All language subtitles for Ozark.Sharks.(2016).720p.BRRip.XviD.nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,350 --> 00:00:20,095 "SUMMER bloedige vakantie" 2 00:00:28,399 --> 00:00:31,399 Vertaling:GG 3 00:01:06,312 --> 00:01:08,420 Steek uw handen niet in brand. 4 00:01:08,421 --> 00:01:10,158 Je gaat ze later nog nodig hebben. 5 00:01:25,398 --> 00:01:29,778 -Heb je dat gezien? -Ok�,genoeg vuurwerk. 6 00:01:29,779 --> 00:01:31,123 Laten we gaan zwemmen. 7 00:01:35,151 --> 00:01:37,231 Laatste die laatst erin is trekt z'n topje uit. 8 00:01:41,453 --> 00:01:42,755 Waag het niet! 9 00:01:50,866 --> 00:01:54,142 -Wil je me een biertje brengen? -Met plezier. 10 00:01:54,143 --> 00:01:55,645 Je bent zo ... 11 00:02:32,332 --> 00:02:33,633 H�,Dawn... 12 00:02:34,296 --> 00:02:35,758 Ik heb iets voor jou. 13 00:02:36,060 --> 00:02:37,845 Luister, Wyatt, ik zei. 14 00:02:37,846 --> 00:02:39,747 Ik ben niet geinteresseerd in je streken. 15 00:02:40,666 --> 00:02:42,419 -Wat is dit? -Steek het aan. 16 00:02:47,106 --> 00:02:48,661 Wat leuk. 17 00:02:49,318 --> 00:02:50,909 Sadie, kijk hier eens. 18 00:02:52,178 --> 00:02:53,479 Sadie? 19 00:02:56,140 --> 00:02:57,441 Sadie? 20 00:02:58,358 --> 00:02:59,660 Sadie? 21 00:03:11,422 --> 00:03:12,824 Waar is ze gebleven? 22 00:03:14,818 --> 00:03:16,120 Sadie? 23 00:03:26,731 --> 00:03:28,033 Wyatt? 24 00:03:31,469 --> 00:03:32,771 Wyatt! 25 00:03:54,500 --> 00:03:55,802 Uit het water! 26 00:03:59,219 --> 00:04:01,152 Sneller!Haast je! 27 00:04:12,940 --> 00:04:16,728 We vertrekken in vijf minuten. -Ok�. 28 00:04:17,048 --> 00:04:18,792 We hebben een lange reis voor de boeg 29 00:04:18,793 --> 00:04:21,209 en ik zou er graag op tijd zijn voor de lunch. 30 00:04:22,375 --> 00:04:24,756 Dit zou de laatste moeten zijn. -Goed 31 00:04:24,757 --> 00:04:27,050 Ik weet niet hoeveel er meekunnen, of hoever we geraken. 32 00:04:27,051 --> 00:04:29,269 We kunnen naar Harrison roeien. Tot op het dak van z'n auto. 33 00:04:30,287 --> 00:04:33,639 Of Molly kan blijven en de planten water geven. 34 00:04:34,069 --> 00:04:36,951 -Mag ik blijven? -Je komt mee. 35 00:04:39,215 --> 00:04:41,217 Is er hier een lijk binnen? 36 00:04:41,655 --> 00:04:42,980 Nog niet. 37 00:04:43,910 --> 00:04:45,212 Heeft u een drie? 38 00:04:46,965 --> 00:04:50,051 - Ga vissen. - Kom op! 39 00:04:52,707 --> 00:04:55,016 Heeft u ... 40 00:05:01,617 --> 00:05:02,919 Een vier? 41 00:05:04,159 --> 00:05:06,363 Maak je een grapje? 42 00:05:06,364 --> 00:05:08,720 Maak je mij af? Dit is belachelijk. 43 00:05:09,025 --> 00:05:11,293 Ok�, oma, nieuw plan. 44 00:05:11,294 --> 00:05:13,070 Laten we die sukkels achter ons. 45 00:05:13,071 --> 00:05:15,423 Vergeet kamperen.We gaan naar Vegas. 46 00:05:15,424 --> 00:05:17,902 Laten we eens wat geld verdienen. 47 00:05:17,903 --> 00:05:19,346 -Komaan. -Begrepen. 48 00:05:21,155 --> 00:05:22,457 Wat? 49 00:05:25,423 --> 00:05:27,022 Kom op, je bent ... 50 00:05:27,769 --> 00:05:29,726 Bedriegers slagen nooit, Molly. 51 00:05:30,150 --> 00:05:32,974 Vertel dat aan oma.Tijd om te gaan. 52 00:05:33,842 --> 00:05:36,306 Wie is klaar voor Lake Drover? 53 00:05:46,303 --> 00:05:49,258 Dat is de juiste mentaliteit! Laten we gaan! 54 00:05:49,259 --> 00:05:50,561 Vooruit. 55 00:06:33,154 --> 00:06:34,656 VUURWERK OP HET MEER 56 00:06:45,747 --> 00:06:48,172 Heb je gezien wat Becky droeg gisteren? 57 00:06:48,173 --> 00:06:50,664 Het was een aanval op de ogen. 58 00:06:50,665 --> 00:06:52,901 Het lijkt erop dat ze geen aandacht had 59 00:06:52,902 --> 00:06:55,354 voor degenen die behoefte hebben om er de ganse dag naar te kijken. 60 00:06:55,355 --> 00:06:59,158 Sommige mensen denken niet aan de gevoelens van anderen. 61 00:06:59,896 --> 00:07:01,298 Ik weet het. 62 00:07:12,312 --> 00:07:14,565 -Zeg kaas. -Zeg kaas,geitje. 63 00:07:17,489 --> 00:07:19,412 En die niet online zetten overal. 64 00:07:19,413 --> 00:07:21,525 Mijn baas denkt dat ik de vogelgriep heb. 65 00:07:25,038 --> 00:07:28,830 Mijn God.Amanda,ik zie er verschrikkelijk uit. 66 00:07:28,831 --> 00:07:31,706 Waarom heb je me niet gewaarschuwd met dat kroeshaar? 67 00:07:44,766 --> 00:07:47,409 Dit water verpest mijn productie. 68 00:08:02,235 --> 00:08:03,537 Amanda? 69 00:08:04,432 --> 00:08:05,734 Amanda? 70 00:08:06,273 --> 00:08:07,575 Amanda? 71 00:08:19,861 --> 00:08:21,163 ISCA 72 00:08:31,898 --> 00:08:34,090 Laten we onze benen strekken,mensen. 73 00:08:35,487 --> 00:08:36,918 Vermaak je je nog? 74 00:08:37,695 --> 00:08:39,359 Ja tuurlijk. 75 00:08:40,063 --> 00:08:42,104 Deze plaats is heel bijzonder voor je oma. 76 00:08:42,105 --> 00:08:44,780 Ze kwam hier elke zomer als kind. 77 00:08:44,781 --> 00:08:46,715 - Wist je dat? - Nee. 78 00:08:50,375 --> 00:08:52,274 Maar ik begin het verband te zien. 79 00:08:55,536 --> 00:08:56,887 Hou je maar wat in,zoon. 80 00:08:56,888 --> 00:08:58,949 Laten we de sleutels halen van de hut. 81 00:09:03,054 --> 00:09:05,309 Waar zijn ze mee bezig? 82 00:09:07,302 --> 00:09:10,618 Piers,kun je op zijn minst doen alsof je je amuseert. 83 00:09:11,871 --> 00:09:14,971 Ik zou het kunnen maar wie zou ik voor gek zetten,echt? 84 00:09:14,972 --> 00:09:17,320 Kom op,het is hier niet zo slecht. 85 00:09:19,046 --> 00:09:21,795 We hebben goed weer en er is gratis eten. 86 00:09:21,796 --> 00:09:23,618 Mam doet mijn was. Het is geweldig. 87 00:09:23,619 --> 00:09:25,798 Wow,wat een geweldige zoon dat je bent. 88 00:09:26,322 --> 00:09:28,032 Dank voor de opmerking,Molls. 89 00:09:29,097 --> 00:09:31,669 H�,schoonheid.Hoe gaat het? 90 00:09:31,670 --> 00:09:33,271 Voel je je goed na de reis? 91 00:09:33,611 --> 00:09:36,924 Omdat het hier een hoop mooie herinneringen bovenbrengt. 92 00:09:37,525 --> 00:09:38,827 Ja? Nou. 93 00:09:38,828 --> 00:09:41,300 Ik ben blij om dit met u delen. 94 00:09:44,521 --> 00:09:46,445 U wilt gaan praten met die mooie meisjes,nietwaar? 95 00:09:46,446 --> 00:09:48,940 Ja,meer dan dat zelfs. Vind je het erg? 96 00:09:49,749 --> 00:09:51,201 -Doe Maar. -Dank je. 97 00:09:54,527 --> 00:09:55,829 Harrison? 98 00:09:57,401 --> 00:09:58,703 Wat? 99 00:10:00,451 --> 00:10:01,752 Haar? 100 00:10:13,681 --> 00:10:14,982 Hier is het. 101 00:10:14,983 --> 00:10:16,915 De riemen voor de kano's zijn onder het bed. 102 00:10:16,916 --> 00:10:18,579 We hadden problemen met het sanitair, 103 00:10:18,580 --> 00:10:20,659 als je problemen hebt met iets, moet je het gewoon zeggen. 104 00:10:20,660 --> 00:10:22,214 Dank u wel, meneer ... 105 00:10:22,215 --> 00:10:23,975 -Jones. -Mr. Jones. 106 00:10:23,976 --> 00:10:26,352 Gewoon Jones. 107 00:10:27,144 --> 00:10:29,982 Wat is de beste nummer om u te bereiken? -Ik heb er nog geen. 108 00:10:30,697 --> 00:10:33,579 Nou ja, hoe kunnen we je verwittigen? 109 00:10:33,931 --> 00:10:36,534 Jones!Ik heb een aantal snacks nodig. 110 00:10:36,535 --> 00:10:37,885 Er zijn een vijftal ogen? 111 00:10:38,385 --> 00:10:39,957 Zeker weten,tijger. 112 00:10:40,382 --> 00:10:41,685 Je kan vertrekken. 113 00:10:45,681 --> 00:10:47,083 Het is hier. 114 00:10:50,486 --> 00:10:51,789 GEEN NIEUWE VERBINDINGEN 115 00:10:59,827 --> 00:11:01,203 Verwacht je een oproep? 116 00:11:02,046 --> 00:11:03,348 Nee. 117 00:11:04,101 --> 00:11:05,935 Het is een weekend, Molly. 118 00:11:06,426 --> 00:11:08,312 Een lang weekend. 119 00:11:09,840 --> 00:11:11,863 Je kan wel drie dagen zonder hem. 120 00:11:18,806 --> 00:11:20,293 Iedereen klaar? 121 00:11:24,676 --> 00:11:27,107 - Kom op, Harrison! - Oké. 122 00:11:33,292 --> 00:11:35,543 -Kom op, Harrison! -Ok�. 123 00:11:36,344 --> 00:11:38,557 Tot de volgende keer. Tot ziens. 124 00:11:39,953 --> 00:11:42,213 -Wat? Laten we gaan. 125 00:11:43,113 --> 00:11:45,824 -Ik werk hier. -Ik zie het. 126 00:11:59,914 --> 00:12:01,216 Klaar? 127 00:12:04,589 --> 00:12:07,036 Harrison, kun je een paar zakken meebrengen? 128 00:12:07,037 --> 00:12:09,039 Tuurlijk. Geef mij de zwaarste maar. 129 00:12:10,189 --> 00:12:12,129 Laatste halte, prinses. 130 00:12:12,436 --> 00:12:14,315 Ik dacht dat het maar voor een paar dagen zou zijn. 131 00:12:14,316 --> 00:12:15,986 Het lijkt erop dat we gaan verhuizen of zoiets. 132 00:12:15,987 --> 00:12:17,290 Je vader moet alles meegebracht hebben 133 00:12:17,291 --> 00:12:19,455 uit alle sportwinkel voor de reis. 134 00:12:24,026 --> 00:12:25,638 Ik kom terug om u te helpen, schat. 135 00:12:25,639 --> 00:12:27,388 Ok�, klinkt goed. 136 00:12:28,598 --> 00:12:29,900 Kom hier. 137 00:12:31,091 --> 00:12:33,939 Dat is nu een mooi uitzicht. 138 00:12:35,619 --> 00:12:36,921 Het is een meer. 139 00:12:37,672 --> 00:12:40,828 Het is een prachtig meer. Kijk. 140 00:12:41,636 --> 00:12:44,917 - Kijk? Bekijken? 141 00:12:45,285 --> 00:12:47,615 Ja.Geniet van de pracht van de natuur. 142 00:12:48,604 --> 00:12:49,907 Harrison! 143 00:12:51,517 --> 00:12:54,361 Hang de luierik niet uit! -Ik kom eraan. 144 00:13:06,055 --> 00:13:07,357 Hallo. Hallo! 145 00:13:10,124 --> 00:13:11,426 Wilt u ons helpen? 146 00:13:12,041 --> 00:13:13,344 Ik kan het niet. 147 00:13:14,650 --> 00:13:15,953 Waarom? 148 00:13:15,954 --> 00:13:18,643 Ik geniet van de pracht van de natuur. 149 00:13:19,031 --> 00:13:20,519 Ok�. 150 00:13:50,146 --> 00:13:51,825 Je weet dat ze sterft op het einde? 151 00:13:52,838 --> 00:13:54,414 Wat doe je hier? 152 00:13:55,564 --> 00:13:58,765 Ik nam een bus. Ik wou je verrassen. 153 00:13:59,200 --> 00:14:00,713 Ik kan niet geloven dat je hier bent. 154 00:14:00,714 --> 00:14:02,016 Weet ik. 155 00:14:09,932 --> 00:14:12,790 - Hallo, mevrouw K. - Hallo, Curtis. 156 00:14:12,791 --> 00:14:15,273 Hij volgde me tot hier. Kan ik hem houden? 157 00:14:15,274 --> 00:14:16,692 Ik denk het wel. 158 00:14:16,693 --> 00:14:18,896 Maak je geen zorgen.We houden het bescheiden. 159 00:14:22,489 --> 00:14:24,969 We hebben een gast. 160 00:14:25,925 --> 00:14:27,975 Ik dacht dat we een kano gingen nemen, 161 00:14:27,976 --> 00:14:30,824 wij tweeen,zoals vroeger toen je een klein meisje was. 162 00:14:33,640 --> 00:14:36,339 Waarom gaan we niet met ons tweeen,Rick? 163 00:14:37,889 --> 00:14:40,807 We kunnen de kinderen laten doen wat ze willen. 164 00:14:40,808 --> 00:14:44,482 Het zou goed zijn,een beetje tijd voor onszelf. 165 00:14:44,883 --> 00:14:46,185 Kom eens hier. 166 00:14:54,412 --> 00:14:56,747 Dude.Hallo. - Harrison! 167 00:14:56,748 --> 00:14:58,633 Wat? Wat een leuke verrassing! 168 00:14:58,634 --> 00:15:00,396 Nu zal het een geweldig weekend worden. 169 00:15:00,397 --> 00:15:01,700 Wat doe je hier? 170 00:15:01,701 --> 00:15:04,691 Het lijkt erop dat hij niet uit de buurt van je zus kon blijven. 171 00:15:05,177 --> 00:15:07,228 Dat is geweldig,geweldig. 172 00:15:08,685 --> 00:15:09,987 Fijn zo. 173 00:15:10,663 --> 00:15:12,008 Ok�, oma, 174 00:15:12,009 --> 00:15:13,877 het gaat dus tussen u en ik dit weekend. 175 00:15:13,878 --> 00:15:15,181 Klaar om te feesten? 176 00:15:15,182 --> 00:15:17,360 Moeder,waarom ga je niet met de kinderen naar de stad 177 00:15:17,361 --> 00:15:19,248 en toon ze de bezienswaardigheden. 178 00:15:19,249 --> 00:15:23,275 Of zoek een enig plekje hier aan het water? 179 00:15:23,276 --> 00:15:26,596 Ik weet een plek.Ik ga me omkleden. 180 00:15:32,184 --> 00:15:34,458 H�,schoonheid.Je ziet er goed uit. 181 00:15:34,459 --> 00:15:35,762 Ben je klaar om plezier te hebben? 182 00:15:36,238 --> 00:15:37,708 Ok�,wie heeft er honger? 183 00:15:39,053 --> 00:15:40,711 Oke,het is dus beslist. 184 00:15:44,217 --> 00:15:48,169 Laten we eens een korte vakantie hebben en genieten van onszelf,nietwaar? 185 00:15:48,170 --> 00:15:51,401 -Absoluut. -Fijn. 186 00:16:11,846 --> 00:16:14,256 Oma,heb je hulp nodig of iets anders? 187 00:16:14,257 --> 00:16:17,192 Nee nee.Ik heb alles. 188 00:16:19,849 --> 00:16:22,419 Jullie jongens gaan voedsel halen.Wij gaan een kijkje op het meer nemen. 189 00:16:22,420 --> 00:16:24,417 Ok�.Heb je nog iets speciaals nodig? 190 00:16:25,185 --> 00:16:27,704 Een ijslolly met kersensmaak. 191 00:16:27,705 --> 00:16:29,613 Je wilt dus gevaarlijk doen? 192 00:16:29,944 --> 00:16:31,246 Dat vind ik leuk. 193 00:16:34,044 --> 00:16:35,346 Howdy. 194 00:16:37,045 --> 00:16:38,347 Wat was dat? 195 00:16:38,726 --> 00:16:40,751 Ik probeer vriendelijk te zijn tegen de lokale bevolking. 196 00:16:40,752 --> 00:16:42,883 Het zijn maar de Ozarks. Het is hier geen wilde westen. 197 00:16:43,572 --> 00:16:46,318 Mensen die Ozarks noemen.. wat bedoel je daarmee? 198 00:16:51,812 --> 00:16:53,438 Ozarks. 199 00:16:53,822 --> 00:16:56,760 Wat kan ik vandaag voor jullie doen,jonge kerels? 200 00:16:58,192 --> 00:17:01,379 Wat dacht je van 4 hot-dogs. 201 00:17:02,769 --> 00:17:04,154 Komen eraan. 202 00:17:05,506 --> 00:17:07,646 Ik weet het.Ik heb het druk gehad. 203 00:17:07,647 --> 00:17:10,178 Waar heb jij zolang uitgehangen man? 204 00:17:10,179 --> 00:17:12,143 Wat is er hier in de buurt te doen? Wat is er gepland? 205 00:17:12,144 --> 00:17:15,288 -Vertel mij wat. -Wandelen, vissen ... 206 00:17:15,690 --> 00:17:18,150 Nog meer wandelen...buiten- speelse aktiviteiten. 207 00:17:18,151 --> 00:17:21,611 Juist, dus dat is een lijst van echt saaie activiteiten. 208 00:17:22,824 --> 00:17:24,127 Dat wil ik dus niet doen. 209 00:17:26,047 --> 00:17:29,560 Weet je wat?Ik heb hier een aantal mooie meisjes in bikini ontmoet. 210 00:17:29,561 --> 00:17:31,565 en ze hebben ons uitgenodigd voor een vuurwerkfestival. 211 00:17:31,566 --> 00:17:33,325 Oke, geweldig. 212 00:17:33,326 --> 00:17:36,433 Ik zal het Molly vragen ... Je zus, mijn vriendin... 213 00:17:36,434 --> 00:17:39,305 Ik weet niet of u het zich herinnert. Ik zal kijken of ze het ermee eens is. 214 00:17:39,907 --> 00:17:43,548 Dat nog steeds klinkt gewoon heel raar voor mij.Ik hou daar niet van. 215 00:17:43,549 --> 00:17:45,310 Alles wat het hartje wil. 216 00:17:45,311 --> 00:17:46,612 Ze is schattig. 217 00:17:46,957 --> 00:17:48,927 Zijn jullie op doorreis? 218 00:17:48,928 --> 00:17:50,765 Op vakantie, eigenlijk. 219 00:17:50,766 --> 00:17:52,936 Wij verblijven in een hut aan het meer. 220 00:17:52,937 --> 00:17:56,121 H�,heb je,iets als muggenspul of zo? 221 00:17:56,646 --> 00:17:57,948 Ok� 222 00:17:57,949 --> 00:18:01,023 West-Nijlvirus.Geen grapje. 223 00:18:04,502 --> 00:18:05,966 Zo goed. 224 00:18:07,538 --> 00:18:08,973 Ik zat te denken aan de spray. 225 00:18:08,974 --> 00:18:11,478 Deze bossen zijn geen makkie, jongen. 226 00:18:11,479 --> 00:18:15,085 Ze zitten vol wilde dieren. Gevaarlijke dieren. 227 00:18:15,086 --> 00:18:18,298 Je zou niet de eerste persoon zijn die verdwijnt hier in de buurt. 228 00:18:18,299 --> 00:18:21,167 Of die het met een wild dier aan de stok krijgt. 229 00:18:21,168 --> 00:18:23,505 Ze werken op pure instinct. 230 00:18:23,506 --> 00:18:27,524 Ze knagen je op van hoofd tot teen voordat je kunt knipperen met je ogen. 231 00:18:28,618 --> 00:18:30,299 Deze bossen zijn onveilig 232 00:18:31,023 --> 00:18:34,227 en dit is de grote gelijkmaker. 233 00:18:38,574 --> 00:18:40,644 -Ja -Wijs. 234 00:18:40,645 --> 00:18:42,484 Dank u voor dit 235 00:18:42,485 --> 00:18:46,056 angstaanjagend advies. 236 00:18:46,057 --> 00:18:48,663 We nemen dit wel aan ons hart,maar ik denk 237 00:18:48,664 --> 00:18:50,526 dat we goeg hebben met hotdogs en chips. 238 00:18:50,527 --> 00:18:51,829 Dus... 239 00:18:52,347 --> 00:18:55,552 -Niets anders? -Ja ... 240 00:18:57,417 --> 00:18:58,935 Ik zal een ijsje nemen. 241 00:19:01,259 --> 00:19:02,760 Kersen of druivensmaak? 242 00:19:07,472 --> 00:19:08,774 Kersen. 243 00:19:23,843 --> 00:19:26,060 Ik wou dat je een pak meegebracht had. 244 00:19:26,550 --> 00:19:30,910 -Het water is zeer aangenaam. -Ik voel me goed in het water. 245 00:19:32,911 --> 00:19:35,363 Ben je van plan dat boek de hele dag te lezen? 246 00:19:36,509 --> 00:19:40,176 Volwassenen spelen meestal niet,maar lezen is goed voor je geheugen. 247 00:19:41,398 --> 00:19:43,716 Ik hou van een goed boek, Molly, 248 00:19:43,717 --> 00:19:46,407 maar hou je neus er niet te lang in.. 249 00:19:46,408 --> 00:19:49,222 of je kunt iets groots missen. 250 00:19:49,701 --> 00:19:51,062 Ik zal het proberen.. 251 00:19:52,637 --> 00:19:54,228 Zoals je wilt. 252 00:20:01,457 --> 00:20:04,922 Dit deel is erg diep.Ik had dat niet verwacht. 253 00:20:14,287 --> 00:20:15,718 Verdorie. 254 00:20:28,050 --> 00:20:29,352 Grootmoeder? 255 00:20:30,556 --> 00:20:31,858 Grootmoeder! 256 00:20:34,534 --> 00:20:35,534 Grootmoeder.. 257 00:20:44,821 --> 00:20:45,823 Wow! 258 00:20:46,580 --> 00:20:47,580 Ja. 259 00:20:48,680 --> 00:20:50,967 -Hou je van mijn wielen? Ja, dat is geweldig. 260 00:20:50,968 --> 00:20:53,509 6-cilinder, 12 cm in suspensie, 261 00:20:53,510 --> 00:20:55,825 differentiele schroeven,15 centimeter uitlaat.. 262 00:20:55,826 --> 00:20:59,147 en een oprechte harpoen kanon. 263 00:20:59,148 --> 00:21:01,940 -Allemaal zelf gemonteerd. -Waarom heb je dat nodig? 264 00:21:02,277 --> 00:21:04,556 Om met mijn harpoen te schieten. 265 00:21:06,269 --> 00:21:07,770 Is je vriend soms stom? 266 00:21:10,345 --> 00:21:13,039 Ja, maar ik denk dat hij wilde weten 267 00:21:13,040 --> 00:21:15,857 waarom je een harpoenkanon nodig zou hebben. 268 00:21:15,858 --> 00:21:17,727 Dit is niet de stad jongen. 269 00:21:17,728 --> 00:21:19,565 Ik wil voorbereid zijn. 270 00:21:20,067 --> 00:21:21,370 Tuurlijk. 271 00:21:22,072 --> 00:21:24,079 Het lijkt een beetje overdreven. 272 00:21:25,746 --> 00:21:28,051 Curtis! 273 00:21:28,052 --> 00:21:29,387 - Moll? - Wat is het probleem? 274 00:21:29,388 --> 00:21:30,821 Wat is er? 275 00:21:32,763 --> 00:21:34,231 Gaat het? Ben je gewond? 276 00:21:34,232 --> 00:21:35,917 Nee, nee, nee! Grootmoeder, grootmoeder! 277 00:21:35,918 --> 00:21:37,672 - Waar is oma? -Het trok haar! 278 00:21:37,673 --> 00:21:39,242 Ze stond er een poosje... 279 00:21:39,243 --> 00:21:40,979 Langzaam. Waar heb je het over? 280 00:21:40,980 --> 00:21:43,565 - Het pakte haar! -Wat heeft haar gegrepen? 281 00:21:44,054 --> 00:21:45,370 Het was ... 282 00:21:45,972 --> 00:21:47,388 Het was een haai. 283 00:21:51,104 --> 00:21:52,832 - Ok�. - Nee, Harrison. 284 00:21:52,833 --> 00:21:54,482 Ik denk dat ze dood is!! 285 00:21:56,116 --> 00:21:57,680 Toon me waar je was. 286 00:21:58,356 --> 00:21:59,658 Kom op! 287 00:22:11,350 --> 00:22:12,895 Voorzichtig, Molls. 288 00:22:14,121 --> 00:22:15,428 Grootmoeder! 289 00:22:17,329 --> 00:22:18,631 Grootmoeder! 290 00:22:20,036 --> 00:22:23,064 -Was het deze plek? -Jazeker. 291 00:22:23,065 --> 00:22:25,223 Kijk, mijn deken is nog steeds hier. 292 00:22:27,052 --> 00:22:28,788 - Ok�. - Wat is dat? 293 00:22:28,789 --> 00:22:30,792 - Wat? -Precies daar.. 294 00:22:30,793 --> 00:22:32,647 Ik weet het niet. Ik weet het niet juist. 295 00:22:33,533 --> 00:22:35,871 - Wat ga je doen? -Je gaat er toch niet heen? 296 00:22:35,872 --> 00:22:38,175 Nee! Harrison,je kan niet gaan! 297 00:22:38,176 --> 00:22:40,048 Rustig maar,het is in orde. Ik ga een duik nemen. 298 00:22:40,049 --> 00:22:42,185 - Het is niet veilig! - Ok�, Molly. 299 00:22:42,186 --> 00:22:44,223 Rustig maar, kom op! 300 00:22:44,224 --> 00:22:46,713 Ok�,laat het. Laat hem gaan. 301 00:22:47,097 --> 00:22:48,632 Curtis, hou mijn telefoon bij. 302 00:22:49,043 --> 00:22:51,357 - Nee ... - Als je een haai ziet, geef een gil. 303 00:22:54,748 --> 00:22:56,049 Nee. 304 00:23:10,283 --> 00:23:11,585 Wat is het? 305 00:23:13,656 --> 00:23:15,088 Het is haar hoed! 306 00:23:22,009 --> 00:23:24,599 Alarm. 307 00:23:24,905 --> 00:23:28,011 Het raakte me aan. Ik hou niet van zo'n gedoe. 308 00:23:34,266 --> 00:23:35,742 - Harrison! -Zwemmen. 309 00:23:35,743 --> 00:23:37,045 Sneller. 310 00:23:38,947 --> 00:23:41,933 Zwemmen! Zwem sneller! 311 00:23:44,653 --> 00:23:46,553 Kom op! 312 00:23:46,554 --> 00:23:47,856 Zwem! 313 00:24:06,410 --> 00:24:08,879 - Dat daar ... -Ja. 314 00:24:08,880 --> 00:24:11,935 E�n van die gevaarlijke wezens, waar ik het over had. 315 00:24:19,707 --> 00:24:21,883 Sheriff's kantoor. Waarom je oproep? 316 00:24:21,884 --> 00:24:23,575 Er is een haai in het meer. 317 00:24:25,019 --> 00:24:28,860 - Kunt u dat herhalen? - Er is een haai in het meer, 318 00:24:28,861 --> 00:24:32,587 of de rivier, of hier in het water. 319 00:24:32,588 --> 00:24:36,422 - Je hebt gedronken? - Wat? Nee! 320 00:24:36,423 --> 00:24:38,765 Ik bedoel, nee.Ik heb alleszins vandaag toch niet gedronken. 321 00:24:38,766 --> 00:24:41,449 Kijk,het at de grootmoeder van mijn vriendin op! 322 00:24:42,675 --> 00:24:44,612 Ik weet dat je probeert grappig te zijn, 323 00:24:44,613 --> 00:24:49,066 maar ik stel voor dat je je tijd beter ergens anders insteekt. 324 00:24:50,961 --> 00:24:53,231 Vreemd telefoontje. Verdomme kinderen. 325 00:24:53,232 --> 00:24:55,771 Je weet hoe ze zijn als er een festival nadert. 326 00:24:55,772 --> 00:24:57,852 Alleen tienergrappen. 327 00:24:59,781 --> 00:25:02,569 Kom op,weet je nog hoe het is om jong te zijn en impulsief.. 328 00:25:04,992 --> 00:25:06,294 Of niet. 329 00:25:07,699 --> 00:25:09,004 Hij hing op. 330 00:25:09,005 --> 00:25:11,353 Omdat ze niet geloven dat er een haai in de rivier zit. 331 00:25:11,354 --> 00:25:14,188 Natuurlijk,hij heeft nog nooit gehoord van een haai in de rivier. 332 00:25:14,189 --> 00:25:16,083 Dit is al eerder gebeurd. 333 00:25:16,084 --> 00:25:18,656 De meeste haaien kunnen overleven in zoet water. 334 00:25:18,657 --> 00:25:21,429 - Maar waarom komen ze naar hier? Sommige komen vanuit de oceaan, 335 00:25:21,430 --> 00:25:24,574 soms komen ze naar hier voor te bevallen in het warme water. 336 00:25:25,840 --> 00:25:27,428 Ozark haai. 337 00:25:28,211 --> 00:25:29,512 Curtis ... 338 00:25:30,182 --> 00:25:32,354 - Laat maar. - Als het gaat om te bevallen, 339 00:25:32,355 --> 00:25:34,716 zijn ze dan altijd zo agressief? -Neen. 340 00:25:35,070 --> 00:25:37,364 Haaien vallen mensen meestal nooit aan. 341 00:25:37,365 --> 00:25:39,803 zelfs degenen die hier al eerder zwommen. 342 00:25:39,804 --> 00:25:42,342 We hebben nooit een geval gehad van een aanvallende haai. 343 00:25:42,644 --> 00:25:44,602 - Wat zeg je? - Ik zeg.... 344 00:25:44,603 --> 00:25:47,205 dat iets deze haai overstuur gemaakt heeft. 345 00:25:47,888 --> 00:25:50,734 Het probleem is soms dat haaien soms 346 00:25:51,554 --> 00:25:53,255 een smaak ontwikkelen voor menselijk bloed. 347 00:25:56,175 --> 00:25:58,420 Geen goeie dag voor naakt te gaan zwemmen. 348 00:25:59,013 --> 00:26:01,867 Mams en paps,ze komen met de kano. 349 00:26:05,963 --> 00:26:07,589 Iemand die de achterbank wil? 350 00:26:07,934 --> 00:26:10,306 Je bent degene die het schip bestuurt,kapitein. 351 00:26:10,307 --> 00:26:13,203 -Ik ben gewoon meegekomen voor de rit.-Nietwaar? 352 00:26:14,649 --> 00:26:17,867 Plus,ik heb een veel beter uitzicht vanaf de boeg... 353 00:26:18,459 --> 00:26:20,829 om je de nodige aanwijzingen te geven. 354 00:26:21,966 --> 00:26:23,624 Dit is mijn vrouwke. 355 00:26:26,577 --> 00:26:30,500 Ik zal mijn best doen,maar ik weet dat ik niet... 356 00:26:30,501 --> 00:26:33,880 je eerste keuze voor kano-maatje ben. 357 00:26:36,766 --> 00:26:38,154 Je doet maar. 358 00:26:47,691 --> 00:26:49,260 We weten niet of ze al vertrokken zijn. 359 00:26:49,261 --> 00:26:51,331 - Misschien heb je gelijk. Zijn ze wel in orde. 360 00:26:51,783 --> 00:26:53,337 - Ik ga met je mee. -Neen. 361 00:26:53,338 --> 00:26:55,498 - Nee, maar ... - je hebt veel meegemaakt, toch? 362 00:26:55,499 --> 00:26:58,882 - Jij ook toch! Ja, maar ik weet niet wat ik ga vinden. 363 00:26:58,883 --> 00:27:02,013 Blijf bij Curtis en Jones, alstublieft? 364 00:27:02,314 --> 00:27:04,267 Zorg ervoor dat ze niet in de buurt van het water komt. 365 00:27:04,268 --> 00:27:05,914 - Ja, natuurlijk. -Nee. 366 00:27:05,915 --> 00:27:08,346 Ik zal je bellen. Ik zal u laten weten wat ik vind. 367 00:27:09,975 --> 00:27:11,825 Het is ok�. Het komt goed. 368 00:27:12,748 --> 00:27:14,952 De hut is in de buurt. Ik weet zeker dat hij ze op tijd bereikt. 369 00:27:14,953 --> 00:27:16,355 Wacht! Wat moeten wij doen? 370 00:27:16,356 --> 00:27:18,250 Probeer Dierenbescherming. 371 00:27:19,697 --> 00:27:21,413 Ik zal Dierenbescherming bellen. 372 00:27:31,792 --> 00:27:33,131 Moeder! 373 00:27:41,614 --> 00:27:42,969 Vader! 374 00:28:11,581 --> 00:28:12,883 Hallo. 375 00:28:13,570 --> 00:28:16,117 H�, de kano is weg. Ik weet het niet. Ze zijn al weg. 376 00:28:16,118 --> 00:28:18,543 Ik rijd rond het meer en zoek ze. 377 00:28:18,932 --> 00:28:21,002 Ok�, als je ze vind, bel me. 378 00:28:21,003 --> 00:28:22,809 Ok�. Zal ik doen. 379 00:28:27,751 --> 00:28:29,778 We zijn te laat. Ze zijn al in het water. 380 00:28:32,963 --> 00:28:35,000 We kunnen niet gewoon hier zitten niksen. 381 00:28:35,001 --> 00:28:36,349 We moeten iets doen. 382 00:28:36,938 --> 00:28:38,289 Heeft u een boot? 383 00:28:38,642 --> 00:28:41,623 We gaan het water niet op. U zag wat er gebeurde... 384 00:28:41,624 --> 00:28:42,985 Hij heeft een pistool. 385 00:28:42,986 --> 00:28:45,825 Ja, nou, die kogel deed niets aan die haai. 386 00:28:45,826 --> 00:28:47,450 Liefste, mijn ouders zijn daar. 387 00:28:47,451 --> 00:28:49,804 We moeten ze vinden en hen vertellen uit het water te komen. 388 00:28:49,805 --> 00:28:51,251 Nee, de jongen heeft gelijk. 389 00:28:52,073 --> 00:28:54,869 Om dit te doen gaan we veel meer vuurkracht nodig hebben. 390 00:28:56,248 --> 00:28:57,992 Wat voor soort vuurkracht? 391 00:29:00,692 --> 00:29:02,700 Ik zal je iets laten zien. 392 00:29:04,101 --> 00:29:05,655 Wat is deze plek? 393 00:29:06,205 --> 00:29:07,699 Mijn werkplaats. 394 00:29:17,631 --> 00:29:19,626 Heilige winkel zeg! 395 00:29:21,286 --> 00:29:22,744 Wat is dit allemaal? 396 00:29:22,745 --> 00:29:24,579 Ik zei het je,ik wil voorbereid zijn. 397 00:29:24,580 --> 00:29:26,817 Voor wat? De zombie-aanval? 398 00:29:26,818 --> 00:29:28,548 Onder andere! 399 00:29:33,767 --> 00:29:35,604 Ok�,dit zou moeten werken. 400 00:29:35,605 --> 00:29:37,710 maar ik moet het eerst afstellen. 401 00:29:38,178 --> 00:29:39,654 Het zou te lang duren. 402 00:29:48,901 --> 00:29:50,259 Pak aan. 403 00:29:50,605 --> 00:29:51,907 Allemaal. 404 00:29:55,650 --> 00:29:57,946 - Kan ik dit gebruiken? -Nee. 405 00:29:57,947 --> 00:30:00,718 Probeer het bij te houden totdat ik het kan gebruiken. 406 00:30:01,729 --> 00:30:03,328 Ok�, prima voor mij. 407 00:30:05,473 --> 00:30:07,674 Oke, we moeten echt gaan. 408 00:30:08,478 --> 00:30:11,177 We zullen deze haai vinden voordat hij lunch vindt. 409 00:30:17,934 --> 00:30:19,886 -Schat! -Ja, ik kom eraan. 410 00:31:26,823 --> 00:31:28,383 Je miste. 411 00:31:28,692 --> 00:31:29,996 - Nu, jongen! - Wat? 412 00:31:29,997 --> 00:31:31,298 Nu! 413 00:31:41,724 --> 00:31:43,685 Ja! 414 00:31:50,744 --> 00:31:52,835 Dat is waarover ik had! 415 00:31:54,821 --> 00:31:56,361 Kijk uit! 416 00:31:59,230 --> 00:32:03,143 Je hebt de haai gewoon gestoken met een drietand. 417 00:32:09,617 --> 00:32:11,196 Er zijn er twee. 418 00:32:16,202 --> 00:32:17,503 Zes? 419 00:32:18,808 --> 00:32:20,320 Verdomme. 420 00:32:26,391 --> 00:32:28,556 We zullen zwaardere spullen nodig hebben. 421 00:32:41,458 --> 00:32:42,834 Moeder! 422 00:32:46,569 --> 00:32:47,877 Vader! 423 00:32:53,385 --> 00:32:54,687 Help! 424 00:32:56,024 --> 00:32:57,326 Hallo? 425 00:33:00,568 --> 00:33:03,424 - Help mij! - Waar ben je? 426 00:33:04,210 --> 00:33:07,081 -Hier! -Wacht even! 427 00:33:09,221 --> 00:33:10,727 Ik kom eraan! 428 00:33:14,533 --> 00:33:15,834 Hallo? 429 00:33:18,041 --> 00:33:21,747 - Help me, help me! - Waar ben je? 430 00:33:22,048 --> 00:33:23,907 Blijft schreeuwen om je te vinden. 431 00:33:23,908 --> 00:33:26,762 Help me! Help! 432 00:33:27,447 --> 00:33:28,749 Hier! 433 00:33:30,391 --> 00:33:32,893 Hallo? Waar ben je? 434 00:33:32,894 --> 00:33:35,602 - Hallo? - Help mij! 435 00:33:37,400 --> 00:33:38,701 Gaat het? 436 00:33:38,702 --> 00:33:40,474 Niet echt. Ik zit vast. 437 00:33:40,475 --> 00:33:42,007 Ok�.Ik kom je wel halen. 438 00:33:42,008 --> 00:33:43,790 Wacht, je kan er niet ingaan ... 439 00:33:43,791 --> 00:33:45,949 Het is ok�.Ik weet over de haaien. Het is in orde. 440 00:33:46,296 --> 00:33:48,299 Nee, maar je kunt gewoon ... 441 00:33:48,300 --> 00:33:50,326 Het is ok�.Het is niet zo ver. 442 00:33:50,327 --> 00:33:51,957 Ik kom eraan, toch? 443 00:33:51,958 --> 00:33:54,336 Ik weet het, gewoon wachten. Ik kom. 444 00:34:00,203 --> 00:34:02,590 -Ben je in orde? -Ja. 445 00:34:02,591 --> 00:34:04,900 Ok�.Daar gaan we. 446 00:34:23,508 --> 00:34:24,809 Glad? 447 00:34:25,647 --> 00:34:28,513 Dat was een test. Ik ga nu terug om je te halen. 448 00:34:28,514 --> 00:34:32,137 U kunt kiezen om de kano te gebruiken. 449 00:34:39,663 --> 00:34:40,965 Ja. 450 00:34:41,521 --> 00:34:43,801 Juist, prima. 451 00:34:49,235 --> 00:34:52,281 Ozarkcode: wat de natuur niet voorziet 452 00:34:52,282 --> 00:34:53,683 moet je bedenken. 453 00:34:54,562 --> 00:34:56,768 -Dat klopt! Je gedragen h�,jongen. 454 00:34:58,752 --> 00:35:01,021 Ik noem het mijn elektriserende peddel. 455 00:35:01,022 --> 00:35:05,310 2.500 volt van pure kracht, 456 00:35:05,311 --> 00:35:09,387 die geeft garantie om je doel te heroverwegen aan te vallen. 457 00:35:09,996 --> 00:35:11,298 Hoe werkt het? 458 00:35:12,039 --> 00:35:13,977 Een tuimelschakelaar aan de zijkant. 459 00:35:14,579 --> 00:35:16,582 Ik verzeker je dat het overal zal oplichten. 460 00:35:17,892 --> 00:35:20,051 We zou het moeten gebruiken in de buurt van het water? 461 00:35:21,271 --> 00:35:23,155 We gaan voor het beste. 462 00:35:30,542 --> 00:35:32,904 Als je het ooit nodig hebt. 463 00:35:32,905 --> 00:35:34,207 Je hebt het nu nodig. 464 00:35:35,549 --> 00:35:38,031 - Ja, tuurlijk. Ik denk. - Dat klopt. 465 00:35:38,032 --> 00:35:39,684 Nu laten zakken. 466 00:35:43,143 --> 00:35:45,458 Deze is vooral heerlijk in gebruik. 467 00:35:45,802 --> 00:35:47,819 Een ingenieus stukje van het bedrijfsleven. 468 00:35:47,820 --> 00:35:50,196 maar ik denk dat we het kunnen gebruiken voor de haaien. 469 00:35:50,197 --> 00:35:52,340 Ik denk het niet.Er staat "Beer" op. 470 00:35:52,641 --> 00:35:53,943 Ik denk het niet. 471 00:36:08,764 --> 00:36:10,546 -Tevreden -Weet je wat? Nee. 472 00:36:10,547 --> 00:36:12,360 Ik ben er niet erg blij mee. 473 00:36:15,049 --> 00:36:16,382 Wat zit er onder dat zeil? 474 00:36:17,181 --> 00:36:20,294 Je kan beter bidden dat je het nooit hoeft te gebruiken. 475 00:36:20,295 --> 00:36:24,254 Nu, onze belangrijkste attractie. 476 00:36:26,042 --> 00:36:27,422 Big Betty. 477 00:36:28,486 --> 00:36:32,129 Reuze luchtkanon,gemaakt om leidingen en bussen mee te openen. 478 00:36:32,130 --> 00:36:33,432 Dat is geweldig. 479 00:36:33,822 --> 00:36:35,203 Wat schiet hij? 480 00:36:35,204 --> 00:36:37,573 De vraag is,wat schiet hij niet? 481 00:36:38,282 --> 00:36:40,312 Geen echt antwoord op m'n vraag. 482 00:36:40,313 --> 00:36:42,385 Alles wat je erin kwijt kan. 483 00:36:42,824 --> 00:36:45,094 Geweldig.Ik neem hem. 484 00:36:45,630 --> 00:36:46,932 Nee. 485 00:36:46,933 --> 00:36:49,641 - Kom op, alstublieft? - Nee. 486 00:36:50,396 --> 00:36:52,416 Je moet leren om te delen. 487 00:36:52,726 --> 00:36:54,907 Ik wil iets.Zoek iets voor mij. 488 00:37:00,356 --> 00:37:01,747 Hier jongen. 489 00:37:01,748 --> 00:37:05,441 Als de haai dat slikt, trek de pin er maar uit.. 490 00:37:05,442 --> 00:37:08,924 Gooi niet met een granaat! 491 00:37:08,925 --> 00:37:10,326 Je bent gek. 492 00:37:10,969 --> 00:37:13,581 Ik zal niet worden opgeslokt door een haai. 493 00:37:13,582 --> 00:37:16,992 Dit is voor u.Pas op voor de terugslag. 494 00:37:17,292 --> 00:37:19,055 Ik schiet niet met wapens. 495 00:37:19,530 --> 00:37:21,062 Tijd om het te leren,schat. 496 00:37:23,685 --> 00:37:26,418 Kogels zullen deze dingen haast niet kwetsen. 497 00:37:26,419 --> 00:37:28,541 Veel gebruiken wel. 498 00:37:28,976 --> 00:37:31,545 Hij gaf haar een pistool? 499 00:37:31,546 --> 00:37:33,194 Ik wil een geweer,geef me er een. 500 00:37:33,195 --> 00:37:34,866 Kijk eens naar al deze wapens aan de muur. 501 00:37:34,867 --> 00:37:37,324 Geef me ... Geef me iets. 502 00:37:37,325 --> 00:37:39,806 Geef me gewoon iets dat ik niet hoef te worden ingeslikt. 503 00:37:41,297 --> 00:37:42,599 Nee. 504 00:37:48,717 --> 00:37:50,018 Echt niet? 505 00:37:53,237 --> 00:37:55,400 Zullen we de vrachtwagen met harpoen-kanon nemen? 506 00:37:55,401 --> 00:37:57,292 -Ja. -Ja! 507 00:37:58,094 --> 00:37:59,898 Mag ik rijden? -Nee. 508 00:38:01,293 --> 00:38:02,594 Ik heb je. 509 00:38:05,037 --> 00:38:07,410 Er is nauwelijks genoeg ruimte voor ons samen met al die wapens. 510 00:38:07,411 --> 00:38:10,837 In dit geval,hebben ze voorrang. 511 00:38:13,959 --> 00:38:16,368 -We zullen je ouders zoeken? -Komaan. 512 00:38:17,413 --> 00:38:18,945 -Stap in! Mag ik terugrijden op de terugweg? 513 00:38:18,946 --> 00:38:20,625 -Ja. -Ja! 514 00:38:29,558 --> 00:38:30,900 Heb je ze gezien? 515 00:38:30,901 --> 00:38:32,904 - Ja, ik bedoel... Heb je ze in de gaten gehouden? 516 00:38:32,905 --> 00:38:35,779 -Nee, maar het is vreemd om pa te bespioneren.... 517 00:38:35,780 --> 00:38:37,737 Ik herinner me niet dat ik dat ingepakt heb. 518 00:38:37,738 --> 00:38:40,201 Heb je niet gedaan hoor. Harrison heeft het gedaan. 519 00:38:41,505 --> 00:38:43,554 Liet je er enkele over voor hem? 520 00:38:44,298 --> 00:38:45,600 Nee,dat niet. 521 00:38:49,964 --> 00:38:52,446 Onze zoon heeft een rare smaak. 522 00:38:52,447 --> 00:38:53,850 Net zoals onze dochter. 523 00:38:55,261 --> 00:38:57,089 Curtis is een onschuldig wicht. 524 00:38:57,090 --> 00:38:59,249 Alles wat ik zeg is.. 525 00:38:59,250 --> 00:39:02,566 dat ik hem verkies boven die verantwoordelijke werkloze vriend van Harrison, 526 00:39:02,567 --> 00:39:04,672 dan als mijn toekomstige werkloze onverantwoordelijke 527 00:39:04,673 --> 00:39:06,778 toekomstige schoonzoon. 528 00:39:06,779 --> 00:39:09,133 Het is haar eerste echte relatie. 529 00:39:09,134 --> 00:39:11,741 Ja,ik bedoel,ze zijn jong. 530 00:39:11,742 --> 00:39:14,374 Hij zal wel volwassener worden, hoop ik althans. 531 00:39:14,375 --> 00:39:15,677 Maak je geen zorgen. 532 00:39:15,678 --> 00:39:20,479 Je zult nog vele nieuwe vriendjes moeten haten in de toekomst. 533 00:39:22,615 --> 00:39:24,419 We moeten teruggaan. 534 00:39:25,139 --> 00:39:26,440 Gewoon een beetje langer nog. 535 00:39:26,441 --> 00:39:29,078 Misschien kunnen jij en ik ons een beetje vermaken in deze boot. 536 00:39:34,288 --> 00:39:35,589 Wat was dat? 537 00:39:35,977 --> 00:39:37,724 Ik weet niet wat het was. 538 00:39:40,555 --> 00:39:41,857 Schat? 539 00:39:48,659 --> 00:39:50,154 Dat kan toch niet. 540 00:39:53,218 --> 00:39:55,247 Roeien,Diane.Roeien. 541 00:39:56,136 --> 00:39:57,438 Roeien! 542 00:39:58,947 --> 00:40:00,248 Naar de kant. 543 00:40:04,489 --> 00:40:05,790 Nee! 544 00:40:06,341 --> 00:40:09,575 -Nee, Rick, nee! -Niet doen. 545 00:40:09,576 --> 00:40:10,899 Ik ben er bijna. 546 00:40:10,900 --> 00:40:12,201 - Nee! -Hebbes. 547 00:40:26,763 --> 00:40:28,484 Dit is niet de weg naar de hut. 548 00:40:28,485 --> 00:40:31,813 Ik denk dat ik mijn weg beter ken hier in de bossen dan jij,juffrouw. 549 00:40:31,814 --> 00:40:34,415 Ik rij rond het meer,het is sneller. 550 00:40:34,816 --> 00:40:38,017 -Hoe gaat het jongens? -Ga terug achterin,jongen. 551 00:40:38,636 --> 00:40:40,164 Uw shirt. 552 00:40:40,537 --> 00:40:43,820 Dicht doen. Knijp goed en afbinden. 553 00:40:47,269 --> 00:40:49,943 -Het nam mijn ring!. Ok�, wacht even! Hou vol. 554 00:40:56,079 --> 00:40:57,626 Achteruittrekken. 555 00:41:13,033 --> 00:41:14,635 Je kreeg hem te pakken! 556 00:41:16,030 --> 00:41:17,804 Mooi schot! 557 00:41:24,650 --> 00:41:25,984 Goed. 558 00:41:37,029 --> 00:41:39,190 Heb je ooit geschoten met de harpoen tijdens het rijden? 559 00:41:39,191 --> 00:41:41,412 Ik ga schieten tijdens dat jij rijd... 560 00:41:41,413 --> 00:41:44,366 -Nee,dat kun je niet. -Kijk,een schietflyer. 561 00:41:45,762 --> 00:41:47,751 Flyer,daar. 562 00:41:47,752 --> 00:41:49,998 Goed,goed.Ik heb het begrepen. Ik ben ermee bezig. 563 00:42:02,221 --> 00:42:03,558 Wat is uw naam? 564 00:42:04,671 --> 00:42:07,405 - Dawn. -Ik ben Harrison. 565 00:42:08,656 --> 00:42:10,496 Hoe kwam je daar vast te zitten? 566 00:42:11,871 --> 00:42:13,534 Ik was in het water met een paar vrienden 567 00:42:13,535 --> 00:42:16,848 en dan verscheen die haai. 568 00:42:17,270 --> 00:42:19,003 En ze lieten je alleen? 569 00:42:20,198 --> 00:42:21,500 Nee. 570 00:42:27,833 --> 00:42:30,098 Het heeft mijn grootmoeder ook te pakken gekregen. 571 00:42:31,835 --> 00:42:33,392 Het spijt me. 572 00:42:37,662 --> 00:42:38,964 Oh nee! 573 00:42:48,135 --> 00:42:49,620 Waar gaat deze naartoe? 574 00:42:50,768 --> 00:42:52,801 Ik weet het niet, laten we gaan! 575 00:42:52,802 --> 00:42:54,503 Nee,ik bedoel waar gaat deze gracht naartoe? 576 00:42:54,504 --> 00:42:56,159 Naar het meer. Mijn God. 577 00:42:56,160 --> 00:42:58,436 Er gaat vuurwerk zijn vanavond. 578 00:42:58,437 --> 00:43:01,360 Bijna iedereen zal in het water zijn ...we moeten ze waarschuwen. 579 00:43:01,361 --> 00:43:03,368 Mijn telefoon ligt op de rivierbodem 580 00:43:04,317 --> 00:43:06,804 -Heb jij soms..? - Ik liet hem in de auto van m'n vriend. 581 00:43:06,805 --> 00:43:09,167 - Er is hier toch geen bereik. -Verdorie. 582 00:43:09,744 --> 00:43:11,149 Ok�,kom mee. 583 00:43:11,629 --> 00:43:14,247 - Ben je gek? - Mijn ouders zijn in het water. 584 00:43:14,248 --> 00:43:16,941 Ik ben niet van plan ze te laten grijpen door dat ding.We moeten opschieten. 585 00:43:16,942 --> 00:43:20,244 We blijven dicht bij de kant en houden hem in de gaten. 586 00:43:20,545 --> 00:43:22,142 Ik denk niet dat je het begrijpt. 587 00:43:22,143 --> 00:43:25,094 Er zijn meerdere haaien hier. 588 00:43:26,058 --> 00:43:27,941 Wacht, weet je het zeker? 589 00:43:28,315 --> 00:43:31,197 Ja,ik heb de ganse dag gekeken hoe ze aan het zwemmen waren. 590 00:43:31,554 --> 00:43:32,900 Hoeveel? 591 00:43:32,901 --> 00:43:36,260 Ik weet het niet, vijf of zes. Maakt het uit? 592 00:43:36,901 --> 00:43:41,248 Ok�,laten we gewoon in de omgeving blijven zodat we kunnen weglopen. 593 00:43:41,260 --> 00:43:42,821 We houden ze in de gaten. 594 00:43:44,762 --> 00:43:48,309 - Het is een afschuwelijk idee. - Het is het ergste. 595 00:43:48,310 --> 00:43:49,654 Kom je mee? 596 00:43:50,521 --> 00:43:51,845 Nee. 597 00:43:52,809 --> 00:43:54,111 Nee! 598 00:43:54,538 --> 00:43:55,896 Zoals je zelf wil. 599 00:44:00,476 --> 00:44:02,665 Wacht,je kunt me hier toch niet achterlaten. 600 00:44:04,150 --> 00:44:07,841 Ik ga deze kant op.Als je wil meekomen,kom dan achter. 601 00:44:07,842 --> 00:44:10,057 Als u wilt blijven,de keuze is aan jou. 602 00:44:15,061 --> 00:44:17,084 Al goed, al goed,ik kom. 603 00:44:17,844 --> 00:44:19,393 Welkom aan boord. 604 00:44:22,512 --> 00:44:24,204 Dit is krankzinnig. 605 00:44:24,563 --> 00:44:25,865 Mijn God. 606 00:44:30,975 --> 00:44:32,277 Neem deze. 607 00:44:33,941 --> 00:44:36,933 - Weet je wat je doet? -Ik heb het reeds vroeger gedaan. 608 00:44:47,103 --> 00:44:48,652 Kom op nou. Je kunt het. Je doet het geweldig. 609 00:44:48,653 --> 00:44:50,427 We zijn er bijna! 610 00:44:51,332 --> 00:44:53,034 Blijf peddelen,je doet het goed. 611 00:44:53,035 --> 00:44:54,412 Kom op, Diane! 612 00:44:59,159 --> 00:45:01,856 - Rick!- Concentreer je op de kant. 613 00:45:01,857 --> 00:45:03,308 Je doet het geweldig! 614 00:45:05,331 --> 00:45:06,735 Concentreer je! 615 00:45:07,571 --> 00:45:08,875 Concentreer je! 616 00:45:08,876 --> 00:45:10,844 Ga door! Je doet het geweldig! 617 00:45:13,048 --> 00:45:16,629 We zijn er bijna. Concentreer je op de kant. 618 00:45:16,630 --> 00:45:19,005 Roeien schat.Kom op, roei. 619 00:45:32,238 --> 00:45:34,553 Jij hebt het! Jij hebt het te pakken. 620 00:45:34,554 --> 00:45:37,624 Ik heb het gedaan! Hij ving de haai! 621 00:45:50,612 --> 00:45:53,275 - Mam, gaat het met je? - Ik ben in orde. 622 00:45:53,276 --> 00:45:54,678 Je vader ... 623 00:45:56,309 --> 00:45:59,192 - Dat is een hoop bloed. - Pap, wat is er gebeurd? 624 00:45:59,730 --> 00:46:02,084 Ik ben in orde. Het lijkt erger dan het is. 625 00:46:02,085 --> 00:46:03,989 Echt waar? Want het ziet er slecht uit. 626 00:46:03,990 --> 00:46:06,258 Het spijt me, het spijt me. Ga je gang. 627 00:46:12,332 --> 00:46:13,809 Dank je wel, schat. 628 00:46:22,722 --> 00:46:26,029 - Wat gebeurt er? - Haaien,mevrouw.. 629 00:46:30,242 --> 00:46:31,826 Waar is je broer? 630 00:46:34,581 --> 00:46:37,884 -Molly!-Hij was op zoek naar jullie. 631 00:46:51,962 --> 00:46:54,751 - Ben je in orde? -Best! 632 00:46:58,311 --> 00:47:01,503 Het spijt me voor je vrienden. 633 00:47:02,624 --> 00:47:05,881 Dank je wel. Het spijt me voor je oma. 634 00:47:06,425 --> 00:47:07,726 Ja. 635 00:47:08,824 --> 00:47:11,965 Ik veroorzaakte dit.Mijn vrienden gooiden vuurwerk in het water. 636 00:47:12,266 --> 00:47:13,568 Ze ... 637 00:47:14,324 --> 00:47:17,455 Ze zijn wakker geschoten door ons,en werden boos waarschijnlijk. 638 00:47:17,456 --> 00:47:20,825 Nee,denk ik niet, dat ding is een wild dier. 639 00:47:20,826 --> 00:47:22,511 Het handelt op instinct. 640 00:47:23,277 --> 00:47:26,086 Het is een kracht van de natuur. Het is een oerinstinkt. 641 00:47:26,087 --> 00:47:27,476 U kunt niet ... 642 00:47:27,852 --> 00:47:29,948 Je kunt het jezelf niet kwalijk nemen. 643 00:47:30,606 --> 00:47:34,063 Een gekke oude man met een pistool vertelde me dit eerder vandaag. 644 00:47:34,087 --> 00:47:36,901 Misschien,maar vier mensen zijn dood vanwege mij. 645 00:47:37,436 --> 00:47:39,428 En hoeveel zullen er nog meer sterven? 646 00:47:40,221 --> 00:47:42,105 We zullen ze niet laten begaan. Ok�? 647 00:47:42,446 --> 00:47:43,788 Ik beloof het. 648 00:47:54,306 --> 00:47:56,454 Dank je wel. Dank je wel, schat. 649 00:47:57,882 --> 00:47:59,631 Wat een vakantie. 650 00:48:00,021 --> 00:48:01,440 Heb je bereik, Molls? 651 00:48:02,435 --> 00:48:03,952 Hij neemt niet op. 652 00:48:05,018 --> 00:48:06,837 Ik weet zeker dat hij in orde is. 653 00:48:06,838 --> 00:48:08,440 Harrison is een slimme jongen. 654 00:48:09,074 --> 00:48:11,488 We hebben het over die slungel die we eerder op de dag hebben ontmoet. 655 00:48:11,489 --> 00:48:13,214 Met het kersen-ijsje? 656 00:48:13,884 --> 00:48:16,370 Ben ik niet mee eens. 657 00:48:19,532 --> 00:48:23,730 - We vinden hem wel. - Molly, waar is je grootmoeder? 658 00:48:28,117 --> 00:48:29,454 Ze ... 659 00:48:31,142 --> 00:48:33,365 Ze is weg,mam. 660 00:48:34,865 --> 00:48:37,507 De haai ... Ik kwam te laat. 661 00:48:40,244 --> 00:48:43,196 Ja,echt heel, heel triest. 662 00:48:44,254 --> 00:48:45,982 Te vroeg van ons weggegaan. 663 00:48:48,563 --> 00:48:50,470 Moge zij in vrede rusten. 664 00:48:51,369 --> 00:48:52,747 Ik heb genoeg gezegd. 665 00:48:53,507 --> 00:48:54,809 We ... 666 00:48:56,644 --> 00:48:58,473 we verliezen tijd. 667 00:48:58,886 --> 00:49:00,278 Sorry. 668 00:49:00,688 --> 00:49:03,173 - Wie bent u? - Dit is de Jones. 669 00:49:06,804 --> 00:49:08,739 De receptionist van de viswinkel? 670 00:49:10,378 --> 00:49:11,680 Maak je geen zorgen. 671 00:49:12,031 --> 00:49:14,323 Ik ken deze bossen beter dan wie dan ook. 672 00:49:14,889 --> 00:49:17,191 We gaan een wandelingetje doen met deze "Big Betty", 673 00:49:17,192 --> 00:49:19,139 ...die haaien gaan verrassen. 674 00:49:20,083 --> 00:49:21,614 En uw zoon zoeken. 675 00:49:25,613 --> 00:49:29,204 Ik denk niet dat we een winkelbaas moeten volgen. 676 00:49:29,255 --> 00:49:34,002 Hij heeft reeds twee haaien gedood, en op geen gewone manier. 677 00:49:34,304 --> 00:49:38,307 Mevrouw, met alle respect,je zou niet willen dat iemand anders 678 00:49:38,327 --> 00:49:40,289 de leiding in handen zou nemen vandaag. 679 00:49:40,714 --> 00:49:45,459 Geen haai gaat met mijn voeten spelen met deze meid hier. 680 00:49:49,401 --> 00:49:51,780 - Ik denk dat we hem moeten volgen. -Ja,ik ook. 681 00:49:52,507 --> 00:49:53,808 Dus,laten we het doen. 682 00:49:56,015 --> 00:49:59,304 Nu, dat dat geregeld is... 683 00:50:01,929 --> 00:50:05,122 gaan we voor het eerst.... noordwaarts 684 00:50:23,010 --> 00:50:25,311 Ik kom eraan, Jones! Ik kom eraan! 685 00:50:28,088 --> 00:50:29,389 Jones! 686 00:50:32,397 --> 00:50:33,759 Jones! 687 00:50:34,670 --> 00:50:35,972 Neem mijn hand! 688 00:50:36,273 --> 00:50:38,476 Nee! Jones! 689 00:50:51,842 --> 00:50:53,286 Wat moeten we nu doen? 690 00:51:11,854 --> 00:51:13,663 -Voorzichtig.- Ik ben in orde. 691 00:51:15,495 --> 00:51:17,115 Harrison is hier niet. 692 00:51:31,129 --> 00:51:32,471 Vader! 693 00:51:34,437 --> 00:51:36,435 Paps,het spijt me van grootmoeder. 694 00:51:37,021 --> 00:51:39,594 -Ik ... - Ok�, Molly. 695 00:51:39,595 --> 00:51:40,896 Het is niet jouw schuld. 696 00:51:41,722 --> 00:51:43,144 We zullen ons daar geen zorgen om maken. 697 00:51:43,145 --> 00:51:45,696 Laten we ons gewoon concentreren op het vinden van je broer. 698 00:51:45,697 --> 00:51:46,998 Harrison ... 699 00:51:54,040 --> 00:51:55,993 Hij zei dat hij rond het meer zou rijden 700 00:51:55,994 --> 00:51:57,303 om u te proberen te vinden. 701 00:52:00,463 --> 00:52:03,025 Harrison zou niet in het water gaan, of toch? 702 00:52:03,703 --> 00:52:05,032 Ik denk het niet. 703 00:52:10,787 --> 00:52:13,473 - Nee!- Mam, wat is er? 704 00:52:16,199 --> 00:52:17,501 Wat was dat? 705 00:52:18,204 --> 00:52:19,609 Ze komen uit het water. 706 00:52:20,108 --> 00:52:22,418 Mam, kom op! We moeten gaan! 707 00:52:27,457 --> 00:52:29,328 Mam,je moet meekomen! 708 00:52:33,838 --> 00:52:35,853 Dit zal hard aankomen! 709 00:52:39,752 --> 00:52:43,024 Sla er harder op!Steek erin! Gebruik beide handen! 710 00:52:43,025 --> 00:52:44,998 - Gebruik beide handen! -Stop ermee wil je.Help me dan. 711 00:52:44,999 --> 00:52:46,327 Je hebt gelijk, het spijt me. 712 00:52:47,704 --> 00:52:49,217 Rick! 713 00:53:01,969 --> 00:53:03,859 - Neem deze. - Kijk uit! 714 00:53:04,575 --> 00:53:08,050 - Wat is dat? - 2500 volt aan z'n kont. 715 00:53:23,016 --> 00:53:24,388 Mooi! 716 00:53:30,400 --> 00:53:31,938 Dat was schrikken! 717 00:53:33,173 --> 00:53:35,308 Curtis,stop met het maken grappen! 718 00:53:35,948 --> 00:53:37,286 Wat? 719 00:53:37,616 --> 00:53:41,190 Het spijt me,het is m'n beste vriend die is verdwenen. 720 00:53:41,191 --> 00:53:43,695 En ik zag net een man met een arm die afgerukt was. 721 00:53:43,696 --> 00:53:45,991 Het spijt me als ik er grappen over maak. 722 00:53:48,006 --> 00:53:49,353 Ja, het spijt me. 723 00:53:49,677 --> 00:53:51,796 Kom op, laten we Harrison zoeken. 724 00:54:18,743 --> 00:54:21,181 Wacht,we zien ze niet meer. 725 00:54:21,182 --> 00:54:22,484 Wacht eens even. 726 00:54:24,089 --> 00:54:25,911 Ik zie niets. 727 00:54:25,912 --> 00:54:28,083 Ok�,we zijn er bijna aan de rivier. 728 00:54:28,084 --> 00:54:30,071 -Gewoon rechtdoor van hier. -Weet je het zeker? 729 00:54:30,516 --> 00:54:31,818 Jazeker. 730 00:54:32,373 --> 00:54:33,910 Ik denk dat ze terugkomen. 731 00:54:33,911 --> 00:54:35,874 Wacht,ik denk dat het iets anders is. 732 00:54:36,717 --> 00:54:39,315 Wacht,ik zal het inhalen. 733 00:54:47,675 --> 00:54:48,976 Moeder! 734 00:54:49,552 --> 00:54:50,854 Vader! 735 00:54:52,781 --> 00:54:55,388 - Misschien is het niet van hun. -Nee,we waren niet snel genoeg. 736 00:54:55,389 --> 00:54:57,736 We weten niets! Zij kunnen in leven zijn. 737 00:54:59,335 --> 00:55:02,431 Kijk,we moeten niet het slechtste denken. 738 00:55:02,432 --> 00:55:06,788 We moeten blijven roeien,toch? 739 00:55:08,289 --> 00:55:09,791 Ja. 740 00:55:09,792 --> 00:55:12,869 Je hebt gelijk. Kom op. Vooruit. 741 00:55:25,427 --> 00:55:26,729 Dank je wel. 742 00:55:35,317 --> 00:55:36,958 Hij is niet hier. 743 00:55:37,855 --> 00:55:39,157 Harrison! 744 00:55:40,962 --> 00:55:42,464 Harrison! 745 00:55:45,205 --> 00:55:47,319 Hier,hierlangs. 746 00:55:48,614 --> 00:55:49,923 Wees voorzichtig, Moll. 747 00:55:52,021 --> 00:55:53,337 Harrison! 748 00:55:54,539 --> 00:55:56,910 - Harrison! -Er was iemand hier beneden. 749 00:56:00,940 --> 00:56:03,774 - Denk je dat hij er doorging? -Misschien. 750 00:56:03,775 --> 00:56:06,252 Er moet een reden zijn dat hij niet terugging naar de auto. 751 00:56:06,253 --> 00:56:07,973 Of hij is hier nooit geweest. 752 00:56:09,191 --> 00:56:12,366 Wat?Ik weet zeker dat hij in orde is,ja? 753 00:56:12,367 --> 00:56:13,869 Hij is hier zelfs niet in de buurt. 754 00:56:13,870 --> 00:56:17,243 Hij is waarschijnlijk met de bikini- schatjes naar de vuurwerkshow... 755 00:56:17,244 --> 00:56:20,651 terwijl wij hier het bos uitkammen als een stelletje idioten. 756 00:56:20,652 --> 00:56:23,805 - Vuurwerk? - We zagen het toen we hier aankwamen. 757 00:56:23,806 --> 00:56:25,659 Er zal een grote menigte zijn. 758 00:56:26,599 --> 00:56:28,274 Mensen in het water. 759 00:56:29,723 --> 00:56:31,706 Zij zullen volledig verrast worden. 760 00:56:33,783 --> 00:56:35,344 Wij moeten ze waarschuwen. 761 00:57:23,194 --> 00:57:25,524 Met het kantoor van de sherrif. -Wat kan ik voor jullie doen? 762 00:57:27,256 --> 00:57:29,457 Er zijn vele haaien in het water. 763 00:57:29,458 --> 00:57:32,313 - Jij weer. - Ja, ik opnieuw. 764 00:57:32,314 --> 00:57:35,219 Kijk,alsjeblieft, niet ophangen, ok�? 765 00:57:35,220 --> 00:57:40,300 Luister,je hebt me de laatste keer afgescheept,en twee mensen zijn al gestorven. 766 00:57:40,333 --> 00:57:42,220 Je moet naar hier komen, 767 00:57:42,221 --> 00:57:44,307 omdat er zich haaien in het water bevinden die bloeddorstig zijn, 768 00:57:44,308 --> 00:57:45,944 en je moet ze eruit zien te halen. 769 00:57:45,945 --> 00:57:49,627 Je hebt een raar gevoel voor humor,jongen. 770 00:57:50,487 --> 00:57:52,359 Ik ben niet gek, ok�? 771 00:57:52,360 --> 00:57:54,007 Kijk, mijn naam is Curtis 772 00:57:54,008 --> 00:57:57,278 en ik zal op het vuurwerkfestival zijn,ok�? 773 00:57:57,279 --> 00:58:00,543 Kom naar daar en kom me zelf dan arresteren. 774 00:58:00,544 --> 00:58:02,894 Dit is een zeer verleidelijk aanbod. 775 00:58:03,317 --> 00:58:06,997 - Dan kom je? - Ik ben er helemaal op uit dat te doen. 776 00:58:10,434 --> 00:58:11,975 Wat zei hij? 777 00:58:12,605 --> 00:58:14,539 Ik denk dat ik hem overtuigde. 778 00:58:14,540 --> 00:58:16,149 E�n of andere onzin? 779 00:58:17,193 --> 00:58:18,720 Beetje raar. 780 00:59:19,122 --> 00:59:20,424 Addy! 781 00:59:21,895 --> 00:59:23,196 Kom eens. 782 00:59:41,340 --> 00:59:43,704 Laten we beginnen met ons klaar te maken,ok�? 783 00:59:59,046 --> 01:00:00,816 Sheriff's kantoor. 784 01:00:00,817 --> 01:00:02,255 Hallo, Susan. 785 01:00:03,289 --> 01:00:05,092 Nee, Tiger is er niet. 786 01:00:05,093 --> 01:00:07,226 Hij is weg.Hij werkt op het festival vandaag. 787 01:00:08,367 --> 01:00:11,540 Je weet dat hij waarschijnlijk stiekem de rivier is opgevaren. 788 01:00:11,541 --> 01:00:15,002 Ik heb hem geproken over die nieuwe aanhangblaadjes van vandaag. 789 01:00:15,457 --> 01:00:17,387 Ik zou me geen zorgen maken om hem.. 790 01:00:17,388 --> 01:00:19,603 Geen probleem,ik zal een oogje in het zeil houden. 791 01:00:22,265 --> 01:00:24,289 Susan kan Tiger niet bereiken. 792 01:00:24,290 --> 01:00:25,706 Moet ik hem bellen? 793 01:00:25,707 --> 01:00:28,758 Laat de man alleen vissen in vrede. 794 01:00:36,798 --> 01:00:40,238 Je hebt de afslag gemist. Het festival is die kant op. 795 01:00:40,239 --> 01:00:42,282 Eerst maken we een korte stoppauze. 796 01:00:42,812 --> 01:00:44,520 - Wacht,is dat ... - Ja. 797 01:00:44,521 --> 01:00:47,254 Fijn!U zult genieten van deze plek. 798 01:00:47,255 --> 01:00:50,358 Er zijn een aantal wijze wapens, zoals dubbellopen en zoals.. 799 01:00:50,362 --> 01:00:52,316 -We zullen ze wel zien,schatje. -Jazeker zul je ze zien. 800 01:00:52,317 --> 01:00:55,291 Het is als een pretpark voor psychotische moordenaars, 801 01:00:55,292 --> 01:00:58,083 of voor iedereen die probeert e��en groot aantal haaien te doden. 802 01:01:08,135 --> 01:01:10,480 Zoek uit,zoek uit,zoek uit... 803 01:01:28,482 --> 01:01:30,494 Ik weet dat deze man ons leven heeft gered. 804 01:01:30,495 --> 01:01:32,490 Ik zal hem eeuwig dankbaar zijn, 805 01:01:32,491 --> 01:01:36,026 maar er was iets mis met hem. 806 01:01:37,803 --> 01:01:39,885 Hebben we dit echt allemaal nodig? 807 01:01:39,886 --> 01:01:42,946 Ik bedoel,de politie is op weg. 808 01:01:42,947 --> 01:01:44,619 Kogels zullen er niet genoeg zijn. 809 01:01:47,291 --> 01:01:48,707 We hebben meer nodig. 810 01:01:49,028 --> 01:01:50,918 Dit is zeker "nog veel meer." 811 01:02:03,661 --> 01:02:06,573 -Schat- Wat is er? 812 01:02:12,815 --> 01:02:14,951 Ik denk dat ik iets gevonden heb dat we kunnen gebruiken. 813 01:02:18,662 --> 01:02:21,348 Ja, dit zal volstaan. 814 01:03:32,563 --> 01:03:34,466 Het is niet veilig in het water. Het spijt me. 815 01:03:34,467 --> 01:03:35,978 Ga uw moeder zoeken. 816 01:03:36,872 --> 01:03:38,627 We moeten deze mensen nu waarschuwen 817 01:03:49,000 --> 01:03:51,917 Mama! Mama! Ze grepen me! 818 01:03:55,448 --> 01:03:56,880 Haai! 819 01:04:01,527 --> 01:04:04,100 Uit het water! Kom op,eruit. 820 01:04:04,101 --> 01:04:05,402 Eruit! 821 01:04:09,878 --> 01:04:11,188 Ze zei: "Haai"? 822 01:04:11,189 --> 01:04:12,590 Verdorie,ik dacht dat dit wel zou werken. 823 01:04:12,591 --> 01:04:13,993 Het werkt altijd in de films. 824 01:04:13,994 --> 01:04:15,960 -Ze geloven ons niet. -Zou jij dat doen? 825 01:04:15,961 --> 01:04:17,905 - Waarschijnlijk niet. - Ja. 826 01:04:18,233 --> 01:04:20,370 We moeten deze mensen hier weg zien te krijgen. 827 01:04:20,371 --> 01:04:21,673 Ja, maar hoe? 828 01:04:56,619 --> 01:04:58,194 Snel! Voordat hij terug komt. 829 01:04:58,195 --> 01:04:59,497 - Ga! - Mijn God! 830 01:04:59,498 --> 01:05:01,566 - Kom op! - Spring in het water! 831 01:05:01,567 --> 01:05:03,069 Kom op, zwemmen! 832 01:05:07,009 --> 01:05:09,665 -Zwem! - Kom op! 833 01:05:10,049 --> 01:05:12,436 Kom op! Kom op! 834 01:05:13,223 --> 01:05:14,525 Rustig. 835 01:05:20,841 --> 01:05:23,555 - Kom op!- Kom op,jullie kunnen het. 836 01:05:23,556 --> 01:05:24,967 - Kom op! - Kom op! 837 01:05:24,968 --> 01:05:26,269 Kom op. 838 01:05:29,761 --> 01:05:31,062 Kom op! 839 01:05:31,375 --> 01:05:32,677 Kom op. 840 01:05:34,071 --> 01:05:35,506 Kom op, kom op! 841 01:05:35,507 --> 01:05:36,809 We gaan ervoor! 842 01:05:41,521 --> 01:05:43,163 Hij komt,vooruit Jennifer! 843 01:05:49,673 --> 01:05:50,975 Kom op! 844 01:05:54,617 --> 01:05:58,091 - Kom op, kom op! - Ik ben bang! 845 01:05:58,092 --> 01:06:00,070 - Doe het rustig aan, ik heb je. -Ik ben bang. 846 01:06:00,071 --> 01:06:02,016 Ik probeer. Til je been op. 847 01:06:02,017 --> 01:06:03,368 VUURWERK 848 01:06:06,945 --> 01:06:08,246 Kom op! 849 01:06:10,652 --> 01:06:13,216 - Help! - Kom op, kom op! 850 01:06:23,048 --> 01:06:24,618 Graag gedaan! 851 01:06:25,087 --> 01:06:26,523 Kom op. 852 01:06:26,524 --> 01:06:28,914 - Ben je in orde? -Ja. 853 01:06:29,880 --> 01:06:31,319 -Keurig gedaan. 854 01:06:32,554 --> 01:06:33,958 Ik hield een gebedje. 855 01:06:34,278 --> 01:06:36,440 Ik zal proberen je in het vervolg je niet tegen te spreken. 856 01:06:40,822 --> 01:06:42,893 Ik weet dat je een paar gaag doet, 857 01:06:42,894 --> 01:06:47,002 maar hoe zit het met films of bowlen? 858 01:06:47,003 --> 01:06:49,907 Ik weet het niet.Wat is er hier in de buurt zoal te doen? 859 01:06:49,908 --> 01:06:51,210 Nee! 860 01:07:03,273 --> 01:07:04,675 Molly? 861 01:07:05,913 --> 01:07:07,849 Mam!Paps! 862 01:07:18,474 --> 01:07:20,184 Nee, jongen. 863 01:07:23,986 --> 01:07:27,059 - Hallo -Kerel. 864 01:07:27,442 --> 01:07:28,759 Je leeft! 865 01:07:28,760 --> 01:07:30,572 -Haaibestendig- Ik ook. 866 01:07:30,573 --> 01:07:32,171 Nou, Molly heeft ons geholpen. 867 01:07:32,172 --> 01:07:34,943 Ze gooide met zo'n gek ding. 868 01:07:34,944 --> 01:07:38,719 zoiets om hertengeweien en andere dingen te schieten.. 869 01:07:38,720 --> 01:07:40,884 - Waar heb je dat vandaan? - Nou ... 870 01:07:40,885 --> 01:07:43,213 Je hebt alles gemist. Zoals... 871 01:07:43,214 --> 01:07:46,135 Jones z'n werkschuur bevatte geweldige wapens. 872 01:07:46,136 --> 01:07:50,081 Er is o.a.een samurai-zwaard dat aan beide kanten snijdt. 873 01:07:50,082 --> 01:07:53,202 Zijn wapens bevatten wapens. Het was enorm. 874 01:07:53,754 --> 01:07:55,167 Waar is Jones? 875 01:07:59,233 --> 01:08:01,904 Mr. Jones?Die van de viswinkel? 876 01:08:01,905 --> 01:08:03,415 Gewoon Jones. 877 01:08:03,776 --> 01:08:07,344 Nou, het was Jones. 878 01:08:13,198 --> 01:08:14,559 Hallo. 879 01:08:15,369 --> 01:08:16,740 Hoe gaat het? 880 01:08:17,509 --> 01:08:19,058 Bikini Schatjes. 881 01:08:19,511 --> 01:08:21,216 Bikini-schatjes? 882 01:08:21,217 --> 01:08:24,723 Ja, dit is Dawn. 883 01:08:24,724 --> 01:08:27,546 Dawn, dit is mijn vroegere vriend,Curtis. 884 01:08:28,566 --> 01:08:30,290 Help! 885 01:08:34,146 --> 01:08:36,954 Help!Kan iemand me helpen? 886 01:08:37,385 --> 01:08:39,538 Alsjeblieft,kan er iemand me helpen? 887 01:08:41,763 --> 01:08:43,234 Schieten, schieten, schieten! 888 01:08:44,602 --> 01:08:48,335 Help, alsjeblieft!Alsjeblieft! 889 01:08:48,989 --> 01:08:51,004 Hij is te snel. Ik kan het niet vanaf hieruit. 890 01:08:51,005 --> 01:08:54,220 Wat als we hem naar de pier lokken? 891 01:08:54,252 --> 01:08:56,227 Alsjeblieft,kan iemand me helpen? 892 01:08:56,228 --> 01:08:58,376 - Kun je hem lokken? -Ja,goed. 893 01:08:58,692 --> 01:09:00,579 Ok�, laten we zo dicht mogelijk komen. 894 01:09:00,580 --> 01:09:03,892 Help!Kan er me iemand helpen, alstublieft? 895 01:09:03,893 --> 01:09:06,417 De haai in de luren leggen. Daar moet ik geen tekeningetje bij maken. 896 01:09:06,418 --> 01:09:07,724 Hij is helemaal van jou,makker. 897 01:09:21,853 --> 01:09:23,935 Liefste. Liefste, waar ga je heen? 898 01:09:27,265 --> 01:09:30,337 Ik heb een ideetje. 899 01:09:34,615 --> 01:09:36,824 Help, alsjeblieft! 900 01:09:44,170 --> 01:09:45,558 Wat is hij aan het doen? 901 01:09:49,248 --> 01:09:50,891 Ik denk dat ik het weet. 902 01:09:53,391 --> 01:09:56,478 Ik ga vissen,makker. Zorg jij voor het aas. 903 01:09:59,438 --> 01:10:02,243 -Ik begrijp je. -Wacht,ga jij alleen? 904 01:10:02,244 --> 01:10:03,580 Hij heeft eens een goed idee. 905 01:10:03,581 --> 01:10:05,183 Die vent heeft een goed idee? 906 01:10:05,184 --> 01:10:06,687 Laten we eens kijken. 907 01:10:06,688 --> 01:10:08,644 - Kom op. -Kan iemand me helpen? 908 01:10:09,026 --> 01:10:11,597 - Help! - Kom op! 909 01:10:22,791 --> 01:10:25,094 Ik kan z'n aandacht niet krijgen. Kan er me iemand een handje helpen? 910 01:10:31,511 --> 01:10:33,615 Wat is er mis met jou? Waarom heb je dat gedaan? 911 01:10:33,616 --> 01:10:35,950 -Je zei dat je een handje nodig had. -Komaan! 912 01:10:36,745 --> 01:10:38,047 Ok�. 913 01:10:41,066 --> 01:10:42,367 Kom op! 914 01:10:44,574 --> 01:10:46,678 Komaan,jij smeerlapje. 915 01:10:54,162 --> 01:10:55,464 Hij komt. 916 01:10:59,541 --> 01:11:01,879 Goed,goed. Hier komt Curtis. 917 01:11:01,880 --> 01:11:03,235 Hier komt hij, Curtis. 918 01:11:09,162 --> 01:11:10,582 Hier komt hij! 919 01:11:12,670 --> 01:11:13,972 Perfect! 920 01:11:23,228 --> 01:11:25,587 Komaan nu.Springen! 921 01:11:28,406 --> 01:11:29,708 Ik heb hem geraakt. 922 01:11:30,545 --> 01:11:34,261 Ja,goed zo! Ik schoot hem. 923 01:11:40,634 --> 01:11:41,935 Scheepsmaatje.. 924 01:11:42,237 --> 01:11:43,538 Zet het aan.. 925 01:11:45,110 --> 01:11:46,412 Ja,tuurlijk. 926 01:11:56,537 --> 01:11:58,578 Springen! Nu! Springen! 927 01:11:58,579 --> 01:12:01,346 Komaan! Kan je zwemmen naar hier? 928 01:12:01,347 --> 01:12:04,052 Kom op.Doe het.Je kan het! 929 01:12:04,053 --> 01:12:06,627 Zwem naar hier.Springen. 930 01:12:11,504 --> 01:12:14,007 Ja ja ja. Ja! Ja! 931 01:12:31,315 --> 01:12:32,616 Ja...! 932 01:12:34,656 --> 01:12:36,351 Goed,nu is het moment. 933 01:12:37,195 --> 01:12:39,699 Komaan, je kunt het!Zwem. 934 01:12:39,700 --> 01:12:42,008 Ga, ga,doe het! 935 01:12:43,809 --> 01:12:46,413 We zijn er bijna.Komaan. 936 01:12:52,363 --> 01:12:54,535 Je bent er bijna,geef me je hand! 937 01:12:54,536 --> 01:12:56,966 Zo,zeer goed! Goed gedaan! 938 01:13:08,198 --> 01:13:11,093 Neem deze maar mee, moeder natuur! 939 01:13:12,809 --> 01:13:14,185 Ik heb net een haai gedood! 940 01:13:14,612 --> 01:13:16,168 Ik heb net een haai gemold. 941 01:13:17,749 --> 01:13:20,058 Wie redde deze dag? Deze kerel hier. 942 01:13:25,905 --> 01:13:27,720 Man,man.. 943 01:13:28,244 --> 01:13:29,545 Curtis! 944 01:13:33,289 --> 01:13:34,967 Curtis! 945 01:13:45,129 --> 01:13:48,090 -Het komt wel goed. Het is niet eerlijk! 946 01:13:48,824 --> 01:13:50,601 Ik ben niet eens in het water geweest. 947 01:13:51,827 --> 01:13:53,183 Het werkte. 948 01:13:54,037 --> 01:13:55,339 Mijn plan? 949 01:13:55,340 --> 01:13:57,208 - Ja, maatje. -Het werkte. 950 01:13:57,209 --> 01:13:58,511 Ja. 951 01:14:00,483 --> 01:14:02,892 Molly,kom hier. 952 01:14:04,726 --> 01:14:06,027 Komaan! 953 01:14:06,832 --> 01:14:08,160 Harrison ... 954 01:14:14,415 --> 01:14:16,678 - Hallo,liefje. - Molls. 955 01:14:17,221 --> 01:14:20,435 Hallo,alles goed.Ok�,blijf bij me. 956 01:14:20,830 --> 01:14:22,548 Ik dacht dat ik het zou overleven. 957 01:14:23,258 --> 01:14:26,337 Nee, ok�. We helpen u graag. 958 01:14:26,338 --> 01:14:27,640 Het is ok�. 959 01:14:28,743 --> 01:14:31,265 Ik moest het harpoen-kanon afschieten. 960 01:14:34,126 --> 01:14:35,547 Is hij in orde? 961 01:14:37,433 --> 01:14:39,086 Je deed het toch,schatje. 962 01:14:39,596 --> 01:14:41,149 Blijf bij me. 963 01:14:43,915 --> 01:14:45,289 Moll? 964 01:14:46,496 --> 01:14:47,798 Ja? 965 01:14:53,804 --> 01:14:55,165 Het is ok� nu. 966 01:15:18,427 --> 01:15:19,743 Molly. 967 01:15:20,793 --> 01:15:22,977 - Nee! - Komaan. 968 01:15:38,338 --> 01:15:39,640 Molly? 969 01:15:46,122 --> 01:15:47,525 Waar ga je heen? 970 01:15:51,635 --> 01:15:52,945 Je hoorde hem. 971 01:15:57,548 --> 01:15:59,486 Iemand moet met haar praten. 972 01:16:00,321 --> 01:16:01,623 Ik zal het wel doen. 973 01:16:03,103 --> 01:16:04,621 Ik moet gaan. 974 01:16:05,022 --> 01:16:08,077 Ik moet gaan,ik zal ervoor zorgen dat ze kalmeert. 975 01:16:11,413 --> 01:16:13,129 Zal ik met je meegaan? 976 01:16:17,828 --> 01:16:20,032 Bedankt om hem heelhuids te bewaren. 977 01:16:20,033 --> 01:16:22,804 Ja, dank u. Leuk u te ontmoeten. 978 01:16:22,805 --> 01:16:25,178 Ik zou willen dat het in betere omstandigheden zou wezen. 979 01:16:27,616 --> 01:16:29,353 We moeten iemand bellen. 980 01:16:29,354 --> 01:16:30,927 Ik heb geen telefoon. 981 01:16:31,726 --> 01:16:34,762 We zullen iemand zoeken die er wel ��n heeft. 982 01:16:37,606 --> 01:16:41,011 Kom op! Kom op, ik ben hier! 983 01:16:47,394 --> 01:16:49,839 -Kom me maar halen!- Molly. 984 01:16:50,459 --> 01:16:51,761 Komaan! 985 01:16:53,038 --> 01:16:54,767 -H� -Kalm aan. 986 01:16:58,419 --> 01:17:00,417 Harrison, hij is ontsnapt. 987 01:17:03,431 --> 01:17:06,524 Laat het. We zijn nu veilig. 988 01:17:06,525 --> 01:17:09,589 Er is er slechts ��n over. Iedereen is gered. 989 01:17:09,590 --> 01:17:11,416 Ik moet achter hem aan gaan. 990 01:17:11,816 --> 01:17:14,206 Nee,dat hoeft niet. 991 01:17:16,962 --> 01:17:18,505 Curtis is dood. 992 01:17:22,216 --> 01:17:23,518 Ik weet het. 993 01:17:24,979 --> 01:17:26,957 Jones is dood. 994 01:17:30,926 --> 01:17:32,538 Grootma is dood. 995 01:17:36,472 --> 01:17:38,097 Ik moet dit afmaken. 996 01:17:41,116 --> 01:17:42,809 Dit is niet onze strijd,Molly. 997 01:17:44,724 --> 01:17:46,185 Is het het dit niet waard? 998 01:17:55,115 --> 01:17:56,898 We hebben zelf veel te doen. 999 01:17:58,890 --> 01:18:00,655 Ik heb het geleerd van de beste. 1000 01:18:01,462 --> 01:18:03,966 Ok�, wees voorzichtig waar je dat ding naartoe richt. 1001 01:18:07,474 --> 01:18:08,776 Ok�. 1002 01:18:09,618 --> 01:18:10,961 Komaan. 1003 01:18:15,661 --> 01:18:18,450 Er is nog ��n haai over,h�? 1004 01:18:18,451 --> 01:18:21,966 Zeker, maar het is de grootste. Wat is het plan? 1005 01:18:21,967 --> 01:18:24,590 Vergeet niet wat Curtis bedoelde. 1006 01:18:24,591 --> 01:18:26,888 -Ik herinner het me. -Nou ... 1007 01:18:28,146 --> 01:18:31,003 Dit is de andere zaak. 1008 01:18:33,534 --> 01:18:35,345 Hoe weet je hoe het werkt? 1009 01:18:35,839 --> 01:18:38,157 Laten we eens kijken. 1010 01:18:40,793 --> 01:18:42,095 Ze is hongerig? 1011 01:18:42,096 --> 01:18:43,857 We zullen ze iets geven om op te bijten. 1012 01:18:46,431 --> 01:18:49,667 Dus,we gaan het afval weggooien? 1013 01:18:49,668 --> 01:18:51,253 Wat is het plan?Het meer vervuilen? 1014 01:18:51,254 --> 01:18:53,821 En dan wachten tot het een natuurlijke dood sterft? 1015 01:18:55,284 --> 01:18:57,297 Waarin moeten we dit ding afschieten? 1016 01:18:58,691 --> 01:19:00,508 Iets waar het in past.. 1017 01:19:07,711 --> 01:19:10,994 Je wou eeen show,wel laten we ze wat laten zien. 1018 01:19:14,059 --> 01:19:16,062 -Heb je een GSM? -Ja,ja. 1019 01:19:16,063 --> 01:19:17,689 We moeten de politie bellen. 1020 01:19:21,610 --> 01:19:25,254 Sheriff z'n kantoor. Een ogenblik geduld. 1021 01:19:25,255 --> 01:19:28,550 Ja, mevrouw, ik begrijp het. We nemen dit serieus. 1022 01:19:29,528 --> 01:19:32,162 Wacht, hoeveel haaien? 1023 01:19:35,074 --> 01:19:36,608 Een ogenblik geduld. 1024 01:19:37,467 --> 01:19:38,977 Sheriff z'n kantoor. 1025 01:19:39,373 --> 01:19:41,888 Ja, meneer, we zijn ermee bezig. Een ogenblikje. 1026 01:19:41,889 --> 01:19:44,602 Sheriff z'n bureau. Een ogenblik geduld. 1027 01:19:45,204 --> 01:19:46,757 Sheriff z'n bureau... 1028 01:19:52,532 --> 01:19:53,834 Harrison. 1029 01:20:07,547 --> 01:20:09,701 Komaan,domme vis. 1030 01:20:10,421 --> 01:20:12,175 Hij valt niet op jou. 1031 01:20:14,397 --> 01:20:16,387 Denk je dat we hem vanaf hier kunnen raken? 1032 01:20:17,736 --> 01:20:19,173 Nee. 1033 01:20:19,174 --> 01:20:22,414 Ik denk dat dit het dan wel is. 1034 01:20:23,049 --> 01:20:24,850 Ik moet gewoon dichterbij komen. 1035 01:20:25,154 --> 01:20:27,418 Dichter?Er is geen "dichter". 1036 01:20:27,419 --> 01:20:29,452 Dit is de beste plaats dat we kunnen vinden. 1037 01:20:30,091 --> 01:20:31,392 Daar. 1038 01:20:31,869 --> 01:20:34,610 Daarop? Ben je gek? 1039 01:20:34,611 --> 01:20:36,391 Je kan niet op die top van die boei blijven staan, 1040 01:20:36,392 --> 01:20:38,418 Je bent zo kwetsbaar daar. -Kan me niet schelen. 1041 01:20:38,718 --> 01:20:40,158 Ok�,dan zal ik dus gaan. 1042 01:20:40,159 --> 01:20:41,734 Nee, dit was mijn plan. 1043 01:20:41,735 --> 01:20:43,347 Er hoeft niemand te sterven in mijn plaats vandaag. 1044 01:20:43,348 --> 01:20:45,320 Ik ga je ook niet laten sterven. 1045 01:20:45,321 --> 01:20:47,422 Alstublieft,Harrison,gewoon ... 1046 01:20:50,737 --> 01:20:52,039 Dus laten we samen gaan. 1047 01:20:52,040 --> 01:20:55,273 Nee,ik heb je hier nodig voor het geval er iets misgaat. 1048 01:20:55,274 --> 01:20:57,329 Echt waar?Je denkt me te kunnen overtuigen...door me eraan te 1049 01:20:57,330 --> 01:20:59,341 herinneren dat het mis kan gaan? 1050 01:20:59,342 --> 01:21:00,752 Harrison. 1051 01:21:01,937 --> 01:21:03,411 Samen uit,samen thuis. 1052 01:21:06,448 --> 01:21:09,545 - Ok�.- Ok� 1053 01:21:10,923 --> 01:21:12,847 Ok�. 1054 01:21:18,973 --> 01:21:20,275 Wacht. 1055 01:21:20,276 --> 01:21:22,098 Pak die andere doos met mortieren. 1056 01:21:22,099 --> 01:21:23,731 Denk je dat we er niet genoeg gaan hebben? 1057 01:21:23,732 --> 01:21:25,114 Voor het geval dat. 1058 01:21:25,957 --> 01:21:27,259 Ok�. 1059 01:21:32,473 --> 01:21:33,774 Molly! 1060 01:21:35,079 --> 01:21:37,346 -Geef me dekking. -Komaan. 1061 01:21:38,453 --> 01:21:40,154 Je bent zo dom. 1062 01:21:40,457 --> 01:21:43,971 Je bent zo onstuimig... Wees voorzichtig. 1063 01:21:49,478 --> 01:21:52,086 - Bureau van de Sheriff. Aanvallen van een haai op het meer, 1064 01:21:52,087 --> 01:21:53,411 jullie moeten nu naar hier komen. 1065 01:21:53,412 --> 01:21:55,669 Jazeker.We zijn onderweg. 1066 01:21:55,670 --> 01:21:57,394 Hoe lang duurt het voordat je ... 1067 01:21:58,425 --> 01:22:00,008 Ze hing gewoon op. 1068 01:22:21,785 --> 01:22:23,459 Ik zie hem nergens! 1069 01:22:35,349 --> 01:22:36,718 Zie jij hem? 1070 01:22:44,035 --> 01:22:45,337 Molly! 1071 01:22:46,574 --> 01:22:47,891 Bel ze terug! 1072 01:22:50,516 --> 01:22:52,287 Nee, nee! 1073 01:22:54,192 --> 01:22:55,865 Ik verloor de aansteker! 1074 01:22:57,298 --> 01:23:00,311 Molly, vergeet het maar.Je moet terugkomen. 1075 01:23:02,610 --> 01:23:03,939 Zoek een andere! 1076 01:23:09,927 --> 01:23:11,772 Molly, kijk uit! 1077 01:23:16,074 --> 01:23:18,708 Harrison,ik heb de aansteker nodig. Zoek er een. 1078 01:23:19,315 --> 01:23:20,717 We moeten een aansteker zoeken. 1079 01:23:22,054 --> 01:23:24,452 Ik heb er ��n! 1080 01:23:26,197 --> 01:23:27,499 Molly! 1081 01:23:28,342 --> 01:23:29,644 Vangen! 1082 01:23:33,221 --> 01:23:34,523 Dank je, pap. 1083 01:23:44,972 --> 01:23:47,396 Molly, waar wacht je nog op? Steek hem aan. 1084 01:24:06,054 --> 01:24:08,303 Je had in de oceaan moeten blijven, sukkel. 1085 01:24:43,647 --> 01:24:44,949 Ja...! 1086 01:25:08,796 --> 01:25:11,750 -Goed gedaan.- Dank je wel. 1087 01:25:13,640 --> 01:25:15,219 Ok�,zusje! 1088 01:25:16,109 --> 01:25:17,418 "Ozark code": 1089 01:25:17,419 --> 01:25:20,261 Wat de natuur zelf niet voorziet, moet je zelf uitvinden. 1090 01:25:20,262 --> 01:25:22,844 - Mooi schot,schat.- Dank je, pap. 1091 01:25:24,130 --> 01:25:25,976 Hoe lang blijf je in de stad? 1092 01:25:26,937 --> 01:25:28,295 Nou ... 1093 01:25:30,211 --> 01:25:32,802 Volgend jaar,gaan we skieen. 75701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.