em back where you got 'em.
573
00:49:43,850 --> 00:49:46,603
I didn't get them!
574
00:49:46,770 --> 00:49:48,681
Now they're your kids!
575
00:49:48,850 --> 00:49:50,886
No, they're refugees.
576
00:49:51,090 --> 00:49:53,160
It's a job for you.
577
00:49:54,130 --> 00:49:57,202
No, all the planes are grounded.
578
00:49:57,410 --> 00:49:59,241
The airport's closed.
579
00:49:59,450 --> 00:50:02,601
Get that into your head.
It's not our fault.
580
00:50:03,450 --> 00:50:06,010
Is it my fault?
581
00:50:06,170 --> 00:50:08,126
There's a war on, dammit.
582
00:50:08,290 --> 00:50:10,485
As if I didn't know!
583
00:50:11,170 --> 00:50:12,523
Easy does it.
584
00:50:13,450 --> 00:50:15,327
Stop it, Adis.
585
00:50:16,970 --> 00:50:19,928
Kerim! Adis! What's up?
586
00:50:20,490 --> 00:50:23,209
You'll break your necks!
587
00:50:32,690 --> 00:50:35,204
Any cigarettes?
588
00:50:38,810 --> 00:50:42,041
How much is liquor?
- 100 marks.
589
00:50:44,370 --> 00:50:46,759
What did he say?
- Why ask prices
590
00:50:46,970 --> 00:50:48,119
if you don't buy?
591
00:50:48,290 --> 00:50:50,724
I don't have a penny.
592
00:50:52,210 --> 00:50:53,484
What's he say?
593
00:50:53,650 --> 00:50:56,005
Why ask if you can't buy?
594
00:50:56,170 --> 00:51:01,244
So I'll know how much I'm short.
A man has to know things!
595
00:51:01,410 --> 00:51:02,604
Sure.
596
00:51:04,210 --> 00:51:06,360
How many smokes for the hairdryer?
597
00:51:06,530 --> 00:51:08,760
It works?
- Yes.
598
00:51:09,050 --> 00:51:12,167
I'll give you a pack.
599
00:51:13,810 --> 00:51:15,448
Can we have a tin of meat?
600
00:51:15,610 --> 00:51:18,443
No way! Even if you had
3 hairdryers.
601
00:51:18,610 --> 00:51:23,081
We'll find some elsewhere.
No problem. We need cigarettes.
602
00:51:23,450 --> 00:51:26,283
I've none left, ma'am.
603
00:51:38,970 --> 00:51:40,688
I just can't do it, Hamza.
604
00:51:40,850 --> 00:51:43,728
Do it for the kids.
They have no one here.
605
00:51:44,010 --> 00:51:46,285
A minute with Germany.
You can do it!
606
00:51:46,490 --> 00:51:49,641
It's a mess, here.
Half our men are dead.
607
00:51:49,850 --> 00:51:51,841
The Chetniks are advancing.
608
00:51:52,010 --> 00:51:55,241
Try, I don't know
what to do with them.
609
00:51:56,450 --> 00:52:00,682
That's up to you.
Come back Thursday. Or Friday.
610
00:52:00,850 --> 00:52:05,401
Can I call my family in Croatia?
- Sure you can.
611
00:52:21,370 --> 00:52:24,965
Nothing here. Just peppers in oil.
612
00:52:25,850 --> 00:52:27,727
Where can it be?
613
00:52:28,290 --> 00:52:31,168
She has lots of stashes.
614
00:52:31,330 --> 00:52:34,800
Full of pasta, all kinds of things.
615
00:52:36,730 --> 00:52:38,243
Nothing.
616
00:52:38,930 --> 00:52:41,160
I'll look one more time.
617
00:52:42,570 --> 00:52:45,642
Only rags. Let's try there.
618
00:52:49,330 --> 00:52:51,207
He found something.
619
00:52:51,850 --> 00:52:53,806
What is it?
620
00:52:54,010 --> 00:52:55,682
Open it dammit!
621
00:52:56,010 --> 00:52:57,568
Candles.
622
00:53:00,370 --> 00:53:02,406
They're useful too.
623
00:53:03,770 --> 00:53:06,648
The moths ate everything.
624
00:53:07,890 --> 00:53:11,280
There were soup cubes behind here.
625
00:53:12,250 --> 00:53:14,241
I gave them to Gordana.
626
00:53:15,890 --> 00:53:18,688
And the rice and lentils
from the Aid group?
627
00:53:19,290 --> 00:53:21,087
Not a grain! All eaten.
628
00:53:22,410 --> 00:53:24,128
The corned beef in the john?
629
00:53:27,130 --> 00:53:29,200
Corned beef...
630
00:53:29,410 --> 00:53:31,287
in the john.
631
00:53:34,850 --> 00:53:37,125
Corned beef in the john!
632
00:53:39,930 --> 00:53:40,999
Follow me!
633
00:53:54,530 --> 00:53:55,963
Look at that!
634
00:54:04,650 --> 00:54:06,083
More!
635
00:54:14,810 --> 00:54:16,766
Is it good?
- Yes.
636
00:54:27,210 --> 00:54:29,565
I'm not going to wash
your pecker!
637
00:54:38,810 --> 00:54:41,244
Once more.
- Wait.
638
00:54:43,130 --> 00:54:44,688
Again!
639
00:54:46,690 --> 00:54:49,284
Once more, that's all!
640
00:54:56,850 --> 00:54:58,283
That's all.
641
00:54:58,850 --> 00:55:00,124
Dry yourself.
642
00:55:00,850 --> 00:55:02,761
You, too.
643
00:56:24,810 --> 00:56:27,608
What's that? Another shull?
644
00:56:27,770 --> 00:56:29,601
I peed in my pants.
645
00:56:29,930 --> 00:56:31,522
What?
646
00:56:31,890 --> 00:56:34,529
You're a big boy now!
647
00:56:34,690 --> 00:56:36,442
I was dreaming.
648
00:56:38,130 --> 00:56:40,883
Nothing in dreams is as scary
649
00:56:41,050 --> 00:56:43,848
as what we're going through.
650
00:56:44,010 --> 00:56:48,242
I'm not scared.
I dreamt we caught a bag of fish.
651
00:56:48,410 --> 00:56:50,287
Then why did you pee?
652
00:56:50,450 --> 00:56:51,963
Out of joy!
653
00:56:54,530 --> 00:56:56,566
That's OK then.
654
00:56:59,170 --> 00:57:01,923
Cry all you want. You'll pee less.
655
00:57:08,730 --> 00:57:12,120
I'm out of breath.
I used to go fishing, too.
656
00:57:12,290 --> 00:57:15,202
With my daughter.
She loved it as a kid.
657
00:57:15,370 --> 00:57:18,442
We'd leave at dawn,
658
00:57:18,610 --> 00:57:23,684
and spend all day by the river.
659
00:57:23,850 --> 00:57:26,603
Always your daughter.
Don't you have a wife?
660
00:57:26,770 --> 00:57:30,046
Of course.
- You never talk of her. You love her?
661
00:57:30,210 --> 00:57:31,689
She's my wife.
662
00:57:31,850 --> 00:57:35,365
I know. I asked if you love her.
You miss her?
663
00:57:35,850 --> 00:57:39,047
When she's away... But when she's here...
664
00:57:39,210 --> 00:57:41,201
I don't know. Depends.
665
00:57:41,370 --> 00:57:44,248
It's like they're still here.
666
00:57:44,410 --> 00:57:46,526
I know they're OK there,
667
00:57:47,130 --> 00:57:49,598
that they're not cold or hungry.
668
00:57:50,490 --> 00:57:54,802
I'm glad they left.
Some couples who stayed are unhappy.
669
00:57:54,970 --> 00:57:56,847
But I worry about them.
670
00:57:57,010 --> 00:58:01,083
It's no fun being far away
without a home.
671
00:58:01,250 --> 00:58:05,209
I miss them.
After all, they're my family.
672
00:58:05,370 --> 00:58:07,406
What are we to you?
673
00:58:07,890 --> 00:58:09,562
Let me see...
674
00:58:09,850 --> 00:58:11,602
A sort of burden.
675
00:58:11,770 --> 00:58:13,283
I'm joking.
676
00:58:13,450 --> 00:58:16,920
You're a full-time job,
my new family.
677
00:58:17,090 --> 00:58:21,368
This way. Along the river.
678
00:58:23,050 --> 00:58:25,006
Give me your hand.
679
00:58:25,610 --> 00:58:26,759
Watch out.
680
00:58:39,090 --> 00:58:40,443
Step there.
681
00:58:44,370 --> 00:58:46,281
Wait for us.
- Yes.
682
00:58:46,490 --> 00:58:47,809
Careful!
683
00:58:54,650 --> 00:58:55,719
Slowly.
684
00:59:05,570 --> 00:59:07,242
Watch out, don't slip.
685
00:59:10,370 --> 00:59:12,167
River's high.
686
00:59:12,730 --> 00:59:15,403
We'll be fine over here.
687
00:59:30,250 --> 00:59:32,081
They biting?
688
00:59:32,490 --> 00:59:35,800
Now we need 'em,
there's no fish.
689
00:59:35,970 --> 00:59:37,847
Not one!
690
00:59:38,930 --> 00:59:41,922
There must be fish.
691
00:59:45,730 --> 00:59:47,925
Not one, I tell you.
692
00:59:51,490 --> 00:59:55,039
Where have you dragged
an old man like me?
693
00:59:55,850 --> 00:59:57,169
All because of a dream.
694
00:59:57,330 --> 01:00:01,767
I didn't drag you here.
You said you used to fish here.
695
01:00:01,930 --> 01:00:05,718
And there were fish.
We caught a good fry.
696
01:00:05,890 --> 01:00:08,199
Fingerlicking good!
697
01:00:10,330 --> 01:00:11,843
I'm hungry.
698
01:00:12,010 --> 01:00:15,082
Of course you are. So am I.
699
01:00:38,570 --> 01:00:40,447
Adis, run!
700
01:00:50,450 --> 01:00:52,202
Come back!
701
01:00:52,410 --> 01:00:54,605
They're shooting!
- This way!
702
01:00:54,770 --> 01:00:57,284
This way! Hurry!
703
01:00:57,450 --> 01:00:59,600
This way!
704
01:01:16,530 --> 01:01:19,522
The fish got away.
- You can't bring kids here!
705
01:01:22,330 --> 01:01:23,888
You tired of living?
706
01:01:24,850 --> 01:01:26,602
They wanted to come.
707
01:01:26,810 --> 01:01:28,766
No one stopped me.
708
01:01:28,970 --> 01:01:30,289
How could I know?
709
01:01:30,450 --> 01:01:33,044
Where do you think you are?
710
01:01:33,610 --> 01:01:36,283
Didn't you see the Chetnik trenches?
711
01:01:36,530 --> 01:01:37,929
Right by the river!
712
01:01:41,170 --> 01:01:43,479
Weird guy.
What planet you from?
713
01:01:45,410 --> 01:01:46,843
Sarajevo.
714
01:02:20,930 --> 01:02:25,845
We burn shoes. They eat them!
715
01:02:26,010 --> 01:02:27,238
American shoes!
716
01:02:27,450 --> 01:02:29,361
Soup made of shoelaces!
717
01:02:40,650 --> 01:02:43,084
You hungry?
- I don't know.
718
01:02:43,450 --> 01:02:47,159
You don't know?
- Yeah, leave me alone.
719
01:02:48,970 --> 01:02:51,962
If you'd kept that fish,
I'd have roasted it.
720
01:05:31,690 --> 01:05:33,681
What are you doing?
721
01:05:39,810 --> 01:05:40,799
My pigeons!
722
01:05:41,130 --> 01:05:43,564
Leave them alone!
723
01:05:46,850 --> 01:05:51,640
Thief! I'll teach you
to steal my pigeons!
724
01:05:51,810 --> 01:05:56,042
Give it back, you bastard!
725
01:05:57,290 --> 01:06:00,248
Just you wait, dammit!
726
01:06:00,650 --> 01:06:03,289
Give me back that pigeon!
727
01:06:03,450 --> 01:06:05,441
Or I'II...
728
01:06:05,610 --> 01:06:07,601
Drop that pigeon!
729
01:06:08,650 --> 01:06:11,118
Look what he did to it!
730
01:06:11,290 --> 01:06:12,723
Grab the axe!
731
01:06:14,890 --> 01:06:17,882
What are you doing?
- Having fun!
732
01:06:20,410 --> 01:06:24,483
Leave that!
Leave it alone, dammit!
733
01:06:24,650 --> 01:06:28,484
Break the branches.
Tear it up, Aziz!
734
01:06:29,210 --> 01:06:32,327
Stop shouting!
735
01:06:33,890 --> 01:06:35,448
Why are you shouting?
736
01:06:43,850 --> 01:06:45,647
Leave that birch tree!
737
01:06:48,890 --> 01:06:50,448
Drop dead!
738
01:07:02,690 --> 01:07:04,089
Leave it, goddamit!
739
01:07:04,370 --> 01:07:06,361
Shut up, you old hag!
740
01:07:07,170 --> 01:07:09,001
Leave that tree alone!
741
01:07:41,450 --> 01:07:43,725
There, that's it!
742
01:07:45,570 --> 01:07:47,640
Say good-bye to your tree.
743
01:07:49,930 --> 01:07:52,967
I'm scared I'll wind up
at the end of a rope.
744
01:07:53,170 --> 01:07:57,641
Many have ended that way,
here and everywhere.
745
01:07:59,530 --> 01:08:02,363
Long are the days,
long are the nights,
746
01:08:02,650 --> 01:08:07,280
long are the years without love,
without the water of love,
747
01:08:08,290 --> 01:08:11,441
without the air of love.
Without love.
748
01:08:13,890 --> 01:08:17,599
To be sure,
it's not the voice of reason.
749
01:08:17,850 --> 01:08:22,082
It's no help or solution to anything.
750
01:08:22,290 --> 01:08:26,568
But if I close my eyes,
I see myself hanged.
751
01:08:32,330 --> 01:08:33,922
You're right.
752
01:08:34,090 --> 01:08:37,799
How ignorant I was of everything!
From the very start,
753
01:08:38,090 --> 01:08:40,763
the devil led the dance!
754
01:08:41,210 --> 01:08:44,327
I'm shaking with fear.
I'll end up on the gallows.
755
01:08:44,490 --> 01:08:46,958
What my soul couldn't face,
756
01:08:47,130 --> 01:08:49,598
what my heart didn't dare do,
757
01:08:49,770 --> 01:08:52,842
my body will do all by itself.
758
01:08:53,810 --> 01:08:55,289
It's that poet!
759
01:09:02,050 --> 01:09:03,483
What an asshole!
760
01:09:05,330 --> 01:09:08,481
Without the light of love,
without bread or water,
761
01:09:08,690 --> 01:09:10,760
without air.
762
01:09:12,010 --> 01:09:15,639
You take one step
and tumble into darkness.
763
01:09:16,330 --> 01:09:17,763
Darkness.
764
01:09:42,050 --> 01:09:44,962
One step
and you tumble into darkness.
765
01:09:45,690 --> 01:09:47,442
Into darkness.
766
01:09:48,330 --> 01:09:50,685
That way it sounds fairly good.
767
01:09:50,850 --> 01:09:54,081
But when I write it down,
it evaporates.
768
01:09:55,010 --> 01:09:57,729
I can't even write a letter.
769
01:09:57,890 --> 01:10:01,439
See, kitty,
what a lousy poet I've become.
770
01:10:02,130 --> 01:10:04,325
Why write, anyway?
771
01:10:04,490 --> 01:10:07,641
No one cares about poetry!
772
01:10:30,650 --> 01:10:33,960
You think dogs kiss
like in the movies?
773
01:10:34,130 --> 01:10:36,883
I don't know.
Some do, some don't.
774
01:10:37,050 --> 01:10:39,166
Our dog...
775
01:10:40,650 --> 01:10:42,129
we'll teach him.
776
01:10:45,730 --> 01:10:48,403
If it's good, OK.
If it's not, too bad!
777
01:10:51,330 --> 01:10:54,800
You're lucky, kitty...
778
01:10:55,370 --> 01:10:57,088
Don't scratch me!
779
01:10:58,850 --> 01:11:01,887
You're lucky. So am l, really.
780
01:11:02,050 --> 01:11:03,881
Because...
781
01:11:04,050 --> 01:11:08,168
If my wife was here,
I know what she'd say...
782
01:11:08,330 --> 01:11:10,321
All you do is get drunk!
783
01:11:14,490 --> 01:11:16,606
You're just in time.
784
01:11:16,770 --> 01:11:19,443
I can't find that pack of coffee.
785
01:11:19,970 --> 01:11:21,722
Where did you hide it?
786
01:11:22,690 --> 01:11:25,762
Why do you do that?
It'll destroy you.
787
01:11:27,210 --> 01:11:29,770
Don't change the subject.
788
01:11:29,930 --> 01:11:33,684
And I'm not drunk.
Just three little shots.
789
01:11:34,050 --> 01:11:37,087
If there'd been more,
I'd have drunk it.
790
01:11:37,810 --> 01:11:42,008
Any of that booze left
that's like cologne?
791
01:11:42,170 --> 01:11:43,239
No.
792
01:11:43,450 --> 01:11:46,920
If there was, would you drink it?
You can hardly
793
01:11:47,130 --> 01:11:48,404
stand!
794
01:11:48,570 --> 01:11:50,879
I can hardly stand?
- Yes.
795
01:11:51,050 --> 01:11:52,483
Look.
796
01:11:52,690 --> 01:11:54,089
Watch me!
797
01:12:04,610 --> 01:12:06,840
You see that, sweetie, see it?
798
01:12:09,170 --> 01:12:11,161
Who's that? Hamza?
799
01:12:11,330 --> 01:12:13,286
Why are you yelling?
800
01:12:14,050 --> 01:12:15,608
Come in, they're firing!
801
01:12:16,410 --> 01:12:19,766
You bet! Here we go again!
802
01:12:20,370 --> 01:12:21,359
What's going again?
803
01:12:22,410 --> 01:12:26,528
The fireworks!
They're bombing the hill!
804
01:12:26,770 --> 01:12:28,169
Blasting the tanks!
805
01:12:29,610 --> 01:12:30,599
Who is?
806
01:12:32,570 --> 01:12:35,403
NATO, stupid!
Sure isn't the Russians!
807
01:12:35,570 --> 01:12:38,004
Come out!
808
01:12:38,170 --> 01:12:40,320
You'll turn into mushrooms
809
01:12:40,530 --> 01:12:41,326
down there!
810
01:12:41,490 --> 01:12:43,367
Come in! You'll get shot!
811
01:12:43,530 --> 01:12:46,203
It's coming
from the NATO forces.
812
01:12:46,410 --> 01:12:49,402
What did he say?
- The hill's on fire!
813
01:12:50,850 --> 01:12:53,444
What NATO? Come inside!
814
01:12:54,410 --> 01:12:56,366
Shut up...Ask him
815
01:12:57,170 --> 01:12:58,762
what he can see.
816
01:12:58,930 --> 01:13:01,649
Hamza, what else can you see?
817
01:13:01,810 --> 01:13:04,370
Can't you hear it?
818
01:13:04,850 --> 01:13:06,806
NATO's pounding their positions.
819
01:13:07,130 --> 01:13:10,327
Blowing up everything!
They're done for.
820
01:13:10,970 --> 01:13:12,369
Tanks blown sky high!
821
01:13:13,010 --> 01:13:14,489
The snipers, too?
822
01:13:14,690 --> 01:13:16,920
Come out, let's celebrate!
823
01:13:17,130 --> 01:13:20,327
You were right.
The world's getting even!
824
01:13:20,490 --> 01:13:22,128
He's drunk as a skunk!
825
01:13:23,330 --> 01:13:24,365
Come in!
826
01:13:25,050 --> 01:13:26,403
Let's go out, too.
827
01:13:26,570 --> 01:13:27,969
Thank God!
828
01:13:33,450 --> 01:13:35,725
Where are they?
829
01:13:37,130 --> 01:13:38,483
Welcome!
830
01:14:09,410 --> 01:14:11,765
What happened?
831
01:15:14,850 --> 01:15:15,919
Try to save
832
01:15:16,130 --> 01:15:18,928
a few things. At least Miranda's.
833
01:15:22,090 --> 01:15:25,127
Try to leave with those kids.
834
01:15:26,010 --> 01:15:26,999
What's that?
835
01:15:27,170 --> 01:15:29,923
Just say you're with them.
836
01:15:35,890 --> 01:15:40,441
Stop clowning!
Stop pretending you're hanged!
837
01:15:40,610 --> 01:15:42,282
Take care of yourself!
838
01:15:43,970 --> 01:15:47,280
Damn you and your hanging!
I wish we hadn't met!
839
01:15:52,570 --> 01:15:55,164
Stop hitting me, stupid!
That hurts!
840
01:15:55,930 --> 01:15:59,161
It hurts, I tell you!
841
01:16:00,810 --> 01:16:02,880
Hamza, hurry!
842
01:16:03,090 --> 01:16:04,762
Another shell may come!
843
01:16:07,010 --> 01:16:09,205
I'll send the kids any way I can.
844
01:16:26,370 --> 01:16:27,849
Is it working?
- Be patient...
845
01:16:28,010 --> 01:16:29,363
Will it work?
846
01:16:29,530 --> 01:16:31,282
Don't worry.
847
01:16:34,770 --> 01:16:37,807
Why didn't you
stay in touch with us?
848
01:16:43,410 --> 01:16:46,322
You hear?
Why didn't you stay in touch?
849
01:16:48,450 --> 01:16:50,281
The phone doesn't work.
850
01:16:50,490 --> 01:16:51,969
For those kids, it works!
851
01:16:52,890 --> 01:16:55,040
Can't you see that...
852
01:16:55,850 --> 01:16:58,239
You dare speak to me like that?
853
01:16:58,930 --> 01:17:02,525
I should apologize?
I don't know where you are!
854
01:17:02,690 --> 01:17:06,000
You should have gotten
a letter through!
855
01:17:06,850 --> 01:17:09,080
A message! But not a word.
856
01:17:09,290 --> 01:17:13,408
You always get mad!
We tried hundreds of times.
857
01:17:13,970 --> 01:17:16,086
It's not easy.
- You tried...
858
01:17:17,330 --> 01:17:18,558
Not easy...
859
01:17:24,170 --> 01:17:25,159
Nothing.
860
01:17:26,370 --> 01:17:29,203
Everyone's fine here.
861
01:17:29,370 --> 01:17:33,249
Take them to Hrasnica,
Gino'll meet them there.
862
01:17:33,410 --> 01:17:35,970
Watch out crossing the runway.
863
01:18:00,930 --> 01:18:05,242
We should go faster.
- No need, they can't see us.
864
01:18:07,730 --> 01:18:10,767
Doesn't that Gino sell
black-market food?
865
01:18:10,930 --> 01:18:12,727
I don't know.
866
01:18:12,890 --> 01:18:14,926
How will I find him in Hrasnica?
867
01:18:15,090 --> 01:18:18,162
How will I recognize him?
868
01:18:18,330 --> 01:18:22,881
It's not a big city.
We'll ask. Everyone knows everyone.
869
01:18:23,050 --> 01:18:25,723
We just get the kids to Hrasnica.
870
01:18:25,930 --> 01:18:28,763
Then Gino ships them to their family.
871
01:18:28,930 --> 01:18:30,886
We get them across the runway.
872
01:18:31,690 --> 01:18:34,284
I don't know, I'm worried.
873
01:18:51,210 --> 01:18:55,442
They may steal our bikes.
- There's no one around.
874
01:18:55,970 --> 01:18:57,688
Come, I'll show you.
875
01:18:57,850 --> 01:19:00,842
It's true, lots of people go by.
876
01:19:01,010 --> 01:19:04,127
But they're in groups,
you see them.
877
01:19:05,850 --> 01:19:08,648
In daytime
there's no one down there.
878
01:19:08,810 --> 01:19:12,849
At night it's full of women,
kids, black-marketers.
879
01:19:13,010 --> 01:19:15,524
The UN cars pick them up
880
01:19:15,690 --> 01:19:18,682
and cart them back.
881
01:19:19,410 --> 01:19:21,082
But some get across.
882
01:19:21,250 --> 01:19:23,923
Where we're going,
they shoot a lot,
883
01:19:24,090 --> 01:19:26,650
but if we're careful, we'll be OK.
884
01:19:33,610 --> 01:19:36,044
See that first row of houses?
885
01:19:36,650 --> 01:19:37,765
That parking lot...
886
01:19:37,930 --> 01:19:41,525
All those wrecks?
- My house is behind that.
887
01:19:41,690 --> 01:19:44,045
Before the runway?
- Yes.
888
01:19:59,290 --> 01:20:00,723
How do we reach your house?
889
01:20:02,650 --> 01:20:05,244
Via the trenches.
See the guard house?
890
01:20:05,410 --> 01:20:08,288
Where?
- By that mound. Don't lean out.
891
01:20:08,450 --> 01:20:09,724
See it?
892
01:20:09,930 --> 01:20:13,127
They're friendly. I know one of them.
893
01:20:15,250 --> 01:20:17,161
You trust him?
- Who?
894
01:20:17,330 --> 01:20:19,844
This guy...
- Absolutely.
895
01:20:29,130 --> 01:20:30,927
You're lucky to go abroad.
896
01:20:31,090 --> 01:20:32,808
Where to?
- Hrasnica.
897
01:20:32,970 --> 01:20:33,959
It's in Germany?
898
01:20:34,130 --> 01:20:36,849
No, across the runway.
Then it's easy.
899
01:20:38,090 --> 01:20:39,682
How do you get across?
900
01:20:40,770 --> 01:20:43,330
My dad'll take you.
901
01:20:43,530 --> 01:20:45,043
We used to live there.
902
01:20:46,770 --> 01:20:48,886
Maybe we won't go.
903
01:20:49,050 --> 01:20:51,564
When you've gone, I get the dog.
904
01:20:51,730 --> 01:20:54,403
Sure, who else?
905
01:20:55,570 --> 01:20:56,764
What?
906
01:20:57,410 --> 01:20:59,082
We won't leave without him.
907
01:21:00,370 --> 01:21:02,725
You can't take him.
908
01:21:07,410 --> 01:21:08,604
We'll hide him.
909
01:21:08,770 --> 01:21:10,840
Where?
- Anywhere.
910
01:21:12,490 --> 01:21:14,242
Let's try here.
911
01:21:34,530 --> 01:21:36,919
He'll need air.
912
01:21:42,730 --> 01:21:44,607
Don't bother with that.
913
01:21:44,770 --> 01:21:45,885
It's OK.
914
01:21:47,210 --> 01:21:49,007
The little one cried.
915
01:21:49,170 --> 01:21:50,842
Why?
- They want to stay.
916
01:21:52,170 --> 01:21:54,684
Really?
- They don't want to go.
917
01:21:57,210 --> 01:21:59,360
Where are they?
- By the container.
918
01:22:01,250 --> 01:22:03,127
I'll be right back.
919
01:22:27,250 --> 01:22:32,165
You only do things for those kids!
Nothing for yourself.
920
01:22:32,330 --> 01:22:33,843
What could I do?
921
01:22:34,490 --> 01:22:37,323
You could've left.
Others managed.
922
01:22:37,650 --> 01:22:41,882
Where would I go?
How would I live?
923
01:22:42,210 --> 01:22:44,724
We manage. So could you.
924
01:22:45,250 --> 01:22:49,129
Stop being so bossy.
Where are you?
925
01:22:50,370 --> 01:22:52,565
Did I force you to leave?
926
01:22:52,770 --> 01:22:55,648
You're with the crazies!
Here folks are normal.
927
01:22:55,810 --> 01:22:57,641
Where are those kids?
928
01:22:59,770 --> 01:23:01,249
Surprise!
929
01:23:10,930 --> 01:23:13,603
Let's get ready.
- Why?
930
01:23:13,770 --> 01:23:17,729
I spoke to your aunt.
She's cured. They expect you.
931
01:23:17,890 --> 01:23:21,326
Pack your things,
you're off to Germany.
932
01:23:21,490 --> 01:23:24,243
What things? We've got nothing.
933
01:23:24,410 --> 01:23:29,325
We'll find clothes at Marko's
and a backpack for the food.
934
01:23:29,490 --> 01:23:31,162
You coming?
935
01:23:31,330 --> 01:23:35,039
You go first. I'll join you later.
936
01:23:35,210 --> 01:23:36,404
And the dog?
937
01:23:36,570 --> 01:23:40,358
We'll see later.
First let's celebrate.
938
01:23:40,530 --> 01:23:42,521
Put me down.
- Why?
939
01:23:42,690 --> 01:23:43,964
Let go of me.
940
01:23:51,210 --> 01:23:53,007
What's going on?
941
01:23:54,290 --> 01:23:56,201
Peed in your pants again?
942
01:23:57,530 --> 01:23:58,758
No.
943
01:24:12,250 --> 01:24:14,445
Come on, don't cry!
944
01:24:15,370 --> 01:24:17,122
Look at him!
945
01:24:17,290 --> 01:24:19,485
Let's check your pants.
946
01:24:21,490 --> 01:24:23,082
Let's go celebrate!
947
01:25:29,010 --> 01:25:30,079
Here.
948
01:25:31,330 --> 01:25:33,480
I packed some.
- Pack some more.
949
01:25:34,410 --> 01:25:37,083
Didn't we say we'd celebrate?
950
01:25:37,250 --> 01:25:39,241
Let's sing!
951
01:26:51,130 --> 01:26:53,007
We're late.
952
01:26:53,730 --> 01:26:55,607
Don't just sit there.
953
01:26:57,490 --> 01:26:59,321
Take good care.
954
01:27:07,730 --> 01:27:10,324
I'll bring you the dog.
955
01:27:39,650 --> 01:27:42,369
Don't ring your bell. We're close.
956
01:28:25,570 --> 01:28:27,401
Is it here?
- Yes, stop.
957
01:28:27,570 --> 01:28:29,720
Get down... Come this way.
958
01:28:32,530 --> 01:28:34,964
Go ahead. Slowly...Duck.
959
01:28:35,130 --> 01:28:36,358
Quiet.
960
01:28:37,330 --> 01:28:38,763
Stay low.
961
01:28:42,010 --> 01:28:44,001
Through the garage.
962
01:28:49,530 --> 01:28:51,407
Faster, through here.
963
01:28:58,010 --> 01:28:59,329
Hi!
964
01:28:59,930 --> 01:29:01,602
Where's Sena?
965
01:29:01,810 --> 01:29:03,687
Over there.
- Thanks.
966
01:29:03,850 --> 01:29:05,124
Where?
- Over there.
967
01:29:05,290 --> 01:29:08,362
Where are you two going? Wait!
968
01:29:08,530 --> 01:29:10,168
Let me through.
969
01:29:13,570 --> 01:29:15,128
Let's find Sena.
970
01:29:15,450 --> 01:29:16,963
Stay low!
971
01:29:19,490 --> 01:29:20,843
Faster.
972
01:29:42,210 --> 01:29:46,283
Hold on to him...
Poor Kerim can't hear.
973
01:29:46,450 --> 01:29:48,168
There you are, man.
974
01:29:48,330 --> 01:29:51,208
Get up there.
Not there, here.
975
01:29:51,370 --> 01:29:52,803
I'm with these kids.
976
01:29:52,970 --> 01:29:56,201
How are you?
And your wife and kids?
977
01:29:56,370 --> 01:29:58,088
They're in Switzerland.
978
01:29:58,250 --> 01:30:01,242
Then they go to the USA,
on a refugee Aid plan.
979
01:30:01,410 --> 01:30:02,479
Been home?
980
01:30:02,970 --> 01:30:06,201
Rarely. There's nothing left.
981
01:30:06,490 --> 01:30:08,799
Come here. Look.
982
01:30:20,930 --> 01:30:22,807
Nothing left of my place.
983
01:30:23,170 --> 01:30:25,400
I get married on Saturday.
984
01:30:25,810 --> 01:30:28,768
What?
- Yes, I'm getting married.
985
01:30:28,970 --> 01:30:31,006
It's impossible to cross there.
986
01:30:31,170 --> 01:30:33,764
Impossible?...You tell him.
987
01:30:33,930 --> 01:30:35,249
Our place is empty.
988
01:30:36,530 --> 01:30:39,283
You just have to run.
- We'll run!
989
01:30:39,970 --> 01:30:43,167
There's no cover.
You'll get killed right away.
990
01:30:44,090 --> 01:30:46,001
Now's the time to go!
991
01:30:46,410 --> 01:30:48,685
Sure!
- Let's go!
992
01:30:54,770 --> 01:30:57,409
Get married
or she'll find someone there!
993
01:30:57,570 --> 01:30:59,288
For sure.
- Adis...
994
01:30:59,450 --> 01:31:02,487
I won't wait forever! Take care!
995
01:31:02,650 --> 01:31:04,049
I lost my hat!
996
01:31:04,210 --> 01:31:05,643
Kerim!
997
01:31:06,810 --> 01:31:10,564
I never got to say good-bye
to the kids...
998
01:31:28,290 --> 01:31:29,484
Faster!
999
01:31:32,490 --> 01:31:34,162
What is it?
- Duck!
1000
01:31:34,330 --> 01:31:37,720
See where the kids are!
Leave me alone!
1001
01:36:39,490 --> 01:36:41,208
Where's Adis?
1002
01:37:53,690 --> 01:37:55,521
There's no more room here.
1003
01:37:56,010 --> 01:37:57,284
No more room?
1004
01:37:57,450 --> 01:37:59,486
The cemetery's full.
1005
01:37:59,650 --> 01:38:00,844
How?
1006
01:38:01,010 --> 01:38:02,489
Can't you see?
1007
01:38:02,650 --> 01:38:07,280
It's all full. The cemetery,
the parks, the stadium, the gardens...
1008
01:38:07,810 --> 01:38:09,448
I have someone to bury.
1009
01:38:09,610 --> 01:38:12,807
I know...but there's no room.
1010
01:38:14,530 --> 01:38:16,202
What do you do here?
1011
01:38:16,370 --> 01:38:18,486
I used to be a gravedigger.
1012
01:38:18,650 --> 01:38:22,325
Used to be? What do you do now?
1013
01:38:22,490 --> 01:38:24,765
Nothing. I'm not too sure.
1014
01:38:25,490 --> 01:38:27,287
Is there another place?
1015
01:38:27,450 --> 01:38:30,283
No. There's no room,
no gravediggers, no dead.
1016
01:38:30,450 --> 01:38:32,327
Everyone's dead.
1017
01:38:32,490 --> 01:38:36,483
The only place left to bury him
is there... beside the path.
1018
01:39:38,730 --> 01:39:44,680
Nothing more can happen to me,
nothing good or bad.
1019
01:39:45,650 --> 01:39:48,801
Like a good soldier,
counting the days
1020
01:39:48,970 --> 01:39:52,485
that follow each other,
dull, meaningless.
1021
01:39:52,650 --> 01:39:56,529
Let's accept it
and say it quietly.
1022
01:39:57,010 --> 01:40:00,241
Death will take everything from me:
1023
01:40:00,410 --> 01:40:02,685
my flesh and bones,
1024
01:40:02,850 --> 01:40:06,206
the pencil on the table,
1025
01:40:06,370 --> 01:40:10,727
my knowledge, my soul,
the painting on the wall,
1026
01:40:10,890 --> 01:40:13,120
the music
that lights up the room,
1027
01:40:13,290 --> 01:40:16,043
the tears, the fears,
1028
01:40:16,450 --> 01:40:18,680
the air laden with pollen.
1029
01:40:18,850 --> 01:40:21,284
And after that: darkness,
1030
01:40:21,610 --> 01:40:24,249
darkness, darkness...
1031
01:40:27,249 --> 01:40:31,249
Preuzeto sa www.titlovi.com
67947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.