Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,200 --> 00:01:41,480
Dottore, mi scusi,
però qui non si puo' fumare.
2
00:01:51,240 --> 00:01:52,720
Ragazzi, ci siamo.
3
00:02:11,240 --> 00:02:13,760
[vibrazione del cellulare]
4
00:02:16,720 --> 00:02:19,720
[telefono] servizio
di segreteria telefonica...
5
00:02:41,800 --> 00:02:44,840
Falco 1 con me,
Falco 2 batte a destra.
6
00:02:45,640 --> 00:02:46,920
Ci siamo?
7
00:02:47,280 --> 00:02:50,160
Armi in pugno.
8
00:02:54,600 --> 00:02:55,960
[messaggio gratuito... ]
9
00:03:16,560 --> 00:03:21,280
[trasmittente] Falco 3 a copertura.
Pronti al mio segnale.
10
00:03:21,560 --> 00:03:22,720
Ora!
11
00:03:29,960 --> 00:03:32,800
Via! Muoviamoci!
12
00:04:18,200 --> 00:04:19,400
Via!
13
00:04:43,640 --> 00:04:47,200
Su le mani!
A terra!
14
00:05:00,960 --> 00:05:04,280
- Falco 2, situazione!
- È libero, maggiore.
15
00:05:08,480 --> 00:05:10,120
Dov'è Grandi?
16
00:05:11,560 --> 00:05:13,280
[trasmittente] Alpha 1, posizione.
17
00:05:18,600 --> 00:05:21,960
Alpha 1, posizione.
18
00:05:24,440 --> 00:05:28,000
- Fermo!
- Alpha 1, rispondi.
19
00:05:28,680 --> 00:05:30,960
Fermo!
20
00:05:31,280 --> 00:05:32,840
Fermo!
21
00:05:33,160 --> 00:05:35,440
Fermo e scendi da lì
che ti fai male.
22
00:05:37,480 --> 00:05:39,080
Sei tu che ti fai male.
23
00:05:42,280 --> 00:05:44,280
Stop.
24
00:05:49,720 --> 00:05:53,800
- Dottore, mi dispiace.
- Giù con gli altri.
25
00:05:55,160 --> 00:05:56,280
Vaffanculo.
26
00:05:56,360 --> 00:05:59,000
L'attacco alle sentinelle
poteva essere più rapido.
27
00:05:59,080 --> 00:06:03,040
Se lui fosse riuscito a sparare,
ci avrebbero accolto diversamente.
28
00:06:03,680 --> 00:06:07,520
Gli allievi hanno fatto meglio
dell'ultima esercitazione.
29
00:06:09,080 --> 00:06:13,000
I Baschi Verdi impeccabili,
come sempre, grazie ragazzi.
30
00:06:13,080 --> 00:06:17,320
Grandi, dove vai?
Non dimentichi qualcosa?
31
00:06:17,880 --> 00:06:23,480
- Mi sono fatto fregare, mi scusi.
- Le scuse non a me, a loro.
32
00:06:23,920 --> 00:06:27,440
La cosa più importante in una squadra
è potersi fidare del compagno.
33
00:06:28,400 --> 00:06:31,920
- Tu continui a fare il cane sciolto.
- Non facevamo sul serio.
34
00:06:32,000 --> 00:06:34,240
Nella vita vera è tutto diverso.
35
00:06:34,480 --> 00:06:38,080
Hai ragione, nella vita reale
oggi saresti morto.
36
00:06:42,800 --> 00:06:47,280
- Che cazzo guardi?
- [vibrazione del cellulare]
37
00:06:52,640 --> 00:06:56,800
Dottore, prego.
L'avvocato Alcamo la sta aspettando.
38
00:06:57,600 --> 00:07:01,360
Il cellulare.
Conosce le regole.
39
00:07:04,160 --> 00:07:07,280
Grazie.
Di qua.
40
00:07:21,520 --> 00:07:26,880
- Cos'è tutta questa urgenza, Raul?
- Devo dirvi una cosa importante.
41
00:07:31,840 --> 00:07:36,520
- Non ce la faccio più, mi tiro fuori.
- Che significa?
42
00:07:39,600 --> 00:07:44,080
Che ti succede, Raul?
Siediti che ne parliamo.
43
00:07:44,480 --> 00:07:46,560
Siediti.
44
00:07:47,920 --> 00:07:50,920
Vuoi bere qualcosa?
Rosso, prendi dello scotch.
45
00:08:15,200 --> 00:08:17,560
[tablet] Il carico non può rimanere
fermo.
46
00:08:17,640 --> 00:08:22,120
I colombiani si stanno incazzando,
devi risolvere questa situazione.
47
00:08:22,520 --> 00:08:25,880
- Ho avuto un problema con il corriere.
- Quale problema?
48
00:08:26,760 --> 00:08:28,440
Non se la sente più.
49
00:08:30,520 --> 00:08:34,360
- Non se la sente più?
- Purtroppo si è tirato indietro.
50
00:08:34,440 --> 00:08:36,640
Trova uno meno sensibile,
ma sbrigati.
51
00:09:07,360 --> 00:09:10,840
[Alessandro] Pasta al sugo
e cotolette alla milanese.
52
00:09:11,600 --> 00:09:13,240
Volevi questo, vero?
53
00:09:13,440 --> 00:09:18,280
Certo, però domani il menu
lo scelgo io, va bene?
54
00:09:20,080 --> 00:09:22,560
- Dovevi imparare solo questa?
- Sì.
55
00:09:22,800 --> 00:09:25,080
- Va bene, ma dopo me la ripeti.
- Ok.
56
00:09:31,520 --> 00:09:33,520
[squilli di cellulare]
57
00:09:41,440 --> 00:09:44,760
- Pronto?
- Alessandro, sono Angela.
58
00:09:44,920 --> 00:09:51,320
- Angela, che succede?
- È... successa una cosa terribile.
59
00:09:56,480 --> 00:09:58,680
Angela, parla, che c'è?
60
00:09:59,560 --> 00:10:01,320
- Tuo fratello...
- Raul?
61
00:10:01,400 --> 00:10:03,840
Sì... ti prego,
vieni subito a Roma.
62
00:10:14,440 --> 00:10:15,880
Te la ricordi Roma?
63
00:10:16,600 --> 00:10:18,920
Ci sei venuto,
ma eri ancora troppo piccolo.
64
00:10:20,280 --> 00:10:22,600
Non mi ricordo nemmeno di zio Raul.
65
00:10:24,800 --> 00:10:27,720
- Era malato anche lui come la mamma?
- No.
66
00:10:30,000 --> 00:10:34,360
- Allora com'è morto?
- È morto per una malattia diversa.
67
00:10:40,800 --> 00:10:44,800
Allora, mi aspetti un momento in auto
con il sig. Giuseppe?
68
00:10:46,000 --> 00:10:47,080
Va bene papà.
69
00:10:47,280 --> 00:10:50,640
[dottoressa] Si è sparato
un colpo alle tempie
70
00:10:50,720 --> 00:10:52,360
con l'arma legalmente detenuta.
71
00:10:52,440 --> 00:10:54,040
Il magistrato ha già disposto
l'autopsia?
72
00:10:54,120 --> 00:10:55,840
Sì, per domani.
73
00:10:56,480 --> 00:11:01,240
- È lei che segue le indagini?
- No, Raul era mio fratello.
74
00:11:02,000 --> 00:11:04,240
Mi dispiace.
Mi segua.
75
00:11:06,800 --> 00:11:09,720
- Prenda tutto il tempo che vuole.
- Grazie.
76
00:12:19,480 --> 00:12:23,240
- Papà, posso andare sull'altalena?
- Sì, vai.
77
00:12:34,720 --> 00:12:36,360
- Alessandro.
- Oreste.
78
00:12:40,680 --> 00:12:42,440
Mi dispiace tanto.
79
00:12:44,760 --> 00:12:49,960
- Tu avevi capito qualcosa?
- Non pensavo che arrivasse a tanto.
80
00:12:52,320 --> 00:12:56,120
- Angela come sta?
- Come vuoi che stia, male.
81
00:12:57,000 --> 00:12:59,640
- Tu ti fermi un po'?
- Credo di sì.
82
00:13:00,160 --> 00:13:03,600
- Bene, allora ci vediamo.
- D'accordo.
83
00:14:15,120 --> 00:14:18,200
- Le bambine dove sono?
- A casa di un'amica, in campagna.
84
00:14:19,240 --> 00:14:21,120
Andrò a prenderle dopo il funerale.
85
00:14:22,240 --> 00:14:27,240
Sono troppo piccole, non voglio
che assistano a questo strazio.
86
00:14:28,840 --> 00:14:30,880
Troverò un modo per dirglielo.
87
00:14:34,360 --> 00:14:40,560
Jacopo è diventato proprio grande,
non lo vedevo da sei anni.
88
00:14:42,600 --> 00:14:45,560
Da quando tu e Raul
avete interrotto ogni rapporto
89
00:14:46,480 --> 00:14:48,760
e nessuno ha mai voluto dirmi
perché.
90
00:14:51,160 --> 00:14:52,760
Adesso non ha nessuna importanza.
91
00:14:54,280 --> 00:14:56,240
Ti aveva cercato ultimamente.
92
00:14:59,120 --> 00:15:00,560
Perché?
93
00:15:01,600 --> 00:15:05,760
- Perché l'ha fatto?
- L'azienda era in crisi.
94
00:15:07,960 --> 00:15:10,920
- Era pieno di debiti.
- Ma che dici?
95
00:15:13,840 --> 00:15:18,000
La paura di non riuscire a mandare
avanti l'azienda, l'umiliazione...
96
00:15:19,000 --> 00:15:23,480
Nell'ultimo anno
aveva fatto nuovi investimenti.
97
00:15:24,200 --> 00:15:26,800
Le banche avranno chiesto
il rientro del fido.
98
00:15:27,280 --> 00:15:29,840
I creditori chiamavano ogni ora
del giorno e della notte.
99
00:15:30,360 --> 00:15:34,600
Venivano qui perfino la domenica,
poi all'improvviso hanno smesso.
100
00:15:38,320 --> 00:15:43,160
E lui mi aveva detto
che le cose andavano meglio.
101
00:15:44,160 --> 00:15:46,360
lo lo vedevo ancora assente
e nervoso.
102
00:15:47,600 --> 00:15:51,080
Secondo me lo diceva
solo per rassicurarmi.
103
00:16:05,880 --> 00:16:08,240
Che terribile spreco di gioventù
e intelligenza.
104
00:16:09,200 --> 00:16:12,880
Mi dispiace molto per Raul.
Tu come stai, Daria?
105
00:16:14,440 --> 00:16:17,600
Puoi continuare
a lavorare o vuoi qualche giorno?
106
00:16:17,680 --> 00:16:20,480
No, avvocato, sto bene.
107
00:16:23,680 --> 00:16:26,040
Il denaro deve continuare a scorrere,
no?
108
00:16:27,440 --> 00:16:29,280
Brava.
109
00:16:31,840 --> 00:16:33,200
Vai, Giorgio.
110
00:16:57,800 --> 00:17:00,640
- Spartaco.
- Dr. Luce.
111
00:17:02,880 --> 00:17:04,520
Che tragedia.
112
00:17:08,800 --> 00:17:12,160
Vuole entrare nell'ufficio?
Ma ci sono i sigilli.
113
00:17:12,800 --> 00:17:15,920
Non ti preoccupare, ci penso io.
114
00:17:37,520 --> 00:17:42,920
- Grazie, Spartaco.
- Se ha bisogno di me, sono di là.
115
00:18:31,840 --> 00:18:33,920
[squilli di cellulare]
116
00:18:36,400 --> 00:18:37,840
- Sì?
- Allora, Rosso?
117
00:18:37,920 --> 00:18:39,640
Oh Guido, tutto bene.
118
00:18:39,720 --> 00:18:41,880
L'amico continuerà a fare quello che
deve fare.
119
00:18:41,960 --> 00:18:43,720
- Sicuro?
- Sì.
120
00:18:43,800 --> 00:18:46,680
- Sicuro come la fede mia.
- Sei diventato nostalgico.
121
00:18:47,680 --> 00:18:49,160
Sarà la vecchiaia.
122
00:18:49,240 --> 00:18:51,880
Farò a Setola una proposta
che non potrà rifiutare.
123
00:19:14,040 --> 00:19:15,400
Permesso, signori?
124
00:19:34,560 --> 00:19:36,880
[squilli del cellulare]
125
00:19:41,520 --> 00:19:43,760
- Pronto?
- Ciao, Angela, scusami l'orario.
126
00:19:44,280 --> 00:19:47,160
Mio fratello aveva dei rapporti
commerciali con Setola?
127
00:19:47,440 --> 00:19:51,920
No, non aveva rapporti commerciali
con la ditta di Oreste, perché?
128
00:19:52,800 --> 00:19:56,720
Perché qui ci sono diverse fatture
emesse dalla Ponteflor e incassate.
129
00:19:57,240 --> 00:19:59,240
Anche se fosse,
quale sarebbe il problema?
130
00:20:01,000 --> 00:20:02,800
Non ci sono le bolle
di accompagnamento.
131
00:20:03,160 --> 00:20:07,960
È come se Setola gli avesse dato
dei soldi in cambio di niente.
132
00:20:08,520 --> 00:20:13,000
- Allora, Setola?
- L'avete ammazzato voi Raul!
133
00:20:14,160 --> 00:20:19,720
- Io non so quanto reggo ancora.
- Fammi capire, vuoi ritirarti?
134
00:20:21,560 --> 00:20:23,520
Io non posso costringerti.
135
00:20:41,520 --> 00:20:42,880
Stai buono.
136
00:20:44,520 --> 00:20:48,560
- Guarda chi c'è.
- Non c'entra niente.
137
00:20:49,240 --> 00:20:53,480
- Non c'entra niente mia moglie!
- Invece c'entra.
138
00:20:59,800 --> 00:21:01,080
Invece c'entra.
139
00:21:04,360 --> 00:21:08,240
Vi siete sposati.
È bella questa foto.
140
00:21:09,000 --> 00:21:12,680
Quando vi siete sposati
come ti ha detto il prete?
141
00:21:14,720 --> 00:21:16,280
- Di rimanere uniti...
- Uniti...
142
00:21:16,360 --> 00:21:19,160
Ssshh!
Di rimanere uniti...
143
00:21:20,160 --> 00:21:24,720
Uniti nella buona
e nella cattiva sorte.
144
00:21:26,400 --> 00:21:29,080
Dipende da te.
Che vogliamo fare?
145
00:21:29,880 --> 00:21:31,280
Buona o cattiva sorte?
146
00:21:39,000 --> 00:21:40,680
- Faccio tutto quello che volete.
- Bravo.
147
00:21:46,960 --> 00:21:49,680
Non è successo niente, signora.
148
00:21:50,640 --> 00:21:54,280
Siamo amici, va bene?
Ci fa due caffè?
149
00:21:55,400 --> 00:21:58,240
Vai a fare questi caffè,
non rompere il cazzo!
150
00:22:02,640 --> 00:22:05,520
La signora ha un bel culo.
Con rispetto.
151
00:22:09,280 --> 00:22:13,680
C'è una macchia d'umidità.
Quella non va via.
152
00:22:14,440 --> 00:22:17,120
Ci sono due modi
per combattere l'umidità.
153
00:22:17,480 --> 00:22:20,240
Alzati!
154
00:22:20,960 --> 00:22:22,080
Dai!
155
00:22:24,320 --> 00:22:27,480
La prima cosa per combattere
l'umidità è il riciclo d'aria.
156
00:22:27,760 --> 00:22:30,360
Quindi dobbiamo aprire la finestra.
157
00:22:32,440 --> 00:22:33,480
Vieni.
158
00:22:35,800 --> 00:22:39,880
La seconda cosa... è il calore.
159
00:22:42,840 --> 00:22:44,080
Signori, calore.
160
00:22:54,840 --> 00:22:56,920
Dai!
Hai visto che siamo amici?
161
00:22:58,640 --> 00:23:01,600
Se non eravamo amici,
ci stavate anche voi due là dentro.
162
00:23:03,760 --> 00:23:07,720
Va bene... fammi sapere
se va via l'umidità.
163
00:23:20,600 --> 00:23:22,840
Il nostro progetto
sta andando avanti.
164
00:23:24,200 --> 00:23:27,920
Presto faccio licenziare tutti
gli emendamenti in commissione.
165
00:23:28,600 --> 00:23:32,480
- Non sbagli un colpo, bravo.
- Come sta Daria?
166
00:23:35,840 --> 00:23:41,480
Era stata lei a coinvolgere Raul,
si sente in colpa per la sua morte.
167
00:23:42,240 --> 00:23:44,360
- Ma sta recuperando.
- Vedo.
168
00:23:45,440 --> 00:23:49,560
- Spero che torni anche l'anno prossimo.
- Sicuramente.
169
00:23:50,000 --> 00:23:53,040
Alcamo mi accennava
a un vostro fondo di investimento.
170
00:23:53,400 --> 00:23:57,400
Penso che con la Borsa
si buttino via i soldi.
171
00:23:57,480 --> 00:23:59,360
Non sempre, principe.
172
00:23:59,960 --> 00:24:05,480
La Borsa è come il gioco d'azzardo,
ma i croupier siamo noi.
173
00:24:05,560 --> 00:24:08,280
E noi ci teniamo
che i nostri amici vincano sempre.
174
00:24:09,040 --> 00:24:12,200
Deve fidarsi di noi.
La aspettiamo nel nostro ufficio?
175
00:24:12,280 --> 00:24:15,160
- Volentieri.
- Ci conto, buona serata.
176
00:24:19,600 --> 00:24:22,680
Dr.ssa Fabbri,
ha steso il principe.
177
00:24:23,600 --> 00:24:26,560
Con quegli occhi,
lei stenderebbe chiunque.
178
00:24:26,920 --> 00:24:29,800
Non sono gli occhi,
sono i soldi, non crede?
179
00:24:29,880 --> 00:24:34,000
- Noi ci occupiamo di quello.
- Allora mi dia quello che mi deve.
180
00:24:38,800 --> 00:24:40,200
E si tolga dai piedi.
181
00:24:44,680 --> 00:24:46,160
- Tutto bene?
- Sì, grazie.
182
00:24:46,240 --> 00:24:47,800
- Buonasera.
- Buonasera.
183
00:25:03,120 --> 00:25:05,480
- Cos'è?
- La solita lista di Paolucci.
184
00:25:08,400 --> 00:25:11,600
Questo è un marmista esposto
con la banca per 200.000 euro.
185
00:25:11,680 --> 00:25:15,040
- Paolucci non gli ha rinnovato il fido.
- Lo aiuteremo noi.
186
00:25:16,280 --> 00:25:19,200
Mi interessano anche questa ditta
di tessuti e questi due ristoranti.
187
00:25:22,000 --> 00:25:26,040
Domani di a Paolucci che mi sto
interessando a lui, merita di più.
188
00:25:27,840 --> 00:25:30,160
La galera per violazione del segreto
bancario?
189
00:25:31,000 --> 00:25:32,040
Daria.
190
00:25:36,080 --> 00:25:40,240
Solo i peggiori vanno avanti,
è la bellezza del nostro Paese.
191
00:26:52,360 --> 00:26:54,280
Papà...
192
00:26:54,360 --> 00:26:55,560
Papà.
193
00:26:57,280 --> 00:26:58,600
- Ehi!
- Ciao.
194
00:26:58,840 --> 00:27:02,440
- Ciao, piccola.
- Ti sei addormentato sul divano?
195
00:27:02,680 --> 00:27:07,040
Sì, stavo leggendo
il mio libro preferito, "America".
196
00:27:10,560 --> 00:27:13,360
- Vieni è tardi, ti porto a dormire.
- Sì, andiamo.
197
00:27:22,160 --> 00:27:24,400
Io so che tu ti annoi alle feste.
198
00:27:25,760 --> 00:27:29,240
E hai sempre uno sguardo triste.
199
00:27:36,280 --> 00:27:37,640
Sono solo un po' stanca.
200
00:27:41,560 --> 00:27:43,120
C'è qualcosa che non so?
201
00:27:45,400 --> 00:27:46,400
No.
202
00:27:47,480 --> 00:27:49,960
È solo un periodo un po' così.
203
00:27:53,280 --> 00:27:54,440
Alla tua età
204
00:27:56,560 --> 00:28:01,040
essere felici... è un diritto.
205
00:28:04,240 --> 00:28:06,360
Non devi mai accontentarti.
206
00:28:08,480 --> 00:28:09,640
Mai...
207
00:28:12,560 --> 00:28:13,560
Di niente...
208
00:28:16,160 --> 00:28:17,280
Di meno.
209
00:28:25,000 --> 00:28:26,880
Sai cosa ho fatto questa sera,
papà?
210
00:28:32,160 --> 00:28:35,080
Ho circuito un deficiente
che crede di fare soldi in Borsa.
211
00:28:38,840 --> 00:28:42,480
Ho preso i nomi di alcuni poveracci
che faranno una brutta fine.
212
00:28:49,680 --> 00:28:51,120
Ecco che cosa c'è.
213
00:29:07,720 --> 00:29:09,760
E tu mi chiedi
perché non sono felice?
214
00:29:17,280 --> 00:29:18,760
Sai quando lo sono davvero?
215
00:29:20,320 --> 00:29:22,240
Quando torno qui.
216
00:29:27,640 --> 00:29:30,080
E posso fingere di essere
una persona perbene.
217
00:29:34,800 --> 00:29:36,320
Come vorresti tu.
218
00:30:02,160 --> 00:30:06,120
Un bravo judoka sa tenere a bada
la rabbia, capito?
219
00:30:06,200 --> 00:30:08,760
- [insieme] Sì!
- Ora tutti a farvi la doccia.
220
00:30:30,280 --> 00:30:31,320
Floriana.
221
00:30:35,320 --> 00:30:36,360
Ale.
222
00:31:21,400 --> 00:31:24,280
- Ongaro, sai chi è quello?
- Il capellone?
223
00:31:24,360 --> 00:31:28,120
- È il maggiore Luce.
- Luce?
224
00:31:28,200 --> 00:31:30,760
- Sì.
- Sapevo che non era più in servizio.
225
00:31:30,840 --> 00:31:32,680
- Che ci fa qui?
- Non lo so.
226
00:31:32,760 --> 00:31:35,880
Oggi il capo è nervoso,
Floriana è arrabbiatissima.
227
00:31:40,240 --> 00:31:42,360
- Colonnello, possiamo?
- Avanti.
228
00:31:44,040 --> 00:31:48,280
- Alessandro, che piacere vederti!
- Come sta, colonnello?
229
00:31:48,360 --> 00:31:50,720
Bene.
Quanto tempo, che sarà...
230
00:31:51,320 --> 00:31:53,720
- Cinque anni?
- Come minimo.
231
00:31:54,360 --> 00:31:58,400
- Non è una visita di cortesia.
- Accomodiamoci.
232
00:32:01,840 --> 00:32:04,360
Temo che mio fratello sia finito
in mano agli strozzini.
233
00:32:04,440 --> 00:32:07,320
- E forse anche un suo amico.
-Chi è?
234
00:32:07,400 --> 00:32:08,880
Si chiama Oreste Setola.
235
00:32:08,960 --> 00:32:12,520
Ha una ditta di prefabbricati
in cemento armato per l'edilizia.
236
00:32:12,920 --> 00:32:15,960
Pagava a mio fratello delle fatture
per servizi mai effettuati.
237
00:32:16,040 --> 00:32:19,600
- Con soldi sporchi.
- Dovremmo cercare di capirlo.
238
00:32:20,560 --> 00:32:23,200
Posso mettere la squadra
a fare accertamenti sull'azienda.
239
00:32:23,680 --> 00:32:26,240
Va bene.
240
00:32:26,320 --> 00:32:29,240
Posso aiutarvi con gli incartamenti
della ditta di Raul.
241
00:32:29,400 --> 00:32:31,120
No grazie, non serve.
242
00:32:32,160 --> 00:32:34,720
Può seguire l'indagine come
osservatore.
243
00:32:36,000 --> 00:32:37,640
Grazie, colonnello.
244
00:32:38,280 --> 00:32:40,800
Lascialo fare, ne ha bisogno.
245
00:32:41,240 --> 00:32:43,400
Non credo gli faccia bene
occuparsi del fratello.
246
00:32:49,960 --> 00:32:53,000
- E a te stare vicino a lui?
- Nessun problema.
247
00:32:53,680 --> 00:32:58,800
- È una storia morta e sepolta.
- Allora presentalo ai ragazzi.
248
00:33:05,040 --> 00:33:06,960
Ragazzi,
vi presento il maggiore Luce.
249
00:33:07,040 --> 00:33:08,400
Starà con noi per qualche tempo.
250
00:33:08,600 --> 00:33:12,080
- Maresciallo capo Ottavio Quaranta.
- Io ti conosco... baschi Verdi?
251
00:33:12,160 --> 00:33:16,680
- Prima, ora sto al computer.
- Tenente Emma Vinci, benvenuto.
252
00:33:16,920 --> 00:33:19,520
- Grazie.
- Maresciallo capo Arturo Ongaro.
253
00:33:20,240 --> 00:33:23,160
Dobbiamo controllare la Ponteflor
di Oreste Setola.
254
00:33:23,240 --> 00:33:26,200
- Dichiarazioni, fatture...
- Subito, capitano.
255
00:33:27,160 --> 00:33:28,840
- Buon lavoro.
- Grazie.
256
00:33:31,800 --> 00:33:35,320
Tra la ditta di suo fratello
e quella di Setola
257
00:33:35,400 --> 00:33:37,360
c'era uno scambio di false fatture.
258
00:33:37,440 --> 00:33:41,960
Nell'ultimo anno Setola ha comprato
200.000 euro di materiali edili
259
00:33:42,040 --> 00:33:45,400
dalla ditta di suo fratello,
per fare lavori di ristrutturazione.
260
00:33:45,480 --> 00:33:49,720
Materiali mai acquistati dalla ditta
di Oreste Setola e mai consegnati.
261
00:33:50,240 --> 00:33:54,080
I soldi girati a Raul
sono degli strozzini.
262
00:33:54,160 --> 00:33:58,960
E Raul è diventato un connivente
nel riciclaggio di denaro sporco.
263
00:34:00,080 --> 00:34:01,200
Così sembra.
264
00:34:01,280 --> 00:34:04,800
Ma suo fratello non si è mai confidato
con lei?
265
00:34:05,000 --> 00:34:07,960
No, non ci parlavamo più da anni.
266
00:34:16,560 --> 00:34:19,240
Va bene, andiamo a fare visita
a questo Setola.
267
00:34:22,360 --> 00:34:25,800
Che effetto ti ha fatto
ritrovarti davanti Alessandro?
268
00:34:28,000 --> 00:34:30,760
Lasciamo stare, è stata colpa mia.
269
00:34:32,920 --> 00:34:34,720
Ho sbagliato a stargli vicino dopo la
morte della moglie.
270
00:34:34,800 --> 00:34:36,400
Magari adesso...
271
00:34:37,240 --> 00:34:39,920
Lui non ha mai smesso di amarla,
era un diversivo.
272
00:34:40,080 --> 00:34:43,720
- Non sembra il tipo.
- Non farti ingannare dalla sua faccia.
273
00:34:46,000 --> 00:34:49,000
- [trasmittente] Capitano, io ci sono.
- Ok, stiamo arrivando.
274
00:35:28,120 --> 00:35:29,600
Hai perso l'allenamento.
275
00:35:49,600 --> 00:35:52,400
- Siamo dentro.
- Ricevuto, qui tutto tranquillo.
276
00:35:53,080 --> 00:35:54,160
È quella.
277
00:36:11,600 --> 00:36:13,800
Flo, il guardiano sta rientrando.
278
00:36:14,480 --> 00:36:16,280
- Veloce!
- Dovete uscire.
279
00:36:26,640 --> 00:36:28,560
- Quaranta, ci vedi?
- Affermativo.
280
00:36:33,840 --> 00:36:36,320
Flo, è entrato il guardiano!
Dovete sbrigarvi!
281
00:36:36,640 --> 00:36:38,120
Ok, ci siamo quasi.
282
00:36:50,160 --> 00:36:52,760
- Flo, dovete uscire, sta arrivando.
- Ci sei?
283
00:36:52,840 --> 00:36:54,560
- Quasi.
- Muoviti.
284
00:36:57,560 --> 00:36:59,640
Dobbiamo andare, veloce.
285
00:37:05,160 --> 00:37:08,160
- Ongaro!
- Si sono accese le luci, venite via.
286
00:37:09,640 --> 00:37:11,680
Dovete venire, via, sbrigatevi!
287
00:37:14,560 --> 00:37:16,720
- Andiamo.
- Fatto.
288
00:37:22,040 --> 00:37:23,280
- Troppo tardi.
- Cazzo!
289
00:37:23,360 --> 00:37:24,840
Flo, che succede?
290
00:37:57,680 --> 00:37:59,760
- Ne sei proprio sicuro?
- Purtroppo sì.
291
00:38:01,240 --> 00:38:05,800
- Ha chiesto prestiti alla malavita.
- Dovevi stargli vicino.
292
00:38:06,560 --> 00:38:08,760
- Non mi ha mai detto niente.
- Come avrebbe potuto?
293
00:38:09,680 --> 00:38:11,120
Tu hai interrotto
ogni tipo di rapporto
294
00:38:11,280 --> 00:38:12,600
e l'hai lasciato da solo.
295
00:38:15,160 --> 00:38:18,440
Io non sono andato via,
mi ha mandato via lui.
296
00:38:18,920 --> 00:38:21,920
- Mi ha cacciato.
- Ma cosa stai dicendo?
297
00:38:23,880 --> 00:38:25,280
Mia moglie stava male.
298
00:38:27,520 --> 00:38:31,320
C'era una clinica privata
disposta a curarla, ma costava.
299
00:38:32,600 --> 00:38:35,440
Non avevo tutti quei soldi.
Li ho chiesti a lui.
300
00:38:37,160 --> 00:38:39,360
- E lui te li ha dati?
- 320.000 euro?
301
00:38:39,960 --> 00:38:43,080
- Sono troppi soldi.
- È il giusto.
302
00:38:43,640 --> 00:38:47,240
- Per la tua quota.
-Di che stai parlando?
303
00:38:48,160 --> 00:38:52,000
La tua quota in azienda.
Intanto non ci sei mai.
304
00:38:52,440 --> 00:38:56,280
Ho fatto preparare le carte, anche
se preferivo un momento migliore.
305
00:39:02,360 --> 00:39:03,720
Questa è la nostra azienda.
306
00:39:04,880 --> 00:39:09,320
- Papà ci voleva qui tutti e due!
- Ma tu sei entrato in Finanza!
307
00:39:09,840 --> 00:39:13,360
E poi mi rompi le palle
criticando ogni mia nuova proposta!
308
00:39:13,440 --> 00:39:16,600
Perché giochi a fare
il grande imprenditore!
309
00:39:16,760 --> 00:39:18,480
Chi cazzo sei tu per giudicarmi?
310
00:39:18,920 --> 00:39:25,120
Io cerco di far tornare i conti!
Voglio far crescere questo posto!
311
00:39:25,200 --> 00:39:29,360
Vuoi farlo fallire e non mi vuoi più
tra i piedi per fare ciò che vuoi!
312
00:39:33,000 --> 00:39:35,240
Li vuoi questi soldi o no?
313
00:39:39,000 --> 00:39:40,520
Io non posso credere
314
00:39:41,960 --> 00:39:44,880
che tu stia approfittando così
della malattia di mia moglie.
315
00:39:45,520 --> 00:39:49,120
Non è così, sto facendo
la cosa giusta per tutti.
316
00:40:05,240 --> 00:40:06,840
Mi fai schifo.
317
00:40:09,640 --> 00:40:11,040
E non gliel'hai mai perdonato.
318
00:40:13,280 --> 00:40:17,800
- È per questo che sei sparito?
- Sì.
319
00:40:21,040 --> 00:40:25,200
E sto male per ogni minuto
in cui non l'ho richiamato.
320
00:40:29,440 --> 00:40:31,440
[squilli di cellulare]
321
00:40:43,920 --> 00:40:45,280
Dimmi, Flo.
322
00:40:49,840 --> 00:40:51,080
Va bene, arrivo.
323
00:41:03,120 --> 00:41:05,640
Non vi lascio da soli,
stai tranquilla.
324
00:41:13,960 --> 00:41:18,360
La malavita usa la Ponteflor
per riciclare denaro sporco.
325
00:41:18,800 --> 00:41:23,320
- Questo chi è?
- Romolo Fabrizi, noto come il Rosso.
326
00:41:23,400 --> 00:41:26,280
Pregiudicato per associazione
a delinquere ed estorsione.
327
00:41:26,360 --> 00:41:31,040
Era della banda del Tuscolano che
aveva agganci nell'Estrema Destra.
328
00:41:31,760 --> 00:41:35,440
Oggi è gestore di un autolavaggio,
ma è un'attività di copertura.
329
00:41:36,160 --> 00:41:38,720
Quelli sono i fratelli Regina,
Massimo e Riccardo.
330
00:41:38,800 --> 00:41:43,640
- Anche loro sono stati in carcere.
- Come volete procedere?
331
00:41:44,000 --> 00:41:47,360
Raccogliamo ancora del materiale
investigativo per poi arrestarli.
332
00:41:49,280 --> 00:41:50,600
Sarebbe un errore.
333
00:41:51,280 --> 00:41:54,160
Hanno connessioni
con la criminalità organizzata.
334
00:41:55,800 --> 00:41:58,320
Il sistema di riciclaggio
che hanno impiantato alla Ponteflor
335
00:41:59,920 --> 00:42:02,080
non è roba da semplice banda
di balordi.
336
00:42:06,440 --> 00:42:09,480
Il Rosso e Regina sono solo la base
di una piramide.
337
00:42:10,080 --> 00:42:13,000
In alto ci stanno menti più raffinate
338
00:42:13,080 --> 00:42:18,560
capaci di muovere una montagna
di soldi e noi dobbiamo arrivare lì.
339
00:42:19,160 --> 00:42:21,760
Dobbiamo chi?
Tu qui sei solo un osservatore.
340
00:42:22,600 --> 00:42:24,440
Se scopriamo qualcosa,
ti informeremo.
341
00:42:25,000 --> 00:42:28,480
Con indagini convenzionali
là sopra non ci arriverete mai!
342
00:42:28,560 --> 00:42:34,320
- Quindi cosa proponi?
- L'unico modo per scoprire chi c'è su
343
00:42:35,680 --> 00:42:37,680
è conquistarsi la fiducia del Rosso
344
00:42:38,880 --> 00:42:41,720
- e cominciare a farci affari.
- E chi dovrebbe farlo?
345
00:42:43,120 --> 00:42:46,960
Io.
Voglio infiltrarmi.
27526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.