Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,350 --> 00:00:20,095
"SUMMER bloedige vakantie"
2
00:00:28,399 --> 00:00:31,399
Vertaling:GG
3
00:01:06,312 --> 00:01:08,420
Steek uw handen niet in brand.
4
00:01:08,421 --> 00:01:10,158
Je gaat ze later nog nodig hebben.
5
00:01:25,398 --> 00:01:29,778
-Heb je dat gezien?
-Ok�,genoeg vuurwerk.
6
00:01:29,779 --> 00:01:31,123
Laten we gaan zwemmen.
7
00:01:35,151 --> 00:01:37,231
Laatste die laatst erin is
trekt z'n topje uit.
8
00:01:41,453 --> 00:01:42,755
Waag het niet!
9
00:01:50,866 --> 00:01:54,142
-Wil je me een biertje brengen?
-Met plezier.
10
00:01:54,143 --> 00:01:55,645
Je bent zo ...
11
00:02:32,332 --> 00:02:33,633
H�,Dawn...
12
00:02:34,296 --> 00:02:35,758
Ik heb iets voor jou.
13
00:02:36,060 --> 00:02:37,845
Luister, Wyatt, ik zei.
14
00:02:37,846 --> 00:02:39,747
Ik ben niet geinteresseerd in je streken.
15
00:02:40,666 --> 00:02:42,419
-Wat is dit?
-Steek het aan.
16
00:02:47,106 --> 00:02:48,661
Wat leuk.
17
00:02:49,318 --> 00:02:50,909
Sadie, kijk hier eens.
18
00:02:52,178 --> 00:02:53,479
Sadie?
19
00:02:56,140 --> 00:02:57,441
Sadie?
20
00:02:58,358 --> 00:02:59,660
Sadie?
21
00:03:11,422 --> 00:03:12,824
Waar is ze gebleven?
22
00:03:14,818 --> 00:03:16,120
Sadie?
23
00:03:26,731 --> 00:03:28,033
Wyatt?
24
00:03:31,469 --> 00:03:32,771
Wyatt!
25
00:03:54,500 --> 00:03:55,802
Uit het water!
26
00:03:59,219 --> 00:04:01,152
Sneller!Haast je!
27
00:04:12,940 --> 00:04:16,728
We vertrekken in vijf minuten.
-Ok�.
28
00:04:17,048 --> 00:04:18,792
We hebben een lange reis voor de boeg
29
00:04:18,793 --> 00:04:21,209
en ik zou er graag op tijd zijn voor de lunch.
30
00:04:22,375 --> 00:04:24,756
Dit zou de laatste moeten zijn.
-Goed
31
00:04:24,757 --> 00:04:27,050
Ik weet niet hoeveel er meekunnen,
of hoever we geraken.
32
00:04:27,051 --> 00:04:29,269
We kunnen naar Harrison roeien.
Tot op het dak van z'n auto.
33
00:04:30,287 --> 00:04:33,639
Of Molly kan blijven en de planten water geven.
34
00:04:34,069 --> 00:04:36,951
-Mag ik blijven?
-Je komt mee.
35
00:04:39,215 --> 00:04:41,217
Is er hier een lijk binnen?
36
00:04:41,655 --> 00:04:42,980
Nog niet.
37
00:04:43,910 --> 00:04:45,212
Heeft u een drie?
38
00:04:46,965 --> 00:04:50,051
- Ga vissen. - Kom op!
39
00:04:52,707 --> 00:04:55,016
Heeft u ...
40
00:05:01,617 --> 00:05:02,919
Een vier?
41
00:05:04,159 --> 00:05:06,363
Maak je een grapje?
42
00:05:06,364 --> 00:05:08,720
Maak je mij af? Dit is belachelijk.
43
00:05:09,025 --> 00:05:11,293
Ok�, oma, nieuw plan.
44
00:05:11,294 --> 00:05:13,070
Laten we die sukkels achter ons.
45
00:05:13,071 --> 00:05:15,423
Vergeet kamperen.We gaan naar Vegas.
46
00:05:15,424 --> 00:05:17,902
Laten we eens wat geld verdienen.
47
00:05:17,903 --> 00:05:19,346
-Komaan.
-Begrepen.
48
00:05:21,155 --> 00:05:22,457
Wat?
49
00:05:25,423 --> 00:05:27,022
Kom op, je bent ...
50
00:05:27,769 --> 00:05:29,726
Bedriegers slagen nooit, Molly.
51
00:05:30,150 --> 00:05:32,974
Vertel dat aan oma.Tijd om te gaan.
52
00:05:33,842 --> 00:05:36,306
Wie is klaar voor Lake Drover?
53
00:05:46,303 --> 00:05:49,258
Dat is de juiste mentaliteit!
Laten we gaan!
54
00:05:49,259 --> 00:05:50,561
Vooruit.
55
00:06:33,154 --> 00:06:34,656
VUURWERK OP HET MEER
56
00:06:45,747 --> 00:06:48,172
Heb je gezien wat Becky droeg gisteren?
57
00:06:48,173 --> 00:06:50,664
Het was een aanval op de ogen.
58
00:06:50,665 --> 00:06:52,901
Het lijkt erop dat ze geen aandacht had
59
00:06:52,902 --> 00:06:55,354
voor degenen die behoefte hebben om er de ganse dag
naar te kijken.
60
00:06:55,355 --> 00:06:59,158
Sommige mensen denken niet aan de gevoelens van anderen.
61
00:06:59,896 --> 00:07:01,298
Ik weet het.
62
00:07:12,312 --> 00:07:14,565
-Zeg kaas.
-Zeg kaas,geitje.
63
00:07:17,489 --> 00:07:19,412
En die niet online zetten overal.
64
00:07:19,413 --> 00:07:21,525
Mijn baas denkt dat ik de vogelgriep heb.
65
00:07:25,038 --> 00:07:28,830
Mijn God.Amanda,ik zie er verschrikkelijk uit.
66
00:07:28,831 --> 00:07:31,706
Waarom heb je me niet gewaarschuwd met dat kroeshaar?
67
00:07:44,766 --> 00:07:47,409
Dit water verpest mijn productie.
68
00:08:02,235 --> 00:08:03,537
Amanda?
69
00:08:04,432 --> 00:08:05,734
Amanda?
70
00:08:06,273 --> 00:08:07,575
Amanda?
71
00:08:19,861 --> 00:08:21,163
ISCA
72
00:08:31,898 --> 00:08:34,090
Laten we onze benen strekken,mensen.
73
00:08:35,487 --> 00:08:36,918
Vermaak je je nog?
74
00:08:37,695 --> 00:08:39,359
Ja tuurlijk.
75
00:08:40,063 --> 00:08:42,104
Deze plaats is heel bijzonder voor je oma.
76
00:08:42,105 --> 00:08:44,780
Ze kwam hier elke zomer als kind.
77
00:08:44,781 --> 00:08:46,715
- Wist je dat?
- Nee.
78
00:08:50,375 --> 00:08:52,274
Maar ik begin het verband te zien.
79
00:08:55,536 --> 00:08:56,887
Hou je maar wat in,zoon.
80
00:08:56,888 --> 00:08:58,949
Laten we de sleutels halen van de hut.
81
00:09:03,054 --> 00:09:05,309
Waar zijn ze mee bezig?
82
00:09:07,302 --> 00:09:10,618
Piers,kun je op zijn minst doen alsof je je amuseert.
83
00:09:11,871 --> 00:09:14,971
Ik zou het kunnen maar wie zou
ik voor gek zetten,echt?
84
00:09:14,972 --> 00:09:17,320
Kom op,het is hier niet zo slecht.
85
00:09:19,046 --> 00:09:21,795
We hebben goed weer en
er is gratis eten.
86
00:09:21,796 --> 00:09:23,618
Mam doet mijn was.
Het is geweldig.
87
00:09:23,619 --> 00:09:25,798
Wow,wat een geweldige zoon dat je bent.
88
00:09:26,322 --> 00:09:28,032
Dank voor de opmerking,Molls.
89
00:09:29,097 --> 00:09:31,669
H�,schoonheid.Hoe gaat het?
90
00:09:31,670 --> 00:09:33,271
Voel je je goed na de reis?
91
00:09:33,611 --> 00:09:36,924
Omdat het hier een hoop
mooie herinneringen bovenbrengt.
92
00:09:37,525 --> 00:09:38,827
Ja?
Nou.
93
00:09:38,828 --> 00:09:41,300
Ik ben blij om dit met u delen.
94
00:09:44,521 --> 00:09:46,445
U wilt gaan praten met die mooie meisjes,nietwaar?
95
00:09:46,446 --> 00:09:48,940
Ja,meer dan dat zelfs.
Vind je het erg?
96
00:09:49,749 --> 00:09:51,201
-Doe Maar.
-Dank je.
97
00:09:54,527 --> 00:09:55,829
Harrison?
98
00:09:57,401 --> 00:09:58,703
Wat?
99
00:10:00,451 --> 00:10:01,752
Haar?
100
00:10:13,681 --> 00:10:14,982
Hier is het.
101
00:10:14,983 --> 00:10:16,915
De riemen voor de kano's zijn onder het bed.
102
00:10:16,916 --> 00:10:18,579
We hadden problemen met het sanitair,
103
00:10:18,580 --> 00:10:20,659
als je problemen hebt met iets,
moet je het gewoon zeggen.
104
00:10:20,660 --> 00:10:22,214
Dank u wel, meneer ...
105
00:10:22,215 --> 00:10:23,975
-Jones.
-Mr. Jones.
106
00:10:23,976 --> 00:10:26,352
Gewoon Jones.
107
00:10:27,144 --> 00:10:29,982
Wat is de beste nummer om u te bereiken?
-Ik heb er nog geen.
108
00:10:30,697 --> 00:10:33,579
Nou ja, hoe kunnen we je verwittigen?
109
00:10:33,931 --> 00:10:36,534
Jones!Ik heb een aantal snacks nodig.
110
00:10:36,535 --> 00:10:37,885
Er zijn een vijftal ogen?
111
00:10:38,385 --> 00:10:39,957
Zeker weten,tijger.
112
00:10:40,382 --> 00:10:41,685
Je kan vertrekken.
113
00:10:45,681 --> 00:10:47,083
Het is hier.
114
00:10:50,486 --> 00:10:51,789
GEEN NIEUWE VERBINDINGEN
115
00:10:59,827 --> 00:11:01,203
Verwacht je een oproep?
116
00:11:02,046 --> 00:11:03,348
Nee.
117
00:11:04,101 --> 00:11:05,935
Het is een weekend, Molly.
118
00:11:06,426 --> 00:11:08,312
Een lang weekend.
119
00:11:09,840 --> 00:11:11,863
Je kan wel drie dagen zonder hem.
120
00:11:18,806 --> 00:11:20,293
Iedereen klaar?
121
00:11:24,676 --> 00:11:27,107
- Kom op, Harrison! - Oké.
122
00:11:33,292 --> 00:11:35,543
-Kom op, Harrison!
-Ok�.
123
00:11:36,344 --> 00:11:38,557
Tot de volgende keer. Tot ziens.
124
00:11:39,953 --> 00:11:42,213
-Wat?
Laten we gaan.
125
00:11:43,113 --> 00:11:45,824
-Ik werk hier.
-Ik zie het.
126
00:11:59,914 --> 00:12:01,216
Klaar?
127
00:12:04,589 --> 00:12:07,036
Harrison, kun je een paar zakken meebrengen?
128
00:12:07,037 --> 00:12:09,039
Tuurlijk. Geef mij de zwaarste maar.
129
00:12:10,189 --> 00:12:12,129
Laatste halte, prinses.
130
00:12:12,436 --> 00:12:14,315
Ik dacht dat het maar voor een paar dagen
zou zijn.
131
00:12:14,316 --> 00:12:15,986
Het lijkt erop dat we gaan verhuizen
of zoiets.
132
00:12:15,987 --> 00:12:17,290
Je vader moet alles meegebracht hebben
133
00:12:17,291 --> 00:12:19,455
uit alle sportwinkel voor de reis.
134
00:12:24,026 --> 00:12:25,638
Ik kom terug om u te helpen, schat.
135
00:12:25,639 --> 00:12:27,388
Ok�, klinkt goed.
136
00:12:28,598 --> 00:12:29,900
Kom hier.
137
00:12:31,091 --> 00:12:33,939
Dat is nu een mooi uitzicht.
138
00:12:35,619 --> 00:12:36,921
Het is een meer.
139
00:12:37,672 --> 00:12:40,828
Het is een prachtig meer. Kijk.
140
00:12:41,636 --> 00:12:44,917
- Kijk?
Bekijken?
141
00:12:45,285 --> 00:12:47,615
Ja.Geniet van de pracht van de natuur.
142
00:12:48,604 --> 00:12:49,907
Harrison!
143
00:12:51,517 --> 00:12:54,361
Hang de luierik niet uit!
-Ik kom eraan.
144
00:13:06,055 --> 00:13:07,357
Hallo. Hallo!
145
00:13:10,124 --> 00:13:11,426
Wilt u ons helpen?
146
00:13:12,041 --> 00:13:13,344
Ik kan het niet.
147
00:13:14,650 --> 00:13:15,953
Waarom?
148
00:13:15,954 --> 00:13:18,643
Ik geniet van de pracht van de natuur.
149
00:13:19,031 --> 00:13:20,519
Ok�.
150
00:13:50,146 --> 00:13:51,825
Je weet dat ze sterft op het einde?
151
00:13:52,838 --> 00:13:54,414
Wat doe je hier?
152
00:13:55,564 --> 00:13:58,765
Ik nam een bus. Ik wou je verrassen.
153
00:13:59,200 --> 00:14:00,713
Ik kan niet geloven dat je hier
bent.
154
00:14:00,714 --> 00:14:02,016
Weet ik.
155
00:14:09,932 --> 00:14:12,790
- Hallo, mevrouw K.
- Hallo, Curtis.
156
00:14:12,791 --> 00:14:15,273
Hij volgde me tot hier.
Kan ik hem houden?
157
00:14:15,274 --> 00:14:16,692
Ik denk het wel.
158
00:14:16,693 --> 00:14:18,896
Maak je geen zorgen.We houden het bescheiden.
159
00:14:22,489 --> 00:14:24,969
We hebben een gast.
160
00:14:25,925 --> 00:14:27,975
Ik dacht dat we een kano gingen nemen,
161
00:14:27,976 --> 00:14:30,824
wij tweeen,zoals vroeger toen
je een klein meisje was.
162
00:14:33,640 --> 00:14:36,339
Waarom gaan we niet met ons tweeen,Rick?
163
00:14:37,889 --> 00:14:40,807
We kunnen de kinderen laten doen wat ze willen.
164
00:14:40,808 --> 00:14:44,482
Het zou goed zijn,een beetje tijd voor onszelf.
165
00:14:44,883 --> 00:14:46,185
Kom eens hier.
166
00:14:54,412 --> 00:14:56,747
Dude.Hallo.
- Harrison!
167
00:14:56,748 --> 00:14:58,633
Wat? Wat een leuke verrassing!
168
00:14:58,634 --> 00:15:00,396
Nu zal het een geweldig weekend worden.
169
00:15:00,397 --> 00:15:01,700
Wat doe je hier?
170
00:15:01,701 --> 00:15:04,691
Het lijkt erop dat hij niet uit de buurt van je zus kon blijven.
171
00:15:05,177 --> 00:15:07,228
Dat is geweldig,geweldig.
172
00:15:08,685 --> 00:15:09,987
Fijn zo.
173
00:15:10,663 --> 00:15:12,008
Ok�, oma,
174
00:15:12,009 --> 00:15:13,877
het gaat dus tussen u en ik dit weekend.
175
00:15:13,878 --> 00:15:15,181
Klaar om te feesten?
176
00:15:15,182 --> 00:15:17,360
Moeder,waarom ga je niet met de kinderen naar de stad
177
00:15:17,361 --> 00:15:19,248
en toon ze de bezienswaardigheden.
178
00:15:19,249 --> 00:15:23,275
Of zoek een enig plekje hier aan het water?
179
00:15:23,276 --> 00:15:26,596
Ik weet een plek.Ik ga me omkleden.
180
00:15:32,184 --> 00:15:34,458
H�,schoonheid.Je ziet er goed uit.
181
00:15:34,459 --> 00:15:35,762
Ben je klaar om plezier te hebben?
182
00:15:36,238 --> 00:15:37,708
Ok�,wie heeft er honger?
183
00:15:39,053 --> 00:15:40,711
Oke,het is dus beslist.
184
00:15:44,217 --> 00:15:48,169
Laten we eens een korte vakantie hebben
en genieten van onszelf,nietwaar?
185
00:15:48,170 --> 00:15:51,401
-Absoluut.
-Fijn.
186
00:16:11,846 --> 00:16:14,256
Oma,heb je hulp nodig of iets anders?
187
00:16:14,257 --> 00:16:17,192
Nee nee.Ik heb alles.
188
00:16:19,849 --> 00:16:22,419
Jullie jongens gaan voedsel
halen.Wij gaan een kijkje op het meer nemen.
189
00:16:22,420 --> 00:16:24,417
Ok�.Heb je nog iets speciaals nodig?
190
00:16:25,185 --> 00:16:27,704
Een ijslolly met kersensmaak.
191
00:16:27,705 --> 00:16:29,613
Je wilt dus gevaarlijk doen?
192
00:16:29,944 --> 00:16:31,246
Dat vind ik leuk.
193
00:16:34,044 --> 00:16:35,346
Howdy.
194
00:16:37,045 --> 00:16:38,347
Wat was dat?
195
00:16:38,726 --> 00:16:40,751
Ik probeer vriendelijk te zijn
tegen de lokale bevolking.
196
00:16:40,752 --> 00:16:42,883
Het zijn maar de Ozarks.
Het is hier geen wilde westen.
197
00:16:43,572 --> 00:16:46,318
Mensen die Ozarks noemen..
wat bedoel je daarmee?
198
00:16:51,812 --> 00:16:53,438
Ozarks.
199
00:16:53,822 --> 00:16:56,760
Wat kan ik vandaag
voor jullie doen,jonge kerels?
200
00:16:58,192 --> 00:17:01,379
Wat dacht je van 4 hot-dogs.
201
00:17:02,769 --> 00:17:04,154
Komen eraan.
202
00:17:05,506 --> 00:17:07,646
Ik weet het.Ik heb het druk gehad.
203
00:17:07,647 --> 00:17:10,178
Waar heb jij zolang uitgehangen
man?
204
00:17:10,179 --> 00:17:12,143
Wat is er hier in de buurt te doen?
Wat is er gepland?
205
00:17:12,144 --> 00:17:15,288
-Vertel mij wat.
-Wandelen, vissen ...
206
00:17:15,690 --> 00:17:18,150
Nog meer wandelen...buiten-
speelse aktiviteiten.
207
00:17:18,151 --> 00:17:21,611
Juist, dus dat is een lijst
van echt saaie activiteiten.
208
00:17:22,824 --> 00:17:24,127
Dat wil ik dus niet doen.
209
00:17:26,047 --> 00:17:29,560
Weet je wat?Ik heb hier een
aantal mooie meisjes in bikini ontmoet.
210
00:17:29,561 --> 00:17:31,565
en ze hebben ons uitgenodigd voor
een vuurwerkfestival.
211
00:17:31,566 --> 00:17:33,325
Oke, geweldig.
212
00:17:33,326 --> 00:17:36,433
Ik zal het Molly vragen ...
Je zus, mijn vriendin...
213
00:17:36,434 --> 00:17:39,305
Ik weet niet of u het zich herinnert. Ik zal kijken of ze het ermee eens is.
214
00:17:39,907 --> 00:17:43,548
Dat nog steeds klinkt gewoon heel
raar voor mij.Ik hou daar niet van.
215
00:17:43,549 --> 00:17:45,310
Alles wat het hartje wil.
216
00:17:45,311 --> 00:17:46,612
Ze is schattig.
217
00:17:46,957 --> 00:17:48,927
Zijn jullie op doorreis?
218
00:17:48,928 --> 00:17:50,765
Op vakantie, eigenlijk.
219
00:17:50,766 --> 00:17:52,936
Wij verblijven in een hut aan het meer.
220
00:17:52,937 --> 00:17:56,121
H�,heb je,iets als muggenspul
of zo?
221
00:17:56,646 --> 00:17:57,948
Ok�
222
00:17:57,949 --> 00:18:01,023
West-Nijlvirus.Geen grapje.
223
00:18:04,502 --> 00:18:05,966
Zo goed.
224
00:18:07,538 --> 00:18:08,973
Ik zat te denken aan de spray.
225
00:18:08,974 --> 00:18:11,478
Deze bossen zijn geen makkie,
jongen.
226
00:18:11,479 --> 00:18:15,085
Ze zitten vol wilde dieren.
Gevaarlijke dieren.
227
00:18:15,086 --> 00:18:18,298
Je zou niet de eerste persoon zijn die verdwijnt
hier in de buurt.
228
00:18:18,299 --> 00:18:21,167
Of die het met een wild dier
aan de stok krijgt.
229
00:18:21,168 --> 00:18:23,505
Ze werken op pure instinct.
230
00:18:23,506 --> 00:18:27,524
Ze knagen je op van hoofd tot teen voordat
je kunt knipperen met je ogen.
231
00:18:28,618 --> 00:18:30,299
Deze bossen zijn onveilig
232
00:18:31,023 --> 00:18:34,227
en dit is de grote gelijkmaker.
233
00:18:38,574 --> 00:18:40,644
-Ja
-Wijs.
234
00:18:40,645 --> 00:18:42,484
Dank u voor dit
235
00:18:42,485 --> 00:18:46,056
angstaanjagend advies.
236
00:18:46,057 --> 00:18:48,663
We nemen dit wel aan ons hart,maar ik denk
237
00:18:48,664 --> 00:18:50,526
dat we goeg hebben met hotdogs en chips.
238
00:18:50,527 --> 00:18:51,829
Dus...
239
00:18:52,347 --> 00:18:55,552
-Niets anders?
-Ja ...
240
00:18:57,417 --> 00:18:58,935
Ik zal een ijsje nemen.
241
00:19:01,259 --> 00:19:02,760
Kersen of druivensmaak?
242
00:19:07,472 --> 00:19:08,774
Kersen.
243
00:19:23,843 --> 00:19:26,060
Ik wou dat je een pak meegebracht had.
244
00:19:26,550 --> 00:19:30,910
-Het water is zeer aangenaam.
-Ik voel me goed in het water.
245
00:19:32,911 --> 00:19:35,363
Ben je van plan dat boek de hele dag te lezen?
246
00:19:36,509 --> 00:19:40,176
Volwassenen spelen meestal
niet,maar lezen is goed voor je geheugen.
247
00:19:41,398 --> 00:19:43,716
Ik hou van een goed boek, Molly,
248
00:19:43,717 --> 00:19:46,407
maar hou je neus er
niet te lang in..
249
00:19:46,408 --> 00:19:49,222
of je kunt iets groots missen.
250
00:19:49,701 --> 00:19:51,062
Ik zal het proberen..
251
00:19:52,637 --> 00:19:54,228
Zoals je wilt.
252
00:20:01,457 --> 00:20:04,922
Dit deel is erg diep.Ik had
dat niet verwacht.
253
00:20:14,287 --> 00:20:15,718
Verdorie.
254
00:20:28,050 --> 00:20:29,352
Grootmoeder?
255
00:20:30,556 --> 00:20:31,858
Grootmoeder!
256
00:20:34,534 --> 00:20:35,534
Grootmoeder..
257
00:20:44,821 --> 00:20:45,823
Wow!
258
00:20:46,580 --> 00:20:47,580
Ja.
259
00:20:48,680 --> 00:20:50,967
-Hou je van mijn wielen?
Ja, dat is geweldig.
260
00:20:50,968 --> 00:20:53,509
6-cilinder, 12 cm in suspensie,
261
00:20:53,510 --> 00:20:55,825
differentiele schroeven,15
centimeter uitlaat..
262
00:20:55,826 --> 00:20:59,147
en een oprechte harpoen kanon.
263
00:20:59,148 --> 00:21:01,940
-Allemaal zelf gemonteerd.
-Waarom heb je dat nodig?
264
00:21:02,277 --> 00:21:04,556
Om met mijn harpoen te schieten.
265
00:21:06,269 --> 00:21:07,770
Is je vriend soms stom?
266
00:21:10,345 --> 00:21:13,039
Ja, maar ik denk dat hij wilde weten
267
00:21:13,040 --> 00:21:15,857
waarom je een harpoenkanon
nodig zou hebben.
268
00:21:15,858 --> 00:21:17,727
Dit is niet de stad jongen.
269
00:21:17,728 --> 00:21:19,565
Ik wil voorbereid zijn.
270
00:21:20,067 --> 00:21:21,370
Tuurlijk.
271
00:21:22,072 --> 00:21:24,079
Het lijkt een beetje overdreven.
272
00:21:25,746 --> 00:21:28,051
Curtis!
273
00:21:28,052 --> 00:21:29,387
- Moll? - Wat is het probleem?
274
00:21:29,388 --> 00:21:30,821
Wat is er?
275
00:21:32,763 --> 00:21:34,231
Gaat het? Ben je gewond?
276
00:21:34,232 --> 00:21:35,917
Nee, nee, nee! Grootmoeder, grootmoeder!
277
00:21:35,918 --> 00:21:37,672
- Waar is oma? -Het trok haar!
278
00:21:37,673 --> 00:21:39,242
Ze stond er een poosje...
279
00:21:39,243 --> 00:21:40,979
Langzaam. Waar heb je het over?
280
00:21:40,980 --> 00:21:43,565
- Het pakte haar!
-Wat heeft haar gegrepen?
281
00:21:44,054 --> 00:21:45,370
Het was ...
282
00:21:45,972 --> 00:21:47,388
Het was een haai.
283
00:21:51,104 --> 00:21:52,832
- Ok�. - Nee, Harrison.
284
00:21:52,833 --> 00:21:54,482
Ik denk dat ze dood is!!
285
00:21:56,116 --> 00:21:57,680
Toon me waar je was.
286
00:21:58,356 --> 00:21:59,658
Kom op!
287
00:22:11,350 --> 00:22:12,895
Voorzichtig, Molls.
288
00:22:14,121 --> 00:22:15,428
Grootmoeder!
289
00:22:17,329 --> 00:22:18,631
Grootmoeder!
290
00:22:20,036 --> 00:22:23,064
-Was het deze plek?
-Jazeker.
291
00:22:23,065 --> 00:22:25,223
Kijk, mijn deken is nog steeds hier.
292
00:22:27,052 --> 00:22:28,788
- Ok�. - Wat is dat?
293
00:22:28,789 --> 00:22:30,792
- Wat?
-Precies daar..
294
00:22:30,793 --> 00:22:32,647
Ik weet het niet.
Ik weet het niet juist.
295
00:22:33,533 --> 00:22:35,871
- Wat ga je doen?
-Je gaat er toch niet heen?
296
00:22:35,872 --> 00:22:38,175
Nee! Harrison,je kan niet gaan!
297
00:22:38,176 --> 00:22:40,048
Rustig maar,het is in orde.
Ik ga een duik nemen.
298
00:22:40,049 --> 00:22:42,185
- Het is niet veilig! - Ok�, Molly.
299
00:22:42,186 --> 00:22:44,223
Rustig maar, kom op!
300
00:22:44,224 --> 00:22:46,713
Ok�,laat het. Laat hem gaan.
301
00:22:47,097 --> 00:22:48,632
Curtis, hou mijn telefoon bij.
302
00:22:49,043 --> 00:22:51,357
- Nee ... - Als je een haai ziet,
geef een gil.
303
00:22:54,748 --> 00:22:56,049
Nee.
304
00:23:10,283 --> 00:23:11,585
Wat is het?
305
00:23:13,656 --> 00:23:15,088
Het is haar hoed!
306
00:23:22,009 --> 00:23:24,599
Alarm.
307
00:23:24,905 --> 00:23:28,011
Het raakte me aan.
Ik hou niet van zo'n gedoe.
308
00:23:34,266 --> 00:23:35,742
- Harrison!
-Zwemmen.
309
00:23:35,743 --> 00:23:37,045
Sneller.
310
00:23:38,947 --> 00:23:41,933
Zwemmen! Zwem sneller!
311
00:23:44,653 --> 00:23:46,553
Kom op!
312
00:23:46,554 --> 00:23:47,856
Zwem!
313
00:24:06,410 --> 00:24:08,879
- Dat daar ...
-Ja.
314
00:24:08,880 --> 00:24:11,935
E�n van die gevaarlijke wezens,
waar ik het over had.
315
00:24:19,707 --> 00:24:21,883
Sheriff's kantoor.
Waarom je oproep?
316
00:24:21,884 --> 00:24:23,575
Er is een haai in het meer.
317
00:24:25,019 --> 00:24:28,860
- Kunt u dat herhalen? - Er is een haai in het meer,
318
00:24:28,861 --> 00:24:32,587
of de rivier, of hier in het water.
319
00:24:32,588 --> 00:24:36,422
- Je hebt gedronken? - Wat? Nee!
320
00:24:36,423 --> 00:24:38,765
Ik bedoel, nee.Ik heb
alleszins vandaag toch niet gedronken.
321
00:24:38,766 --> 00:24:41,449
Kijk,het at de grootmoeder
van mijn vriendin op!
322
00:24:42,675 --> 00:24:44,612
Ik weet dat je probeert grappig te zijn,
323
00:24:44,613 --> 00:24:49,066
maar ik stel voor dat je je
tijd beter ergens anders insteekt.
324
00:24:50,961 --> 00:24:53,231
Vreemd telefoontje.
Verdomme kinderen.
325
00:24:53,232 --> 00:24:55,771
Je weet hoe ze zijn als
er een festival nadert.
326
00:24:55,772 --> 00:24:57,852
Alleen tienergrappen.
327
00:24:59,781 --> 00:25:02,569
Kom op,weet je nog hoe het
is om jong te zijn en impulsief..
328
00:25:04,992 --> 00:25:06,294
Of niet.
329
00:25:07,699 --> 00:25:09,004
Hij hing op.
330
00:25:09,005 --> 00:25:11,353
Omdat ze niet geloven dat er
een haai in de rivier zit.
331
00:25:11,354 --> 00:25:14,188
Natuurlijk,hij heeft nog nooit
gehoord van een haai in de rivier.
332
00:25:14,189 --> 00:25:16,083
Dit is al eerder gebeurd.
333
00:25:16,084 --> 00:25:18,656
De meeste haaien kunnen overleven in zoet water.
334
00:25:18,657 --> 00:25:21,429
- Maar waarom komen ze naar hier?
Sommige komen vanuit de oceaan,
335
00:25:21,430 --> 00:25:24,574
soms komen ze naar hier
voor te bevallen in het warme water.
336
00:25:25,840 --> 00:25:27,428
Ozark haai.
337
00:25:28,211 --> 00:25:29,512
Curtis ...
338
00:25:30,182 --> 00:25:32,354
- Laat maar. - Als het gaat om te bevallen,
339
00:25:32,355 --> 00:25:34,716
zijn ze dan altijd zo agressief?
-Neen.
340
00:25:35,070 --> 00:25:37,364
Haaien vallen mensen meestal
nooit aan.
341
00:25:37,365 --> 00:25:39,803
zelfs degenen die hier al eerder
zwommen.
342
00:25:39,804 --> 00:25:42,342
We hebben nooit een geval gehad
van een aanvallende haai.
343
00:25:42,644 --> 00:25:44,602
- Wat zeg je?
- Ik zeg....
344
00:25:44,603 --> 00:25:47,205
dat iets deze haai overstuur
gemaakt heeft.
345
00:25:47,888 --> 00:25:50,734
Het probleem is soms dat haaien soms
346
00:25:51,554 --> 00:25:53,255
een smaak ontwikkelen voor menselijk
bloed.
347
00:25:56,175 --> 00:25:58,420
Geen goeie dag voor naakt
te gaan zwemmen.
348
00:25:59,013 --> 00:26:01,867
Mams en paps,ze komen met de kano.
349
00:26:05,963 --> 00:26:07,589
Iemand die de achterbank wil?
350
00:26:07,934 --> 00:26:10,306
Je bent degene die het schip
bestuurt,kapitein.
351
00:26:10,307 --> 00:26:13,203
-Ik ben gewoon meegekomen voor
de rit.-Nietwaar?
352
00:26:14,649 --> 00:26:17,867
Plus,ik heb een veel beter
uitzicht vanaf de boeg...
353
00:26:18,459 --> 00:26:20,829
om je de nodige
aanwijzingen te geven.
354
00:26:21,966 --> 00:26:23,624
Dit is mijn vrouwke.
355
00:26:26,577 --> 00:26:30,500
Ik zal mijn best doen,maar ik
weet dat ik niet...
356
00:26:30,501 --> 00:26:33,880
je eerste keuze voor kano-maatje
ben.
357
00:26:36,766 --> 00:26:38,154
Je doet maar.
358
00:26:47,691 --> 00:26:49,260
We weten niet of ze al vertrokken
zijn.
359
00:26:49,261 --> 00:26:51,331
- Misschien heb je gelijk.
Zijn ze wel in orde.
360
00:26:51,783 --> 00:26:53,337
- Ik ga met je mee.
-Neen.
361
00:26:53,338 --> 00:26:55,498
- Nee, maar ... - je hebt veel meegemaakt, toch?
362
00:26:55,499 --> 00:26:58,882
- Jij ook toch!
Ja, maar ik weet niet wat ik ga vinden.
363
00:26:58,883 --> 00:27:02,013
Blijf bij Curtis en Jones,
alstublieft?
364
00:27:02,314 --> 00:27:04,267
Zorg ervoor dat ze niet
in de buurt van het water komt.
365
00:27:04,268 --> 00:27:05,914
- Ja, natuurlijk.
-Nee.
366
00:27:05,915 --> 00:27:08,346
Ik zal je bellen.
Ik zal u laten weten wat ik vind.
367
00:27:09,975 --> 00:27:11,825
Het is ok�. Het komt goed.
368
00:27:12,748 --> 00:27:14,952
De hut is in de buurt.
Ik weet zeker dat hij ze op tijd bereikt.
369
00:27:14,953 --> 00:27:16,355
Wacht! Wat moeten wij doen?
370
00:27:16,356 --> 00:27:18,250
Probeer Dierenbescherming.
371
00:27:19,697 --> 00:27:21,413
Ik zal Dierenbescherming bellen.
372
00:27:31,792 --> 00:27:33,131
Moeder!
373
00:27:41,614 --> 00:27:42,969
Vader!
374
00:28:11,581 --> 00:28:12,883
Hallo.
375
00:28:13,570 --> 00:28:16,117
H�, de kano is weg.
Ik weet het niet. Ze zijn al weg.
376
00:28:16,118 --> 00:28:18,543
Ik rijd rond het meer en
zoek ze.
377
00:28:18,932 --> 00:28:21,002
Ok�, als je ze vind, bel me.
378
00:28:21,003 --> 00:28:22,809
Ok�. Zal ik doen.
379
00:28:27,751 --> 00:28:29,778
We zijn te laat. Ze zijn al in het water.
380
00:28:32,963 --> 00:28:35,000
We kunnen niet gewoon hier zitten
niksen.
381
00:28:35,001 --> 00:28:36,349
We moeten iets doen.
382
00:28:36,938 --> 00:28:38,289
Heeft u een boot?
383
00:28:38,642 --> 00:28:41,623
We gaan het water niet op.
U zag wat er gebeurde...
384
00:28:41,624 --> 00:28:42,985
Hij heeft een pistool.
385
00:28:42,986 --> 00:28:45,825
Ja, nou, die kogel deed niets
aan die haai.
386
00:28:45,826 --> 00:28:47,450
Liefste, mijn ouders zijn daar.
387
00:28:47,451 --> 00:28:49,804
We moeten ze vinden en hen
vertellen uit het water te komen.
388
00:28:49,805 --> 00:28:51,251
Nee, de jongen heeft gelijk.
389
00:28:52,073 --> 00:28:54,869
Om dit te doen gaan we veel
meer vuurkracht nodig hebben.
390
00:28:56,248 --> 00:28:57,992
Wat voor soort vuurkracht?
391
00:29:00,692 --> 00:29:02,700
Ik zal je iets laten zien.
392
00:29:04,101 --> 00:29:05,655
Wat is deze plek?
393
00:29:06,205 --> 00:29:07,699
Mijn werkplaats.
394
00:29:17,631 --> 00:29:19,626
Heilige winkel zeg!
395
00:29:21,286 --> 00:29:22,744
Wat is dit allemaal?
396
00:29:22,745 --> 00:29:24,579
Ik zei het je,ik wil voorbereid
zijn.
397
00:29:24,580 --> 00:29:26,817
Voor wat? De zombie-aanval?
398
00:29:26,818 --> 00:29:28,548
Onder andere!
399
00:29:33,767 --> 00:29:35,604
Ok�,dit zou moeten werken.
400
00:29:35,605 --> 00:29:37,710
maar ik moet het eerst afstellen.
401
00:29:38,178 --> 00:29:39,654
Het zou te lang duren.
402
00:29:48,901 --> 00:29:50,259
Pak aan.
403
00:29:50,605 --> 00:29:51,907
Allemaal.
404
00:29:55,650 --> 00:29:57,946
- Kan ik dit gebruiken?
-Nee.
405
00:29:57,947 --> 00:30:00,718
Probeer het bij te houden
totdat ik het kan gebruiken.
406
00:30:01,729 --> 00:30:03,328
Ok�, prima voor mij.
407
00:30:05,473 --> 00:30:07,674
Oke, we moeten echt gaan.
408
00:30:08,478 --> 00:30:11,177
We zullen deze haai vinden voordat
hij lunch vindt.
409
00:30:17,934 --> 00:30:19,886
-Schat!
-Ja, ik kom eraan.
410
00:31:26,823 --> 00:31:28,383
Je miste.
411
00:31:28,692 --> 00:31:29,996
- Nu, jongen!
- Wat?
412
00:31:29,997 --> 00:31:31,298
Nu!
413
00:31:41,724 --> 00:31:43,685
Ja!
414
00:31:50,744 --> 00:31:52,835
Dat is waarover ik had!
415
00:31:54,821 --> 00:31:56,361
Kijk uit!
416
00:31:59,230 --> 00:32:03,143
Je hebt de haai gewoon gestoken
met een drietand.
417
00:32:09,617 --> 00:32:11,196
Er zijn er twee.
418
00:32:16,202 --> 00:32:17,503
Zes?
419
00:32:18,808 --> 00:32:20,320
Verdomme.
420
00:32:26,391 --> 00:32:28,556
We zullen zwaardere spullen
nodig hebben.
421
00:32:41,458 --> 00:32:42,834
Moeder!
422
00:32:46,569 --> 00:32:47,877
Vader!
423
00:32:53,385 --> 00:32:54,687
Help!
424
00:32:56,024 --> 00:32:57,326
Hallo?
425
00:33:00,568 --> 00:33:03,424
- Help mij!
- Waar ben je?
426
00:33:04,210 --> 00:33:07,081
-Hier!
-Wacht even!
427
00:33:09,221 --> 00:33:10,727
Ik kom eraan!
428
00:33:14,533 --> 00:33:15,834
Hallo?
429
00:33:18,041 --> 00:33:21,747
- Help me, help me!
- Waar ben je?
430
00:33:22,048 --> 00:33:23,907
Blijft schreeuwen om je te vinden.
431
00:33:23,908 --> 00:33:26,762
Help me! Help!
432
00:33:27,447 --> 00:33:28,749
Hier!
433
00:33:30,391 --> 00:33:32,893
Hallo? Waar ben je?
434
00:33:32,894 --> 00:33:35,602
- Hallo? - Help mij!
435
00:33:37,400 --> 00:33:38,701
Gaat het?
436
00:33:38,702 --> 00:33:40,474
Niet echt. Ik zit vast.
437
00:33:40,475 --> 00:33:42,007
Ok�.Ik kom je wel halen.
438
00:33:42,008 --> 00:33:43,790
Wacht, je kan er niet ingaan ...
439
00:33:43,791 --> 00:33:45,949
Het is ok�.Ik weet over de haaien.
Het is in orde.
440
00:33:46,296 --> 00:33:48,299
Nee, maar je kunt gewoon ...
441
00:33:48,300 --> 00:33:50,326
Het is ok�.Het is niet zo ver.
442
00:33:50,327 --> 00:33:51,957
Ik kom eraan, toch?
443
00:33:51,958 --> 00:33:54,336
Ik weet het, gewoon wachten. Ik kom.
444
00:34:00,203 --> 00:34:02,590
-Ben je in orde?
-Ja.
445
00:34:02,591 --> 00:34:04,900
Ok�.Daar gaan we.
446
00:34:23,508 --> 00:34:24,809
Glad?
447
00:34:25,647 --> 00:34:28,513
Dat was een test.
Ik ga nu terug om je te halen.
448
00:34:28,514 --> 00:34:32,137
U kunt kiezen om de kano te gebruiken.
449
00:34:39,663 --> 00:34:40,965
Ja.
450
00:34:41,521 --> 00:34:43,801
Juist, prima.
451
00:34:49,235 --> 00:34:52,281
Ozarkcode:
wat de natuur niet voorziet
452
00:34:52,282 --> 00:34:53,683
moet je bedenken.
453
00:34:54,562 --> 00:34:56,768
-Dat klopt!
Je gedragen h�,jongen.
454
00:34:58,752 --> 00:35:01,021
Ik noem het mijn elektriserende peddel.
455
00:35:01,022 --> 00:35:05,310
2.500 volt van pure kracht,
456
00:35:05,311 --> 00:35:09,387
die geeft garantie om je
doel te heroverwegen aan te vallen.
457
00:35:09,996 --> 00:35:11,298
Hoe werkt het?
458
00:35:12,039 --> 00:35:13,977
Een tuimelschakelaar
aan de zijkant.
459
00:35:14,579 --> 00:35:16,582
Ik verzeker je dat het overal
zal oplichten.
460
00:35:17,892 --> 00:35:20,051
We zou het moeten gebruiken in de buurt van het water?
461
00:35:21,271 --> 00:35:23,155
We gaan voor het beste.
462
00:35:30,542 --> 00:35:32,904
Als je het ooit nodig
hebt.
463
00:35:32,905 --> 00:35:34,207
Je hebt het nu nodig.
464
00:35:35,549 --> 00:35:38,031
- Ja, tuurlijk. Ik denk. - Dat klopt.
465
00:35:38,032 --> 00:35:39,684
Nu laten zakken.
466
00:35:43,143 --> 00:35:45,458
Deze is vooral heerlijk
in gebruik.
467
00:35:45,802 --> 00:35:47,819
Een ingenieus stukje van het
bedrijfsleven.
468
00:35:47,820 --> 00:35:50,196
maar ik denk dat we het kunnen
gebruiken voor de haaien.
469
00:35:50,197 --> 00:35:52,340
Ik denk het niet.Er staat
"Beer" op.
470
00:35:52,641 --> 00:35:53,943
Ik denk het niet.
471
00:36:08,764 --> 00:36:10,546
-Tevreden
-Weet je wat? Nee.
472
00:36:10,547 --> 00:36:12,360
Ik ben er niet erg blij mee.
473
00:36:15,049 --> 00:36:16,382
Wat zit er onder dat zeil?
474
00:36:17,181 --> 00:36:20,294
Je kan beter bidden dat je
het nooit hoeft te gebruiken.
475
00:36:20,295 --> 00:36:24,254
Nu, onze belangrijkste attractie.
476
00:36:26,042 --> 00:36:27,422
Big Betty.
477
00:36:28,486 --> 00:36:32,129
Reuze luchtkanon,gemaakt om
leidingen en bussen mee te openen.
478
00:36:32,130 --> 00:36:33,432
Dat is geweldig.
479
00:36:33,822 --> 00:36:35,203
Wat schiet hij?
480
00:36:35,204 --> 00:36:37,573
De vraag is,wat schiet hij niet?
481
00:36:38,282 --> 00:36:40,312
Geen echt antwoord op m'n
vraag.
482
00:36:40,313 --> 00:36:42,385
Alles wat je erin kwijt kan.
483
00:36:42,824 --> 00:36:45,094
Geweldig.Ik neem hem.
484
00:36:45,630 --> 00:36:46,932
Nee.
485
00:36:46,933 --> 00:36:49,641
- Kom op, alstublieft?
- Nee.
486
00:36:50,396 --> 00:36:52,416
Je moet leren om te delen.
487
00:36:52,726 --> 00:36:54,907
Ik wil iets.Zoek iets voor mij.
488
00:37:00,356 --> 00:37:01,747
Hier jongen.
489
00:37:01,748 --> 00:37:05,441
Als de haai dat slikt, trek de pin
er maar uit..
490
00:37:05,442 --> 00:37:08,924
Gooi niet met een granaat!
491
00:37:08,925 --> 00:37:10,326
Je bent gek.
492
00:37:10,969 --> 00:37:13,581
Ik zal niet worden opgeslokt door een haai.
493
00:37:13,582 --> 00:37:16,992
Dit is voor u.Pas op voor de
terugslag.
494
00:37:17,292 --> 00:37:19,055
Ik schiet niet met wapens.
495
00:37:19,530 --> 00:37:21,062
Tijd om het te leren,schat.
496
00:37:23,685 --> 00:37:26,418
Kogels zullen deze dingen haast
niet kwetsen.
497
00:37:26,419 --> 00:37:28,541
Veel gebruiken wel.
498
00:37:28,976 --> 00:37:31,545
Hij gaf haar een pistool?
499
00:37:31,546 --> 00:37:33,194
Ik wil een geweer,geef me er een.
500
00:37:33,195 --> 00:37:34,866
Kijk eens naar al deze wapens aan de muur.
501
00:37:34,867 --> 00:37:37,324
Geef me ... Geef me iets.
502
00:37:37,325 --> 00:37:39,806
Geef me gewoon iets dat ik niet
hoef te worden ingeslikt.
503
00:37:41,297 --> 00:37:42,599
Nee.
504
00:37:48,717 --> 00:37:50,018
Echt niet?
505
00:37:53,237 --> 00:37:55,400
Zullen we de vrachtwagen met harpoen-kanon nemen?
506
00:37:55,401 --> 00:37:57,292
-Ja. -Ja!
507
00:37:58,094 --> 00:37:59,898
Mag ik rijden? -Nee.
508
00:38:01,293 --> 00:38:02,594
Ik heb je.
509
00:38:05,037 --> 00:38:07,410
Er is nauwelijks genoeg ruimte voor ons
samen met al die wapens.
510
00:38:07,411 --> 00:38:10,837
In dit geval,hebben ze voorrang.
511
00:38:13,959 --> 00:38:16,368
-We zullen je ouders zoeken?
-Komaan.
512
00:38:17,413 --> 00:38:18,945
-Stap in!
Mag ik terugrijden op de terugweg?
513
00:38:18,946 --> 00:38:20,625
-Ja.
-Ja!
514
00:38:29,558 --> 00:38:30,900
Heb je ze gezien?
515
00:38:30,901 --> 00:38:32,904
- Ja, ik bedoel...
Heb je ze in de gaten gehouden?
516
00:38:32,905 --> 00:38:35,779
-Nee, maar het is vreemd om pa te bespioneren....
517
00:38:35,780 --> 00:38:37,737
Ik herinner me niet dat ik
dat ingepakt heb.
518
00:38:37,738 --> 00:38:40,201
Heb je niet gedaan hoor.
Harrison heeft het gedaan.
519
00:38:41,505 --> 00:38:43,554
Liet je er enkele over voor hem?
520
00:38:44,298 --> 00:38:45,600
Nee,dat niet.
521
00:38:49,964 --> 00:38:52,446
Onze zoon heeft een rare smaak.
522
00:38:52,447 --> 00:38:53,850
Net zoals onze dochter.
523
00:38:55,261 --> 00:38:57,089
Curtis is een onschuldig wicht.
524
00:38:57,090 --> 00:38:59,249
Alles wat ik zeg is..
525
00:38:59,250 --> 00:39:02,566
dat ik hem verkies boven die
verantwoordelijke werkloze vriend van Harrison,
526
00:39:02,567 --> 00:39:04,672
dan als mijn toekomstige werkloze
onverantwoordelijke
527
00:39:04,673 --> 00:39:06,778
toekomstige schoonzoon.
528
00:39:06,779 --> 00:39:09,133
Het is haar eerste echte relatie.
529
00:39:09,134 --> 00:39:11,741
Ja,ik bedoel,ze zijn jong.
530
00:39:11,742 --> 00:39:14,374
Hij zal wel volwassener worden,
hoop ik althans.
531
00:39:14,375 --> 00:39:15,677
Maak je geen zorgen.
532
00:39:15,678 --> 00:39:20,479
Je zult nog vele nieuwe vriendjes
moeten haten in de toekomst.
533
00:39:22,615 --> 00:39:24,419
We moeten teruggaan.
534
00:39:25,139 --> 00:39:26,440
Gewoon een beetje langer nog.
535
00:39:26,441 --> 00:39:29,078
Misschien kunnen jij en ik
ons een beetje vermaken in deze boot.
536
00:39:34,288 --> 00:39:35,589
Wat was dat?
537
00:39:35,977 --> 00:39:37,724
Ik weet niet wat het was.
538
00:39:40,555 --> 00:39:41,857
Schat?
539
00:39:48,659 --> 00:39:50,154
Dat kan toch niet.
540
00:39:53,218 --> 00:39:55,247
Roeien,Diane.Roeien.
541
00:39:56,136 --> 00:39:57,438
Roeien!
542
00:39:58,947 --> 00:40:00,248
Naar de kant.
543
00:40:04,489 --> 00:40:05,790
Nee!
544
00:40:06,341 --> 00:40:09,575
-Nee, Rick, nee!
-Niet doen.
545
00:40:09,576 --> 00:40:10,899
Ik ben er bijna.
546
00:40:10,900 --> 00:40:12,201
- Nee!
-Hebbes.
547
00:40:26,763 --> 00:40:28,484
Dit is niet de weg naar de hut.
548
00:40:28,485 --> 00:40:31,813
Ik denk dat ik mijn weg beter ken
hier in de bossen dan jij,juffrouw.
549
00:40:31,814 --> 00:40:34,415
Ik rij rond het meer,het is sneller.
550
00:40:34,816 --> 00:40:38,017
-Hoe gaat het jongens?
-Ga terug achterin,jongen.
551
00:40:38,636 --> 00:40:40,164
Uw shirt.
552
00:40:40,537 --> 00:40:43,820
Dicht doen. Knijp goed en
afbinden.
553
00:40:47,269 --> 00:40:49,943
-Het nam mijn ring!.
Ok�, wacht even! Hou vol.
554
00:40:56,079 --> 00:40:57,626
Achteruittrekken.
555
00:41:13,033 --> 00:41:14,635
Je kreeg hem te pakken!
556
00:41:16,030 --> 00:41:17,804
Mooi schot!
557
00:41:24,650 --> 00:41:25,984
Goed.
558
00:41:37,029 --> 00:41:39,190
Heb je ooit geschoten met de
harpoen tijdens het rijden?
559
00:41:39,191 --> 00:41:41,412
Ik ga schieten tijdens dat
jij rijd...
560
00:41:41,413 --> 00:41:44,366
-Nee,dat kun je niet.
-Kijk,een schietflyer.
561
00:41:45,762 --> 00:41:47,751
Flyer,daar.
562
00:41:47,752 --> 00:41:49,998
Goed,goed.Ik heb het begrepen.
Ik ben ermee bezig.
563
00:42:02,221 --> 00:42:03,558
Wat is uw naam?
564
00:42:04,671 --> 00:42:07,405
- Dawn. -Ik ben Harrison.
565
00:42:08,656 --> 00:42:10,496
Hoe kwam je daar vast te zitten?
566
00:42:11,871 --> 00:42:13,534
Ik was in het water met een paar vrienden
567
00:42:13,535 --> 00:42:16,848
en dan verscheen die haai.
568
00:42:17,270 --> 00:42:19,003
En ze lieten je alleen?
569
00:42:20,198 --> 00:42:21,500
Nee.
570
00:42:27,833 --> 00:42:30,098
Het heeft mijn grootmoeder
ook te pakken gekregen.
571
00:42:31,835 --> 00:42:33,392
Het spijt me.
572
00:42:37,662 --> 00:42:38,964
Oh nee!
573
00:42:48,135 --> 00:42:49,620
Waar gaat deze naartoe?
574
00:42:50,768 --> 00:42:52,801
Ik weet het niet, laten we gaan!
575
00:42:52,802 --> 00:42:54,503
Nee,ik bedoel waar gaat deze
gracht naartoe?
576
00:42:54,504 --> 00:42:56,159
Naar het meer. Mijn God.
577
00:42:56,160 --> 00:42:58,436
Er gaat vuurwerk zijn vanavond.
578
00:42:58,437 --> 00:43:01,360
Bijna iedereen zal in het water zijn
...we moeten ze waarschuwen.
579
00:43:01,361 --> 00:43:03,368
Mijn telefoon ligt op de rivierbodem
580
00:43:04,317 --> 00:43:06,804
-Heb jij soms..?
- Ik liet hem in de auto van m'n vriend.
581
00:43:06,805 --> 00:43:09,167
- Er is hier toch geen bereik.
-Verdorie.
582
00:43:09,744 --> 00:43:11,149
Ok�,kom mee.
583
00:43:11,629 --> 00:43:14,247
- Ben je gek? - Mijn ouders zijn in het water.
584
00:43:14,248 --> 00:43:16,941
Ik ben niet van plan ze te laten
grijpen door dat ding.We moeten opschieten.
585
00:43:16,942 --> 00:43:20,244
We blijven dicht bij de kant
en houden hem in de gaten.
586
00:43:20,545 --> 00:43:22,142
Ik denk niet dat je het begrijpt.
587
00:43:22,143 --> 00:43:25,094
Er zijn meerdere haaien hier.
588
00:43:26,058 --> 00:43:27,941
Wacht, weet je het zeker?
589
00:43:28,315 --> 00:43:31,197
Ja,ik heb de ganse dag
gekeken hoe ze aan het zwemmen waren.
590
00:43:31,554 --> 00:43:32,900
Hoeveel?
591
00:43:32,901 --> 00:43:36,260
Ik weet het niet, vijf of zes. Maakt het uit?
592
00:43:36,901 --> 00:43:41,248
Ok�,laten we gewoon in de omgeving
blijven zodat we kunnen weglopen.
593
00:43:41,260 --> 00:43:42,821
We houden ze in de gaten.
594
00:43:44,762 --> 00:43:48,309
- Het is een afschuwelijk idee. - Het is het ergste.
595
00:43:48,310 --> 00:43:49,654
Kom je mee?
596
00:43:50,521 --> 00:43:51,845
Nee.
597
00:43:52,809 --> 00:43:54,111
Nee!
598
00:43:54,538 --> 00:43:55,896
Zoals je zelf wil.
599
00:44:00,476 --> 00:44:02,665
Wacht,je kunt me hier toch niet
achterlaten.
600
00:44:04,150 --> 00:44:07,841
Ik ga deze kant op.Als je wil
meekomen,kom dan achter.
601
00:44:07,842 --> 00:44:10,057
Als u wilt blijven,de keuze is aan jou.
602
00:44:15,061 --> 00:44:17,084
Al goed, al goed,ik kom.
603
00:44:17,844 --> 00:44:19,393
Welkom aan boord.
604
00:44:22,512 --> 00:44:24,204
Dit is krankzinnig.
605
00:44:24,563 --> 00:44:25,865
Mijn God.
606
00:44:30,975 --> 00:44:32,277
Neem deze.
607
00:44:33,941 --> 00:44:36,933
- Weet je wat je doet?
-Ik heb het reeds vroeger gedaan.
608
00:44:47,103 --> 00:44:48,652
Kom op nou. Je kunt het.
Je doet het geweldig.
609
00:44:48,653 --> 00:44:50,427
We zijn er bijna!
610
00:44:51,332 --> 00:44:53,034
Blijf peddelen,je doet het goed.
611
00:44:53,035 --> 00:44:54,412
Kom op, Diane!
612
00:44:59,159 --> 00:45:01,856
- Rick!- Concentreer je op de kant.
613
00:45:01,857 --> 00:45:03,308
Je doet het geweldig!
614
00:45:05,331 --> 00:45:06,735
Concentreer je!
615
00:45:07,571 --> 00:45:08,875
Concentreer je!
616
00:45:08,876 --> 00:45:10,844
Ga door! Je doet het geweldig!
617
00:45:13,048 --> 00:45:16,629
We zijn er bijna. Concentreer je
op de kant.
618
00:45:16,630 --> 00:45:19,005
Roeien schat.Kom op, roei.
619
00:45:32,238 --> 00:45:34,553
Jij hebt het! Jij hebt het
te pakken.
620
00:45:34,554 --> 00:45:37,624
Ik heb het gedaan! Hij ving de haai!
621
00:45:50,612 --> 00:45:53,275
- Mam, gaat het met je? - Ik ben in orde.
622
00:45:53,276 --> 00:45:54,678
Je vader ...
623
00:45:56,309 --> 00:45:59,192
- Dat is een hoop bloed. - Pap, wat is er gebeurd?
624
00:45:59,730 --> 00:46:02,084
Ik ben in orde. Het lijkt erger dan het is.
625
00:46:02,085 --> 00:46:03,989
Echt waar? Want het ziet er
slecht uit.
626
00:46:03,990 --> 00:46:06,258
Het spijt me, het spijt me. Ga je gang.
627
00:46:12,332 --> 00:46:13,809
Dank je wel, schat.
628
00:46:22,722 --> 00:46:26,029
- Wat gebeurt er?
- Haaien,mevrouw..
629
00:46:30,242 --> 00:46:31,826
Waar is je broer?
630
00:46:34,581 --> 00:46:37,884
-Molly!-Hij was op zoek naar jullie.
631
00:46:51,962 --> 00:46:54,751
- Ben je in orde?
-Best!
632
00:46:58,311 --> 00:47:01,503
Het spijt me voor je vrienden.
633
00:47:02,624 --> 00:47:05,881
Dank je wel. Het spijt me voor je oma.
634
00:47:06,425 --> 00:47:07,726
Ja.
635
00:47:08,824 --> 00:47:11,965
Ik veroorzaakte dit.Mijn vrienden
gooiden vuurwerk in het water.
636
00:47:12,266 --> 00:47:13,568
Ze ...
637
00:47:14,324 --> 00:47:17,455
Ze zijn wakker geschoten door
ons,en werden boos waarschijnlijk.
638
00:47:17,456 --> 00:47:20,825
Nee,denk ik niet,
dat ding is een wild dier.
639
00:47:20,826 --> 00:47:22,511
Het handelt op instinct.
640
00:47:23,277 --> 00:47:26,086
Het is een kracht van de natuur.
Het is een oerinstinkt.
641
00:47:26,087 --> 00:47:27,476
U kunt niet ...
642
00:47:27,852 --> 00:47:29,948
Je kunt het jezelf niet kwalijk
nemen.
643
00:47:30,606 --> 00:47:34,063
Een gekke oude man met een pistool
vertelde me dit eerder vandaag.
644
00:47:34,087 --> 00:47:36,901
Misschien,maar vier mensen zijn dood
vanwege mij.
645
00:47:37,436 --> 00:47:39,428
En hoeveel zullen er nog meer
sterven?
646
00:47:40,221 --> 00:47:42,105
We zullen ze niet laten begaan.
Ok�?
647
00:47:42,446 --> 00:47:43,788
Ik beloof het.
648
00:47:54,306 --> 00:47:56,454
Dank je wel. Dank je wel, schat.
649
00:47:57,882 --> 00:47:59,631
Wat een vakantie.
650
00:48:00,021 --> 00:48:01,440
Heb je bereik, Molls?
651
00:48:02,435 --> 00:48:03,952
Hij neemt niet op.
652
00:48:05,018 --> 00:48:06,837
Ik weet zeker dat hij in orde is.
653
00:48:06,838 --> 00:48:08,440
Harrison is een slimme jongen.
654
00:48:09,074 --> 00:48:11,488
We hebben het over die slungel
die we eerder op de dag hebben ontmoet.
655
00:48:11,489 --> 00:48:13,214
Met het kersen-ijsje?
656
00:48:13,884 --> 00:48:16,370
Ben ik niet mee eens.
657
00:48:19,532 --> 00:48:23,730
- We vinden hem wel. - Molly, waar is je grootmoeder?
658
00:48:28,117 --> 00:48:29,454
Ze ...
659
00:48:31,142 --> 00:48:33,365
Ze is weg,mam.
660
00:48:34,865 --> 00:48:37,507
De haai ... Ik kwam te laat.
661
00:48:40,244 --> 00:48:43,196
Ja,echt heel, heel triest.
662
00:48:44,254 --> 00:48:45,982
Te vroeg van ons weggegaan.
663
00:48:48,563 --> 00:48:50,470
Moge zij in vrede rusten.
664
00:48:51,369 --> 00:48:52,747
Ik heb genoeg gezegd.
665
00:48:53,507 --> 00:48:54,809
We ...
666
00:48:56,644 --> 00:48:58,473
we verliezen tijd.
667
00:48:58,886 --> 00:49:00,278
Sorry.
668
00:49:00,688 --> 00:49:03,173
- Wie bent u? - Dit is de Jones.
669
00:49:06,804 --> 00:49:08,739
De receptionist van de viswinkel?
670
00:49:10,378 --> 00:49:11,680
Maak je geen zorgen.
671
00:49:12,031 --> 00:49:14,323
Ik ken deze bossen beter dan
wie dan ook.
672
00:49:14,889 --> 00:49:17,191
We gaan een wandelingetje doen
met deze "Big Betty",
673
00:49:17,192 --> 00:49:19,139
...die haaien gaan verrassen.
674
00:49:20,083 --> 00:49:21,614
En uw zoon zoeken.
675
00:49:25,613 --> 00:49:29,204
Ik denk niet dat we een winkelbaas
moeten volgen.
676
00:49:29,255 --> 00:49:34,002
Hij heeft reeds twee haaien gedood,
en op geen gewone manier.
677
00:49:34,304 --> 00:49:38,307
Mevrouw, met alle respect,je zou niet willen dat iemand anders
678
00:49:38,327 --> 00:49:40,289
de leiding in handen zou nemen
vandaag.
679
00:49:40,714 --> 00:49:45,459
Geen haai gaat met mijn voeten
spelen met deze meid hier.
680
00:49:49,401 --> 00:49:51,780
- Ik denk dat we hem moeten volgen.
-Ja,ik ook.
681
00:49:52,507 --> 00:49:53,808
Dus,laten we het doen.
682
00:49:56,015 --> 00:49:59,304
Nu, dat dat geregeld is...
683
00:50:01,929 --> 00:50:05,122
gaan we voor het eerst....
noordwaarts
684
00:50:23,010 --> 00:50:25,311
Ik kom eraan, Jones! Ik kom eraan!
685
00:50:28,088 --> 00:50:29,389
Jones!
686
00:50:32,397 --> 00:50:33,759
Jones!
687
00:50:34,670 --> 00:50:35,972
Neem mijn hand!
688
00:50:36,273 --> 00:50:38,476
Nee! Jones!
689
00:50:51,842 --> 00:50:53,286
Wat moeten we nu doen?
690
00:51:11,854 --> 00:51:13,663
-Voorzichtig.- Ik ben in orde.
691
00:51:15,495 --> 00:51:17,115
Harrison is hier niet.
692
00:51:31,129 --> 00:51:32,471
Vader!
693
00:51:34,437 --> 00:51:36,435
Paps,het spijt me van grootmoeder.
694
00:51:37,021 --> 00:51:39,594
-Ik ... - Ok�, Molly.
695
00:51:39,595 --> 00:51:40,896
Het is niet jouw schuld.
696
00:51:41,722 --> 00:51:43,144
We zullen ons daar geen
zorgen om maken.
697
00:51:43,145 --> 00:51:45,696
Laten we ons gewoon concentreren
op het vinden van je broer.
698
00:51:45,697 --> 00:51:46,998
Harrison ...
699
00:51:54,040 --> 00:51:55,993
Hij zei dat hij rond het meer zou rijden
700
00:51:55,994 --> 00:51:57,303
om u te proberen te vinden.
701
00:52:00,463 --> 00:52:03,025
Harrison zou niet in het water gaan,
of toch?
702
00:52:03,703 --> 00:52:05,032
Ik denk het niet.
703
00:52:10,787 --> 00:52:13,473
- Nee!- Mam, wat is er?
704
00:52:16,199 --> 00:52:17,501
Wat was dat?
705
00:52:18,204 --> 00:52:19,609
Ze komen uit het water.
706
00:52:20,108 --> 00:52:22,418
Mam, kom op! We moeten gaan!
707
00:52:27,457 --> 00:52:29,328
Mam,je moet meekomen!
708
00:52:33,838 --> 00:52:35,853
Dit zal hard aankomen!
709
00:52:39,752 --> 00:52:43,024
Sla er harder op!Steek erin!
Gebruik beide handen!
710
00:52:43,025 --> 00:52:44,998
- Gebruik beide handen! -Stop
ermee wil je.Help me dan.
711
00:52:44,999 --> 00:52:46,327
Je hebt gelijk, het spijt me.
712
00:52:47,704 --> 00:52:49,217
Rick!
713
00:53:01,969 --> 00:53:03,859
- Neem deze. - Kijk uit!
714
00:53:04,575 --> 00:53:08,050
- Wat is dat? - 2500 volt
aan z'n kont.
715
00:53:23,016 --> 00:53:24,388
Mooi!
716
00:53:30,400 --> 00:53:31,938
Dat was schrikken!
717
00:53:33,173 --> 00:53:35,308
Curtis,stop met het maken grappen!
718
00:53:35,948 --> 00:53:37,286
Wat?
719
00:53:37,616 --> 00:53:41,190
Het spijt me,het is m'n beste vriend
die is verdwenen.
720
00:53:41,191 --> 00:53:43,695
En ik zag net een man met een
arm die afgerukt was.
721
00:53:43,696 --> 00:53:45,991
Het spijt me als ik er grappen
over maak.
722
00:53:48,006 --> 00:53:49,353
Ja, het spijt me.
723
00:53:49,677 --> 00:53:51,796
Kom op, laten we Harrison zoeken.
724
00:54:18,743 --> 00:54:21,181
Wacht,we zien ze niet meer.
725
00:54:21,182 --> 00:54:22,484
Wacht eens even.
726
00:54:24,089 --> 00:54:25,911
Ik zie niets.
727
00:54:25,912 --> 00:54:28,083
Ok�,we zijn er bijna aan de rivier.
728
00:54:28,084 --> 00:54:30,071
-Gewoon rechtdoor van hier.
-Weet je het zeker?
729
00:54:30,516 --> 00:54:31,818
Jazeker.
730
00:54:32,373 --> 00:54:33,910
Ik denk dat ze terugkomen.
731
00:54:33,911 --> 00:54:35,874
Wacht,ik denk dat het iets anders
is.
732
00:54:36,717 --> 00:54:39,315
Wacht,ik zal het inhalen.
733
00:54:47,675 --> 00:54:48,976
Moeder!
734
00:54:49,552 --> 00:54:50,854
Vader!
735
00:54:52,781 --> 00:54:55,388
- Misschien is het niet van hun.
-Nee,we waren niet snel genoeg.
736
00:54:55,389 --> 00:54:57,736
We weten niets! Zij kunnen in leven zijn.
737
00:54:59,335 --> 00:55:02,431
Kijk,we moeten niet het slechtste
denken.
738
00:55:02,432 --> 00:55:06,788
We moeten blijven roeien,toch?
739
00:55:08,289 --> 00:55:09,791
Ja.
740
00:55:09,792 --> 00:55:12,869
Je hebt gelijk. Kom op.
Vooruit.
741
00:55:25,427 --> 00:55:26,729
Dank je wel.
742
00:55:35,317 --> 00:55:36,958
Hij is niet hier.
743
00:55:37,855 --> 00:55:39,157
Harrison!
744
00:55:40,962 --> 00:55:42,464
Harrison!
745
00:55:45,205 --> 00:55:47,319
Hier,hierlangs.
746
00:55:48,614 --> 00:55:49,923
Wees voorzichtig, Moll.
747
00:55:52,021 --> 00:55:53,337
Harrison!
748
00:55:54,539 --> 00:55:56,910
- Harrison!
-Er was iemand hier beneden.
749
00:56:00,940 --> 00:56:03,774
- Denk je dat hij er doorging?
-Misschien.
750
00:56:03,775 --> 00:56:06,252
Er moet een reden zijn dat hij niet
terugging naar de auto.
751
00:56:06,253 --> 00:56:07,973
Of hij is hier nooit geweest.
752
00:56:09,191 --> 00:56:12,366
Wat?Ik weet zeker dat hij in
orde is,ja?
753
00:56:12,367 --> 00:56:13,869
Hij is hier zelfs niet in de buurt.
754
00:56:13,870 --> 00:56:17,243
Hij is waarschijnlijk met de bikini-
schatjes naar de vuurwerkshow...
755
00:56:17,244 --> 00:56:20,651
terwijl wij hier het bos uitkammen
als een stelletje idioten.
756
00:56:20,652 --> 00:56:23,805
- Vuurwerk? - We zagen het toen
we hier aankwamen.
757
00:56:23,806 --> 00:56:25,659
Er zal een grote menigte zijn.
758
00:56:26,599 --> 00:56:28,274
Mensen in het water.
759
00:56:29,723 --> 00:56:31,706
Zij zullen volledig verrast worden.
760
00:56:33,783 --> 00:56:35,344
Wij moeten ze waarschuwen.
761
00:57:23,194 --> 00:57:25,524
Met het kantoor van de sherrif.
-Wat kan ik voor jullie doen?
762
00:57:27,256 --> 00:57:29,457
Er zijn vele haaien in het water.
763
00:57:29,458 --> 00:57:32,313
- Jij weer. - Ja, ik opnieuw.
764
00:57:32,314 --> 00:57:35,219
Kijk,alsjeblieft, niet ophangen,
ok�?
765
00:57:35,220 --> 00:57:40,300
Luister,je hebt me de laatste keer
afgescheept,en twee mensen zijn al gestorven.
766
00:57:40,333 --> 00:57:42,220
Je moet naar hier komen,
767
00:57:42,221 --> 00:57:44,307
omdat er zich haaien in het water
bevinden die bloeddorstig zijn,
768
00:57:44,308 --> 00:57:45,944
en je moet ze eruit zien te halen.
769
00:57:45,945 --> 00:57:49,627
Je hebt een raar gevoel voor
humor,jongen.
770
00:57:50,487 --> 00:57:52,359
Ik ben niet gek, ok�?
771
00:57:52,360 --> 00:57:54,007
Kijk, mijn naam is Curtis
772
00:57:54,008 --> 00:57:57,278
en ik zal op het vuurwerkfestival
zijn,ok�?
773
00:57:57,279 --> 00:58:00,543
Kom naar daar en kom me zelf
dan arresteren.
774
00:58:00,544 --> 00:58:02,894
Dit is een zeer verleidelijk aanbod.
775
00:58:03,317 --> 00:58:06,997
- Dan kom je? - Ik ben er helemaal
op uit dat te doen.
776
00:58:10,434 --> 00:58:11,975
Wat zei hij?
777
00:58:12,605 --> 00:58:14,539
Ik denk dat ik hem overtuigde.
778
00:58:14,540 --> 00:58:16,149
E�n of andere onzin?
779
00:58:17,193 --> 00:58:18,720
Beetje raar.
780
00:59:19,122 --> 00:59:20,424
Addy!
781
00:59:21,895 --> 00:59:23,196
Kom eens.
782
00:59:41,340 --> 00:59:43,704
Laten we beginnen met ons klaar
te maken,ok�?
783
00:59:59,046 --> 01:00:00,816
Sheriff's kantoor.
784
01:00:00,817 --> 01:00:02,255
Hallo, Susan.
785
01:00:03,289 --> 01:00:05,092
Nee, Tiger is er niet.
786
01:00:05,093 --> 01:00:07,226
Hij is weg.Hij werkt op het
festival vandaag.
787
01:00:08,367 --> 01:00:11,540
Je weet dat hij waarschijnlijk
stiekem de rivier is opgevaren.
788
01:00:11,541 --> 01:00:15,002
Ik heb hem geproken over die nieuwe
aanhangblaadjes van vandaag.
789
01:00:15,457 --> 01:00:17,387
Ik zou me geen zorgen maken om hem..
790
01:00:17,388 --> 01:00:19,603
Geen probleem,ik zal een oogje in
het zeil houden.
791
01:00:22,265 --> 01:00:24,289
Susan kan Tiger niet bereiken.
792
01:00:24,290 --> 01:00:25,706
Moet ik hem bellen?
793
01:00:25,707 --> 01:00:28,758
Laat de man alleen vissen in
vrede.
794
01:00:36,798 --> 01:00:40,238
Je hebt de afslag gemist.
Het festival is die kant op.
795
01:00:40,239 --> 01:00:42,282
Eerst maken we een korte stoppauze.
796
01:00:42,812 --> 01:00:44,520
- Wacht,is dat ... - Ja.
797
01:00:44,521 --> 01:00:47,254
Fijn!U zult genieten van deze plek.
798
01:00:47,255 --> 01:00:50,358
Er zijn een aantal wijze wapens,
zoals dubbellopen en zoals..
799
01:00:50,362 --> 01:00:52,316
-We zullen ze wel zien,schatje.
-Jazeker zul je ze zien.
800
01:00:52,317 --> 01:00:55,291
Het is als een pretpark voor psychotische moordenaars,
801
01:00:55,292 --> 01:00:58,083
of voor iedereen die probeert e��en
groot aantal haaien te doden.
802
01:01:08,135 --> 01:01:10,480
Zoek uit,zoek uit,zoek uit...
803
01:01:28,482 --> 01:01:30,494
Ik weet dat deze man ons leven heeft
gered.
804
01:01:30,495 --> 01:01:32,490
Ik zal hem eeuwig dankbaar zijn,
805
01:01:32,491 --> 01:01:36,026
maar er was iets mis met hem.
806
01:01:37,803 --> 01:01:39,885
Hebben we dit echt allemaal nodig?
807
01:01:39,886 --> 01:01:42,946
Ik bedoel,de politie is op weg.
808
01:01:42,947 --> 01:01:44,619
Kogels zullen er niet genoeg zijn.
809
01:01:47,291 --> 01:01:48,707
We hebben meer nodig.
810
01:01:49,028 --> 01:01:50,918
Dit is zeker "nog veel meer."
811
01:02:03,661 --> 01:02:06,573
-Schat- Wat is er?
812
01:02:12,815 --> 01:02:14,951
Ik denk dat ik iets gevonden heb dat
we kunnen gebruiken.
813
01:02:18,662 --> 01:02:21,348
Ja, dit zal volstaan.
814
01:03:32,563 --> 01:03:34,466
Het is niet veilig in het water. Het spijt me.
815
01:03:34,467 --> 01:03:35,978
Ga uw moeder zoeken.
816
01:03:36,872 --> 01:03:38,627
We moeten deze mensen nu waarschuwen
817
01:03:49,000 --> 01:03:51,917
Mama! Mama! Ze grepen me!
818
01:03:55,448 --> 01:03:56,880
Haai!
819
01:04:01,527 --> 01:04:04,100
Uit het water! Kom op,eruit.
820
01:04:04,101 --> 01:04:05,402
Eruit!
821
01:04:09,878 --> 01:04:11,188
Ze zei: "Haai"?
822
01:04:11,189 --> 01:04:12,590
Verdorie,ik dacht dat dit
wel zou werken.
823
01:04:12,591 --> 01:04:13,993
Het werkt altijd in de films.
824
01:04:13,994 --> 01:04:15,960
-Ze geloven ons niet.
-Zou jij dat doen?
825
01:04:15,961 --> 01:04:17,905
- Waarschijnlijk niet. - Ja.
826
01:04:18,233 --> 01:04:20,370
We moeten deze mensen hier weg zien
te krijgen.
827
01:04:20,371 --> 01:04:21,673
Ja, maar hoe?
828
01:04:56,619 --> 01:04:58,194
Snel! Voordat hij terug komt.
829
01:04:58,195 --> 01:04:59,497
- Ga! - Mijn God!
830
01:04:59,498 --> 01:05:01,566
- Kom op! - Spring in het water!
831
01:05:01,567 --> 01:05:03,069
Kom op, zwemmen!
832
01:05:07,009 --> 01:05:09,665
-Zwem! - Kom op!
833
01:05:10,049 --> 01:05:12,436
Kom op! Kom op!
834
01:05:13,223 --> 01:05:14,525
Rustig.
835
01:05:20,841 --> 01:05:23,555
- Kom op!- Kom op,jullie kunnen
het.
836
01:05:23,556 --> 01:05:24,967
- Kom op! - Kom op!
837
01:05:24,968 --> 01:05:26,269
Kom op.
838
01:05:29,761 --> 01:05:31,062
Kom op!
839
01:05:31,375 --> 01:05:32,677
Kom op.
840
01:05:34,071 --> 01:05:35,506
Kom op, kom op!
841
01:05:35,507 --> 01:05:36,809
We gaan ervoor!
842
01:05:41,521 --> 01:05:43,163
Hij komt,vooruit Jennifer!
843
01:05:49,673 --> 01:05:50,975
Kom op!
844
01:05:54,617 --> 01:05:58,091
- Kom op, kom op! - Ik ben bang!
845
01:05:58,092 --> 01:06:00,070
- Doe het rustig aan, ik heb je.
-Ik ben bang.
846
01:06:00,071 --> 01:06:02,016
Ik probeer. Til je been op.
847
01:06:02,017 --> 01:06:03,368
VUURWERK
848
01:06:06,945 --> 01:06:08,246
Kom op!
849
01:06:10,652 --> 01:06:13,216
- Help! - Kom op, kom op!
850
01:06:23,048 --> 01:06:24,618
Graag gedaan!
851
01:06:25,087 --> 01:06:26,523
Kom op.
852
01:06:26,524 --> 01:06:28,914
- Ben je in orde?
-Ja.
853
01:06:29,880 --> 01:06:31,319
-Keurig gedaan.
854
01:06:32,554 --> 01:06:33,958
Ik hield een gebedje.
855
01:06:34,278 --> 01:06:36,440
Ik zal proberen je in het
vervolg je niet tegen te spreken.
856
01:06:40,822 --> 01:06:42,893
Ik weet dat je een paar
gaag doet,
857
01:06:42,894 --> 01:06:47,002
maar hoe zit het met films of bowlen?
858
01:06:47,003 --> 01:06:49,907
Ik weet het niet.Wat is er hier in
de buurt zoal te doen?
859
01:06:49,908 --> 01:06:51,210
Nee!
860
01:07:03,273 --> 01:07:04,675
Molly?
861
01:07:05,913 --> 01:07:07,849
Mam!Paps!
862
01:07:18,474 --> 01:07:20,184
Nee, jongen.
863
01:07:23,986 --> 01:07:27,059
- Hallo -Kerel.
864
01:07:27,442 --> 01:07:28,759
Je leeft!
865
01:07:28,760 --> 01:07:30,572
-Haaibestendig- Ik ook.
866
01:07:30,573 --> 01:07:32,171
Nou, Molly heeft ons geholpen.
867
01:07:32,172 --> 01:07:34,943
Ze gooide met zo'n gek ding.
868
01:07:34,944 --> 01:07:38,719
zoiets om hertengeweien en andere
dingen te schieten..
869
01:07:38,720 --> 01:07:40,884
- Waar heb je dat vandaan? - Nou ...
870
01:07:40,885 --> 01:07:43,213
Je hebt alles gemist.
Zoals...
871
01:07:43,214 --> 01:07:46,135
Jones z'n werkschuur bevatte
geweldige wapens.
872
01:07:46,136 --> 01:07:50,081
Er is o.a.een samurai-zwaard
dat aan beide kanten snijdt.
873
01:07:50,082 --> 01:07:53,202
Zijn wapens bevatten wapens.
Het was enorm.
874
01:07:53,754 --> 01:07:55,167
Waar is Jones?
875
01:07:59,233 --> 01:08:01,904
Mr. Jones?Die van de viswinkel?
876
01:08:01,905 --> 01:08:03,415
Gewoon Jones.
877
01:08:03,776 --> 01:08:07,344
Nou, het was Jones.
878
01:08:13,198 --> 01:08:14,559
Hallo.
879
01:08:15,369 --> 01:08:16,740
Hoe gaat het?
880
01:08:17,509 --> 01:08:19,058
Bikini Schatjes.
881
01:08:19,511 --> 01:08:21,216
Bikini-schatjes?
882
01:08:21,217 --> 01:08:24,723
Ja, dit is Dawn.
883
01:08:24,724 --> 01:08:27,546
Dawn, dit is mijn vroegere
vriend,Curtis.
884
01:08:28,566 --> 01:08:30,290
Help!
885
01:08:34,146 --> 01:08:36,954
Help!Kan iemand me helpen?
886
01:08:37,385 --> 01:08:39,538
Alsjeblieft,kan er
iemand me helpen?
887
01:08:41,763 --> 01:08:43,234
Schieten, schieten, schieten!
888
01:08:44,602 --> 01:08:48,335
Help, alsjeblieft!Alsjeblieft!
889
01:08:48,989 --> 01:08:51,004
Hij is te snel. Ik kan het niet
vanaf hieruit.
890
01:08:51,005 --> 01:08:54,220
Wat als we hem naar de pier lokken?
891
01:08:54,252 --> 01:08:56,227
Alsjeblieft,kan iemand me helpen?
892
01:08:56,228 --> 01:08:58,376
- Kun je hem lokken?
-Ja,goed.
893
01:08:58,692 --> 01:09:00,579
Ok�, laten we zo dicht mogelijk
komen.
894
01:09:00,580 --> 01:09:03,892
Help!Kan er me iemand helpen,
alstublieft?
895
01:09:03,893 --> 01:09:06,417
De haai in de luren leggen.
Daar moet ik geen tekeningetje bij maken.
896
01:09:06,418 --> 01:09:07,724
Hij is helemaal van jou,makker.
897
01:09:21,853 --> 01:09:23,935
Liefste. Liefste, waar ga je heen?
898
01:09:27,265 --> 01:09:30,337
Ik heb een ideetje.
899
01:09:34,615 --> 01:09:36,824
Help, alsjeblieft!
900
01:09:44,170 --> 01:09:45,558
Wat is hij aan het doen?
901
01:09:49,248 --> 01:09:50,891
Ik denk dat ik het weet.
902
01:09:53,391 --> 01:09:56,478
Ik ga vissen,makker.
Zorg jij voor het aas.
903
01:09:59,438 --> 01:10:02,243
-Ik begrijp je.
-Wacht,ga jij alleen?
904
01:10:02,244 --> 01:10:03,580
Hij heeft eens een goed idee.
905
01:10:03,581 --> 01:10:05,183
Die vent heeft een goed idee?
906
01:10:05,184 --> 01:10:06,687
Laten we eens kijken.
907
01:10:06,688 --> 01:10:08,644
- Kom op. -Kan iemand me helpen?
908
01:10:09,026 --> 01:10:11,597
- Help! - Kom op!
909
01:10:22,791 --> 01:10:25,094
Ik kan z'n aandacht niet krijgen.
Kan er me iemand een handje helpen?
910
01:10:31,511 --> 01:10:33,615
Wat is er mis met jou? Waarom heb je dat gedaan?
911
01:10:33,616 --> 01:10:35,950
-Je zei dat je een handje nodig had.
-Komaan!
912
01:10:36,745 --> 01:10:38,047
Ok�.
913
01:10:41,066 --> 01:10:42,367
Kom op!
914
01:10:44,574 --> 01:10:46,678
Komaan,jij smeerlapje.
915
01:10:54,162 --> 01:10:55,464
Hij komt.
916
01:10:59,541 --> 01:11:01,879
Goed,goed. Hier komt Curtis.
917
01:11:01,880 --> 01:11:03,235
Hier komt hij, Curtis.
918
01:11:09,162 --> 01:11:10,582
Hier komt hij!
919
01:11:12,670 --> 01:11:13,972
Perfect!
920
01:11:23,228 --> 01:11:25,587
Komaan nu.Springen!
921
01:11:28,406 --> 01:11:29,708
Ik heb hem geraakt.
922
01:11:30,545 --> 01:11:34,261
Ja,goed zo! Ik schoot hem.
923
01:11:40,634 --> 01:11:41,935
Scheepsmaatje..
924
01:11:42,237 --> 01:11:43,538
Zet het aan..
925
01:11:45,110 --> 01:11:46,412
Ja,tuurlijk.
926
01:11:56,537 --> 01:11:58,578
Springen! Nu! Springen!
927
01:11:58,579 --> 01:12:01,346
Komaan! Kan je zwemmen naar hier?
928
01:12:01,347 --> 01:12:04,052
Kom op.Doe het.Je kan het!
929
01:12:04,053 --> 01:12:06,627
Zwem naar hier.Springen.
930
01:12:11,504 --> 01:12:14,007
Ja ja ja. Ja! Ja!
931
01:12:31,315 --> 01:12:32,616
Ja...!
932
01:12:34,656 --> 01:12:36,351
Goed,nu is het moment.
933
01:12:37,195 --> 01:12:39,699
Komaan, je kunt het!Zwem.
934
01:12:39,700 --> 01:12:42,008
Ga, ga,doe het!
935
01:12:43,809 --> 01:12:46,413
We zijn er bijna.Komaan.
936
01:12:52,363 --> 01:12:54,535
Je bent er bijna,geef me je hand!
937
01:12:54,536 --> 01:12:56,966
Zo,zeer goed! Goed gedaan!
938
01:13:08,198 --> 01:13:11,093
Neem deze maar mee, moeder natuur!
939
01:13:12,809 --> 01:13:14,185
Ik heb net een haai gedood!
940
01:13:14,612 --> 01:13:16,168
Ik heb net een haai gemold.
941
01:13:17,749 --> 01:13:20,058
Wie redde deze dag? Deze kerel hier.
942
01:13:25,905 --> 01:13:27,720
Man,man..
943
01:13:28,244 --> 01:13:29,545
Curtis!
944
01:13:33,289 --> 01:13:34,967
Curtis!
945
01:13:45,129 --> 01:13:48,090
-Het komt wel goed.
Het is niet eerlijk!
946
01:13:48,824 --> 01:13:50,601
Ik ben niet eens in het water
geweest.
947
01:13:51,827 --> 01:13:53,183
Het werkte.
948
01:13:54,037 --> 01:13:55,339
Mijn plan?
949
01:13:55,340 --> 01:13:57,208
- Ja, maatje. -Het werkte.
950
01:13:57,209 --> 01:13:58,511
Ja.
951
01:14:00,483 --> 01:14:02,892
Molly,kom hier.
952
01:14:04,726 --> 01:14:06,027
Komaan!
953
01:14:06,832 --> 01:14:08,160
Harrison ...
954
01:14:14,415 --> 01:14:16,678
- Hallo,liefje. - Molls.
955
01:14:17,221 --> 01:14:20,435
Hallo,alles goed.Ok�,blijf bij me.
956
01:14:20,830 --> 01:14:22,548
Ik dacht dat ik het zou overleven.
957
01:14:23,258 --> 01:14:26,337
Nee, ok�. We helpen u graag.
958
01:14:26,338 --> 01:14:27,640
Het is ok�.
959
01:14:28,743 --> 01:14:31,265
Ik moest het harpoen-kanon afschieten.
960
01:14:34,126 --> 01:14:35,547
Is hij in orde?
961
01:14:37,433 --> 01:14:39,086
Je deed het toch,schatje.
962
01:14:39,596 --> 01:14:41,149
Blijf bij me.
963
01:14:43,915 --> 01:14:45,289
Moll?
964
01:14:46,496 --> 01:14:47,798
Ja?
965
01:14:53,804 --> 01:14:55,165
Het is ok� nu.
966
01:15:18,427 --> 01:15:19,743
Molly.
967
01:15:20,793 --> 01:15:22,977
- Nee! - Komaan.
968
01:15:38,338 --> 01:15:39,640
Molly?
969
01:15:46,122 --> 01:15:47,525
Waar ga je heen?
970
01:15:51,635 --> 01:15:52,945
Je hoorde hem.
971
01:15:57,548 --> 01:15:59,486
Iemand moet met haar praten.
972
01:16:00,321 --> 01:16:01,623
Ik zal het wel doen.
973
01:16:03,103 --> 01:16:04,621
Ik moet gaan.
974
01:16:05,022 --> 01:16:08,077
Ik moet gaan,ik zal ervoor zorgen
dat ze kalmeert.
975
01:16:11,413 --> 01:16:13,129
Zal ik met je meegaan?
976
01:16:17,828 --> 01:16:20,032
Bedankt om hem heelhuids te bewaren.
977
01:16:20,033 --> 01:16:22,804
Ja, dank u. Leuk u te ontmoeten.
978
01:16:22,805 --> 01:16:25,178
Ik zou willen dat het in
betere omstandigheden zou wezen.
979
01:16:27,616 --> 01:16:29,353
We moeten iemand bellen.
980
01:16:29,354 --> 01:16:30,927
Ik heb geen telefoon.
981
01:16:31,726 --> 01:16:34,762
We zullen iemand zoeken
die er wel ��n heeft.
982
01:16:37,606 --> 01:16:41,011
Kom op! Kom op, ik ben hier!
983
01:16:47,394 --> 01:16:49,839
-Kom me maar halen!- Molly.
984
01:16:50,459 --> 01:16:51,761
Komaan!
985
01:16:53,038 --> 01:16:54,767
-H�
-Kalm aan.
986
01:16:58,419 --> 01:17:00,417
Harrison, hij is ontsnapt.
987
01:17:03,431 --> 01:17:06,524
Laat het. We zijn nu veilig.
988
01:17:06,525 --> 01:17:09,589
Er is er slechts ��n over.
Iedereen is gered.
989
01:17:09,590 --> 01:17:11,416
Ik moet achter hem aan gaan.
990
01:17:11,816 --> 01:17:14,206
Nee,dat hoeft niet.
991
01:17:16,962 --> 01:17:18,505
Curtis is dood.
992
01:17:22,216 --> 01:17:23,518
Ik weet het.
993
01:17:24,979 --> 01:17:26,957
Jones is dood.
994
01:17:30,926 --> 01:17:32,538
Grootma is dood.
995
01:17:36,472 --> 01:17:38,097
Ik moet dit afmaken.
996
01:17:41,116 --> 01:17:42,809
Dit is niet onze strijd,Molly.
997
01:17:44,724 --> 01:17:46,185
Is het het dit niet waard?
998
01:17:55,115 --> 01:17:56,898
We hebben zelf veel te doen.
999
01:17:58,890 --> 01:18:00,655
Ik heb het geleerd van de beste.
1000
01:18:01,462 --> 01:18:03,966
Ok�, wees voorzichtig waar je dat
ding naartoe richt.
1001
01:18:07,474 --> 01:18:08,776
Ok�.
1002
01:18:09,618 --> 01:18:10,961
Komaan.
1003
01:18:15,661 --> 01:18:18,450
Er is nog ��n haai over,h�?
1004
01:18:18,451 --> 01:18:21,966
Zeker, maar het is de grootste.
Wat is het plan?
1005
01:18:21,967 --> 01:18:24,590
Vergeet niet wat Curtis bedoelde.
1006
01:18:24,591 --> 01:18:26,888
-Ik herinner het me.
-Nou ...
1007
01:18:28,146 --> 01:18:31,003
Dit is de andere zaak.
1008
01:18:33,534 --> 01:18:35,345
Hoe weet je hoe het werkt?
1009
01:18:35,839 --> 01:18:38,157
Laten we eens kijken.
1010
01:18:40,793 --> 01:18:42,095
Ze is hongerig?
1011
01:18:42,096 --> 01:18:43,857
We zullen ze iets geven
om op te bijten.
1012
01:18:46,431 --> 01:18:49,667
Dus,we gaan het afval weggooien?
1013
01:18:49,668 --> 01:18:51,253
Wat is het plan?Het meer vervuilen?
1014
01:18:51,254 --> 01:18:53,821
En dan wachten tot het een
natuurlijke dood sterft?
1015
01:18:55,284 --> 01:18:57,297
Waarin moeten we dit ding
afschieten?
1016
01:18:58,691 --> 01:19:00,508
Iets waar het in past..
1017
01:19:07,711 --> 01:19:10,994
Je wou eeen show,wel laten we
ze wat laten zien.
1018
01:19:14,059 --> 01:19:16,062
-Heb je een GSM?
-Ja,ja.
1019
01:19:16,063 --> 01:19:17,689
We moeten de politie bellen.
1020
01:19:21,610 --> 01:19:25,254
Sheriff z'n kantoor.
Een ogenblik geduld.
1021
01:19:25,255 --> 01:19:28,550
Ja, mevrouw, ik begrijp het. We nemen dit serieus.
1022
01:19:29,528 --> 01:19:32,162
Wacht, hoeveel haaien?
1023
01:19:35,074 --> 01:19:36,608
Een ogenblik geduld.
1024
01:19:37,467 --> 01:19:38,977
Sheriff z'n kantoor.
1025
01:19:39,373 --> 01:19:41,888
Ja, meneer, we zijn ermee bezig.
Een ogenblikje.
1026
01:19:41,889 --> 01:19:44,602
Sheriff z'n bureau. Een ogenblik geduld.
1027
01:19:45,204 --> 01:19:46,757
Sheriff z'n bureau...
1028
01:19:52,532 --> 01:19:53,834
Harrison.
1029
01:20:07,547 --> 01:20:09,701
Komaan,domme vis.
1030
01:20:10,421 --> 01:20:12,175
Hij valt niet op jou.
1031
01:20:14,397 --> 01:20:16,387
Denk je dat we hem vanaf hier
kunnen raken?
1032
01:20:17,736 --> 01:20:19,173
Nee.
1033
01:20:19,174 --> 01:20:22,414
Ik denk dat dit het dan wel is.
1034
01:20:23,049 --> 01:20:24,850
Ik moet gewoon dichterbij komen.
1035
01:20:25,154 --> 01:20:27,418
Dichter?Er is geen "dichter".
1036
01:20:27,419 --> 01:20:29,452
Dit is de beste plaats dat we kunnen vinden.
1037
01:20:30,091 --> 01:20:31,392
Daar.
1038
01:20:31,869 --> 01:20:34,610
Daarop? Ben je gek?
1039
01:20:34,611 --> 01:20:36,391
Je kan niet op die top van die
boei blijven staan,
1040
01:20:36,392 --> 01:20:38,418
Je bent zo kwetsbaar daar.
-Kan me niet schelen.
1041
01:20:38,718 --> 01:20:40,158
Ok�,dan zal ik dus gaan.
1042
01:20:40,159 --> 01:20:41,734
Nee, dit was mijn plan.
1043
01:20:41,735 --> 01:20:43,347
Er hoeft niemand te sterven
in mijn plaats vandaag.
1044
01:20:43,348 --> 01:20:45,320
Ik ga je ook niet laten sterven.
1045
01:20:45,321 --> 01:20:47,422
Alstublieft,Harrison,gewoon ...
1046
01:20:50,737 --> 01:20:52,039
Dus laten we samen gaan.
1047
01:20:52,040 --> 01:20:55,273
Nee,ik heb je hier nodig voor
het geval er iets misgaat.
1048
01:20:55,274 --> 01:20:57,329
Echt waar?Je denkt me te kunnen
overtuigen...door me eraan te
1049
01:20:57,330 --> 01:20:59,341
herinneren dat het mis kan gaan?
1050
01:20:59,342 --> 01:21:00,752
Harrison.
1051
01:21:01,937 --> 01:21:03,411
Samen uit,samen thuis.
1052
01:21:06,448 --> 01:21:09,545
- Ok�.- Ok�
1053
01:21:10,923 --> 01:21:12,847
Ok�.
1054
01:21:18,973 --> 01:21:20,275
Wacht.
1055
01:21:20,276 --> 01:21:22,098
Pak die andere doos met
mortieren.
1056
01:21:22,099 --> 01:21:23,731
Denk je dat we er niet genoeg
gaan hebben?
1057
01:21:23,732 --> 01:21:25,114
Voor het geval dat.
1058
01:21:25,957 --> 01:21:27,259
Ok�.
1059
01:21:32,473 --> 01:21:33,774
Molly!
1060
01:21:35,079 --> 01:21:37,346
-Geef me dekking.
-Komaan.
1061
01:21:38,453 --> 01:21:40,154
Je bent zo dom.
1062
01:21:40,457 --> 01:21:43,971
Je bent zo onstuimig... Wees voorzichtig.
1063
01:21:49,478 --> 01:21:52,086
- Bureau van de Sheriff.
Aanvallen van een haai op het meer,
1064
01:21:52,087 --> 01:21:53,411
jullie moeten nu naar hier komen.
1065
01:21:53,412 --> 01:21:55,669
Jazeker.We zijn onderweg.
1066
01:21:55,670 --> 01:21:57,394
Hoe lang duurt het voordat je ...
1067
01:21:58,425 --> 01:22:00,008
Ze hing gewoon op.
1068
01:22:21,785 --> 01:22:23,459
Ik zie hem nergens!
1069
01:22:35,349 --> 01:22:36,718
Zie jij hem?
1070
01:22:44,035 --> 01:22:45,337
Molly!
1071
01:22:46,574 --> 01:22:47,891
Bel ze terug!
1072
01:22:50,516 --> 01:22:52,287
Nee, nee!
1073
01:22:54,192 --> 01:22:55,865
Ik verloor de aansteker!
1074
01:22:57,298 --> 01:23:00,311
Molly, vergeet het maar.Je moet
terugkomen.
1075
01:23:02,610 --> 01:23:03,939
Zoek een andere!
1076
01:23:09,927 --> 01:23:11,772
Molly, kijk uit!
1077
01:23:16,074 --> 01:23:18,708
Harrison,ik heb de aansteker nodig.
Zoek er een.
1078
01:23:19,315 --> 01:23:20,717
We moeten een aansteker zoeken.
1079
01:23:22,054 --> 01:23:24,452
Ik heb er ��n!
1080
01:23:26,197 --> 01:23:27,499
Molly!
1081
01:23:28,342 --> 01:23:29,644
Vangen!
1082
01:23:33,221 --> 01:23:34,523
Dank je, pap.
1083
01:23:44,972 --> 01:23:47,396
Molly, waar wacht je nog op?
Steek hem aan.
1084
01:24:06,054 --> 01:24:08,303
Je had in de oceaan moeten blijven,
sukkel.
1085
01:24:43,647 --> 01:24:44,949
Ja...!
1086
01:25:08,796 --> 01:25:11,750
-Goed gedaan.- Dank je wel.
1087
01:25:13,640 --> 01:25:15,219
Ok�,zusje!
1088
01:25:16,109 --> 01:25:17,418
"Ozark code":
1089
01:25:17,419 --> 01:25:20,261
Wat de natuur zelf niet voorziet,
moet je zelf uitvinden.
1090
01:25:20,262 --> 01:25:22,844
- Mooi schot,schat.- Dank je, pap.
1091
01:25:24,130 --> 01:25:25,976
Hoe lang blijf je in de stad?
1092
01:25:26,937 --> 01:25:28,295
Nou ...
1093
01:25:30,211 --> 01:25:32,802
Volgend jaar,gaan we skieen.
75701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.