Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,933 --> 00:00:08,666
TERESA: Previously,
on Queen of the South...
2
00:00:08,691 --> 00:00:10,185
Would you be Tony's godmother?
3
00:00:10,186 --> 00:00:12,459
If something happens to Chino or me,
4
00:00:12,460 --> 00:00:13,726
will you take care of him?
5
00:00:13,727 --> 00:00:15,069
Yes, of course.
6
00:00:15,070 --> 00:00:17,200
POTE: You can take it.
7
00:00:18,117 --> 00:00:19,608
Are you serious?
8
00:00:19,609 --> 00:00:22,101
It could protect you,
or it will kill you.
9
00:00:22,102 --> 00:00:23,999
Tony's father... I squeezed the trigger
10
00:00:24,000 --> 00:00:25,364
and took his life.
11
00:00:25,365 --> 00:00:27,733
Honestly, I'm worried.
12
00:00:27,734 --> 00:00:29,789
Ever since he came back
from the hospital,
13
00:00:29,790 --> 00:00:31,042
he hasn't been right.
14
00:00:31,043 --> 00:00:32,675
They changed his medication,
15
00:00:32,676 --> 00:00:35,971
and now he wanders around
the house like a damn zombie.
16
00:00:35,972 --> 00:00:38,440
RANDALL: Broken taillight.
That should give us our killer.
17
00:00:38,441 --> 00:00:41,249
(SYNTH MUSIC)
18
00:00:41,250 --> 00:00:43,179
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
19
00:00:43,180 --> 00:00:46,079
♪ ♪
20
00:00:46,080 --> 00:00:47,495
(YELPS)
21
00:00:47,496 --> 00:00:48,609
(GROANS)
22
00:00:48,610 --> 00:00:51,779
Murdering a witness
under federal protection...
23
00:00:51,780 --> 00:00:53,733
it's a suicide mission.
24
00:00:53,734 --> 00:00:55,500
- I know.
- I'll do it.
25
00:00:55,501 --> 00:00:57,193
Oye, esto es por mi primo!
26
00:00:57,194 --> 00:01:04,473
♪ ♪
27
00:01:04,474 --> 00:01:06,627
Go to New Orleans. Take care of her.
28
00:01:07,300 --> 00:01:08,773
(YELLS IN SPANISH)
29
00:01:10,020 --> 00:01:13,019
(WARM MUSIC)
30
00:01:13,020 --> 00:01:15,200
♪ ♪
31
00:01:16,160 --> 00:01:17,959
TONY: This place is amazing.
32
00:01:17,960 --> 00:01:19,149
♪ ♪
33
00:01:19,150 --> 00:01:20,562
Come check out your room.
34
00:01:20,563 --> 00:01:27,200
♪ ♪
35
00:01:28,240 --> 00:01:30,039
TERESA: I had Manny help me out.
36
00:01:30,040 --> 00:01:31,209
♪ ♪
37
00:01:31,210 --> 00:01:32,803
What do you think?
38
00:01:33,230 --> 00:01:35,089
I love it.
39
00:01:35,090 --> 00:01:36,916
Welcome home.
40
00:01:37,813 --> 00:01:39,863
POTE: Teresita.
41
00:01:39,888 --> 00:01:42,068
♪ ♪
42
00:01:42,093 --> 00:01:44,215
I'll be right back.
43
00:01:44,240 --> 00:01:50,695
♪ ♪
44
00:01:50,696 --> 00:01:52,179
POTE: Cheo's still alive.
45
00:01:52,180 --> 00:01:55,019
That rat is gonna talk.
46
00:01:55,020 --> 00:01:57,219
Manny's picking up Javier.
47
00:01:57,220 --> 00:01:59,189
Kelly Anne is packing up our house
48
00:01:59,190 --> 00:02:01,099
and George is waiting for us in Belize.
49
00:02:01,100 --> 00:02:03,599
We can go straight
to the airport from here.
50
00:02:03,600 --> 00:02:05,249
I'm gonna call Lafayette.
51
00:02:05,250 --> 00:02:07,219
The pinche judge only cares for himself.
52
00:02:07,220 --> 00:02:09,959
And our money.
53
00:02:09,960 --> 00:02:12,119
(DRAMATIC MUSIC)
54
00:02:12,120 --> 00:02:17,169
♪ ♪
55
00:02:17,170 --> 00:02:18,791
Where's Lafayette?
56
00:02:19,170 --> 00:02:21,139
You're toxic.
57
00:02:21,140 --> 00:02:23,049
He ain't coming anywhere near you.
58
00:02:23,050 --> 00:02:25,140
I paid him $3 million.
59
00:02:28,080 --> 00:02:31,199
Your boy Javier out of jail
after shivving another man?
60
00:02:31,200 --> 00:02:34,049
You have no idea
the favors we had to call in.
61
00:02:34,050 --> 00:02:36,199
This is a waste of time.
62
00:02:36,200 --> 00:02:37,657
Let's go.
63
00:02:37,658 --> 00:02:39,159
My contact in witness protection
64
00:02:39,160 --> 00:02:41,109
says your mark hasn't made a deal.
65
00:02:41,110 --> 00:02:42,925
He's horse-trading
with the U.S. Attorney.
66
00:02:42,926 --> 00:02:44,412
TERESA: What is he waiting for?
67
00:02:44,413 --> 00:02:47,069
RANDALL: His baby mama won't
go into witness protection.
68
00:02:47,070 --> 00:02:50,904
He stashed her and the kid till he
can talk some sense into her, but...
69
00:02:50,905 --> 00:02:52,438
the Feds are done.
70
00:02:52,439 --> 00:02:55,139
They're dropping the hammer on
Cheo the day after tomorrow,
71
00:02:55,140 --> 00:02:59,029
which means you got 24
hours to save your ass.
72
00:02:59,030 --> 00:03:01,059
By going after Cheo's family.
73
00:03:01,060 --> 00:03:03,179
Necessary evil in your line of work,
74
00:03:03,180 --> 00:03:04,920
I'm guessing.
75
00:03:06,010 --> 00:03:07,169
I don't like it.
76
00:03:07,170 --> 00:03:09,089
RANDALL: From this moment forward,
77
00:03:09,090 --> 00:03:11,219
we never met,
78
00:03:11,220 --> 00:03:14,119
and I'll trust that you can keep
79
00:03:14,120 --> 00:03:16,239
Judge Lafayette's honorable name
80
00:03:16,240 --> 00:03:18,079
out of your dirty little mouth.
81
00:03:18,080 --> 00:03:20,767
♪ ♪
82
00:03:20,768 --> 00:03:22,019
Let's go.
83
00:03:22,020 --> 00:03:29,030
♪ ♪
84
00:03:30,854 --> 00:03:34,099
This is like you coming
after me, Brenda, and Tony.
85
00:03:34,100 --> 00:03:37,149
That's right. In this life,
86
00:03:37,150 --> 00:03:39,757
family is your greatest strength,
87
00:03:39,758 --> 00:03:42,039
and your greatest weakness.
88
00:03:42,040 --> 00:03:45,711
We killed El Gordo's man to
protect this woman and her son.
89
00:03:46,200 --> 00:03:48,219
Now we go after them?
90
00:03:48,220 --> 00:03:51,119
It comes down to this, Teresita.
91
00:03:51,120 --> 00:03:54,149
Cheo's family or yours.
92
00:03:54,150 --> 00:03:58,059
♪ ♪
93
00:03:58,060 --> 00:04:01,059
(CLASSICAL MUSIC PLAYING)
94
00:04:01,060 --> 00:04:08,040
♪ ♪
95
00:04:11,190 --> 00:04:13,079
That's a lot of money.
96
00:04:13,080 --> 00:04:15,550
$3 million, to be exact.
97
00:04:16,123 --> 00:04:23,100
♪ ♪
98
00:04:24,090 --> 00:04:26,149
Go ahead, Davis.
99
00:04:26,150 --> 00:04:27,878
Speak your mind.
100
00:04:28,512 --> 00:04:30,702
Where'd it come from?
101
00:04:31,150 --> 00:04:33,239
That's none of your concern.
102
00:04:33,240 --> 00:04:35,608
♪ ♪
103
00:04:35,633 --> 00:04:37,971
I just buried my cousin,
104
00:04:38,433 --> 00:04:41,748
who was found burnt
in the trunk of a car.
105
00:04:42,250 --> 00:04:44,249
That is my concern.
106
00:04:44,250 --> 00:04:46,458
Does that money have something
to do with it?
107
00:04:46,459 --> 00:04:48,099
It does not.
108
00:04:48,100 --> 00:04:49,960
Liar.
109
00:04:50,723 --> 00:04:52,672
You pretend to be this...
this honorable man,
110
00:04:52,673 --> 00:04:55,269
but you are a crook and a liar.
111
00:04:55,270 --> 00:04:56,822
♪ ♪
112
00:04:56,823 --> 00:04:58,367
Hmm.
113
00:05:00,683 --> 00:05:02,862
I'm sorry you feel that way, son...
114
00:05:02,863 --> 00:05:05,832
♪ ♪
115
00:05:05,833 --> 00:05:07,626
But know this:
116
00:05:09,733 --> 00:05:12,256
everything I've done,
117
00:05:12,743 --> 00:05:14,967
I've done to take care of you,
118
00:05:16,176 --> 00:05:18,682
because you can't take care of yourself.
119
00:05:18,683 --> 00:05:20,782
That's not true.
120
00:05:20,783 --> 00:05:23,265
Now who's lying, son?
121
00:05:23,266 --> 00:05:24,822
♪ ♪
122
00:05:24,823 --> 00:05:26,962
(CELL PHONE BUZZES)
123
00:05:26,963 --> 00:05:29,427
♪ ♪
124
00:05:29,428 --> 00:05:30,903
Sorry. It's work.
125
00:05:32,763 --> 00:05:35,722
It's a sad day, Randall.
126
00:05:35,723 --> 00:05:38,180
Our money train's riding out of town.
127
00:05:38,181 --> 00:05:41,922
Well, I got something that
might ease the sting a bit.
128
00:05:41,923 --> 00:05:44,702
Found a person of interest
in René's murder.
129
00:05:44,703 --> 00:05:45,742
Where are you?
130
00:05:45,743 --> 00:05:46,882
RANDALL: Smokehouse.
131
00:05:46,883 --> 00:05:48,802
The smokehouse?
132
00:05:48,803 --> 00:05:51,943
My favorite place for a
little private conversation.
133
00:05:52,421 --> 00:05:53,892
Be there tout suite,
134
00:05:53,893 --> 00:05:56,722
and make sure you put
something down on the floor.
135
00:05:56,723 --> 00:05:58,927
My shoes got ruined last time.
136
00:05:59,466 --> 00:06:00,882
Copy that.
137
00:06:00,883 --> 00:06:03,862
(OMINOUS MUSIC)
138
00:06:03,863 --> 00:06:10,783
♪ ♪
139
00:06:11,833 --> 00:06:13,892
Gracias. I'll wake him up.
140
00:06:13,893 --> 00:06:15,843
I'll get your bags.
141
00:06:18,783 --> 00:06:21,782
(MELANCHOLY MUSIC)
142
00:06:21,783 --> 00:06:28,753
♪ ♪
143
00:06:39,863 --> 00:06:41,802
You didn't wake him?
144
00:06:41,803 --> 00:06:44,742
♪ ♪
145
00:06:44,743 --> 00:06:46,456
He's been on the move for years now.
146
00:06:46,457 --> 00:06:47,852
♪ ♪
147
00:06:47,853 --> 00:06:50,842
Lived out of his backpack
for half of his life.
148
00:06:50,843 --> 00:06:53,962
Brenda filled it with birth certificate,
149
00:06:53,963 --> 00:06:55,802
family pictures,
150
00:06:55,803 --> 00:06:57,264
in case they ever had to run.
151
00:06:57,265 --> 00:06:57,963
♪ ♪
152
00:06:57,964 --> 00:07:00,762
He finally unpacked.
153
00:07:00,763 --> 00:07:02,762
I won't move him now.
154
00:07:02,763 --> 00:07:05,762
(DRAMATIC MUSIC)
155
00:07:05,763 --> 00:07:06,772
♪ ♪
156
00:07:06,773 --> 00:07:08,852
Find Cheo's family.
157
00:07:08,853 --> 00:07:10,772
Señora.
158
00:07:10,773 --> 00:07:14,393
♪ ♪
159
00:07:14,394 --> 00:07:22,389
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
160
00:07:26,113 --> 00:07:27,868
(UNEASY MUSIC)
161
00:07:27,893 --> 00:07:34,873
♪ ♪
162
00:07:35,793 --> 00:07:36,882
Let's go.
163
00:07:36,883 --> 00:07:38,682
Not yet, cabrón.
164
00:07:38,683 --> 00:07:41,672
♪ ♪
165
00:07:41,673 --> 00:07:43,692
Wasn't that Cheo's lawyer?
166
00:07:43,693 --> 00:07:44,792
(GRUNTS)
167
00:07:44,793 --> 00:07:45,852
♪ ♪
168
00:07:45,853 --> 00:07:47,309
With some muscle
169
00:07:47,310 --> 00:07:49,862
and a metal-plated Benz.
170
00:07:49,863 --> 00:07:53,338
Only one person's
more paranoid than the rat.
171
00:07:53,339 --> 00:07:54,912
That's his lawyer.
172
00:07:54,913 --> 00:07:56,802
Then how can we find Cheo's woman?
173
00:07:56,803 --> 00:07:58,802
♪ ♪
174
00:07:58,803 --> 00:08:00,107
Through her.
175
00:08:00,108 --> 00:08:01,281
♪ ♪
176
00:08:01,282 --> 00:08:03,226
She's the legal secretary.
177
00:08:03,227 --> 00:08:04,862
♪ ♪
178
00:08:04,863 --> 00:08:06,812
(PHONE BEEPS, LINE RINGING)
179
00:08:06,813 --> 00:08:08,236
How's it going?
180
00:08:08,237 --> 00:08:10,802
I think I have a way to get to Luz.
181
00:08:10,803 --> 00:08:12,584
We only have 12 hours left
182
00:08:12,585 --> 00:08:14,862
before Cheo is in front
of the U.S. Attorney.
183
00:08:14,863 --> 00:08:16,732
If this doesn't work...
184
00:08:16,733 --> 00:08:18,762
We run. I know.
185
00:08:18,763 --> 00:08:19,832
Keep me posted.
186
00:08:19,833 --> 00:08:20,892
Está bien.
187
00:08:20,893 --> 00:08:22,933
Tony?
188
00:08:34,793 --> 00:08:37,792
(OMINOUS MUSIC)
189
00:08:37,793 --> 00:08:44,683
♪ ♪
190
00:08:58,883 --> 00:09:00,473
JAVIER: Patrona.
191
00:09:00,474 --> 00:09:02,466
♪ ♪
192
00:09:02,467 --> 00:09:03,962
Can I talk to you?
193
00:09:03,963 --> 00:09:05,772
Yes.
194
00:09:05,773 --> 00:09:12,753
♪ ♪
195
00:09:17,903 --> 00:09:20,862
I'm sorry, patrona. I let you down.
196
00:09:20,863 --> 00:09:22,822
♪ ♪
197
00:09:22,823 --> 00:09:24,591
Don't be.
198
00:09:24,853 --> 00:09:26,862
We knew attacking Cheo
199
00:09:26,863 --> 00:09:28,782
wasn't going to be easy.
200
00:09:28,783 --> 00:09:30,712
I'm glad that you got out.
201
00:09:30,713 --> 00:09:36,923
♪ ♪
202
00:09:37,314 --> 00:09:39,314
_
203
00:09:39,863 --> 00:09:40,963
What is that?
204
00:09:41,775 --> 00:09:43,832
Is that Tony's? ¿El chamaco?
205
00:09:43,833 --> 00:09:45,842
(SOFTLY) Yeah.
206
00:09:45,843 --> 00:09:47,781
I don't understand.
207
00:09:48,723 --> 00:09:51,159
POTE killed Tony's father.
208
00:09:51,733 --> 00:09:53,772
He stole from Epifanio.
209
00:09:53,773 --> 00:09:55,732
Well, those are the rules.
210
00:09:55,733 --> 00:09:57,832
You steal, you die.
211
00:09:57,833 --> 00:09:59,792
That doesn't make sense for a kid.
212
00:09:59,793 --> 00:10:02,686
♪ ♪
213
00:10:02,687 --> 00:10:04,802
His father will always be his hero.
214
00:10:04,803 --> 00:10:09,304
♪ ♪
215
00:10:09,305 --> 00:10:11,972
That's why he wants to be a sicario, hmm?
216
00:10:12,843 --> 00:10:14,772
It's all he's ever known.
217
00:10:14,773 --> 00:10:17,375
♪ ♪
218
00:10:17,376 --> 00:10:18,912
Like my family.
219
00:10:18,913 --> 00:10:21,462
♪ ♪
220
00:10:21,463 --> 00:10:22,952
Like me.
221
00:10:22,953 --> 00:10:24,409
♪ ♪
222
00:10:24,410 --> 00:10:26,278
I don't want that for him.
223
00:10:27,696 --> 00:10:30,098
JAVIER: He needs to be a normal boy,
224
00:10:30,099 --> 00:10:33,702
do normal things like... like other kids.
225
00:10:33,703 --> 00:10:35,742
My life isn't normal,
226
00:10:35,743 --> 00:10:36,943
and neither is Tony.
227
00:10:37,497 --> 00:10:39,530
Does he know we're leaving?
228
00:10:39,531 --> 00:10:41,043
Not yet.
229
00:10:41,743 --> 00:10:43,270
I don't want to scare him
230
00:10:43,271 --> 00:10:45,842
before we know that we have
to leave New Orleans.
231
00:10:45,843 --> 00:10:49,953
♪ ♪
232
00:10:58,793 --> 00:11:00,687
Damn it, they're late,
233
00:11:01,703 --> 00:11:03,683
and my pinche mermaid's melting.
234
00:11:04,733 --> 00:11:06,159
They're here, jefe.
235
00:11:06,763 --> 00:11:08,742
Okay. Andale, ándale!
236
00:11:08,743 --> 00:11:10,722
Sigan, por favor. Vámonos!
237
00:11:10,723 --> 00:11:12,762
(BRIGHT MUSIC)
238
00:11:12,763 --> 00:11:14,812
Emilia...
239
00:11:14,813 --> 00:11:16,772
She wasn't at the airport, jefe.
240
00:11:16,773 --> 00:11:18,853
She missed her flight from New Orleans.
241
00:11:19,289 --> 00:11:20,882
What do you mean, she missed her flight?
242
00:11:20,883 --> 00:11:22,250
Mm-hmm?
243
00:11:22,893 --> 00:11:25,892
(DARK MUSIC)
244
00:11:25,893 --> 00:11:27,307
♪ ♪
245
00:11:27,308 --> 00:11:29,007
_
246
00:11:30,599 --> 00:11:32,135
_
247
00:11:32,160 --> 00:11:35,775
♪ ♪
248
00:11:35,776 --> 00:11:36,942
Whatever it takes.
249
00:11:36,943 --> 00:11:38,762
Go!
250
00:11:38,763 --> 00:11:44,703
♪ ♪
251
00:11:52,453 --> 00:11:53,852
LAFAYETTE: Emilia.
252
00:11:53,853 --> 00:11:56,842
What a... what a beautiful name
253
00:11:56,843 --> 00:11:59,246
for a beautiful lady.
254
00:11:59,923 --> 00:12:01,852
I'm Judge Lafayette.
255
00:12:01,853 --> 00:12:03,802
♪ ♪
256
00:12:03,803 --> 00:12:05,752
I don't understand why I'm here, sir.
257
00:12:05,753 --> 00:12:06,962
I...
258
00:12:06,963 --> 00:12:08,772
I swear I did nothing wrong.
259
00:12:08,773 --> 00:12:10,932
(BREATHING SHAKILY)
260
00:12:10,933 --> 00:12:14,441
Yet y-you were driving the car
261
00:12:14,442 --> 00:12:17,534
tied to the murder of my nephew René.
262
00:12:17,535 --> 00:12:21,752
♪ ♪
263
00:12:21,753 --> 00:12:24,762
I-I don't know René.
264
00:12:24,763 --> 00:12:26,963
This is a mistake.
265
00:12:29,112 --> 00:12:31,042
Do you have children, Emilia?
266
00:12:33,109 --> 00:12:34,074
No, señor.
267
00:12:34,099 --> 00:12:36,692
LAFAYETTE: I have one. Uh...
268
00:12:36,693 --> 00:12:38,882
He's, uh... he's weak,
269
00:12:38,883 --> 00:12:40,871
a runt,
270
00:12:41,743 --> 00:12:44,330
but my... my nephew René was...
271
00:12:44,331 --> 00:12:45,963
was like a son to me.
272
00:12:48,733 --> 00:12:51,173
Someone spilled his blood,
273
00:12:52,132 --> 00:12:53,884
my blood.
274
00:12:55,526 --> 00:12:57,726
They... they... they burned his body
275
00:12:57,751 --> 00:13:00,701
in a... in a trunk of a car
276
00:13:00,823 --> 00:13:03,722
like he was next day's trash.
277
00:13:03,723 --> 00:13:07,742
♪ ♪
278
00:13:07,743 --> 00:13:10,066
And for that,
279
00:13:10,873 --> 00:13:13,403
there will be atonement.
280
00:13:15,733 --> 00:13:18,743
(GUNFIRE)
281
00:13:22,743 --> 00:13:24,702
TERESA: Hey, Tony.
282
00:13:24,703 --> 00:13:26,752
- (TURNS OFF TELEVISION)
- Hey, what's up?
283
00:13:26,753 --> 00:13:27,792
Let's get out of here.
284
00:13:27,793 --> 00:13:29,405
Let's go for a drive.
285
00:13:29,865 --> 00:13:31,362
Is everything okay?
286
00:13:32,609 --> 00:13:34,689
- Okay, I-I'll tell him.
- Tell me what?
287
00:13:34,714 --> 00:13:36,884
Uh, she wants to teach you how to drive.
288
00:13:36,933 --> 00:13:38,782
How old are you again?
289
00:13:38,783 --> 00:13:40,742
Almost 16. Are you kidding?
290
00:13:40,743 --> 00:13:42,792
You have to learn sometime.
291
00:13:42,793 --> 00:13:43,812
(LAUGHS SOFTLY)
292
00:13:43,813 --> 00:13:46,712
We'll find a quiet place
so you can burn some rubber.
293
00:13:46,713 --> 00:13:47,703
Cool?
294
00:13:47,704 --> 00:13:48,783
I'll get my shoes.
295
00:13:49,753 --> 00:13:52,752
(EERIE MUSIC)
296
00:13:52,753 --> 00:13:53,832
♪ ♪
297
00:13:53,833 --> 00:13:55,243
They're here to pack up.
298
00:13:55,244 --> 00:13:56,692
Can they start, patrona?
299
00:13:56,693 --> 00:13:57,903
Sí.
300
00:13:58,943 --> 00:14:00,762
(SPEAKS SPANISH)
301
00:14:00,763 --> 00:14:06,702
♪ ♪
302
00:14:06,703 --> 00:14:08,792
El Gordo didn't mention a kid.
303
00:14:08,793 --> 00:14:11,044
HITMAN: He won't get in the way.
304
00:14:11,753 --> 00:14:13,822
And if he does?
305
00:14:13,823 --> 00:14:15,180
They can share a grave.
306
00:14:15,181 --> 00:14:17,884
♪ ♪
307
00:14:22,813 --> 00:14:24,949
TONY: What is this place? It's creepy.
308
00:14:25,903 --> 00:14:28,902
JAVIER: It was a theme park
before Hurricane Katrina.
309
00:14:28,903 --> 00:14:32,613
Nobody comes here, so you can hit
anything you want, cabroncito.
310
00:14:32,614 --> 00:14:34,773
Don't hit anything, Tony.
311
00:14:35,305 --> 00:14:36,405
I'll be careful.
312
00:14:39,783 --> 00:14:41,733
Oh.
313
00:14:43,723 --> 00:14:45,742
Gracias.
314
00:14:45,743 --> 00:14:46,952
De nada, patrona.
315
00:14:46,953 --> 00:14:48,883
(CELL PHONE BUZZES)
316
00:14:51,015 --> 00:14:53,015
_
317
00:15:08,823 --> 00:15:11,752
(EERIE MUSIC)
318
00:15:11,753 --> 00:15:12,903
Jesus.
319
00:15:13,562 --> 00:15:15,775
Tranquilo, Nancy.
320
00:15:17,803 --> 00:15:19,988
POTE: We're not here to hurt you.
321
00:15:22,572 --> 00:15:23,992
Sit down.
322
00:15:27,853 --> 00:15:30,933
You work for bad people
323
00:15:31,249 --> 00:15:33,722
that work for worse people,
324
00:15:33,723 --> 00:15:35,743
like Cheo Ortiz.
325
00:15:38,793 --> 00:15:39,893
What do you want?
326
00:15:40,258 --> 00:15:42,742
To know where his family's at.
327
00:15:42,743 --> 00:15:43,932
(SUSPENSEFUL MUSIC)
328
00:15:43,933 --> 00:15:45,832
I'm just a paralegal. I...
329
00:15:45,833 --> 00:15:47,892
I only write briefs. I...
330
00:15:47,893 --> 00:15:49,862
♪ ♪
331
00:15:49,863 --> 00:15:51,892
POTE: You're a good mother.
332
00:15:51,893 --> 00:15:53,742
(GLASS SHATTERING)
333
00:15:53,743 --> 00:15:55,344
Girl Scout,
334
00:15:55,703 --> 00:15:57,091
soccer,
335
00:15:57,793 --> 00:15:59,194
church choir.
336
00:15:59,893 --> 00:16:01,832
I-I don't... I don't know anything.
337
00:16:01,833 --> 00:16:04,052
Corrine.
338
00:16:04,053 --> 00:16:05,742
♪ ♪
339
00:16:05,743 --> 00:16:08,782
She's a freshman at Tulane, right?
340
00:16:08,783 --> 00:16:11,822
So nice to have family so close by.
341
00:16:11,823 --> 00:16:12,872
(GLASS SHATTERING)
342
00:16:12,873 --> 00:16:15,892
She could come home
and enjoy mami's gumbo.
343
00:16:15,893 --> 00:16:17,203
(GLASS SHATTERS)
344
00:16:17,204 --> 00:16:20,822
We're making a visit
to one of these ladies today.
345
00:16:20,823 --> 00:16:22,862
♪ ♪
346
00:16:22,863 --> 00:16:26,842
- Cheo's girl or yours.
- (GLASS SHATTERING)
347
00:16:26,843 --> 00:16:28,702
Your choice.
348
00:16:28,703 --> 00:16:35,683
♪ ♪
349
00:16:46,077 --> 00:16:47,782
Easy, easy.
350
00:16:47,783 --> 00:16:49,762
Yeah, that's it. Just tap it.
351
00:16:49,763 --> 00:16:50,763
Just tap the gas.
352
00:16:50,764 --> 00:16:51,937
I just did.
353
00:16:51,938 --> 00:16:53,144
It's... it's so fast.
354
00:16:53,145 --> 00:16:54,802
(LAUGHS) You'll get it.
355
00:16:54,803 --> 00:16:55,903
- Try it again.
- Okay.
356
00:16:58,703 --> 00:16:59,882
TERESA: That's it!
357
00:16:59,883 --> 00:17:01,872
You can go a little bit faster.
358
00:17:01,873 --> 00:17:03,913
Okay.
359
00:17:05,723 --> 00:17:07,672
- TERESA: That's it!
- TONY: Hey!
360
00:17:07,673 --> 00:17:09,139
I can do it.
361
00:17:09,683 --> 00:17:12,682
(DISQUIETING MUSIC)
362
00:17:12,683 --> 00:17:13,863
Gotcha, cabrón.
363
00:17:14,598 --> 00:17:16,928
_
364
00:17:16,953 --> 00:17:23,833
♪ ♪
365
00:17:30,160 --> 00:17:33,079
What would you do if you
weren't in this business?
366
00:17:33,692 --> 00:17:34,752
Hmm.
367
00:17:37,692 --> 00:17:39,210
Probably...
368
00:17:39,762 --> 00:17:42,722
open a bird store in Celaya
with my sister.
369
00:17:45,598 --> 00:17:47,588
That's your dream?
370
00:17:47,893 --> 00:17:49,159
_
371
00:17:49,184 --> 00:17:50,771
(LAUGHS)
372
00:17:50,772 --> 00:17:51,851
No, hombre.
373
00:17:51,852 --> 00:17:53,135
She loves them, though.
374
00:17:53,136 --> 00:17:57,821
- Oh.
- MANNY: Macaws, cockatoos, parrots.
375
00:17:57,822 --> 00:17:59,216
They're loud.
376
00:17:59,241 --> 00:18:00,495
(CHUCKLES)
377
00:18:00,496 --> 00:18:01,962
But they're nice to look at.
378
00:18:06,237 --> 00:18:07,822
Y Tu?
379
00:18:08,742 --> 00:18:10,682
If you weren't here?
380
00:18:13,762 --> 00:18:15,731
I know nothing else.
381
00:18:15,732 --> 00:18:17,871
EMILIA: I-I let a friend
use my car a few weeks ago.
382
00:18:17,872 --> 00:18:20,251
Maybe she knows something.
383
00:18:20,742 --> 00:18:22,337
Who's your friend?
384
00:18:22,558 --> 00:18:24,678
She works for a cruise line.
385
00:18:24,703 --> 00:18:26,513
She's on a ship right now.
386
00:18:26,538 --> 00:18:27,678
(SUSPENSEFUL MUSIC)
387
00:18:27,842 --> 00:18:29,861
Did she ever mention my nephew?
388
00:18:29,862 --> 00:18:31,701
EMILIA: No.
389
00:18:31,702 --> 00:18:33,711
Listen, I'm... I'm really, really sorry
390
00:18:33,712 --> 00:18:35,731
about your family, but I told you
391
00:18:35,732 --> 00:18:37,711
everything I know.
392
00:18:37,712 --> 00:18:39,831
If you let me go,
when... when she gets back,
393
00:18:39,832 --> 00:18:41,781
I can take you to her.
394
00:18:41,782 --> 00:18:43,801
She's lying through her teeth.
395
00:18:43,802 --> 00:18:44,891
♪ ♪
396
00:18:44,892 --> 00:18:46,741
I found this in her purse.
397
00:18:46,742 --> 00:18:48,851
Matches the one we found
next to René's body.
398
00:18:48,852 --> 00:18:55,811
♪ ♪
399
00:18:55,812 --> 00:18:57,751
Clever girl.
400
00:18:57,752 --> 00:18:59,701
♪ ♪
401
00:18:59,702 --> 00:19:01,721
Almost believed you.
402
00:19:01,722 --> 00:19:03,465
♪ ♪
403
00:19:03,466 --> 00:19:05,791
No one knows who you are
404
00:19:05,792 --> 00:19:08,174
or where you are.
405
00:19:08,672 --> 00:19:10,272
EMILIA: No, no, no. Please...
406
00:19:10,273 --> 00:19:12,691
So I'll give you one last chance
407
00:19:12,692 --> 00:19:14,701
- to save yourself, Emilia.
- Oh...
408
00:19:14,702 --> 00:19:16,871
- Who killed my nephew?
- EMILIA: I don't know.
409
00:19:16,872 --> 00:19:19,921
I swear to God, I don't know.
410
00:19:19,922 --> 00:19:22,911
Unfortunately for you,
the good Lord's not listening.
411
00:19:22,912 --> 00:19:23,961
(QUAVERS)
412
00:19:23,962 --> 00:19:26,941
♪ ♪
413
00:19:26,942 --> 00:19:28,732
(TURNS OFF IGNITION)
414
00:19:29,892 --> 00:19:31,080
(LAUGHS)
415
00:19:31,105 --> 00:19:32,901
This...
416
00:19:32,902 --> 00:19:34,931
this is awesome.
417
00:19:34,932 --> 00:19:36,762
I'm glad you're happy.
418
00:19:38,288 --> 00:19:39,831
Listen, Tony.
419
00:19:40,399 --> 00:19:41,916
I'm worried about you.
420
00:19:44,625 --> 00:19:46,585
I saw your sketchbook.
421
00:19:50,448 --> 00:19:51,871
You went through my stuff?
422
00:19:51,872 --> 00:19:52,931
No.
423
00:19:52,932 --> 00:19:54,821
That's messed up.
424
00:19:54,822 --> 00:19:56,478
Is that why you brought me here?
425
00:19:56,479 --> 00:19:57,721
No, of course not. I just wanted...
426
00:19:57,722 --> 00:19:59,751
No, no, no, forget it.
427
00:19:59,752 --> 00:20:00,977
I'm out.
428
00:20:03,762 --> 00:20:06,751
(SUSPENSEFUL MUSIC)
429
00:20:06,752 --> 00:20:13,732
♪ ♪
430
00:20:17,862 --> 00:20:19,320
Who's there?
431
00:20:19,321 --> 00:20:21,891
♪ ♪
432
00:20:21,892 --> 00:20:23,771
(GRUNTING)
433
00:20:23,772 --> 00:20:30,752
♪ ♪
434
00:20:40,952 --> 00:20:43,978
You still hate POTE for what he did.
435
00:20:44,692 --> 00:20:46,105
What he did?
436
00:20:47,190 --> 00:20:48,882
He murdered him.
437
00:20:49,359 --> 00:20:50,882
And you want revenge.
438
00:20:52,702 --> 00:20:54,405
I saw your drawings.
439
00:20:57,752 --> 00:20:59,872
That's not about me killing POTE.
440
00:21:01,602 --> 00:21:03,081
It's me keeping him alive.
441
00:21:04,939 --> 00:21:06,879
I don't understand.
442
00:21:08,872 --> 00:21:10,901
(UNEASY MUSIC)
443
00:21:10,902 --> 00:21:13,528
Those sketches are my nightmares.
444
00:21:13,529 --> 00:21:16,419
♪ ♪
445
00:21:16,420 --> 00:21:18,892
I draw to get them out of my head...
446
00:21:19,230 --> 00:21:21,307
So I can sleep,
447
00:21:22,538 --> 00:21:24,728
so I can try and feel normal.
448
00:21:24,753 --> 00:21:27,673
♪ ♪
449
00:21:28,106 --> 00:21:29,901
- No, please.
- RANDALL: My daddy used to say
450
00:21:29,902 --> 00:21:31,761
"This is gonna hurt me a lot more
451
00:21:31,762 --> 00:21:33,444
than it's gonna hurt you."
452
00:21:34,692 --> 00:21:35,851
EMILIA: What? No.
453
00:21:35,852 --> 00:21:37,811
- Oh, my God.
- LAFAYETTE: Come on, darling.
454
00:21:37,812 --> 00:21:39,761
I know you didn't do this,
455
00:21:39,762 --> 00:21:42,269
but you know who did.
456
00:21:42,270 --> 00:21:43,771
Nice girl like you wouldn't get mixed up
457
00:21:43,772 --> 00:21:45,811
in this kind of ugly situation.
458
00:21:45,812 --> 00:21:47,841
You lent your car to someone.
459
00:21:47,842 --> 00:21:49,721
Maybe you got yourself a...
460
00:21:49,722 --> 00:21:53,256
a no-good, rotten man by your side.
461
00:21:54,742 --> 00:21:55,951
(QUAVERS)
462
00:21:55,952 --> 00:21:59,811
It... it was not his fault.
He didn't do it.
463
00:21:59,812 --> 00:22:01,771
- Who's "he"?
- EMILIA: He...
464
00:22:01,772 --> 00:22:04,821
My... my boyfriend.
465
00:22:04,822 --> 00:22:06,901
He's in Mexico now, but...
466
00:22:06,902 --> 00:22:08,801
he was just following orders.
467
00:22:08,802 --> 00:22:10,761
That... that... that's it.
468
00:22:10,762 --> 00:22:12,931
♪ ♪
469
00:22:12,932 --> 00:22:15,922
- LAFAYETTE: Mexico, huh?
- Yeah.
470
00:22:16,320 --> 00:22:19,761
Your boyfriend happen to work
for Teresa Mendoza?
471
00:22:19,762 --> 00:22:26,742
♪ ♪
472
00:22:28,782 --> 00:22:30,711
It's my own damn fault.
473
00:22:30,712 --> 00:22:32,436
♪ ♪
474
00:22:32,437 --> 00:22:36,721
Let my avarice blind me
to Mendoza's true nature.
475
00:22:36,722 --> 00:22:38,459
You want me to pick her up?
476
00:22:38,460 --> 00:22:39,951
No.
477
00:22:39,952 --> 00:22:43,821
I have my own plan for Miss Mendoza.
478
00:22:43,822 --> 00:22:45,811
What about the girl?
479
00:22:45,812 --> 00:22:47,643
Keep her alive.
480
00:22:48,348 --> 00:22:49,881
She might come in handy later.
481
00:22:49,882 --> 00:22:56,872
♪ ♪
482
00:23:15,862 --> 00:23:16,921
- (GUNSHOT)
- (YELLS)
483
00:23:16,922 --> 00:23:19,691
(DRAMATIC MUSIC)
484
00:23:19,692 --> 00:23:20,881
(POTE GRUNTS)
485
00:23:20,882 --> 00:23:23,603
♪ ♪
486
00:23:23,603 --> 00:23:26,180
_
487
00:23:26,205 --> 00:23:27,225
(SPEAKS SPANISH)
488
00:23:33,220 --> 00:23:34,457
POTE: Put down the gun!
489
00:23:35,291 --> 00:23:36,671
You won't shoot me.
490
00:23:36,672 --> 00:23:37,831
You need me to get to Cheo.
491
00:23:37,832 --> 00:23:39,527
(DISQUIETING MUSIC)
492
00:23:39,528 --> 00:23:40,891
We just want to talk to you!
493
00:23:40,892 --> 00:23:42,671
Don't come any closer.
494
00:23:42,672 --> 00:23:43,711
♪ ♪
495
00:23:43,712 --> 00:23:44,781
(WOODEN CREAKING SOUND)
496
00:23:44,782 --> 00:23:45,931
♪ ♪
497
00:23:45,932 --> 00:23:47,655
Hijo de puta!
498
00:23:47,656 --> 00:23:49,142
_
499
00:23:49,762 --> 00:23:51,711
Don't make me hurt you.
500
00:23:51,712 --> 00:23:53,741
♪ ♪
501
00:23:53,742 --> 00:23:55,781
Some pinche cavalry you are, cabrón.
502
00:23:55,782 --> 00:23:58,881
♪ ♪
503
00:23:58,882 --> 00:24:00,075
POTE.
504
00:24:00,076 --> 00:24:02,831
♪ ♪
505
00:24:02,832 --> 00:24:05,012
Keep an eye on her.
506
00:24:06,722 --> 00:24:07,801
No, no, no!
507
00:24:07,802 --> 00:24:08,979
No, don't touch him!
508
00:24:08,980 --> 00:24:10,186
CHICHO: Gotcha.
509
00:24:10,187 --> 00:24:12,731
LUZ: Stay away from him! Don't touch him!
510
00:24:12,732 --> 00:24:14,691
- LUZ: Don't hurt him!
- CHICHO: (SPEAKS SPANISH)
511
00:24:14,692 --> 00:24:15,912
♪ ♪
512
00:24:16,450 --> 00:24:17,797
_
513
00:24:17,822 --> 00:24:19,831
(TOY GUN SNAPS)
514
00:24:19,832 --> 00:24:22,762
♪ ♪
515
00:24:23,083 --> 00:24:25,083
_
516
00:24:25,575 --> 00:24:26,983
_
517
00:24:27,493 --> 00:24:29,493
_
518
00:24:30,692 --> 00:24:31,832
(CELL PHONE BUZZES)
519
00:24:34,882 --> 00:24:36,701
(FOREBODING MUSIC)
520
00:24:36,702 --> 00:24:37,881
Gotta take this.
521
00:24:37,882 --> 00:24:39,711
Orale.
522
00:24:39,712 --> 00:24:40,741
♪ ♪
523
00:24:40,742 --> 00:24:41,911
Hola.
524
00:24:41,912 --> 00:24:43,467
Primo.
525
00:24:43,874 --> 00:24:45,787
_
526
00:24:45,812 --> 00:24:46,861
You tell me.
527
00:24:46,862 --> 00:24:47,941
♪ ♪
528
00:24:47,942 --> 00:24:49,891
How's your lady?
529
00:24:49,892 --> 00:24:51,050
My what?
530
00:24:51,051 --> 00:24:52,741
Teresita.
531
00:24:52,742 --> 00:24:54,671
You were gonna tell her
532
00:24:54,672 --> 00:24:56,811
about the swamp.
533
00:24:56,812 --> 00:24:58,681
Do I still gotta watch my back?
534
00:24:58,682 --> 00:24:59,731
No.
535
00:24:59,732 --> 00:25:01,193
It all worked out.
536
00:25:01,832 --> 00:25:02,961
Yeah?
537
00:25:02,962 --> 00:25:05,395
(LIQUID SLOSHES)
538
00:25:05,420 --> 00:25:06,902
BOAZ: That's good.
539
00:25:07,428 --> 00:25:08,771
You're a good liar.
540
00:25:08,772 --> 00:25:10,902
Keep your girls in the dark.
541
00:25:12,077 --> 00:25:13,539
_
542
00:25:14,217 --> 00:25:16,217
_
543
00:25:17,872 --> 00:25:20,841
Women have a way of being tricky.
544
00:25:20,842 --> 00:25:22,711
(SHARP THWACK)
545
00:25:22,712 --> 00:25:27,691
♪ ♪
546
00:25:27,692 --> 00:25:29,771
Do you know what Siete Gotas is?
547
00:25:29,772 --> 00:25:32,721
♪ ♪
548
00:25:32,722 --> 00:25:36,821
Yeah, it's your tequila
and a neighborhood in Culiacán.
549
00:25:36,822 --> 00:25:38,932
Yeah, it's where I grew up.
550
00:25:39,398 --> 00:25:41,984
I got by as a moneychanger.
551
00:25:42,732 --> 00:25:43,881
I used to go to bed
552
00:25:43,882 --> 00:25:46,701
every night hungry
553
00:25:46,702 --> 00:25:48,951
and worried for my safety.
554
00:25:48,952 --> 00:25:52,801
People die every day trying
to come to this country,
555
00:25:52,802 --> 00:25:54,731
hoping for a better life.
556
00:25:54,732 --> 00:25:56,831
You have options.
557
00:25:56,832 --> 00:25:58,771
You can be whoever you want to be.
558
00:25:58,772 --> 00:26:02,170
People have died
for you to have that chance.
559
00:26:02,171 --> 00:26:07,952
♪ ♪
560
00:26:12,782 --> 00:26:14,691
Hey, man. I'm totally lost.
561
00:26:14,692 --> 00:26:15,941
♪ ♪
562
00:26:15,942 --> 00:26:18,771
I'm sorry. Can't help you, man.
563
00:26:18,772 --> 00:26:23,821
♪ ♪
564
00:26:23,822 --> 00:26:25,722
Get down. Get down! Run!
565
00:26:26,812 --> 00:26:27,792
Get down!
566
00:26:27,793 --> 00:26:29,831
♪ ♪
567
00:26:29,832 --> 00:26:30,871
Get down.
568
00:26:30,872 --> 00:26:37,751
♪ ♪
569
00:26:37,752 --> 00:26:39,348
Don't look back. Keep low.
570
00:26:39,349 --> 00:26:40,389
Go!
571
00:26:41,792 --> 00:26:43,672
Get down.
572
00:26:49,702 --> 00:26:50,931
(GRUNTS)
573
00:26:50,932 --> 00:26:52,781
(YELLS)
574
00:26:52,782 --> 00:26:57,691
♪ ♪
575
00:26:57,692 --> 00:26:58,721
Come on.
576
00:26:58,722 --> 00:26:59,702
It's okay. Go!
577
00:26:59,703 --> 00:27:06,682
♪ ♪
578
00:27:18,712 --> 00:27:19,949
Mierda.
579
00:27:19,950 --> 00:27:21,952
♪ ♪
580
00:27:23,211 --> 00:27:24,962
There you go.
581
00:27:25,782 --> 00:27:27,195
POTE: You hungry, mi'jo?
582
00:27:27,196 --> 00:27:29,055
We still have a bit of a drive.
583
00:27:29,056 --> 00:27:30,861
Where are you taking us?
584
00:27:30,862 --> 00:27:33,751
To see a nice lady.
585
00:27:33,752 --> 00:27:35,841
I didn't mean to scare you.
586
00:27:35,842 --> 00:27:39,802
But if everybody behaves,
everything is gonna be okay.
587
00:27:43,332 --> 00:27:45,152
Here you go.
588
00:27:56,942 --> 00:27:59,891
Everything's gonna be okay.
589
00:27:59,892 --> 00:28:01,443
Right, Luz?
590
00:28:01,444 --> 00:28:03,911
(UNEASY MUSIC)
591
00:28:03,912 --> 00:28:10,892
♪ ♪
592
00:28:18,912 --> 00:28:20,721
TERESA: Let me see the blood.
593
00:28:20,722 --> 00:28:21,871
Look at me.
594
00:28:21,872 --> 00:28:23,163
Don't look at the blood.
595
00:28:23,164 --> 00:28:24,771
It's bleeding bad.
596
00:28:24,772 --> 00:28:27,191
I know. Just breathe.
597
00:28:27,752 --> 00:28:29,851
- Put pressure here, okay?
- TONY: Okay.
598
00:28:29,852 --> 00:28:31,681
♪ ♪
599
00:28:31,682 --> 00:28:32,731
Put pressure on it.
600
00:28:32,732 --> 00:28:34,115
Put pressure.
601
00:28:34,822 --> 00:28:36,711
It's okay.
602
00:28:36,712 --> 00:28:37,831
We're gonna get out of here, okay?
603
00:28:37,832 --> 00:28:40,671
- Okay.
- We are gonna get out of here.
604
00:28:40,672 --> 00:28:46,952
♪ ♪
605
00:29:02,692 --> 00:29:04,831
(GUNSHOTS)
606
00:29:04,832 --> 00:29:06,911
- Who are these guys?
- I don't know. Listen.
607
00:29:06,912 --> 00:29:08,771
They're here for me, not for you.
608
00:29:08,772 --> 00:29:10,691
Okay?
609
00:29:10,692 --> 00:29:12,681
I'm gonna run out
to get them away from you.
610
00:29:12,682 --> 00:29:13,891
No, no, please, Teresa. No, no, please.
611
00:29:13,892 --> 00:29:16,881
Listen, you have
to stay here, Tony, okay?
612
00:29:16,882 --> 00:29:18,831
Teresa, look, I-I can't lose you.
613
00:29:18,832 --> 00:29:19,861
- Please don't...
- You won't.
614
00:29:19,862 --> 00:29:21,961
You won't lose me, I promise.
615
00:29:21,962 --> 00:29:23,342
Stay here.
616
00:29:23,367 --> 00:29:25,941
(DRAMATIC MUSIC)
617
00:29:25,942 --> 00:29:32,932
♪ ♪
618
00:29:38,044 --> 00:29:40,897
(DRAMATIC SYNTH MUSIC)
619
00:29:40,922 --> 00:29:47,902
♪ ♪
620
00:30:02,812 --> 00:30:04,604
El Gordo says adios.
621
00:30:04,605 --> 00:30:06,901
♪ ♪
622
00:30:06,902 --> 00:30:08,330
TONY: Leave her alone!
623
00:30:08,331 --> 00:30:09,701
Tony, no.
624
00:30:09,702 --> 00:30:11,751
Put it down, or I'll blow you away.
625
00:30:11,752 --> 00:30:13,671
You got huevos, cabrón?
626
00:30:13,672 --> 00:30:14,861
♪ ♪
627
00:30:14,862 --> 00:30:16,350
Tony...
628
00:30:16,351 --> 00:30:17,721
♪ ♪
629
00:30:17,722 --> 00:30:18,901
You can't do it, can you?
630
00:30:18,902 --> 00:30:25,822
♪ ♪
631
00:30:33,712 --> 00:30:34,861
That's all of them, patrona.
632
00:30:34,862 --> 00:30:36,201
Está usted bien?
633
00:30:36,202 --> 00:30:37,831
(PANTS) Tony.
634
00:30:37,832 --> 00:30:40,361
- JAVIER: Did he hurt you?
- TERESA: No. I'm okay. Look at me.
635
00:30:40,362 --> 00:30:41,781
Look at me. Are you okay?
636
00:30:41,782 --> 00:30:42,961
- (QUIETLY) Yes.
- Are you okay?
637
00:30:42,962 --> 00:30:45,681
Yeah? Okay, give me the gun, okay?
638
00:30:45,682 --> 00:30:46,881
You're okay.
639
00:30:46,882 --> 00:30:49,771
- Let's go.
- JAVIER: (MUTTERS INDISTINCTLY)
640
00:30:49,772 --> 00:30:54,772
♪ ♪
641
00:30:56,921 --> 00:30:58,509
_
642
00:30:58,872 --> 00:31:01,627
We called hospitals, jails, bus stations.
643
00:31:01,627 --> 00:31:03,222
_
644
00:31:05,035 --> 00:31:06,517
You need to look harder.
645
00:31:08,722 --> 00:31:10,891
She called me two days ago.
646
00:31:10,892 --> 00:31:13,731
She told me she was coming to Mexico.
647
00:31:13,732 --> 00:31:16,791
Maybe we can call Javi.
Maybe he can help.
648
00:31:16,792 --> 00:31:18,842
I'll deal with my primo.
649
00:31:20,698 --> 00:31:22,698
_
650
00:31:23,355 --> 00:31:25,145
Now get out of here.
651
00:31:47,862 --> 00:31:50,792
Raul's men tried to kill me
and almost got Tony.
652
00:31:51,061 --> 00:31:52,741
He's gonna pay with his life.
653
00:31:52,742 --> 00:31:54,711
I agree,
654
00:31:54,712 --> 00:31:56,731
but we need to deal with Cheo first,
655
00:31:56,732 --> 00:31:57,872
or it won't matter.
656
00:32:05,498 --> 00:32:07,703
You wanna go get a doughnut, mi'jo?
657
00:32:11,752 --> 00:32:13,671
I don't want one.
658
00:32:13,672 --> 00:32:16,681
(UNEASY MUSIC)
659
00:32:16,682 --> 00:32:17,801
♪ ♪
660
00:32:17,802 --> 00:32:18,921
Well, I do.
661
00:32:18,922 --> 00:32:20,407
Get me one, baby.
662
00:32:20,408 --> 00:32:22,741
♪ ♪
663
00:32:22,742 --> 00:32:23,951
You got chocolate?
664
00:32:23,952 --> 00:32:25,871
Mami likes chocolate.
665
00:32:25,872 --> 00:32:27,711
Of course.
666
00:32:27,712 --> 00:32:29,721
Dale, Cheito. Mami's hungry.
667
00:32:29,722 --> 00:32:35,771
♪ ♪
668
00:32:35,772 --> 00:32:37,821
I've been in love with a narco once,
669
00:32:37,822 --> 00:32:39,902
just like you.
670
00:32:40,361 --> 00:32:43,739
If I had to do it over again,
I'd run away.
671
00:32:44,772 --> 00:32:46,528
My son's all I have.
672
00:32:46,529 --> 00:32:47,741
(DOOR SHUTS)
673
00:32:47,742 --> 00:32:49,309
♪ ♪
674
00:32:49,310 --> 00:32:52,731
And you'd do whatever it takes
to save him,
675
00:32:52,732 --> 00:32:54,741
like me with my godson.
676
00:32:54,742 --> 00:32:57,440
♪ ♪
677
00:32:57,441 --> 00:32:59,761
So you know what I'm capable of.
678
00:32:59,762 --> 00:33:02,841
♪ ♪
679
00:33:02,842 --> 00:33:06,306
I will destroy your family to save mine.
680
00:33:06,307 --> 00:33:12,871
♪ ♪
681
00:33:12,872 --> 00:33:14,213
Call him.
682
00:33:14,214 --> 00:33:21,722
♪ ♪
683
00:33:22,712 --> 00:33:23,871
(DRAMATIC MUSIC)
684
00:33:23,872 --> 00:33:25,781
(CELL PHONE RINGS)
685
00:33:25,782 --> 00:33:27,401
♪ ♪
686
00:33:27,402 --> 00:33:28,721
It's Luz.
687
00:33:28,722 --> 00:33:31,741
♪ ♪
688
00:33:31,742 --> 00:33:33,322
Hola, mi amor.
689
00:33:33,323 --> 00:33:34,811
JUNIOR: Hola, papi!
690
00:33:34,812 --> 00:33:36,761
(LAUGHS) Que pasa, Cheito?
691
00:33:36,762 --> 00:33:39,721
I'm having doughnuts
with mami's new friends.
692
00:33:39,722 --> 00:33:40,712
Do you want one?
693
00:33:40,713 --> 00:33:42,423
Of course.
694
00:33:42,892 --> 00:33:45,861
Mira, put mami on, okay?
695
00:33:45,862 --> 00:33:52,761
♪ ♪
696
00:33:52,762 --> 00:33:54,841
I have Luz and your son.
697
00:33:54,842 --> 00:33:56,771
You can save them,
698
00:33:56,772 --> 00:33:58,881
or spend the rest of your life
in witness protection
699
00:33:58,882 --> 00:34:00,721
knowing that you killed them.
700
00:34:00,722 --> 00:34:07,692
♪ ♪
701
00:34:09,283 --> 00:34:10,801
U.S. ATTORNEY: Good evening, Mr. Ortiz.
702
00:34:10,802 --> 00:34:17,782
♪ ♪
703
00:34:27,852 --> 00:34:29,821
I'm not testifying.
704
00:34:29,822 --> 00:34:31,751
U.S. ATTORNEY: Excuse me?
705
00:34:31,752 --> 00:34:32,791
♪ ♪
706
00:34:32,792 --> 00:34:34,438
What's going on here?
707
00:34:34,439 --> 00:34:36,218
♪ ♪
708
00:34:36,219 --> 00:34:37,936
I'm not a rat.
709
00:34:38,852 --> 00:34:41,831
This is a mistake
you don't wanna make, Ortiz.
710
00:34:41,832 --> 00:34:45,791
I promise, you'll never see
your family again.
711
00:34:45,792 --> 00:34:48,731
♪ ♪
712
00:34:48,732 --> 00:34:50,741
Do your worst, pendejo.
713
00:34:50,742 --> 00:34:57,723
♪ ♪
714
00:34:57,903 --> 00:34:59,692
It's done.
715
00:34:59,693 --> 00:35:05,506
♪ ♪
716
00:35:10,913 --> 00:35:12,346
He'll need this.
717
00:35:15,085 --> 00:35:18,101
They will drive you and
your son back to Hialeah.
718
00:35:19,492 --> 00:35:21,572
Do you recognize these houses?
719
00:35:21,753 --> 00:35:24,923
My parents' and my sister's.
720
00:35:25,317 --> 00:35:27,872
You didn't go into witness protection
721
00:35:27,873 --> 00:35:30,113
because you'd lose your family.
722
00:35:30,833 --> 00:35:33,782
If you talk, you lose them anyway.
723
00:35:33,783 --> 00:35:34,952
I won't.
724
00:35:34,953 --> 00:35:37,120
You'll never see me again.
725
00:35:38,753 --> 00:35:39,753
Good.
726
00:35:39,754 --> 00:35:41,483
(DISQUIETING MUSIC)
727
00:35:41,484 --> 00:35:42,970
Safe travels.
728
00:35:42,971 --> 00:35:47,752
♪ ♪
729
00:35:47,753 --> 00:35:49,882
EMILIA: Padre nuestro,
730
00:35:49,883 --> 00:35:52,291
Que estás en El cielo,
731
00:35:52,292 --> 00:35:54,732
santificado sea Tu nombre.
732
00:35:54,733 --> 00:35:56,952
Venga a nosotros Tu reino.
733
00:35:56,953 --> 00:35:58,802
Gracias, Señor, por Tu voluntad,
734
00:35:58,803 --> 00:36:01,792
así en la tierra Como en El cielo.
735
00:36:01,793 --> 00:36:04,682
Danos hoy nuestro pan de cada día.
736
00:36:04,683 --> 00:36:05,822
Perdona nuestras ofensas,
737
00:36:05,823 --> 00:36:07,742
Como también nosotros perdonamos
738
00:36:07,743 --> 00:36:08,862
a los Que nos ofenden.
739
00:36:08,863 --> 00:36:11,862
♪ ♪
740
00:36:11,863 --> 00:36:14,702
No nos dejes caer
en tentación y líbranos...
741
00:36:14,703 --> 00:36:15,862
TERESA: I called Boaz.
742
00:36:15,863 --> 00:36:18,942
He'll send money
to Manny's sister in Celaya.
743
00:36:18,943 --> 00:36:21,822
♪ ♪
744
00:36:21,823 --> 00:36:23,792
Gracias, patrona.
745
00:36:23,793 --> 00:36:25,427
That's what Manny wanted the most.
746
00:36:25,428 --> 00:36:26,903
♪ ♪
747
00:36:29,813 --> 00:36:31,300
Who are you?
748
00:36:32,569 --> 00:36:34,011
I'm Davis.
749
00:36:34,632 --> 00:36:36,642
It's okay. You're safe now.
750
00:36:36,667 --> 00:36:37,867
Why are you helping me?
751
00:36:37,892 --> 00:36:39,445
(SIGHS)
752
00:36:39,470 --> 00:36:42,807
(DRAMATIC MUSIC)
753
00:36:42,853 --> 00:36:46,106
He can't keep hurting people like this.
754
00:36:46,763 --> 00:36:48,358
It's not right.
755
00:36:48,953 --> 00:36:50,819
After René, I...
756
00:36:51,863 --> 00:36:53,822
I had to stop him.
757
00:36:54,753 --> 00:36:56,732
There's no one else that will.
758
00:36:56,733 --> 00:37:02,753
♪ ♪
759
00:37:14,377 --> 00:37:17,933
Huevos, chorizo, and jalapeño.
760
00:37:18,388 --> 00:37:20,822
It'll help you heal faster.
761
00:37:20,823 --> 00:37:22,683
I'm... I'm not hungry.
762
00:37:31,068 --> 00:37:33,319
I know you hate me, Tony,
763
00:37:33,570 --> 00:37:36,692
but I need to tell you something.
764
00:37:36,693 --> 00:37:39,692
(MOODY MUSIC)
765
00:37:39,693 --> 00:37:41,703
You stood up for Teresa.
766
00:37:42,833 --> 00:37:45,912
Doesn't matter the way it went down.
767
00:37:45,913 --> 00:37:47,842
You are a man.
768
00:37:47,843 --> 00:37:54,732
♪ ♪
769
00:37:54,733 --> 00:37:55,942
(SIGHS)
770
00:37:55,943 --> 00:37:57,969
I thought I could do it.
771
00:37:59,883 --> 00:38:03,088
You know, I wanted to do it, but...
772
00:38:03,089 --> 00:38:04,902
♪ ♪
773
00:38:04,903 --> 00:38:06,340
I just couldn't.
774
00:38:06,341 --> 00:38:10,832
♪ ♪
775
00:38:10,833 --> 00:38:13,793
A pistola doesn't make you a man.
776
00:38:15,112 --> 00:38:17,489
Sacrifice does,
777
00:38:18,783 --> 00:38:21,772
and you were willing
to lose your life for her.
778
00:38:21,773 --> 00:38:24,793
♪ ♪
779
00:38:25,163 --> 00:38:27,749
_
780
00:38:28,733 --> 00:38:35,703
♪ ♪
781
00:38:42,713 --> 00:38:44,293
TONY: I wanted to be like my dad.
782
00:38:44,294 --> 00:38:46,902
♪ ♪
783
00:38:46,903 --> 00:38:48,820
But I'm not a soldier, POTE.
784
00:38:48,821 --> 00:38:52,882
♪ ♪
785
00:38:52,883 --> 00:38:55,902
I wouldn't know that if you
hadn't trusted me with this.
786
00:38:55,903 --> 00:38:59,942
♪ ♪
787
00:38:59,943 --> 00:39:01,762
I don't want this now.
788
00:39:01,763 --> 00:39:07,953
♪ ♪
789
00:39:18,953 --> 00:39:20,822
Orale, Tony.
790
00:39:20,823 --> 00:39:27,803
♪ ♪
791
00:39:35,863 --> 00:39:37,832
I'm proud of you, mi'jo.
792
00:39:37,833 --> 00:39:44,792
♪ ♪
793
00:39:44,793 --> 00:39:47,316
Um, uh, I'm sorry.
C-can I have your cell phone?
794
00:39:47,317 --> 00:39:48,802
I need to call my boyfriend.
795
00:39:48,803 --> 00:39:50,802
Sure. Here you go.
796
00:39:50,803 --> 00:39:53,932
See, thank you, thank you,
thank you, thank you.
797
00:39:53,933 --> 00:39:55,170
(POLICE SIREN BEEPS)
798
00:39:56,379 --> 00:39:57,852
DAVIS: Damn it!
799
00:39:57,853 --> 00:39:59,424
Oh, my God.
800
00:39:59,425 --> 00:40:00,762
The police?
801
00:40:00,763 --> 00:40:02,702
It's okay. I'll talk to them.
802
00:40:02,703 --> 00:40:04,812
D-don't... don't stop.
Don't stop. Just keep going.
803
00:40:04,813 --> 00:40:06,733
- Please, don't stop.
- It's okay.
804
00:40:10,893 --> 00:40:13,792
No. No, no, no, no, no, no,
805
00:40:13,793 --> 00:40:15,682
- no, no, no, no, no!
- Oh, my God.
806
00:40:15,683 --> 00:40:16,813
- Oh, my God.
- No.
807
00:40:21,713 --> 00:40:23,932
No, just let her go, Randall!
808
00:40:23,933 --> 00:40:25,872
Stop it!
809
00:40:25,873 --> 00:40:27,832
No.
810
00:40:27,833 --> 00:40:30,862
What are you trying to prove, son?
811
00:40:30,863 --> 00:40:32,782
EMILIA: (SOBBING)
812
00:40:32,783 --> 00:40:33,862
(DRAMATIC MUSIC)
813
00:40:33,863 --> 00:40:35,919
You can't fool me.
814
00:40:36,823 --> 00:40:38,742
I know who you really are.
815
00:40:38,743 --> 00:40:40,742
(GUNSHOT)
816
00:40:40,743 --> 00:40:42,682
♪ ♪
817
00:40:42,683 --> 00:40:44,692
That's what happens
818
00:40:44,693 --> 00:40:48,672
when you mess with things
you don't understand, son.
819
00:40:48,673 --> 00:40:50,702
(WHIMPERS)
820
00:40:50,703 --> 00:40:54,742
(CRYING)
821
00:40:54,743 --> 00:40:57,742
(LINE TRILLING)
822
00:40:57,743 --> 00:41:03,722
♪ ♪
823
00:41:03,723 --> 00:41:05,942
EMILIA (ON PHONE): Hola. Soy Emilia.
Ahorita no Te puedo contestar.
824
00:41:05,943 --> 00:41:08,248
- Déjame un mensaje.
- (PHONE BEEPS)
825
00:41:08,249 --> 00:41:15,683
♪ ♪
826
00:41:16,763 --> 00:41:18,712
Adios, Emilia.
827
00:41:18,713 --> 00:41:25,693
♪ ♪
828
00:41:57,510 --> 00:42:00,893
(DRAMATIC MUSIC)
829
00:42:00,953 --> 00:42:04,813
♪ ♪
830
00:42:11,953 --> 00:42:15,673
(KEYS CLACKING, BELL DINGS)
50597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.