All language subtitles for Fab Five The Texas Cheerleader Scandal (2008)-rum(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,497--> 00:01:21,828 Brooke ! 2 00:01:23,337--> 00:01:26,625 din nou un spectacol incredibil . Doamnelor , va mul?umesc foarte mult . < / I> 3 00:01:26,857--> 00:01:32,784 drept , Jackson High School miere Dupa c�teva minute de pe teren . < / i > 4 00:01:33,617--> 00:01:35,983 Bine facut . Bine facut , doamnelor . Frumos . 5 00:01:37,097--> 00:01:39,224 Aminti?i-va , s�mbata viitoare �n acest domeniu are o mare campion . < / i > 6 00:01:39,457--> 00:01:42,028 Daca v-am fost , cu siguranta - < / i > 7 00:01:42,417--> 00:01:44,988 Brooke ?tiu chiar de ce -am prevenit -o ? 8 00:01:45,217--> 00:01:48,141 Megan nu a facut ultimul atlay��� Ai ?tiut necesare. 9 00:01:48,377--> 00:01:49,787 �mi pare rau , domnule antrenor Hanley . 10 00:01:50,017--> 00:01:52,383 Doar tot ceea ce e de rahat Nu am vrut sa se �nt�mple . 11 00:01:52,697--> 00:01:54,585 At�t mul?imea din fa?a NEW s�slenmem de c�te ori ... 12 00:01:54,817--> 00:01:57,945 I-am spus ... ? Da-mi asta . 13 00:01:59,137--> 00:02:01,458 Scuze. De fapt , ai dreptate . Nu am nevoie de asta . 14 00:02:01,687--> 00:02:06,568 Dar va poate fi de ajutor . Aici , Ia de munca . De asemenea . 15 00:02:08,287--> 00:02:12,007 C�t de mult poloneza mea de unghii cu ruj Nu vede?i ca este compatibil ? 16 00:02:23,847--> 00:02:27,408 - Cum a mers ? - Lorena , este deajuns . 17 00:02:28,167--> 00:02:29,691 Plec . 18 00:02:33,647--> 00:02:40,849 Aici, din nou albine noastre tactici �ntors . Haide . Sa -i aud vocea . < / I> 19 00:02:54,887--> 00:02:58,095 - Bine ati venit la Jackson High School . - Buna ziua . 20 00:02:58,767--> 00:03:01,656 Cele ale profesorului universitar ai laudat foarte mult . 21 00:03:01,887--> 00:03:05,175 Vreau sa te �mbra?i?ez . Frumoasa mea nasa z�na mea . 22 00:03:05,407--> 00:03:07,648 Voi antrena ?i �nva?a finan?e , de asemenea . Acest post de visele mele . 23 00:03:07,887--> 00:03:10,048 �n mijlocul perioadei , introduce?i Acesta va fi dificil pentru tine . 24 00:03:10,287--> 00:03:11,128 Sunt gata . 25 00:03:11,367--> 00:03:14,097 Echipa de acum este obtinerea unui antrenament . Par?i pentru a merge la ? 26 00:03:14,327--> 00:03:16,010 Mi-ar place sa . - OK . 27 00:03:21,007--> 00:03:24,090 Haide , fetelor ! Bine! Bine facut . < / I> 28 00:03:24,487--> 00:03:29,368 - Aceste fete sunt foarte talentat . - Ei pot muta toata noaptea . 29 00:03:29,927--> 00:03:31,371 Mare ! < / i > 30 00:03:31,607--> 00:03:33,689 Hi , B.L.T. ! - Buna ziua . 31 00:03:33,927--> 00:03:37,454 B.L.T lakab�m mi se �nt�mpla . Lorene Tippit evident . 32 00:03:37,687--> 00:03:41,009 Ne reprezinta puterea de fete Suntem , nu-i asa doamnelor ? 33 00:03:41,247--> 00:03:45,616 Bine. Acestea Brooke , Jeri , Lisa, Tabitha , Ashley . 34 00:03:45,847--> 00:03:47,132 Stai un pic , aceste nume unutacaks�n �ntr-un fel . 35 00:03:47,367--> 00:03:49,494 Cel mai bun de tot ce tan��t�ray�m numai . Acest lucru , Emma Carr . 36 00:03:49,727--> 00:03:51,934 Lumea Dna Hanley lui Desigur co�rafyas� reu?e?te . 37 00:03:52,167--> 00:03:53,657 De asemenea, a ta Noul antrenor de majorete . 38 00:03:53,887--> 00:03:54,854 Buna ziua , d-na Carr . 39 00:03:55,087--> 00:03:57,373 - Buna ziua . Eu , Megan Harper . - Ma bucur sa te cunosc . 40 00:03:57,607--> 00:04:01,373 Un antrenor de majorete extraordinar Carr'�n experience'll sa va spun . 41 00:04:01,607--> 00:04:04,815 Ultimul nostru antrenor , cu saritura obstacol Nici nu stiu diferenta prea sari . 42 00:04:05,047--> 00:04:07,936 ?tiu . �ntre timp , chiar �nainte de yapt���n�z a fost destul de dificil de a arata . 43 00:04:08,167--> 00:04:09,737 Cine Koreagraf�n�z ? 44 00:04:10,247--> 00:04:13,614 - Mea . - Am fost foarte impresionat . 45 00:04:13,927--> 00:04:15,929 Vad ca e?ti pe m�ini bune . 46 00:04:16,167--> 00:04:18,488 Ba�kan'l mea la reuniunea la Trebuie sa plec . 47 00:04:18,727--> 00:04:22,970 Mama ? Pre?edintele Tompkins Spune-i salut la noi . 48 00:04:23,207--> 00:04:24,413 Sigur . 49 00:04:24,647--> 00:04:29,129 - Director Tippit , mama ta ? - Da . -Am �nva?at aceasta pliere . 50 00:04:30,567--> 00:04:32,410 Ce yapt���n�z� Vrei sa -mi ara?i ? 51 00:04:32,647--> 00:04:34,217 Sigur 52 00:04:47,847--> 00:04:51,453 Buna, eu sunt Emma Carr . femei Lec?ie Devrald�m Hanley lui . 53 00:04:51,687--> 00:04:52,847 Buna, eu sunt Jane . - Ma bucur sa te cunosc . 54 00:04:53,087--> 00:04:56,488 Buna, sunt Elaine . �mi pare bine. 55 00:04:56,847--> 00:05:00,977 Buna . Adam Reeve , Antrenorul meu de tenis . 56 00:05:01,207--> 00:05:02,777 �n acela?i timp, eu sunt �n prezent ��retmeniy . 57 00:05:03,007--> 00:05:05,487 Astfel �nc�t sa Kocus tenis ? Sunt noul antrenor de majorete . 58 00:05:06,247--> 00:05:09,136 A?a Lorena auto Ei au descoperit o noua victima . 59 00:05:09,367--> 00:05:13,212 Tan��t�n meu minunat cu Bethlem corect ? Am dreptate Bethlen - minunat ? 60 00:05:14,447--> 00:05:16,495 - Mult noroc . - Da , eu sunt grozav de Bethlem . 61 00:05:16,727--> 00:05:20,174 Amigos diavolului . Cred ca timp , unda . 62 00:05:20,607--> 00:05:23,531 Acest lucru , Helen Durant . alte va co�rafyas� pentru a preda �n lume . 63 00:05:23,767--> 00:05:25,211 Emma - Ce este ? - Carr . 64 00:05:25,447--> 00:05:26,857 - Carr . �mi pare bine. 65 00:05:27,087--> 00:05:30,375 - Noul nostru antrenor de majorete . - Wow , gen�mi� prea . 66 00:05:30,607--> 00:05:33,815 Sunt de pariuri deschizator ? - Cred ca a fost un caz . 67 00:05:34,047--> 00:05:36,698 - Eu zic patru saptam�ni. -I dau cinci . 68 00:05:36,927--> 00:05:38,895 Ce zici de dayanabilece�i mea Ai de g�nd sa ma cert ? 69 00:05:39,127--> 00:05:41,288 Fara suparare , miere , dar doar �n acest an majorete ... 70 00:05:41,527--> 00:05:45,167 �n termen de patru vagoane au fost ... vechi . - Da . C�t de mult este lasat ultima ? 71 00:05:45,407--> 00:05:47,932 A fost trei saptam�ni ? Anlayaca��n a?teptarile noastre de tine ... 72 00:05:48,167--> 00:05:50,647 De fapt ... extrem de mare . 73 00:05:52,407--> 00:05:54,728 Pun pariu ca va lua . 74 00:06:01,287--> 00:06:02,447 Cum a mers ? 75 00:06:02,687--> 00:06:07,568 Doar c�teva minute g�r��t�k dar, �n masura �n care am vazut ca sunt bine . 76 00:06:07,807--> 00:06:10,014 Dezordine ?i terbiyesizler destul . 77 00:06:10,247--> 00:06:12,977 Dar voi �ncerca �mpreuna sporcular�m a fost incredibil . 78 00:06:13,207--> 00:06:16,813 Mare . Aici pentru ta��nd���n Tu nu regret , nu -i a?a ? 79 00:06:17,767--> 00:06:21,692 Mi-e dor mama mea . cu Heather Mi-e dor ca �ncepe sabahlar�m� . 80 00:06:21,967--> 00:06:24,891 Ioan ?i Anita'yl la biserica Mi-e dor de g�nd . 81 00:06:25,127--> 00:06:27,288 - Vrei sa mergi acasa ? - No . 82 00:06:27,527--> 00:06:32,533 So?ul meu Maestru A? vrea sa te vad termina . 83 00:06:33,407--> 00:06:38,538 - Deci , care e planul ? - Poate ca mama mea , bunica mea ar face . 84 00:06:38,767--> 00:06:43,454 -TH dezinteresat p�na la haina . P�na - te - profit . 85 00:06:58,447--> 00:07:01,416 Sunt at�t de obosit . Azi Reeve Nu am forma de u�ra� curs . 86 00:07:01,647--> 00:07:03,410 Sa mergem . -Sunt inch . 87 00:07:03,647--> 00:07:06,377 Despre mccarthycilikl Nu am terminat articol stupid . 88 00:07:06,607--> 00:07:10,657 Nu ma duc . Antrenor de Reeve'l Pot u�ra� mereu . 89 00:07:10,887--> 00:07:12,969 Am luat ieri aceasta imagine . 90 00:07:13,207--> 00:07:14,856 Lisa, acum sa a cazut �n fa?a �n sus ? 91 00:07:15,087--> 00:07:16,133 Taci . Foarte cald . 92 00:07:16,367--> 00:07:20,417 �n cazul �n care fiecare parte sau ar fi �nca de foc . 93 00:07:20,647--> 00:07:21,978 Esti doar gelos . 94 00:07:22,607--> 00:07:26,213 Asculta . Va rugam sa colecta?i Salyalar�n� . �slatacaks�n pantofii mei . 95 00:07:26,647--> 00:07:29,650 Sa mergem . Sa mergem , amice . 96 00:07:30,647--> 00:07:31,978 - Ho�� - pa . Ne vedem , baie?i . 97 00:07:32,207--> 00:07:33,333 A?teapta un minut . Iata kaytaracakt�k ? 98 00:07:33,567--> 00:07:35,808 �n primul r�nd , permite?i-mi sa dau temele . Au pregatit un excelent ?i ... 99 00:07:36,047--> 00:07:37,776 Pentru a rupe un singur punct ... Nu voi lasa chiar . 100 00:07:38,007--> 00:07:39,895 - Vorbe?ti serios ? - Serios . 101 00:07:41,967--> 00:07:44,777 Hei , antrenor Reeve . Iata temele . Ar livra la timp . 102 00:07:45,007--> 00:07:47,612 Prelegeri pentru kalamad���m �mi cer scuze din nou . 103 00:07:47,847--> 00:07:51,738 Sunt sigur ca pot sta , Brooke . Stai jos acum . 104 00:07:52,167--> 00:07:55,807 Credeam ca ?tii . Auditii majoreta saptam�na viitoare. 105 00:07:56,047--> 00:07:57,935 Un program cu autocar Carr haz�rlamam�z� solicitat . 106 00:07:58,167--> 00:08:00,294 �n aceasta diminea?a o nota pentru tine b�rakaca��n� a spus el . 107 00:08:00,527--> 00:08:03,132 Dar nu a existat nici o nota , mai devreme , mai degraba dec�t mai t�rziu . 108 00:08:03,367--> 00:08:05,130 ?tii ? Pariez Ma uit acum pentru a gasi . 109 00:08:05,367--> 00:08:09,292 Ma duc sa -l . �ntre timp , Jeri a trebuit sa vina cu mine . 110 00:08:11,447--> 00:08:14,689 - Nu te duci cu ei ? - No . 111 00:08:14,927--> 00:08:19,170 Eu sunt aici , eu stau cu tine . 112 00:08:31,847--> 00:08:33,929 Cred ca ar fi grozav . 113 00:08:36,207--> 00:08:38,368 Mul?umesc, Brooke . 114 00:08:38,607--> 00:08:40,734 Magazine �n una din Luna a fi o majoreta ... 115 00:08:40,967--> 00:08:45,131 Ba�vurulabildi� ?i capac ... Am vazut la pagina ��k�labildi� . 116 00:08:45,567--> 00:08:48,536 Da, pute?i . din acest ave?i posibilitatea de referin?a , de asemenea, utilizat . 117 00:08:48,767--> 00:08:51,292 Bani bursa . Ba�vurmal�s�n�z . " Voi scrie o scrisoare de recomandare . 118 00:08:51,527--> 00:08:53,654 ?tii ? de astazi Amigolu�u pe coperta de fiecare nenorocit ... 119 00:08:53,887--> 00:08:56,367 National majoreta K�zlar'�n ... Sunt sigur ca o sa ma accept . 120 00:08:56,607--> 00:08:59,371 Nu vrei sa fii o majoreta ? Mare . Le-am izlemi�t . 121 00:08:59,607--> 00:09:01,290 De necrezut . - ?tiu . ?i ?tii ? 122 00:09:01,527--> 00:09:03,131 Ei locuiesc �n Los Angeles . Tatal meu este �n via?a acolo . 123 00:09:03,367--> 00:09:04,607 Un sejur continuu cu tatal ei dar omul cer?it pentru ... 124 00:09:04,847--> 00:09:06,337 nu ... casa familiala . La urma urmelor acum un nou baiat - 125 00:09:06,567--> 00:09:10,458 Scuza?i-ma. Tatal meu , alaturi de Eu nu pot sa a?tept pentru portabil . 126 00:09:11,167--> 00:09:13,169 Majorete de la nivel na?ional Daca �mi permite?i , doar pentru mine ... 127 00:09:13,407--> 00:09:14,851 mai mult de o camera acasa ... ekleyece� spus . 128 00:09:15,087--> 00:09:17,738 A?teapta un minut . De ce esti Nu e?ti �n a treia lec?ie ? 129 00:09:17,967--> 00:09:19,377 Antrenor Reeve ne-ai pleca mai devreme . 130 00:09:19,607--> 00:09:22,417 Alege?i sa vina la programarea Sa ne ajuta sa spus . 131 00:09:22,647--> 00:09:25,377 Ajuta?i-ne pentru a deveni personal Ai spus ca vrei sau - 132 00:09:25,607--> 00:09:30,249 Da , am spus-o . Dupa ?coala poate le-a?i spus . Lasa-ma sa -l vad . 133 00:09:30,487--> 00:09:33,092 Ce zici de azi ? tu Putem lucra azi . 134 00:09:33,327--> 00:09:35,727 Despre ce ajutor ai nevoie ? Coregrafie ? Te rostogoli ? Ce este aceasta ? 135 00:09:35,967--> 00:09:38,697 Da tambur gol . Mai Atmayaca��m tumbe . 136 00:09:38,927--> 00:09:40,690 Alegere �n ?ansa materie Nu cred ca tu e?ti , Jeri . 137 00:09:40,927--> 00:09:43,532 Pentru a intra �n echipa de T�z�� trebuie sa ia �napoi tumba . 138 00:09:43,767--> 00:09:46,133 �mi pare rau . Nu ?tii , cred . Luna octombrie �ntr-un tragic ... 139 00:09:46,367--> 00:09:50,815 Eu ... accident de ma?ina . Medicii interzis atmam� tumba . 140 00:09:51,047--> 00:09:54,574 - De asemenea , foile de metal sunt lipsa . - Shut . 141 00:09:55,207--> 00:09:57,812 Director Tippit'l g�r���p acest subiect face o excep?ie ... 142 00:09:58,047--> 00:10:02,211 " vom lua ... yapamayaca��m�z . Dar eu nu pot promite . 143 00:10:04,447--> 00:10:05,812 - Buna ziua . - Buna ziua . 144 00:10:06,047--> 00:10:07,617 - Director Tippit disponibil ? - Da , e disponibil . 145 00:10:07,847--> 00:10:09,007 Mare, va mul?umesc . 146 00:10:09,807--> 00:10:11,411 Buna ziua, domnule Spretnik . 147 00:10:15,567--> 00:10:17,376 Reeve �nca ce a facut ? 148 00:10:17,607--> 00:10:20,576 Brooke si gasca de la clasa mea �ncerc sa uzakla�t�r . 149 00:10:20,807--> 00:10:23,856 - Vorbe?ti despre Amigolar�m ? - Nu , doar cinci . 150 00:10:24,087--> 00:10:28,057 - Emma Carr . Hai �nauntru . - Mare . 151 00:10:32,887--> 00:10:36,414 Urechea mea despre yapt�klar�nl lucruri incredibile vin . 152 00:10:36,647--> 00:10:38,330 - Serios ? - Ai do�u�t de ��retmen . 153 00:10:38,567--> 00:10:41,809 Au un aer de �ncredere . Copiii reac?ioneaza , de asemenea, sa -l . 154 00:10:42,047--> 00:10:44,049 Mul?umesc . - Scuza-ma . < / I> 155 00:10:44,287--> 00:10:46,255 Pamela Blackburn te g�r��ecekmi� . < / i > 156 00:10:46,487--> 00:10:49,456 Mama Jermaine Blackburn a fost asta ? Am venit la ea , deoarece I. 157 00:10:49,687--> 00:10:51,177 Jeri despre konu�acakt�m . 158 00:10:51,407--> 00:10:53,614 Lorena . Scuza?i-ma. 159 00:10:53,847--> 00:10:57,248 Job -ul cu noul antrenor de majorete Trebuie sa spun c�teva cuvinte . 160 00:10:57,847--> 00:11:00,452 Eu , antrenor Carr . 161 00:11:01,007--> 00:11:03,453 Fiica mea doctor somersaulting el a interzis anul viitor ... 162 00:11:03,687--> 00:11:07,054 Giremeyece� pe echipa... ai spus asta? 163 00:11:07,767--> 00:11:13,012 Nu. N-am spus . I-am spus , �n func?ie de t�z�� - 164 00:11:13,247--> 00:11:15,818 Nu-mi pasa . vina proprie pentru ca ceva nu e ... 165 00:11:16,047--> 00:11:18,527 Jerica echipa de ... cu excep?ia nu ?ine . 166 00:11:18,767--> 00:11:20,849 Daca este necesar , ave?i , de asemenea , Mi-ar da �n judecata de asemenea ?coala. 167 00:11:21,087--> 00:11:24,329 Pam, nu ave?i nevoie sa amenin?e . 168 00:11:24,567--> 00:11:27,138 Antrenor Carr Jeri tocmai mi- �n cazul �n care el vorbe?te despre . 169 00:11:27,367--> 00:11:29,847 Reprezentan?ii no?tri ?i autorita?ile na?ionale ray de la sediul central pentru a Studdard'l ... 170 00:11:30,087--> 00:11:32,772 prin crearea unui comitet ... - - Lorena , vreau sa �nve?e - 171 00:11:33,007--> 00:11:35,134 Antrenorul lui Carr clasificate N-ar trebui sa va vina . 172 00:11:35,487--> 00:11:38,490 Dupa dorit Eu dau toate raspunsurile . 173 00:11:39,007--> 00:11:42,932 �l calmant. Surori nostru prieten de ani de zile . 174 00:11:43,167--> 00:11:46,056 Ve?i vedea munca . - OK . 175 00:11:46,287--> 00:11:48,653 Mul?umesc. - OK . 176 00:11:52,287--> 00:11:53,970 1 , 2 .. 177 00:12:05,887--> 00:12:08,492 Multumesc , Megan . < / i > 178 00:12:09,367--> 00:12:12,018 - Niciodata nu ba�aramayaca��m . - Po?i sa o faci , Cindy . 179 00:12:12,247--> 00:12:14,169 Consumul de unghii renunti raceasca . 180 00:12:14,407--> 00:12:15,738 Yar��m�y e?ti sora mea . 181 00:12:15,967--> 00:12:17,730 Cel mai bun ce poate face Ei vor sa vada . 182 00:12:17,967--> 00:12:20,288 Tabitha Doering < / i > 183 00:12:20,527--> 00:12:25,248 - Haide , Tabitha ! - Haide , fata ! 184 00:12:28,407--> 00:12:31,649 Haide! Da ! 185 00:12:39,887--> 00:12:42,572 Te rog frumos te sau Megan Spune-le sa aleaga ka��rmad���m� . 186 00:12:42,807--> 00:12:44,934 Janice , Megan a ratat . Dar mai ��kmad� Cindy . 187 00:12:45,167--> 00:12:48,011 Trebuie sa -mi cer scuze pentru Megan . Ce Sunt un fel de ghid al profesorului ? 188 00:12:48,247--> 00:12:51,091 Fetele noastre de a alege propria lor �mi lipse?te . 189 00:12:51,327--> 00:12:53,056 Tatal tau ?i cu mine , cu tine suntem m�ndri . 190 00:12:53,287--> 00:12:54,447 Te iubesc , mama . 191 00:12:54,687--> 00:12:57,815 Uite , Brooke . Mama ta nu a venit �nca dar sa te urmeze �n viitor ... 192 00:12:58,047--> 00:12:59,810 Promite-mi ... a fost . - Foarte amuzant . 193 00:13:00,047--> 00:13:02,527 P�na acum mi- El nu a venit pentru a viziona . 194 00:13:02,767--> 00:13:04,177 Jermaine Blackburn < / i > 195 00:13:04,407--> 00:13:06,295 Jeri Haide ! 196 00:13:07,167--> 00:13:10,534 - Jeri ! - Jeri ! 197 00:13:10,767--> 00:13:12,735 Opre?te-te. 198 00:13:13,167--> 00:13:15,055 Doamna Blackburn , ce se �nt�mpla ? 199 00:13:15,287--> 00:13:17,209 �n acest scop un comitet , ne-am rezuma ?i sa decis sa - 200 00:13:17,447--> 00:13:21,247 Aceasta decizie pentru tine ?i un mic comitet Cine a spus ca a fost sa fie conectat ? 201 00:13:21,487--> 00:13:23,011 Haide , iubito . 202 00:13:29,727--> 00:13:31,331 Dumnezeu . 203 00:13:33,327--> 00:13:35,249 Cindy Harper ! Tak�mday�m ! 204 00:13:36,007--> 00:13:37,895 Dakota Lumley , tak�mdas�n ! 205 00:13:38,127--> 00:13:40,288 Vara Samuelson pe echipa ! 206 00:13:40,607--> 00:13:42,575 Un minut , Unde este Megan ? 207 00:13:43,927--> 00:13:48,375 Dumnezeu ! Noi tak�mday�z ! 208 00:13:48,607--> 00:13:50,450 Doamne , cum am facut-o! 209 00:13:50,687--> 00:13:52,928 Wow , vei fi o majoreta . 210 00:13:53,247--> 00:13:57,650 Cei saraci �n vie?ile noastre cele mai Nu este ca ceva interesant este acest lucru ? 211 00:13:58,167--> 00:14:02,934 - Dumnezeu . Jeri , nu numit aici . - Ce ? �n nici un caz . 212 00:14:03,287--> 00:14:05,858 Antrenor Carr capitan asistent a facut asta ? 213 00:14:06,097--> 00:14:09,988 Cred ca daca lucreaza cu scoate un loc de munca foarte bun . 214 00:14:11,657--> 00:14:14,103 Nu este gol . Toate murdarie . 215 00:14:23,537--> 00:14:25,778 Pentru un al doilea top Am crezut ca o voi face . 216 00:14:26,017--> 00:14:28,258 Vreau sa o fac . 217 00:14:28,507--> 00:14:30,077 Antrenor Carr'�n , Megan ajutor Captain're g�ndire de a face ... 218 00:14:30,307--> 00:14:32,275 ?i am ?tiut ... aprobat , nu-i asa ? 219 00:14:32,507--> 00:14:33,553 Cu toate acestea , am fost mereu singurul capitan . 220 00:14:33,787--> 00:14:36,028 Brooke, Coach Carre extrem o fata talentata - 221 00:14:36,267--> 00:14:38,474 De persoana cea mai potrivita pentru acest job Nu am venit �n minte sunt eu ? 222 00:14:38,707--> 00:14:40,675 De acum �ntr-un singur sau Magan'�n Chiar ?i coregrafie haz�rlamad��� , .. 223 00:14:40,907--> 00:14:42,716 E?ti groaznic din cauza asta din cauza ... ? 224 00:14:42,937--> 00:14:45,861 E?ti ca to?i ceilal?i . Ba�ard���m cu tot ceea ce e fiica ta ... 225 00:14:46,097--> 00:14:49,783 Crezi ca ai ... face . Nu-mi place sa fiu director . 226 00:14:50,017--> 00:14:52,303 Nu am o mama mai . 227 00:14:52,537--> 00:14:54,778 Brooke, a? vrea sa nu s-au spus-o . 228 00:14:55,017--> 00:14:57,588 A avut mila de fapte , cum ca Nu este ca Tippit Manager? 229 00:15:04,377--> 00:15:09,144 - Megan a fost at�t de kaptan�m�z face ? - Nu e Megan . 230 00:15:09,377--> 00:15:12,062 Problema este , daca ceea ce vrei de la echipa L- yapt�rabilece� atunci c�nd au crezut ... 231 00:15:12,297--> 00:15:15,505 de?i ... de un antrenor . E de rahat . 232 00:15:25,897--> 00:15:28,502 ULTIMA ZI DE ?COALA 233 00:15:28,977--> 00:15:30,501 Nu cred . Uita-te la Paris Hilton Ce giymi� . Uita-te la asta . 234 00:15:30,737--> 00:15:32,102 - Ce ? Uita-te . 235 00:15:33,177--> 00:15:35,065 Un lucru teribil ! 236 00:15:37,537--> 00:15:41,337 - Buna ziua, domnule Spretnik . - Buna ziua, domnule Spretnik . 237 00:15:41,577--> 00:15:44,626 �n aceasta vara uniforma corect Ai de g�nd sa se comporte , fetelor ? 238 00:15:44,857--> 00:15:48,543 Cum a?i dori sa davranmam�z� ? 239 00:15:51,577--> 00:15:53,625 De fiecare data c�nd Am d���r�y la capcana . 240 00:15:53,857--> 00:15:55,666 M-am uitat foarte sexy . 241 00:15:55,937--> 00:15:59,623 - Oh , Doamne . Ce faci ? - Care-i treaba , iubito ? 242 00:16:02,057--> 00:16:03,945 Dumnezeu , pentru a primi o camera . 243 00:16:04,177--> 00:16:07,704 A?teapta un minut . Cum ai ajuns �n campus tine ? 244 00:16:07,937--> 00:16:09,905 Ultima zi de ?coala . Ce vor face cu mine? 245 00:16:10,137--> 00:16:13,265 Can- stop . Aresta?i - i a?a? Din nou ? 246 00:16:13,497--> 00:16:15,146 Care-i treaba , Ash ? - Bine , uita-te la asta . 247 00:16:15,377--> 00:16:16,947 Jeri , tasmas�n� de locuri de munca mai bine trage . 248 00:16:17,177--> 00:16:18,906 - Tasman , ai spus? Calmeaza-te , baie?i . 249 00:16:19,577--> 00:16:21,067 Full're un c�ine . 250 00:16:21,297--> 00:16:23,345 - Care-i treaba ? L-am trimis un mesaj . 251 00:16:23,577--> 00:16:25,784 Taxa Tabitha'n�n pentru c�teva voi gasi persoana . E?ti bine ? 252 00:16:26,017--> 00:16:27,905 Sa fete alchimice . Oferindu-le gratuit . 253 00:16:28,137--> 00:16:29,581 ?tii ? Da Herb gol . 254 00:16:29,817--> 00:16:31,421 Antrenor Carr , probabil, ne pune la �ncercare �n tabara . 255 00:16:31,657--> 00:16:32,988 - Nu, sa nu se lipeasca . - Da , este pus . 256 00:16:33,217--> 00:16:34,980 Pentru ca ea este o femeie Curva nazist . 257 00:16:37,417--> 00:16:40,386 Vine . - Nu-mi pasa , daca dori?i sa ob?ine?i auzit . 258 00:16:43,137--> 00:16:45,583 Fete Ho�� - pa . tu Ne vedem la tabara de miercuri . 259 00:16:45,817--> 00:16:47,307 Sarbatori fericite . 260 00:16:48,497--> 00:16:51,819 Nu �n?eleg ce e �n neregula cu Brooke . Trateaza foarte reci . 261 00:16:52,057--> 00:16:56,585 Tu nu vrei sa auzi parerea mea . Aici . �ntre timp , aici e 200 de dolari. 262 00:16:56,817--> 00:16:59,024 K�v�rabilece� la acest loc de munca nu ne-am putea g�ndi . 263 00:16:59,297--> 00:17:02,221 Al , ai pierdut . Ia florile so?iei . 264 00:17:02,457--> 00:17:04,061 Nu, nu . Ai merita banii . 265 00:17:04,297--> 00:17:06,345 De asemenea, so?ia mea pentru Job Search Nu primesc aproape nimic . 266 00:17:06,577--> 00:17:08,386 - ?i de ce este asta ? Pentru ca dupa c�teva saptam�ni ... 267 00:17:08,617--> 00:17:11,017 a zecea aniversare noastra ?i le-a ... Vreau sanmas�n� mea unuttu�u . 268 00:17:11,257--> 00:17:13,623 - Ar fi bine aminte . - Totul este gata . 269 00:17:13,857--> 00:17:15,905 Un week-end romantic chiar locul de ay�rtt�m . 270 00:17:16,137--> 00:17:18,458 Antrenor Carr , regiunea dumneavoastra �n cazul �n care este vorba . 271 00:17:18,697--> 00:17:21,586 Mic cadou alimentat Cred ca nu va da . 272 00:17:21,817--> 00:17:23,466 Uita-te . 273 00:17:24,097--> 00:17:25,985 Copiii din mai multe jurnal " Voi lasa pe mama mea . 274 00:17:26,217--> 00:17:27,707 Vom face de-a doua luna de miere . 275 00:17:27,937--> 00:17:30,622 So?ie de la nimic nu este suspect crezi ? 276 00:17:30,857--> 00:17:33,178 Doamne , sper ca nu suspect . 277 00:17:33,417--> 00:17:35,385 Scuza?i-ma , domnule antrenor Reeve ? 278 00:17:35,937--> 00:17:39,179 - Buna ziua . - Am vrut doar sa -?i dau asta . 279 00:17:39,417--> 00:17:42,545 Eu va iubesc destinate sa acolo �n c�ntec . 280 00:17:42,777--> 00:17:44,301 Mul?umesc. 281 00:17:44,537--> 00:17:46,937 E?ti foarte atent . - E �n regula . 282 00:17:48,537--> 00:17:51,062 Foarte dulce . 283 00:17:51,377--> 00:17:54,585 Dupa c�teva zile cu tine " ve?i vedea . OK ? 284 00:17:56,737--> 00:17:59,422 La revedere. 285 00:17:59,657--> 00:18:03,263 Concediu - fericite , pu?tiule . Mul?umesc. La fel. 286 00:18:03,937--> 00:18:06,383 La revedere , High School . 287 00:18:10,617--> 00:18:14,986 - E al meu . - Foarte prost . 288 00:18:25,337--> 00:18:27,146 �n regula , doamnelor . Aduna . 289 00:18:27,377--> 00:18:31,461 Bine , bine . Frumos . Haide . Mare . 290 00:18:31,697--> 00:18:37,340 Bine. �ntoarce-te . �ntoarce-te . 291 00:18:37,577--> 00:18:43,265 Sa ma uit la picioarele mele . Bine. ithe beneficii . Tabitha , sarut-o . Brooke . 292 00:18:43,497--> 00:18:45,306 Uite , baie?i - 293 00:18:45,617--> 00:18:49,144 - Buna . Frumos . Trevor - Jeri'yl lupta . 294 00:18:49,497--> 00:18:53,183 - Buna . Brooke . - Cui �i pasa ? 295 00:18:53,417--> 00:18:54,623 P�na acum olmal�lard� alte sculptate . 296 00:18:54,857--> 00:18:57,826 - Haide . Haide . - ��ren� . 297 00:18:58,057--> 00:19:00,708 Ei - Sarut . - Nu vrei ? 298 00:19:04,257--> 00:19:07,306 bea , bea , bea! < / i > 299 00:19:07,857--> 00:19:11,861 Tabitha ? Ce faci crezi ca esti ? 300 00:19:12,097--> 00:19:15,703 Mama , astazi este ultima zi de ?coala . Ai spus -o pentru a da petrecere . 301 00:19:15,937--> 00:19:18,064 c�teva arkada��n� �a��rabilece� ia spus . 302 00:19:18,297--> 00:19:21,983 Reamintind domeniul �ntregii ?coli N-am spus eu pot face . 303 00:19:22,217--> 00:19:24,538 � �n sticla de margaritalar�m �n timp ce unele tequila pentru kalm�� ... 304 00:19:24,777--> 00:19:28,178 mai bine ... sau �ncep�nd �n mare necaz . 305 00:19:31,417--> 00:19:34,068 �mi place mama ta ! Oh , Dumnezeule! 306 00:19:34,377--> 00:19:36,186 Oh , Dumnezeule! 307 00:19:47,377--> 00:19:50,426 Jeri , o ca?ea . 308 00:19:51,137--> 00:19:53,185 Am nevoie sa-l paraseasca . 309 00:19:53,897--> 00:19:56,866 Nu , tu sa nu trebuie divizat . 310 00:19:57,097--> 00:20:00,225 - ?i de ce este asta ? - Rogue're pentru el . 311 00:20:00,457--> 00:20:02,379 Nu fi prost . sigur ?tii ca eu sunt . 312 00:20:02,617--> 00:20:05,142 - Ea nu vine la mine . - De ce nu-i a?a ? 313 00:20:05,377--> 00:20:07,379 Unul din cele mai bune dvs. Nu cred asta. 314 00:20:07,617--> 00:20:10,461 De ce sunt de�ilmi� bun ? 315 00:20:13,457--> 00:20:16,062 Nu cred . 316 00:20:25,017--> 00:20:28,145 Daca va sun pe tata c�nd am plecat de telefonie mobila Spune-i pentru a apela telefonul meu . 317 00:20:28,377--> 00:20:30,504 Brooke, de la omul de ce el �nca Nu �n?eleg Medet sperat. 318 00:20:30,737--> 00:20:33,706 �n mod evident , auto - - Daca ne g�ndim la ceea ce ai facut pentru el ... 319 00:20:33,937--> 00:20:37,225 Nu e de mirare tu ... sa plece . - Brooke , Bucura-te vreau . 320 00:20:37,447--> 00:20:40,291 Nu vreau sa lupt . - Sigur , orice . La revedere. 321 00:20:43,807--> 00:20:46,014 Numai tabara majorete dureaza o saptam�na . 322 00:20:46,247--> 00:20:48,693 New Orleans doar �n c�teva ore . 323 00:20:48,927--> 00:20:50,133 Bine. 324 00:20:50,367--> 00:20:52,494 Aici e stralucitoare Jackson buradaym�� steaua . 325 00:20:52,727--> 00:20:56,015 - Lorena , acesta este so?ul meu , Tim . - Ma bucur sa te cunosc . 326 00:20:56,247--> 00:20:57,976 Emma , despre tine mi-a spus ceva foarte frumos . 327 00:20:58,207--> 00:20:59,970 Ma bucur . 328 00:21:06,207--> 00:21:08,334 Fetelor, va va campa in limuzina ? 329 00:21:08,567--> 00:21:11,172 Da. Brooke ?i Ashley C�nd a cerut permisiunea , " De ce nu ? 330 00:21:11,407--> 00:21:15,013 O cravata mare pentru echipa pot experimenta . " el m-am g�ndit . 331 00:21:15,247--> 00:21:18,330 Mai bine ai pleca , iubito . Pe cur�nd. 332 00:21:18,567--> 00:21:20,774 Te sun �n seara asta , bine ? - Between'd mai bine . 333 00:21:21,007--> 00:21:22,292 - Si eu te iubesc . - Si eu te iubesc . 334 00:21:22,527--> 00:21:24,529 Tanith a fost foarte frumos pentru tine . �ntr-o zi am de a?teptare pentru cina . 335 00:21:24,767--> 00:21:26,769 Desigur . Mul?umesc. 336 00:21:28,327--> 00:21:32,775 Jeri ! Jeri ! Jeri ! Jeri ! 337 00:21:33,487--> 00:21:35,648 Jerica Ce face el aici ? 338 00:21:35,887--> 00:21:39,448 Tompkins Pre?edintelui a fost primit �n echipa . 339 00:21:39,687--> 00:21:41,973 - Antrenorul Carr nebun . - ?tiu . �mi place ca merge . 340 00:21:42,207--> 00:21:44,812 Telefon de birou cap Ave?i un numar de pe tine ? 341 00:21:45,287--> 00:21:49,371 Nu, nu . Cap cautare birou . Mai ales fara permisiunea mea . 342 00:21:49,607--> 00:21:53,088 Dar �n celelalte trei fete mic?ora �napoi a fost folosit pentru a pregati pentru atamad��� din echipa . 343 00:21:53,327--> 00:21:54,851 Aceasta probabilitate este cunoscut ca determina Jerica pentru al?ii este tan�nm�y ? 344 00:21:55,087--> 00:21:56,657 Nici o decizie nu are deja . 345 00:21:56,887--> 00:21:59,651 Face ceea ce trebuie pentru echipa ?tiu ca vrei , dar ... 346 00:21:59,887--> 00:22:03,050 dreptul de a fi facut ... pentru moment bine , bine ai venit �napoi la Jerica spune ... 347 00:22:03,287--> 00:22:07,417 ... Du-te la tabara . Va rog. 348 00:22:41,327--> 00:22:43,534 Haide?i , fetelor ! Sa mergem ! 349 00:23:01,447--> 00:23:03,096 Bine. Sa- ?i aud vocea ! 350 00:23:03,327--> 00:23:06,490 Un salt ! Un salt ! Pentru a sari �n sus ! �n acest spirit se ridica ! Continua ! 351 00:23:06,727--> 00:23:11,938 Un salt ! Un salt ! Pentru a sari �n sus ! �n acest spirit se ridica ! Continua ! 352 00:23:12,247--> 00:23:15,330 E?ti tu un pic d���r�y . 353 00:23:15,687--> 00:23:17,416 Megan ? 354 00:23:18,727--> 00:23:36,533 Un salt ! Un salt ! Pentru a sari �n sus ! �n acest spirit se ridica ! Continua ! 355 00:23:38,887--> 00:23:40,331 mine nu . < / i > 356 00:23:40,567--> 00:23:43,650 Cindy furat banda de recep?ie ?tiu . Te-am vazut < / i > 357 00:23:43,887--> 00:23:48,096 Da-l �napoi . - Stai departe , ca?ea . Nu ?i pentru mine . < / I> 358 00:23:48,327--> 00:23:50,295 - Da , tu , Brooke ! Cauta - ma . 359 00:23:50,527--> 00:23:52,131 Ce se �nt�mpla ? 360 00:23:52,367--> 00:23:54,688 Capitanul de a face o gluma alm��t�m o banda . 361 00:23:54,927--> 00:23:57,327 A?a cum au facut-o anul trecut , ne-am ba�layacakt�k �n camerele lor . 362 00:23:57,567--> 00:24:01,173 Dar Brooke ?i Lisa a luat-o . - Minte . 363 00:24:03,607--> 00:24:05,017 Haide?i , fetelor . 364 00:24:05,247--> 00:24:06,737 Uite , distractiv de a strica dvs. Nu vreau sa spun ca al?ii ... 365 00:24:06,967--> 00:24:09,492 Nu poate juca ... lucrurile tale . tu Da-l �napoi , te-am crezut ... 366 00:24:09,727--> 00:24:11,854 va pute?i cumpara o banda ... Lasa-ma sa te duc undeva . 367 00:24:12,087--> 00:24:15,090 Sa mergem . Haide . Ia- ?i lucrurile . 368 00:24:27,047--> 00:24:30,369 Masina antrenorul lui Wilson pentru a merge Voi trebuie sa �ntreb pentru ca era t�rziu . 369 00:24:30,607--> 00:24:32,131 Daca va place Sa pastreze lucrurile . 370 00:24:32,367--> 00:24:35,177 Bine. Doua secunde . Mul?umesc. 371 00:24:35,407--> 00:24:36,931 - OK . - Acum vin . 372 00:24:37,167--> 00:24:39,567 A fost prea u?or . - �ntr-adevar . 373 00:24:41,887--> 00:24:43,650 Ce faci ? 374 00:24:43,887--> 00:24:46,253 Antrenor Carr distra , de a perturba nostru a spus ca nu a vrut sa . 375 00:24:46,487--> 00:24:49,411 Atunci suntem distractiv . 376 00:24:52,447--> 00:24:56,611 - Uite cine e aici varm�� . - Ai delirmi�s . 377 00:24:57,647--> 00:25:00,218 Sa o facem . 378 00:25:09,447--> 00:25:11,813 - Alo ? - Ce �ncerci sa faci , Carr ? 379 00:25:12,047--> 00:25:14,288 El umor de a trimite mesajul crezi ca faci ? 380 00:25:14,527--> 00:25:16,688 - De ce vrei sa spui ? - Mesajul trimis la telefonul meu . 381 00:25:16,927--> 00:25:20,408 Sau okusayd� so?ie ? Asta e amuzant bulaca��n� Nu cred a?a . 382 00:25:20,647--> 00:25:22,774 Care este mesajul ? Eu va trimit un mesaj N-am trimis . 383 00:25:23,007--> 00:25:25,089 Ma de pe telefon Un mesaj a fost trimis ! 384 00:25:25,327--> 00:25:28,933 - Ce a spus ? - " U�al�m �mpreuna . " 385 00:25:29,167--> 00:25:30,930 Ce �nseamna sa zboare , Nici macar nu -l cunosc . 386 00:25:31,167--> 00:25:36,093 Eu, de asemenea . dar anlad���m �n ceea ce prive?te ... Iata momente . 387 00:25:36,327--> 00:25:38,978 Deci te trimit Cine a trimis asta ? 388 00:25:41,007--> 00:25:44,215 Asta nu e amuzant . 389 00:25:45,647--> 00:25:48,855 - A? vrea sa am un astfel de sutien . - Foarte sexy . 390 00:25:49,087--> 00:25:53,217 Antrenor Reeve de pe telefonul meu mobil Ai trimis mesajul ur�t ? 391 00:25:53,447--> 00:25:55,688 Pentru a zbura ceva despre sex sanaca��n� ce ti se spune . 392 00:25:55,927--> 00:25:57,417 Calmeaza-te . Nimic de-a face cu sexul . 393 00:25:57,647--> 00:26:00,252 Opri?i �n ma?ina Pines Mall �nseamna buruienilor de fum . 394 00:26:00,487--> 00:26:03,297 Ai �n?eles ? Zbura ? Do-It nevinovat dec�t crezi ? 395 00:26:03,527--> 00:26:07,770 Ce-i cu tine ? Sunt casatorit ! Antrenor Reeve casatorit ! 396 00:26:08,007--> 00:26:10,328 C�t de mult de la saraci se poate Ai o idee de-a ta ? 397 00:26:10,567--> 00:26:14,014 Ne pare rau , bine ? Am crezut ca ai yapt���m�z� favoare . 398 00:26:14,247--> 00:26:16,613 Antrenor Reeve ho�land���n�z� de la ?tim cu to?ii . 399 00:26:18,887--> 00:26:21,970 Niciodata Nu te atinge de telefonul meu . 400 00:26:22,207--> 00:26:25,449 E �n regula , antrenor Carr . 401 00:26:26,407--> 00:26:28,807 Ce despre tine, dar eu nu cred ca ai nevoie de Nu mai ?tiu . 402 00:26:29,047--> 00:26:30,617 Suntem despre tine Trebuie sa ne g�ndim ce este ? 403 00:26:30,847--> 00:26:33,736 Chiar ?i pentru o gluma de prost Sunte?i av�nd un atac de cord . 404 00:26:33,967--> 00:26:37,687 M-am g�ndit dumneavoastra g�lece�i aceasta . - Aici e Rose . 405 00:26:38,607--> 00:26:41,531 Era t�rziu . voi to?i ar trebui sa se �ntoarca la camerele voastre . 406 00:26:43,167--> 00:26:45,533 Acum ! 407 00:26:45,847--> 00:26:48,088 Du-te. 408 00:26:49,447--> 00:26:52,496 Vezi tu . A?eza?i N-a? vrea sa fie . 409 00:26:52,727--> 00:26:54,649 Noapte buna ! 410 00:27:01,447--> 00:27:04,496 De ce e?ti aici , Brooke ? De ce majorete ? 411 00:27:04,727--> 00:27:07,651 - Pentru ca aceasta problema ba�ar�l�y�m . �n sens fizic - ba�ar�l�s�n . 412 00:27:07,887--> 00:27:11,573 Dar ai nevoie de mai mult dec�t at�t . Au o fiin?a umana sensibil . 413 00:27:11,807--> 00:27:17,052 Cu prietenii ei , la tak�m�yl , o persoana �n legatura cu ?coala . 414 00:27:17,287--> 00:27:18,936 ?tii ? ?tiu ca acest curs . 415 00:27:19,167--> 00:27:22,136 Mama mea , nu �n afara ?colii nu men?ioneaza nimic . 416 00:27:22,367--> 00:27:24,733 I , pentru mine , Fac majorete . 417 00:27:24,967--> 00:27:27,811 Oameni ca acest face o diferen?a pentru mine . 418 00:27:30,207--> 00:27:32,255 Vezi Jerseuri . 419 00:27:32,487--> 00:27:36,093 Nu este scris numele pe spate . Numere nu face . 420 00:27:36,327--> 00:27:38,898 Aceste uniforme pentru tine nu Brooke . 421 00:27:39,127--> 00:27:42,255 Singurul lucru mai mare decat tine ar trebui sa fie o parte din . 422 00:27:42,487--> 00:27:46,651 Toata lumea se observa . Nu e nimic special despre asta . 423 00:27:46,887--> 00:27:51,096 Cel mai important lucru ba�kalar�n� sa fie capabil sa afecteze . 424 00:27:53,287--> 00:27:58,532 De ce co- capitan Megan am , stii ? 425 00:27:58,767--> 00:28:03,454 Deoarece a influen?a oameni stii . ?i tu , Brooke ? 426 00:28:04,007--> 00:28:07,693 Nu ?tii . 427 00:28:39,207--> 00:28:42,734 Bine, fetelor , sa �ncepem . Haide . 428 00:28:44,567--> 00:28:48,287 Un salt ! Un salt ! Pentru a sari �n sus ! �n acest spirit se ridica ! Continua ! 429 00:28:48,527--> 00:28:51,530 Yak ! Yak ! Acest foc ulei ! Re�nviat puritatea sufletului ! 430 00:28:51,767--> 00:28:55,134 Un salt ! Un salt ! Pentru a sari �n sus ! �n acest spirit se ridica ! Continua ! 431 00:28:55,367--> 00:28:59,531 Yak ! Yak ! Acest foc ulei ! Re�nviat puritatea sufletului ! 432 00:28:59,767--> 00:29:01,132 5 , 6 , 7 , 8 433 00:29:01,367--> 00:29:04,052 - Aici , albinele ! Aici ! - Haide?i , fetelor . 434 00:29:04,287--> 00:29:07,450 - Aici , albinele ! Aici ! - Mai mare ! 435 00:29:07,687--> 00:29:10,258 - Aici , albinele ! Aici ! - Asta este! 436 00:29:10,487--> 00:29:16,335 Aici , albinele ! Aici ! 437 00:29:26,007--> 00:29:31,331 Jackson High School , �n fa?a tastatura cel mai bun majoreta ! 438 00:31:16,127--> 00:31:17,936 a fost foarte bun . < / i > 439 00:31:19,247--> 00:31:24,253 Sunt m�ndru de tine . A ucis -o azi . 440 00:31:27,247--> 00:31:30,887 �i datorez mul?umiri pentru Kaptanlar�m�z . Ave?i dreptul de a �al��malar�m�z�n . 441 00:31:31,127--> 00:31:34,574 Luminile indica , s-au pregatit ?i sa colecteze bani pentru ei . 442 00:31:34,807--> 00:31:37,492 Te-ai descurcat foarte bine . 443 00:31:39,727--> 00:31:42,571 ?i Brooke , aceasta este dvs. parea spectacol special . 444 00:31:42,807--> 00:31:48,928 A fost coregrafie minunat ?i de prezentare . Sunt at�t de m�ndru de tine! 445 00:31:49,167--> 00:31:55,857 Brooke ! Brooke ! Brooke ! 446 00:31:57,127--> 00:32:02,212 �n istoria de Jackson Acesta a fost cel mai bun spectacol asta! 447 00:32:03,527--> 00:32:05,529 Cred ca pentru ea la care Trebuia sa -?i mul?umesc ... 448 00:32:05,767--> 00:32:06,893 ... ?tim cu to?ii . 449 00:32:07,127--> 00:32:10,255 Alk�� , antrenor Carra ! 450 00:32:15,247--> 00:32:17,613 Ai fost grozav! - Are nimic de -a face cu mine . 451 00:32:17,847--> 00:32:20,577 Du-te acasa ?i de odihna . Ne vedem m�ine. 452 00:32:20,807--> 00:32:23,048 Sunt m�ndru de tine . 453 00:32:23,287--> 00:32:25,733 Nu suntem de lucru azi ? - Ultima vreme. 454 00:32:26,047--> 00:32:28,333 Brooke ? 455 00:32:28,567--> 00:32:34,335 Brooke a fost minunat acolo . 456 00:32:34,567--> 00:32:37,377 Nu sa ie?im la cina �n seara asta ? Doar tu ?i cu mine . 457 00:32:37,607--> 00:32:40,212 �mi pare rau , dar eu nu pot . Antrenor Carr , Megan si cu mine ... 458 00:32:40,447--> 00:32:43,177 Interstate pentru spectacole ... te-a invitat pentru a selecta muzica . 459 00:32:43,407--> 00:32:45,056 Nu-i a?a , domnule antrenor ? - Ce ? 460 00:32:45,287--> 00:32:50,293 Prezinta inter- stat a muzicii . - �n aceasta seara , da . Sigur 461 00:33:06,567--> 00:33:09,377 - Uita-te . - Nu , nu ma atinge . 462 00:33:09,607--> 00:33:11,177 - De ce ? Te-am vazut la petrecere Jeri'yl ... 463 00:33:11,407--> 00:33:13,614 eu cat de prost ... Stii ma simt ? 464 00:33:13,847--> 00:33:15,656 I-am spus de ayr�ld���n� . M-ai min?it . 465 00:33:15,887--> 00:33:18,333 S-au despar?it . Calmeaza-te , bine ? 466 00:33:18,567--> 00:33:20,853 Avea nevoie de o plimbare . El ma sunat ?i - 467 00:33:21,087--> 00:33:23,612 - E?ti un mincinos . - Bine , uite , uite , asculta . 468 00:33:23,847--> 00:33:27,089 Eu nu sunt cu el . Am venit sa te vad . 469 00:33:27,327--> 00:33:29,932 Pentru a face acest lucru , chiar aici, bine ? 470 00:33:30,967--> 00:33:33,492 -Food bani . - Poftim . < / I> 471 00:33:33,767--> 00:33:35,735 Mul?umesc, tata . 472 00:33:39,167--> 00:33:42,136 - Stai . �n cazul �n care este Ashley ? Eu nu - sitter lui . 473 00:33:42,367--> 00:33:45,973 Eu nu sunt cu el . OK ? 474 00:33:46,207--> 00:33:49,210 - Nu , nu pot ! - Ce nu po?i face ? 475 00:33:49,887--> 00:33:54,608 - Nu pot . a?a - Opre?te-te . 476 00:34:37,527--> 00:34:39,848 Lupta ! Lupta ! < / I> 477 00:34:49,127--> 00:34:50,731 Daca va permite?i-mi sa explic - 478 00:34:50,967--> 00:34:53,731 Arkada��ml're dormit cu barba?i , corect ? T�rfa ur�ta . 479 00:34:53,967--> 00:34:56,936 Face - ca?ea ? Ai spus spune-mi o t�rfa ? - Da , am sunat- o curva . Tu e?ti . 480 00:34:59,007--> 00:35:00,895 Curvo ! 481 00:35:06,047--> 00:35:09,494 Sanm��t�n ��renmeyece�i meu ? Nu a �nva?at ? 482 00:35:09,727--> 00:35:11,331 Ca?ea ! 483 00:35:11,967--> 00:35:13,889 Jeri , opre?te-te! Jeri ! 484 00:35:14,127--> 00:35:17,688 Nu! ?i vei fi prietenul meu ! Te la naiba ! 485 00:35:17,927--> 00:35:21,169 OK baieti . Haide . Clar . Clar . Din drum . Clar . 486 00:35:21,407--> 00:35:24,376 Ce se �nt�mpla ? Dumnezeu , Ashley . Ashley , e?ti bine ? 487 00:35:24,607--> 00:35:26,928 Ce sa �nt�mplat aici ? 488 00:35:29,687--> 00:35:34,135 Ashley , e?ti bine ? Cineva te-a lovit ? 489 00:35:35,527--> 00:35:40,738 Nu. Stomac groaznic o crampe , asta-i tot . 490 00:35:43,487--> 00:35:47,014 Daca dumneavoastra sau altcineva sa �n cazul �n care din nou crampe de stomac , .. 491 00:35:47,247--> 00:35:51,251 Sentin?a va fi concediat .... Roger corect ? Haide . 492 00:35:55,607--> 00:35:59,771 - Da , Jeri . - Unde e Lisa ? 493 00:36:09,847--> 00:36:12,372 Al carui telefon este aceasta ? 494 00:36:14,847--> 00:36:19,648 Vorbe?te . Oh , Doamne , ce-a facut ? 495 00:36:19,887--> 00:36:23,971 - Lisa , lasa?i pur ?i simplu telefonul ! - Nu se poate . 496 00:36:24,487--> 00:36:27,536 Hai , spune-ne detalii . 497 00:36:28,527--> 00:36:33,169 �n nici un caz . Dumnezeu , val Trebuie sa fie trece prin . 498 00:36:33,407--> 00:36:39,095 - Lisa , lasa?i pur ?i simplu telefonul ! - Este important . Te superi ? 499 00:36:39,847--> 00:36:43,647 - Ar fi bine sa -mi telefonul . - Nu cred . Dumnezeu . 500 00:36:43,887--> 00:36:45,775 - Da-mi telefonul . - OK . 501 00:36:46,007--> 00:36:49,056 Ne vedem la pauza . Bine, bine . 502 00:36:49,887--> 00:36:53,493 Aici . Efectuat . Esti fericit ? 503 00:36:53,727--> 00:36:56,013 Nu pot sa cred ca ai facut asta ! Brooke �n mijlocul de clasa ei ... 504 00:36:56,247--> 00:36:58,852 Arad���n �n ... ! - De ce este at�t de �a��rd�n ? 505 00:36:59,087--> 00:37:02,932 Am Bethlem Awesome reu?e?te aceasta ?coala . Brooke, Lisa , Ashley , toate dintre ele . 506 00:37:03,167--> 00:37:05,567 Suflete �n ani Ei fac ce vor. 507 00:37:05,807--> 00:37:07,172 Dar dupa spectacol am crezut ca - 508 00:37:07,407--> 00:37:12,697 Spectacolul e acele fete foarte Te-ai g�ndit s-ar schimba ? 509 00:37:14,807--> 00:37:17,207 Brooke ! Brooke, Trebuie sa vorbim . 510 00:37:17,447--> 00:37:19,529 Mama , nu acum . Am nevoie pentru a merge la antrenament . 511 00:37:19,767--> 00:37:22,895 Trebuie sa vorbesc cu tine imediat . Tabitha , te duci . 512 00:37:23,127--> 00:37:25,652 - Du-te la . - Da, domnule . 513 00:37:25,887--> 00:37:28,651 Dna Durant , pedeapsa disciplinara ba�vuru gasit . 514 00:37:28,887--> 00:37:29,615 Pentru ce ? 515 00:37:29,847--> 00:37:31,417 Tu ?i Lisa telefon mobil �n ?coala pentru a utiliza atunci c�nd . 516 00:37:31,647--> 00:37:34,298 Deci, ce ? Tot ceea ce sa ?tii c�t de mult abartt���n� . 517 00:37:34,527--> 00:37:36,051 Atunci c�nd nu exista nimic nebun . - Antrenorul Carr a venit cu ea . 518 00:37:36,287--> 00:37:38,767 Tu ?i Lisa notificare penalizare vrea sa dea . 519 00:37:39,007--> 00:37:41,692 - Glume?ti ? - Eu nu pot spune c�t de mult k�zd���m� . 520 00:37:41,927--> 00:37:44,327 - Desigur , ma . - Nu! Antrenor Carra . 521 00:37:44,567--> 00:37:48,571 Pentru a da preaviz de o v�natoare de vrajitoare Chiar daca el nu a angaja . 522 00:37:49,087--> 00:37:52,090 �n realitate, ceea ce se �nt�mpla spune-mi . 523 00:37:52,327--> 00:37:54,295 Nu ave?i op?iunea . Exista decizie de avertizare 10 . 524 00:37:54,527--> 00:37:56,813 Nu , nu a?a. Dl. Spretnik At�ta timp c�t nu e demedi� . 525 00:37:57,047--> 00:37:59,732 ?i ei nu vor . - Cum ai facut asta ? 526 00:38:00,007--> 00:38:02,134 Fara chiar ma �ntreaba ce se �nt�mpla ai scris asta despre raportul ? 527 00:38:02,367--> 00:38:04,767 Primul raport nu a scris ceva . A scris doamna Durant . 528 00:38:05,007--> 00:38:06,690 �n al doilea r�nd , ce sa �nt�mplat cu Nu conteaza . Ai facut ceva ... 529 00:38:06,927--> 00:38:10,374 Katlanacaks�n�z ... ?i �ncheiat . Imzalamayacaks�n�z -l ... 530 00:38:10,607--> 00:38:12,689 Dl Spretnik'l lasf�r?itul zilei ... Voi vorbi . 531 00:38:12,927--> 00:38:16,055 - Ce sa �nt�mplat , Emma ? - Chiar acum , a? spune , tonul vocii . 532 00:38:16,287--> 00:38:19,256 Va rugam sa -mi cum ' re vorbesc ceas . 533 00:38:19,487--> 00:38:22,251 Brooke ! 534 00:38:22,487--> 00:38:24,535 Dupa ce a lucrat at�t de pe care dori?i sa va dau avertisment mea ... 535 00:38:24,767--> 00:38:26,815 Chiar crezi ca ... ? Clasa D-na Durant ma ... 536 00:38:27,047--> 00:38:30,175 Lisa arad���n� �n ??mijlocul ... very'm surprins ai spus . 537 00:38:30,407--> 00:38:31,328 Un astfel de olmad���n� M-am g�ndit . 538 00:38:31,567--> 00:38:33,216 Da , eu pentru tine Ma g�ndeam la acela?i lucru . 539 00:38:33,447--> 00:38:36,814 ?i sigur , o mai Aceasta gre?eala nu vor . 540 00:38:38,407--> 00:38:44,607 �ntre timp , tu mama mea vrea sa vada �n biroul sau . Imediat . 541 00:38:52,727--> 00:38:56,447 Deci, telefonul a fetelor din clasa Noi nu putem avertisment pentru a utiliza ? 542 00:38:56,687--> 00:38:59,895 Nu. Jeri prietenul lui ��renmi� aldatt���n� �n ??sine . 543 00:39:00,127--> 00:39:02,175 At�t Ashley ?i toata lumea fa?a ochilor . 544 00:39:02,407--> 00:39:04,375 Se pare ca Jeri , sinucidere edebilece� ?i-au spus . 545 00:39:04,607--> 00:39:07,576 Lisa este foarte �ngrijorat despre ea a deschis pentru ai telefon . 546 00:39:07,807--> 00:39:11,288 A�t�ys telefon astfel , desigur . Aceste fete , pentru a da seama ... 547 00:39:11,527--> 00:39:13,927 Cum de a evita adevarul ... ?tii sapt�rabilece� . 548 00:39:14,167--> 00:39:16,818 Uite , reala sau nu , ea Ar fi gre?it sa -l lase a?a. 549 00:39:17,047--> 00:39:19,652 Acest sentiment de responsabilitate pentru fete Vreau sa inoculare. 550 00:39:19,887--> 00:39:21,696 Sa-i �nve?e responsabilitate Nu misiunea ta . 551 00:39:21,927--> 00:39:24,088 Mi-a ?i sarcina domnul Spretnik este . 552 00:39:24,327--> 00:39:29,333 Tastatura face de locuri de munca �n aceasta seara Daca va pregati?i pentru jocul ar fi mul?umit . 553 00:39:31,887--> 00:39:34,890 Ca o fiin?a umana judeca g�r�nd��� Sunt con?tient de . 554 00:39:35,127--> 00:39:39,336 Doar pentru a face ceva bun Vreau . Lucruri bune pentru tine . 555 00:39:40,767--> 00:39:43,531 Esti relativ nou . ?i ani cu experien?a , senior ... 556 00:39:43,767--> 00:39:46,338 oameni pentru a decide ... Motive bune au fost incluse ... 557 00:39:46,567--> 00:39:51,413 Nu te-ai afla ... �nca . A? dori sa -l �n?eleaga . 558 00:40:01,927--> 00:40:03,975 Pentru jocul din aceasta seara Acesta ar trebui sa aiba o din ce in ce mai cald . 559 00:40:04,727--> 00:40:09,687 Numai avertisment ka��d�n� imzalamam�z Am nevoie sa spun ca am fost �ntreba?i . 560 00:40:09,927--> 00:40:13,567 Cred ca raspunsul Nu ?tii deja . 561 00:40:27,367--> 00:40:30,575 Cel pu?in doua - ?ase pachete nevoie . Jeri , e treaba ta . 562 00:40:30,807--> 00:40:33,287 Nu , Brooke . Nu am de identitate fals . 563 00:40:33,527--> 00:40:35,848 - Nu a mea . - Am crezut ca ?i-am spus . 564 00:40:36,087--> 00:40:39,488 vezi tu toate plecat . < / i > 565 00:40:41,767--> 00:40:44,577 Doamnelor . 566 00:40:45,607--> 00:40:47,768 - Uite , uite , uite . - Sa �ncepem , Brooke . 567 00:40:50,407--> 00:40:51,977 Da -mi-o . 568 00:40:52,247--> 00:40:56,092 A?teapta , nu , haide ! 569 00:40:56,447--> 00:40:59,848 Haide . Haide . Prinde ! 570 00:41:04,247--> 00:41:06,727 Este de conducere fara permis folositi? 571 00:41:06,967--> 00:41:08,969 Da , sper . 572 00:41:09,207--> 00:41:12,688 A?i da doamnei o bere ? Sa facem doi . 573 00:41:12,927--> 00:41:15,168 - Stai . Copii , uite . Dreapta , amice . 574 00:41:15,407--> 00:41:19,093 Uita-te acolo . Vrea cineva sa mearga ? 575 00:41:19,327--> 00:41:21,329 Dumnezeu . 576 00:41:24,527--> 00:41:27,815 Condi?ie este k�t�le�iy . Pacat . 577 00:41:30,567--> 00:41:33,456 Nu , ar trebui sa -l poarte . 578 00:41:34,647--> 00:41:37,730 18 ani te sim?i bine ? 579 00:41:37,967--> 00:41:40,652 Nu chiar . 580 00:41:43,207--> 00:41:45,892 Aici, �n formalar�m�zl Crezi ca -mi ca sa fie adevarat ? 581 00:41:46,127--> 00:41:49,415 Calmeaza-te , bine ? � Uita-te la omul cel mare . 582 00:41:49,647--> 00:41:53,048 Majoreta obraznic la Sunt sigur bay�ld�klar�n . 583 00:41:53,287--> 00:41:55,175 Dl. Spretnik . 584 00:41:58,007--> 00:42:01,693 Kayganla��yormu� �ncalze?te . 585 00:42:08,127--> 00:42:11,255 Deci, curelele de ancorare sau de munca ? Penis flexibil . 586 00:42:11,487--> 00:42:14,297 - Oh , voi . - Asta este seducator pentru �ndepartarea . 587 00:42:14,567--> 00:42:16,649 - Excelent . - Da . 588 00:42:16,887--> 00:42:18,570 - �ntr-adevar sexy , Brooke . - Ce crezi ? 589 00:42:18,807--> 00:42:20,536 El nu este o majoreta adevarat . Sunt sigur ca nu se poate face . 590 00:42:20,767--> 00:42:22,177 Nu poate face ce ? 591 00:42:24,407--> 00:42:26,329 Obraznic Tabitha . 592 00:42:26,647--> 00:42:29,810 ?ine?i-l , baie?i , veni?i aici . Haide . Trebuie sa vezi asta . Haide . 593 00:42:30,047--> 00:42:33,494 ?ine -lea . - OK . 594 00:42:36,527--> 00:42:39,132 Foarte frumos . Fi rau . 595 00:42:40,047--> 00:42:42,288 Este o nebunie . 596 00:42:50,807--> 00:42:52,331 Alo ? 597 00:42:54,117--> 00:42:58,008 Janice , care e problema ? 598 00:43:01,677--> 00:43:05,681 Bound ! Un salt ! Pentru a sari �n sus ! �n acest spirit se ridica ! Continua?i < / i > 599 00:43:05,917--> 00:43:07,680 Spread-uri pe partea de sus . 600 00:43:09,877--> 00:43:12,198 - doar un pic - - ?tiu . < / I> 601 00:43:12,437--> 00:43:13,324 Ashley . < / i > 602 00:43:13,557--> 00:43:16,958 - Cine te-a yollam��t� asta ? - Janice Harper . 603 00:43:17,197--> 00:43:20,758 G�stermi� fiica ei Cindy . Ce ai nevoie sa spun, eu nu ?tiu . 604 00:43:20,997--> 00:43:24,478 Emma, ??�n regula . Vom avea grija de aceasta . 605 00:43:24,717--> 00:43:27,800 mare . - OK! Noi va iubim . < / I> 606 00:43:28,037--> 00:43:29,880 Nu, Janice Harper asocia?ie parinte - profesor este, probabil, ... 607 00:43:30,117--> 00:43:33,484 chiar izletmi�t ... pentru toti membrii . Se poate infecta . 608 00:43:34,957--> 00:43:38,006 Sediul central se va descurca . 609 00:43:39,237--> 00:43:42,081 A? dori sa dedic acest moment . < / i > 610 00:43:51,917--> 00:43:54,727 Doamna Anderson ? Pot sa ma duc la toaleta ? 611 00:44:20,877--> 00:44:22,686 Buna . 612 00:44:23,477--> 00:44:27,163 Video Olayinka auzit . - Doar spune-o . Faci ceea ce faci trebuie . 613 00:44:27,397--> 00:44:30,161 - Ce spui ? - " ?i-am spus . " 614 00:44:30,397--> 00:44:33,639 - " Nu e ceea ce am spus . - Ce vrei sa spui ? 615 00:44:33,877--> 00:44:35,799 Acest eveniment , �n favoarea fetelor �n cazul �n care singura persoana care se poate transforma , .. 616 00:44:36,037--> 00:44:44,001 ... E vorba de tine . Mul?umesc. Unul dintre ei . 617 00:44:47,957--> 00:44:50,926 Scoate de la mine dec�t de clasa Nu-mi place . 618 00:44:51,157--> 00:44:54,638 Daca exista un lucru pentru a vorbi A?tepta?i p�na la pr�nz . 619 00:44:58,037--> 00:45:01,723 Bound ! Un salt ! Pentru a sari �n sus ! �n acest spirit se ridica ! Continua?i < / i > 620 00:45:03,437--> 00:45:04,927 A?teapta un minut . De unde o ai ? 621 00:45:05,157--> 00:45:07,364 Cum sa-l deteriora de control va fi , ?tii ? 622 00:45:07,597--> 00:45:09,883 Deteriora corect ? Ce daune ? 623 00:45:18,077--> 00:45:21,444 Salut Antrenor Carr . A?i putea sa ne duci la video ? 624 00:45:22,077--> 00:45:24,284 Te rog ? 625 00:45:26,237--> 00:45:28,285 Ce yapt���n�z sau alte sale de modul �n care acestea afecteaza oamenii ... 626 00:45:28,507--> 00:45:30,111 niciodata cu adevarat ... Eu nu-i asa ? 627 00:45:30,347--> 00:45:33,748 Unul era un film , vom face un prost . El ar trebui sa fie distractiv . 628 00:45:33,987--> 00:45:36,876 Mereu glume pe aici ?i pe sex este obscen . 629 00:45:37,107--> 00:45:39,348 Ea nu poate fi suparat pe nimeni . - Asigura?i-va ca pentru a formalar�yl ... 630 00:45:39,587--> 00:45:42,670 Olsalard� ... cu excep?ia campus , capetele lor ar fi �n mare necaz . 631 00:45:42,907--> 00:45:45,193 Deci suntem pe campus at�ta timp c�t nici o problema . 632 00:45:45,427--> 00:45:48,555 Jeri , �n timp ce pe tricou Toate ?colile sunt reprezentate . 633 00:45:48,787--> 00:45:50,835 Toata lumea de pe echipa de te reprezinta . 634 00:45:51,067--> 00:45:52,989 �?i dai seama ca ma �ntreb daca acest videoclip o �n urma acestei secunde ... 635 00:45:53,227--> 00:45:58,358 O m�na de ... Jackson Amigos - Do - ordinara curva ? 636 00:46:04,587--> 00:46:08,068 K�r�kl���n ma sa visez mare u�ratt�n�z . 637 00:46:12,987--> 00:46:16,912 Antrenor Carr de imaginat k�r�kl���n u�ratm���z . 638 00:46:17,147--> 00:46:19,069 Visez k�r�kl���n Udra nu ar trebui sa aiba . 639 00:46:19,307--> 00:46:21,070 Toate necazurile tale pentru a fi observat uyarm��t�n -mi ca e?ti pe . 640 00:46:21,307--> 00:46:24,834 Felicitari , Brooke . Ai fi �n sf�r?it realizat . 641 00:46:27,067--> 00:46:31,390 Ce pedeapsa instalat la patru de tine "d give'll a?tepta?i . 642 00:46:32,387--> 00:46:34,036 Sa mama ceea ce voi spune despre asta ? 643 00:46:34,267--> 00:46:36,076 C�nd a mers la universitate �n �n timp ce nu va place ceva de la ... 644 00:46:36,307--> 00:46:37,990 Mama ko�amayaca��n�n ... �?i dai seama ca ma �ntreb ? 645 00:46:38,227--> 00:46:42,755 Pofti?i. Evident, perioadei menstruale . 646 00:46:45,027--> 00:46:49,270 Ei bine , interstatal spectacol c�teva saptam�ni la st�nga . Du-te de caldura . 647 00:47:03,827--> 00:47:07,035 Uite cine e aici . Turnator mic . 648 00:47:11,347--> 00:47:14,430 Mama este �ndreptat la video sanm��t�n ��renemeyece�i nostru ? 649 00:47:14,907--> 00:47:18,513 - �mi pare rau . - No . Dar vei fi . 650 00:47:20,187--> 00:47:23,634 �mi pare rau - �mi pare rau ! �mi pare rau . 651 00:47:25,307--> 00:47:26,956 O linguri?a ! 652 00:47:27,187--> 00:47:28,757 - Da . �?i pare rau ? - Da . 653 00:47:28,987--> 00:47:31,797 �ntr-adevar ? �?i pare rau ? 654 00:47:32,027--> 00:47:34,473 Brooke ! Brooke ! Serios, nu acum . 655 00:47:34,707--> 00:47:36,868 - E?ti trist ? Spune ca din nou ! - �mi pare rau ! �mi pare rau ! 656 00:47:37,107--> 00:47:39,155 - De ce �?i pare rau ? - Brooke ! Brooke ! Brooke ! 657 00:47:39,387--> 00:47:41,150 Brooke, opre?te-te! 658 00:47:41,387--> 00:47:43,469 Brooke ! Brooke, ce faci ? Nebun ? 659 00:47:43,707--> 00:47:47,598 �ncerca?i ?i a lovit pe mine ! ma Vrei sa lovit ? Haide! Trage ! 660 00:47:47,827--> 00:47:51,069 Daca spui cuiva despre asta , Jur , ca ar fi rau . 661 00:47:51,307--> 00:47:55,755 ?i sper ca te referi , deoarece Eu iau placere de-a face pe fata ta . 662 00:47:55,987--> 00:47:58,751 Sa mergem . Sa mergem . Haide . 663 00:48:01,667--> 00:48:04,750 E?ti bine ? 664 00:48:06,307--> 00:48:09,549 " Sun pe mama imediat . - Nu , nu i-am auzit . 665 00:48:10,187--> 00:48:16,353 Nu se poate . Da-mi cuv�ntul tau Trebuie sa . Promit . 666 00:48:22,627--> 00:48:25,278 30 zile ! Haide . Ar fi prea mult . 667 00:48:25,507--> 00:48:27,953 Pamela , fetele din acest videoclip este de a lua alcool . 668 00:48:28,187--> 00:48:31,827 De fapt , �n func?ie de majorete t�z�� de la echipa ar trebui sa ��kar�lmalar� . 669 00:48:32,067--> 00:48:33,955 Va rog. A tuturor elevilor de liceu Optzeci la suta sanse de ... 670 00:48:34,187--> 00:48:36,155 �n cazul �n care constata ca i�ti� bea ... Tocmai am citit . De la surorile noastre ... 671 00:48:36,387--> 00:48:39,197 Y�l�ndaym���z 1950 ca ... a?teptare davranmalar�n� este ridicol . 672 00:48:39,427--> 00:48:40,997 Uite , Lisa au o bautura Nu vreau sa spun ca atrage pedeapsa ... 673 00:48:41,227--> 00:48:43,468 Ar trebui sa fie ... , majorete nu este antrenorul nostru . 674 00:48:43,707--> 00:48:45,868 De?i K�zlar�m�z�n majoreta pentru ceea ce Noi trebuie sa plateasca p�na la 1500 de dolari ? 675 00:48:46,107--> 00:48:48,632 Mai -1800 . -1800 De dolari. Bine. 676 00:48:48,867--> 00:48:51,870 Am platit banii . Lasa-i �nveseleasca . 677 00:48:52,107--> 00:48:54,712 Sunt kar��m�y . O eu Am �ncercat sa pastreze �n exterior . 678 00:48:54,947--> 00:48:58,075 Lorena , nu . Cel pu?in Tu ar trebui sa fie sprijinirea noi . 679 00:48:58,307--> 00:49:02,232 SauSex G�n�����'n� au nevoie pentru a descuraja . 680 00:49:07,027--> 00:49:08,995 Antrenor Carr vedea numele nostru crede ca suntem curve , .. 681 00:49:09,227--> 00:49:12,913 Cum curva comun ... Hai sa -i aratam olurmu� . 682 00:49:17,867--> 00:49:23,112 Dumnezeu ! Sun a fost nascut din nou ! Ei bine, e Seduction . 683 00:49:24,427--> 00:49:27,954 �n nici un caz . De multe ori ceea ce faci dar l-am ignora - 684 00:49:28,187--> 00:49:30,758 HAINE - Nu. - Ce varm�� hainele noastre ? 685 00:49:30,987--> 00:49:32,830 Vorbesc despre ?ti?i foarte bine , Brooke . 686 00:49:33,067--> 00:49:36,150 Te ui?i la s�nii ? Senior pervers . 687 00:49:36,387--> 00:49:37,911 Voi doar du-te la birou permis sa mearga acasa pentru a aduce ... 688 00:49:38,147--> 00:49:40,593 va pentru a schimba ... ?i de mai sus Vreau . Haide . 689 00:49:40,827--> 00:49:42,431 Nu cred . 690 00:49:42,667--> 00:49:46,637 Poftim ? de la clasa mea ie?i acum , Brooke . 691 00:49:46,867--> 00:49:48,471 ?tii ? Daca va place Pune-ti pantalonii un tampon , .. 692 00:49:48,707--> 00:49:51,676 Pentru ca ... nu mergem nicaieri . 693 00:50:05,548--> 00:50:07,357 Da ? 694 00:50:07,588--> 00:50:10,273 Lec?ia noastra de astazi este de ce ghici bahsedece�iz ? 695 00:50:10,508--> 00:50:12,829 - Domnisoara Brooke ? - Da , Jeri ? 696 00:50:13,068--> 00:50:17,232 Trevor ma sunat noaptea trecuta Cum patul lui Ashley ... 697 00:50:17,468--> 00:50:20,073 e de rahat este , ?i maimu?e ... ��kard���n� sunete ... 698 00:50:20,308--> 00:50:21,514 putem vorbi despre ... spune . 699 00:50:21,748--> 00:50:23,158 �ntr-adevar ? 700 00:50:36,748--> 00:50:41,071 - Meu copil sarac mic ! - Permite?i-mi sa va dau o banana . 701 00:50:43,028--> 00:50:46,509 Pu?ini , ca?ea ! Fugi! 702 00:51:08,988--> 00:51:13,118 - La ce te uiti? - No . 703 00:51:13,348--> 00:51:19,230 Doar pentru a fi pe partea cealalta de�ilmi� nici un bine, nu ? 704 00:51:19,468--> 00:51:22,471 N-am Brooke ?i cu mine Jeri lui -am niciodata la fel de rau ca esti impotriva . 705 00:51:22,708--> 00:51:27,190 -Am fost niciodata at�t de crud ! - Da , ai . 706 00:51:27,428--> 00:51:30,431 La fel cum au fost ca . 707 00:51:34,228--> 00:51:36,799 Brooke �nva?at lec?ia mea �n acest an de noua ori ka��rd��� ... 708 00:51:37,028--> 00:51:42,352 M-am dus ieri ... Dl. Spretnik . Am gasit-o �n aceasta diminea?a . 709 00:51:43,548--> 00:51:45,789 A?teapta un minut . Numai trei cursuri Se pare ka��rm�� . 710 00:51:46,028--> 00:51:47,950 Desigur . Altered . 711 00:51:48,188--> 00:51:52,158 Ieri a fost scris noua , �n acest sabahs trei ?i nu l-am schimba . 712 00:51:52,388--> 00:51:55,198 Una dintre fete acces la re?ea fie ? 713 00:51:55,428--> 00:51:58,511 Da , este posibil . Dar unul din birou �n cazul �n care o fac pentru ... 714 00:51:58,748--> 00:52:02,036 ei au nevoie pentru a accesa ... ei nu pot . 715 00:52:03,388--> 00:52:08,473 �mi place toata lumea de aici Am �ncercat sa ignore . 716 00:52:08,708--> 00:52:11,233 Astfel ba��m� uita la daca calendar aceste mici mon?tri absolven?i ... 717 00:52:11,468--> 00:52:15,632 Am a?teptat ... sa se �nt�mple . Dar care va fi - 718 00:52:15,868--> 00:52:20,714 Da gol . lupta Sunt obosit , nu-mi mai pasa . 719 00:52:24,228--> 00:52:26,879 Mama Jerica a sosit . Tabitha'n�n mama . Tatal Lisei . 720 00:52:27,108--> 00:52:29,872 Brooke, c�t de mult �nseamna pentru mine E greu , ?tii ? 721 00:52:30,108--> 00:52:31,188 Uite , nu e corect ! 722 00:52:31,428--> 00:52:33,476 Nu ai fost pentru mama mea nu ar lua cineva �n serios acest videoclip . 723 00:52:33,708--> 00:52:36,677 Probabil ai dreptate . A?a Nu te pedepsesc daca nu ... 724 00:52:36,908--> 00:52:38,193 Imi pare rau pentru tine ... tu dont nevoie . 725 00:52:38,428--> 00:52:40,476 - De ce nu arunci ma bata ? - Bine , Brooke ! Penal . 726 00:52:40,708--> 00:52:42,994 A continuat . Da-o �ncercare , Lorena . 727 00:52:43,228--> 00:52:45,958 �l sun pe tatal meu . ei Nu pot trai ka�aca��m� ... 728 00:52:46,188--> 00:52:50,875 ma ... ?i acest timp nici unul dintre voi Am vazut at�t de mult de un cuv�nt de spus . 729 00:52:51,108--> 00:52:53,269 Acest jur. 730 00:52:58,908--> 00:53:01,433 Sediul central este �n cautarea pentru . 731 00:53:08,428--> 00:53:10,510 Asta nu era necesar . 732 00:53:11,948--> 00:53:13,677 Lorene Tippit . 733 00:53:14,268--> 00:53:17,715 Buna ziua, domnule Tompkins . Da. Sunt bine , mul?umesc . 734 00:53:19,908--> 00:53:22,718 Sunt de acord cu tine exact . 735 00:53:23,188--> 00:53:29,070 Da. sunte?i �n cautarea pentru Mul?umesc mult. Bine. 736 00:53:30,548--> 00:53:32,709 Apelantul a fost Vern Tompkins . 737 00:53:32,948--> 00:53:37,715 Cauta?i pedeapsa de p�na la 15 zile d���r�l�p verilmi� decis sa adauge na?tere . 738 00:53:39,508--> 00:53:43,035 Bine, bine . Nu -?i mul?umesc . 739 00:53:45,108--> 00:53:47,679 Familiile , fetele sunt responsabile tutulmalar�n� nu vrea . 740 00:53:47,908--> 00:53:49,637 Responsabil pentru ?coala tutulmalar�n� nu vrea . 741 00:53:49,868--> 00:53:52,678 Acum, un pas �napoi aruncat placi . 742 00:53:52,908--> 00:53:57,197 Nimeni nu �i pasa cu excep?ia cazului �n I Why'll trage capul pe pere?i ? 743 00:53:57,428--> 00:53:59,077 Pentru ca tu , tu sunt corecte pentru o g�ndire thing're ... 744 00:53:59,308--> 00:54:01,788 scapa de la ... lupta . - Poate am experimentat ... 745 00:54:02,388--> 00:54:04,913 Ce se �nt�mpla daca faci asta ... Trebuie , de asemenea, sa -l faca . 746 00:54:05,148--> 00:54:09,118 Am facut doar pentru a lui minunate aici, �n lor sa numaram zilele pana cand vom merge la Bethlem . 747 00:54:09,348--> 00:54:11,191 Bine, o voi face . 748 00:54:11,428--> 00:54:14,636 Ce vrei sa spui ? interven?ie sa fie normal ? Pentru ca este . 749 00:54:14,868--> 00:54:17,996 Am d�nyas�ndayd�m lucru . rezultat al�namayaca��n� ?tiu . 750 00:54:18,948--> 00:54:21,553 De ce a absolvi Cred ca Sus ? 751 00:54:21,788--> 00:54:24,712 Miere , amigolu� mai mare dec�t ca e?ti o datorie sacra ... 752 00:54:24,948--> 00:54:29,669 ?tiu ca te g�nde?ti ... via?a nimeni nu este �n pericol . 753 00:54:32,868--> 00:54:36,269 Poate ca ai dreptate . numai Nu ma simt bine. 754 00:54:36,508--> 00:54:38,351 El va face ceai . Vrei ceva ? 755 00:54:39,028--> 00:54:42,794 - No . Mul?umesc. - OK . 756 00:54:47,868--> 00:54:53,113 Bine , �n primul r�nd picatura de arme , ?i apoi la etaj , �ndoire , �n sus . A fost ? 757 00:54:53,348--> 00:54:56,078 Bate?i din palme de trei ori . Mare , bine , acum , tu - 758 00:54:56,308--> 00:54:57,548 Da , picioarele sunt un pic mai mult de pe . 759 00:54:57,788--> 00:54:59,995 Copii . Pentru a �ntrerupe �mi cer scuze . 760 00:55:00,228--> 00:55:03,391 Antrenor Carr pentru a apela ?i e?ti foarte bolnav gelemeyece� a declarat astazi . 761 00:55:03,628--> 00:55:06,028 Ce este aceasta ? Acum este Handyman a ? 762 00:55:07,548--> 00:55:11,632 Megan ma autorizat spus ca a fost . 763 00:55:12,068--> 00:55:16,357 �nca sunte?i pe ochi sub �ncearca sa uite , se va tine ? 764 00:55:18,028--> 00:55:21,270 Bine, fetelor , aduna?i-va . Sa �ncercam din nou . E?ti gata ? 765 00:55:21,508--> 00:55:24,750 Ce idiot , totu?i . Servitoare ei Nu pot sa cred ca e?ti fani . 766 00:55:24,988--> 00:55:27,070 O nebunie de moment . 767 00:55:27,308--> 00:55:31,153 - Uite ce a��rd�m . - O iubesc pe mama ta . 768 00:55:31,988--> 00:55:34,229 Hai , Hai sa -l gasim pe pietre . 769 00:55:35,188--> 00:55:38,191 Foarte bine . OK , de presa . Eliberare . 770 00:55:38,428--> 00:55:39,713 Megan, mergem , bine ? 771 00:55:39,948--> 00:55:42,075 Ce grija yapt���n�z nu Brooke . Nu! 772 00:55:45,028--> 00:55:49,795 - Fucked up rau , tot Tastatura - - Lasa- l �n pace . 773 00:55:50,028--> 00:55:56,957 - Vrei sa o facem din nou ? - Bine , calmeaza-te . Plecam . Haide . 774 00:55:57,188--> 00:55:59,509 Sa mergem . 775 00:56:03,028--> 00:56:06,270 Devine de munca . Cumpara . 776 00:56:07,428--> 00:56:10,511 Aici . Cumpara . Cumpara . Sa mergem la centru - Cart . 777 00:56:10,748--> 00:56:12,796 Du-te la centrul comercial Nu vreau . Vechi ?i prost . 778 00:56:13,028--> 00:56:16,316 Apoi, ar trebui sa mergem la Harris . Poate ca ne-am zbura . 779 00:56:16,548--> 00:56:19,915 Harris nu poate merge . Aici este ��kmam��t� . 780 00:56:20,148--> 00:56:23,197 Aici este un loc pentru a da drumul , bine ? Foarte prost de a petrece timpul aici . 781 00:56:23,428--> 00:56:25,237 - OK . - Al . 782 00:56:25,468--> 00:56:26,594 - Haide . - Un pic de aventura . 783 00:56:26,828--> 00:56:29,069 I- Ne�elenel . Ne�el Avem ? Crazy - e foame . 784 00:56:29,308--> 00:56:34,598 - Tab , ia-o. - Haide ! Haide! Haide! 785 00:56:44,868--> 00:56:46,312 Foarte frumos . 786 00:56:46,708--> 00:56:49,074 De a scoate ma?ina prea repede , domni?oara . 787 00:56:49,288--> 00:56:51,734 Pe campus cu excep?ia Nu ave?i permisiunea de a schimba ? 788 00:56:51,968--> 00:56:54,698 Nu , dar avem permisiunea de a merge . 789 00:56:54,928--> 00:56:57,374 Daca nu ave?i permisiunea de a masina ta va trebui sa parc . 790 00:56:57,608--> 00:57:01,214 - ?tii cine sunt eu ? - Da , ?tiu . 791 00:57:01,968--> 00:57:03,731 Acum, parcul auto . 792 00:57:03,968--> 00:57:06,619 Uite , te duci la un mic de radio Pute?i apela domnul Spretnik . 793 00:57:06,848--> 00:57:09,897 Permisiunea noastra pentru a merge mi va spune . 794 00:57:11,568--> 00:57:15,652 - Buna , Joe . Ce se �nt�mpla ? Hi , B.L.T. 795 00:57:15,888--> 00:57:18,618 Doar ie?i din ma?ina . 796 00:57:37,208--> 00:57:40,257 Acest zavall�lar� mai mult Putem fascinat ? 797 00:57:40,498--> 00:57:42,978 Dinozaurii sunt �ntotdeauna la timp . 798 00:57:56,858--> 00:58:02,819 Cred ca e amuzant . Aceasta , de fapt , �al��mas� un proiect de sanatate . 799 00:58:03,058--> 00:58:06,983 Ea laboratuar�n�n fizica Am gasit-o �n co?ul de gunoi . 800 00:58:07,218--> 00:58:10,858 De ce, ce sa �nt�mplat cu mine Nu pot sa va spun ? 801 00:58:11,098--> 00:58:15,546 Am avut un examen dificil ?i suntem foarte obosi?i . 802 00:58:15,778--> 00:58:16,984 Ni?te aer proaspat Am avut nevoie . 803 00:58:17,218--> 00:58:20,904 ?i a aparut �ntr-un Ko�u foarte prost , am cazut aici e . 804 00:58:21,978--> 00:58:24,424 Director ranit . 805 00:58:30,738--> 00:58:32,467 Em . 806 00:58:34,458--> 00:58:38,019 Tu ar trebui sa fie . Asculta . 807 00:58:38,258--> 00:58:40,704 I prinda �n parcare Ei spun ca ai fost tu . 808 00:58:40,938--> 00:58:43,418 L-ai raportat? - Nu , nu am . 809 00:58:43,658--> 00:58:46,024 Dar �n limitele ?coala bautura i�iyorlard� . 810 00:58:46,258--> 00:58:49,261 Nu am baut �ntr-o sticla , ceea ce bea dovezi nu exista . 811 00:58:49,498--> 00:58:51,341 C�nd vine vorba de problema de pauza ?coala , exista , de asemenea, mai multe non anla��l ... 812 00:58:51,578--> 00:58:54,866 Exista ... lucruri . Alt capitan de echipa le vermi� permisiunea de a merge acasa . 813 00:58:55,098--> 00:58:57,259 Cine ? Megan corect ? De c�nd un alt elev de un student �ntr-o ... 814 00:58:57,498--> 00:59:01,138 Pot sa va dau permisiunea de a ie?i din ?coala ... ? Lorena'll trebuie sa raporteze ! 815 00:59:01,378--> 00:59:04,381 Daca va pastra?i ma impingi kald�r�r�m en-gros acest curs . 816 00:59:04,618--> 00:59:07,269 Nu sta �n mijlocul ca o majoreta ?i fiecare e responsabil pentru asta ... 817 00:59:07,498--> 00:59:10,820 Spune-mi ... stii . Scuza?i-ma , am o �nt�lnire . 818 00:59:11,338--> 00:59:12,305 Lorena , �nainte de a pleca - 819 00:59:12,528--> 00:59:14,211 Fete , uita-te la regulile de ?ase �ncalcat . 820 00:59:14,448--> 00:59:15,858 De la echipa ar trebui sa ��kar�lmalar� . 821 00:59:16,088--> 00:59:19,489 �mbunata?ita va ca acestea sunt un olmad���m Eu nu pot da o decizie definitiva pentru crima . 822 00:59:19,728--> 00:59:22,572 Acest lucru acum pe internet nimic ie?it din ru?ine . 823 00:59:22,808--> 00:59:24,218 At�t pentru sine, c�t ?i pericol pentru al?ii ... 824 00:59:24,448--> 00:59:26,848 Ei au �nceput sa ... a crea . - Aceasta conversa?ie este de peste . 825 00:59:27,088--> 00:59:28,578 De ce aceste fete Albinele yapmalar�n vreau sa te ajut ... 826 00:59:28,808--> 00:59:30,332 E?ti ... ? Lorenea Eu ?tiu motivul . 827 00:59:30,568--> 00:59:32,616 Fiica ta o iubesti Voi dovedi crede . 828 00:59:32,848--> 00:59:35,373 Deci, care e motivul ? - Bine C�nd �ncepi sa saliveze . 829 00:59:35,608--> 00:59:38,213 Poate �ntr-o zi mai mult ?i de a ob?ine permisiunea - - Brooke Tippit , antrenor Reeve ... 830 00:59:38,448--> 00:59:40,370 Participarea �n ... numarul de cursuri Nu te-ai schimbat? 831 00:59:40,608--> 00:59:43,259 - Ei bine , mul?i depa?it limita . - Toate ?colile face sa va depa?easca limita ! 832 00:59:43,488--> 00:59:45,536 El este responsabil pentru ceea ce ai facut pentru fete Daca nu pastra?i-le ca o echipa ... 833 00:59:45,768--> 00:59:48,532 'll �nchiriez ... responsabil . lec?ie Toate activita?ile , cu excep?ia ... 834 00:59:48,768--> 00:59:51,896 ... Cancel . ei doar Vad �n formare , asta-i tot . 835 00:59:52,128--> 00:59:53,937 Taxe ca antrenor de majorete Daca refuzi sa-?i �ndeplineasca ... 836 00:59:54,168--> 00:59:56,056 �n aceasta demisie ... Accept asta . 837 00:59:56,288--> 00:59:57,812 Nu , eu nu demisionez ! 838 00:59:58,048--> 01:00:01,848 P�na c�nd ve?i gasi calea cea dreapta de cooperare ai de g�nd sa faci cu mine . 839 01:00:06,288--> 01:00:09,098 Determina ceea ce ai facut lor ne puteti �detiy ? 840 01:00:09,328--> 01:00:11,455 Este greu de �n?eles ?tiu regulile ... 841 01:00:11,688--> 01:00:13,576 Acesta este �ncalcat ... Nu trebuie sa fie un considerent . 842 01:00:13,808--> 01:00:16,413 �n yetti� mea putere pre? , precum ?i acest lucru . 843 01:00:16,648--> 01:00:18,331 Nu ne b�rakmayaca��n�z� Nu mi-ai spus . 844 01:00:18,568--> 01:00:20,251 Nu plec . disciplina o schimbare �n regulile ... 845 01:00:20,488--> 01:00:22,809 �ncerc sa ... Aboneaza-te . Ai �n?eles asta ? 846 01:00:23,048--> 01:00:24,777 Da , dar de fiecare data lor Pacaya de recuperare ... 847 01:00:25,008--> 01:00:27,579 ?i cel mai rau nostru ... M-am saturat de la care apar . 848 01:00:27,808--> 01:00:29,810 Nu ne poate face rau , �?i dai seama ? 849 01:00:30,048--> 01:00:31,492 Toata lumea de la tine , nostru la fel de mult cum ne-am ur� pentru a monitoriza atunci c�nd ... 850 01:00:31,728--> 01:00:33,059 Ave?i posibilitatea sa ... cauze . 851 01:00:33,288--> 01:00:37,133 - Ie?i afara . P�na - te - profit . 852 01:00:37,368--> 01:00:39,654 Rulare de astazi este edilmi�t anulat . Pute?i merge toti acasa devreme . 853 01:00:39,888--> 01:00:41,890 Am notifica imediat . 854 01:00:53,448--> 01:00:56,212 - Ce mai faci aici ? A?teptare pentru domnul Studdard'� . 855 01:00:56,448--> 01:00:58,291 15:15 aici a spus el a fost sa fie . 856 01:00:58,528--> 01:01:00,530 Majorete pentru probleme cu Te-ai dus la sediul central ? 857 01:01:00,768--> 01:01:03,134 Ce se petrece aici Cred ca ai nevoie sa ?tii . 858 01:01:03,368--> 01:01:04,892 Am �nva?at sa-l rupe �n acel timp , Ceea ce yapaca��n� Lorenea ... 859 01:01:05,128--> 01:01:07,289 ?tii ... ? - Mi-a lasa nici o alta op?iune . 860 01:01:07,528--> 01:01:09,530 El nici macar nu vorbesc despre asta . 861 01:01:09,768--> 01:01:13,659 Se pare ca �n Dl. Studdard ea este . Ce e �n neregula cu acest setup ? 862 01:01:13,888--> 01:01:16,618 Toata lumea �?i �ngroapa capul �n nisip . 863 01:01:21,928--> 01:01:23,088 Buna . 864 01:01:23,328--> 01:01:26,570 Ea , de asemenea, sa �nt�mplat cu mine azi spunea , ?i �z�lm�� foarte . 865 01:01:26,808--> 01:01:29,936 - Janice , nevoie de ajutorul tau . - Haide �nauntru . 866 01:01:33,928--> 01:01:36,169 Ce se �nt�mpla aici ? 867 01:01:38,768--> 01:01:43,091 Antrenor Carr ?i mai multe familii g�r��erek domnul Spretnik ?i eu .. 868 01:01:43,328--> 01:01:49,130 ?coala K�rd���n�z� mar?i ... ne-am decis sa raporteze . 869 01:01:49,368--> 01:01:52,098 Este pentru ca el vrea faci ? 870 01:01:53,568--> 01:01:57,049 �n cele mai multe dintre fete �n total Va dura 10-12 zile pentru uzakla�t�r . 871 01:01:57,288--> 01:02:00,576 Dar Jeri e deja 10 zile De c�nd este este un total de 20 . 872 01:02:00,808--> 01:02:02,651 La 20 de zile, de la echipa nu esti expus . 873 01:02:02,888--> 01:02:04,253 P�na �n prezent , Jeri . Nu e?ti �n echipa . 874 01:02:04,488--> 01:02:06,012 �ntr-adevar ? Adica , serios ? 875 01:02:06,248--> 01:02:09,012 Pentru ca mama mea la acest subiect va arata o mul?ime de interes . 876 01:02:09,608--> 01:02:15,092 �n al doilea r�nd ma ��kar���n�z pe echipa se �nt�mpla . De ce ? Ce am facut pentru tine? 877 01:02:15,328--> 01:02:17,216 Jeri -mi orice nimic de-a face cu a face . 878 01:02:17,448--> 01:02:23,011 Se folose?te de tine , pe care le 're permite . Nu-i a?a ? 879 01:02:23,448--> 01:02:28,693 Raspunde ! Raspunde ! 880 01:02:33,848--> 01:02:37,568 Va voi spune de ce ?i-a dat radiera ediyorsan�z �ntrebam , �n primul r�nd ... 881 01:02:37,808--> 01:02:41,175 Am avut ... un moment foarte dificil . ?tiu ca pare simplu ... 882 01:02:41,408--> 01:02:43,330 ... Dar e antrenorul meu de liceu C�nd dori?i sa ne re�mprospata ... 883 01:02:43,568--> 01:02:47,493 Metoda utilizata pentru a utiliza ... fost . Asta e ceea ce are nevoie echipa . 884 01:02:47,728--> 01:02:49,935 Un nou �nceput . 885 01:02:55,528--> 01:02:57,974 Acest lucru este �n cazul �n care radiera la sokabilece� Vrei sa-?i spun ? 886 01:02:58,208--> 01:02:59,812 Profesor p�na la lipsa de respect De 10 zile ar uzakla�t�r . 887 01:03:00,048--> 01:03:03,688 Du-te , spune-mi . 888 01:03:05,848--> 01:03:11,935 Scuza?i-ma , domnule antrenor . Dar radiera dvs. Refuz respectuos . 889 01:03:31,088--> 01:03:33,852 - A spus ceva despre mine ? - Nu , eu doar le-a dat . 890 01:03:34,088--> 01:03:37,091 Te-a prins? De ce pe fundul ei sokmas�n� nu ?i-a spus ? 891 01:03:37,328--> 01:03:38,693 De ce nu ai ? 892 01:03:38,928--> 01:03:41,135 ?tii ? Aceasta este nostru echipa noastra , ?coala noastra . 893 01:03:41,368--> 01:03:43,097 Am fost aici, �nainte de aceste curve . ?i lasa-ma sa -?i spun ceva ? 894 01:03:43,328--> 01:03:45,694 Dupa ce a plecat de la Vom fi aici . 895 01:03:49,608--> 01:03:51,815 - Ar trebui sa notifice o . - �n regula . 896 01:03:52,048--> 01:03:55,336 Aceasta condi?ie �nainte de sf�r?itulperioadei " re -mi spui �ncepe ? 897 01:03:55,568--> 01:03:58,651 Da , d-le . Antrenor Carr -l , " Ce se �nt�mpla daca a?i afla so?ia ta ? " ... 898 01:03:58,928--> 01:04:01,089 Ce-ai spus ... Am auzit multe . 899 01:04:01,648--> 01:04:05,539 Realizat spune nimanui acest lucru , bine ? Voi avea grija . 900 01:04:10,528--> 01:04:12,928 Vino cu mine ?i Pamela Blackburn Jerica de la echipa ... 901 01:04:13,168--> 01:04:17,172 Uzakla�t�r�lmas� despre ... vrei sa se alature conversa?iei . 902 01:04:25,128--> 01:04:28,529 Aceasta tabara de vara , fete ram�ne �ncalcare a interdic?iei ... 903 01:04:28,768--> 01:04:30,417 gluma Yapmalar� la celelalte fete ... pentru a ob?ine trupa ... 904 01:04:30,648--> 01:04:33,970 Pentru a veni cu tine ... Te-ai permite ? 905 01:04:34,208--> 01:04:38,497 Da , dar tu �ncalcarea Ei au fost cu mine pentru ca eu nu cred . 906 01:04:38,728--> 01:04:40,935 Deci, de la Coach dvs. de telefon mobil Reeve de natura sexuala ... 907 01:04:41,168--> 01:04:43,614 Trimite un mesaj piftie de c�nd ... L-ai lasat kurtarmalar�n ? 908 01:04:43,848--> 01:04:45,930 Nu , trap la kurtarmalar�n Nu am permite ! 909 01:04:46,168--> 01:04:49,092 Dar oficial lor nu a dat un penalty . 910 01:04:52,408--> 01:04:54,410 Sa �ncalce unele reguli ne permite la ceva... 911 01:04:54,648--> 01:04:56,411 daca nu ave?i ... unde limita ei ar ?ti cum sa �izdi�i ? 912 01:04:56,648--> 01:04:58,331 Limite de ?coala extrem de clar . 913 01:04:58,568--> 01:05:02,288 Este interzis sa bea o bautura . Pentru a rupe ?coala prea . 914 01:05:04,608--> 01:05:07,577 Fetele se casatoresc �n fa?a ochilor om Berbec �n Reeve'l ... 915 01:05:07,808--> 01:05:11,414 Ai frecvent flirtezi ... ? 916 01:05:11,968--> 01:05:14,573 Lorena , de ce aceasta instan?a doar vorbesc despre mine ? 917 01:05:14,808--> 01:05:16,810 Davran��lar�n� Jeri lui discu?ii ar fi trebuit sa fie . 918 01:05:17,048--> 01:05:20,256 Emma, ??o fiica scos din echipa Ei sunt despre cum esti ... 919 01:05:20,488--> 01:05:25,448 Nu po?i pleca ... �ntrebari fara raspuns . Vreau sa aud raspunsurile la . 920 01:05:28,688--> 01:05:32,294 1 , 2 .. Opre?te-te. 921 01:05:34,008--> 01:05:38,331 Haide?i , fetelor . Astazi , chiar ?i o data nu au reu?it . Sa �ncercam din nou . 922 01:05:38,568--> 01:05:40,695 Haide . -1 , 2 .. 923 01:05:40,928--> 01:05:44,170 Haide . Kal . Kal . Este plat . Nu , nu, nu ! 924 01:05:44,488--> 01:05:46,410 Nu , a?teapta . 925 01:05:49,928--> 01:05:52,374 Ridica-te . 926 01:05:52,608--> 01:05:53,848 Cindy, ridica-te ! 927 01:05:54,088--> 01:05:57,854 - Nu pot . - Poti sa o faci . Ridica-te . 928 01:06:02,168--> 01:06:05,092 Bine. Deci, ajuta Nu am , nu? 929 01:06:05,328--> 01:06:08,252 Va ridica?i bra?ele prea devreme , este destabilizatoare. 930 01:06:08,488--> 01:06:12,208 Stand drept p�na complet scut atunci vreau sa a�man� arme . 931 01:06:12,448--> 01:06:14,734 Putem face asta ? Sa ne seducator ? 932 01:06:14,968--> 01:06:16,617 - Da . - OK . 933 01:06:16,848--> 01:06:19,897 Gata . 1 , 2 .. 934 01:06:20,128--> 01:06:23,291 Picatura . Corect . Cindy ! Cindy, stoarce ! Noi frecvent . 935 01:06:23,528--> 01:06:26,053 It- te ? - Da , da . 936 01:06:31,408--> 01:06:32,852 Mod de a merge , Cindy ! 937 01:06:34,848--> 01:06:37,976 ?i-am spus . Bine facut . 938 01:06:40,368--> 01:06:43,769 - S�nav�m acolo . Hi - Red , ce faci ? 939 01:06:44,048--> 01:06:45,970 Am trecut . 940 01:06:52,808--> 01:06:58,974 - Lisa , BACADER Ce e pe ? - Nimic . Nu m-am �n?ela . 941 01:07:00,288--> 01:07:05,214 Bine , bine . Raspunsuri la testare I-am scris la BACADER . Ce un mare eveniment . 942 01:07:05,448--> 01:07:08,133 Bine. Frauda �n Educa?ie Am sa scriu raportul . 943 01:07:08,368--> 01:07:09,892 ��kar�lacaks�n mult de doua saptam�ni . 944 01:07:10,128--> 01:07:11,777 Arata-mi din interstatal Tu �ncerci sa le pastra?i. 945 01:07:12,008--> 01:07:13,088 La fel cum ai facut �n Jerica . 946 01:07:13,328--> 01:07:14,818 Acum, fara �ncalcarea prevederilor sa se g�ndeasca �nainte de a rezultatelor ... 947 01:07:15,048--> 01:07:17,494 Ar trebui sa ... sa ia �nainte de a �ncepe . 948 01:07:18,648--> 01:07:23,449 Hai sa facem unul mai mult . Cindy, dreapta , Aminti?i-va , nu deschide prea devreme . 949 01:07:23,688--> 01:07:29,729 Te urasc! toata lumea este ! De ce nu te duci departe ? 950 01:07:39,888--> 01:07:44,894 Sa �ncepem cu dans , bine ? Haide . Luam seducator . 951 01:07:47,328--> 01:07:53,415 5 , 6 , 7 , 8 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 952 01:07:53,648--> 01:07:56,651 Buna , tata . C�nd i�teyk sa deranjeze ... 953 01:07:56,888--> 01:07:59,049 Sunt ... �mi pare rau . Dar Antrenor Carr daca te pui cu mine din nou ... 954 01:07:59,288--> 01:08:01,859 Mi-ai spus sa sun ... tine . 955 01:08:03,008--> 01:08:13,737 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 956 01:08:14,048--> 01:08:17,051 Tatal meu vrea sa vorbeasca cu tine . Bay of Resinbrink'l spus . 957 01:08:17,268--> 01:08:18,792 Dl. Resinbrik , statele ��kmam� sa arate altele ... 958 01:08:19,028--> 01:08:22,156 ta ... engelleyemeyece�i mine daca uzakla�t�r ?i nu chiar ... 959 01:08:22,388--> 01:08:29,510 �al��t�rman�z nevoie de mine pentru ... a spus . Haide . Vorbe?te . 960 01:08:35,108--> 01:08:37,872 Fara nici o autoritate Cum pot face coaching-ul ? 961 01:08:38,108--> 01:08:41,350 Sau lasa-ma sa verifice tastaturii Pute?i da sau pre?edinte ... 962 01:08:41,588--> 01:08:44,716 Tompkins ko�lu� majoreta de la ... monitor atunci c�nd po?i sa-mi spui sa demisioneze . 963 01:08:44,948--> 01:08:46,438 - Buna ziua , d-na Tippit . - Buna ziua . 964 01:08:46,668--> 01:08:50,195 Nu ai nevoie de text. -Multumesc . 965 01:08:56,388--> 01:08:58,071 B�rakaca��m� Crezi ? 966 01:08:58,308--> 01:09:01,038 �n general , demisia cuv�ntul se refera la el , da . 967 01:09:01,268--> 01:09:04,192 Lorena , istifam� va accepta . ?tii ca eu sunt un antrenor bun . 968 01:09:04,428--> 01:09:06,191 Ea vrea scris de uscat du-te -l arate , .. 969 01:09:06,428--> 01:09:08,350 ... " Uite , avem o problema . " permite spun . 970 01:09:08,588--> 01:09:11,591 ?i-a spus ca -l ? 971 01:09:13,748--> 01:09:15,352 Dumnezeu, �i fete b�rakt���m� sa se g�ndeasca . 972 01:09:15,588--> 01:09:17,476 Le Yollamal�y�m un e-mail . 973 01:09:23,588--> 01:09:25,954 " E via?a mea ya�ad���m a fost perioada cea mai plina de sens. 974 01:09:26,188--> 01:09:27,234 Va sunt previziunile mele pentru edebilece�i la dumneavoastra ... 975 01:09:27,468--> 01:09:29,550 Vrei sa ... implica mai mult . " 976 01:09:30,668--> 01:09:32,989 Mama ! Sa va spun ce ?tii , nu-i a?a ? 977 01:09:33,228--> 01:09:34,672 Eu nu sunt prost . 978 01:09:35,788--> 01:09:38,109 Mama , vino aici . 979 01:09:38,348--> 01:09:41,192 Mama , Antrenor Carr e-mail -ne trimis . Trebuie sa-l citeasca . 980 01:09:41,428--> 01:09:43,555 Am �ncercat sa-?i spun , nebun . 981 01:09:43,788--> 01:09:45,870 Mama mea , antrenor Carr complet spune ca sunt infam . 982 01:09:46,108--> 01:09:48,713 Mai ales pentru tine ru?ine kayna��ym�� . 983 01:09:48,948--> 01:09:50,996 Pre?edintele Tompkins , mama de ce au primit -o la locul de munca ... 984 01:09:51,228--> 01:09:53,799 Ei au spus ... chiar anlamad���n� . 985 01:10:01,188--> 01:10:06,592 Ea yazd���n de e-mail mai multora Dupa ce am citit ?i am o �ntrebare . 986 01:10:06,828--> 01:10:10,719 " Aceasta calatorie continua cu tine Eu nu ?tiu . ", a scris . 987 01:10:12,788--> 01:10:18,909 Jackson a calatoriei C�nd a?i terminat seama c�t de corect ? 988 01:10:23,628--> 01:10:25,437 �nainte de a merge la fete Pot sa-l spun ? 989 01:10:25,668--> 01:10:28,831 Nu , nu pot sa va spun . Campus doar ce vrei . 990 01:11:01,068--> 01:11:02,035 Ce vrei ? 991 01:11:02,268--> 01:11:04,714 Am auzit acum Va rugam sa de�ilmi�s antrenorul nostru . 992 01:11:04,948--> 01:11:08,076 Cred ca aici te Nu sunt cei care nu o fac . 993 01:11:08,828--> 01:11:10,716 La sf�r?itul intentiile tale a?i ajuns , nu-i a?a ? 994 01:11:10,948--> 01:11:12,950 Da , ai putea spune . 995 01:11:13,468--> 01:11:16,232 ?tii pentru o vreme Am crezut ca te mai baieti fete - 996 01:11:16,468--> 01:11:21,553 Taci . Ie?i din ?coala noastra . 997 01:11:23,188--> 01:11:26,715 Cele mai multe , de asemenea, pare rau pentru tine , Brooke . Exista un poten?ial uria? ?i ... 998 01:11:26,948--> 01:11:31,829 unul care te poate ajuta ... persoane uzakla�t�rd�n auto . 999 01:11:40,188--> 01:11:41,268 �nt�lnire , minciuna . 1000 01:11:41,508--> 01:11:43,874 22 de familii se �ntoarca de taxe a dat direc?ie semnatura . 1001 01:11:44,108--> 01:11:46,076 Dl Studdard asemenea okumam�z� El a �ncercat sa �mpiedice . 1002 01:11:46,308--> 01:11:49,630 �n cazul �n care exista sunt de g�nd sa ne asculte �nt�lnire de ce au facut asta ? 1003 01:11:49,868--> 01:11:53,031 - Cum sunt fetele ? Abandonat pentru - ca . 1004 01:11:53,308--> 01:11:56,391 Lorena le b�rakt���n� a spus . ?tiu . 1005 01:11:56,628--> 01:11:59,950 Totul va fi chiar mai rau . Un reporter ma sunat . 1006 01:12:00,188--> 01:12:02,076 Despre video de pe Internet ?tiri haz�rl�yormu� . 1007 01:12:02,308--> 01:12:06,199 Dupa cum a?i raspuns la �ntrebari -pozi?ie " Majorete ��ld�rd� " olacakm�� . 1008 01:12:06,948--> 01:12:09,189 Neymi� nume r�portajc�n�n Thu ? 1009 01:12:09,428--> 01:12:10,713 conversa?ie cu el Nu va pute?i g�ndi . 1010 01:12:10,948--> 01:12:12,631 Poate ca -l cunosc Vom vorbi despre . 1011 01:12:12,868--> 01:12:15,075 Ma �ndoiesc . Acest func?ionare noapte . 1012 01:12:15,428--> 01:12:17,828 A?a ca mai bine sa plec . Ce nume de canal ? 1013 01:12:18,068--> 01:12:20,673 - Sau , daca dori?i sa interviu ? - Atunci, vom face interviul . 1014 01:12:20,908--> 01:12:23,957 Antrenorul Emma Carr , pauza de la ?coala Con?inutul sexual de pe internet ... < / i > 1015 01:12:24,188--> 01:12:26,236 pentru a trimite clipuri video variind de ... crime , a?a ca ... < / i > 1016 01:12:26,468--> 01:12:28,550 sanc?iuni �n cre?tere dozlar�n� ... un sistem pentru a aduce �n echipa de ... < / i > 1017 01:12:28,788--> 01:12:31,359 spus ... aceasta func?ioneaza . Administrarea Jackson High School ... < / i > 1018 01:12:31,588--> 01:12:34,318 ... �napoi la solicitarea noastra de interviu transformat . Carr , de �ncercari - < / i > 1019 01:12:34,548--> 01:12:35,913 De ce mozaiklemi� de fetele noastre ? 1020 01:12:36,148--> 01:12:39,629 Lorene Tippit lui principal liceu fata majoreta in echipa . < / i > 1021 01:12:39,868--> 01:12:42,029 Da , ?i unele dintre fete gasit �n comportamentul rau . < / i > 1022 01:12:42,268--> 01:12:44,839 , dar principalele probleme la adulti . Administra?ia ?colii ei ... < / i > 1023 01:12:45,068--> 01:12:47,673 ... ignorate . administrare bord a refuzat sa se ocupe . < / i > 1024 01:12:47,908--> 01:12:49,990 oricare dintre fete pentru familii sa plateasca un pre? ... < / i > 1025 01:12:50,228--> 01:12:54,028 ... a facut tot ce a putut . Celebrul - avem �ntr-adevar . < / I> 1026 01:12:58,228--> 01:12:59,559 Cum ar fi Paris Hilton Te sim?i ? 1027 01:12:59,788--> 01:13:01,437 Mai Lindsay Lohan emo?ie . 1028 01:13:01,668--> 01:13:04,717 Cu Britney dokunu� . - ?i sora ei . 1029 01:13:04,948--> 01:13:07,678 Fetelor , e minunat sa fii rau . 1030 01:13:08,108--> 01:13:11,396 Consiliul de administra?ie al acestei promo?ii Nu este mul?umit deloc , nu la toate . 1031 01:13:11,908--> 01:13:14,069 Antrenor Carr cum dezechilibrat La anlad���m esti ... 1032 01:13:14,308--> 01:13:16,788 Am vrut ... renunti . 1033 01:13:17,028--> 01:13:20,589 Management, o mie independent gasirea de inspectori �n Jackson ... 1034 01:13:20,828--> 01:13:23,069 probleme de disciplina ... ia cerut sa o inspec?ie . 1035 01:13:23,308--> 01:13:25,276 Dar disciplina �n Jackson Nu e nici o problema . 1036 01:13:25,508--> 01:13:28,955 Problema de o jucarie profesor ��kamamas� de lucru cu ... 1037 01:13:29,188--> 01:13:30,837 ?i yalanlar�n� sa anun?e ... nu folosesc mass-media acum . 1038 01:13:31,068--> 01:13:31,875 Da , ?tiu . 1039 01:13:32,108--> 01:13:34,156 De asemenea, impact cu Vom da o revenire imediata. 1040 01:13:34,388--> 01:13:37,869 At�ta timp c�tinspectorul Sa ne spun acela?i lucru . 1041 01:13:41,828--> 01:13:44,592 Ca urmare a unei inspec?ii la ei spune acela?i lucru despre ... 1042 01:13:44,828--> 01:13:47,479 Garan?iile pot da ... ? - �?i promit , Vern . 1043 01:13:47,708--> 01:13:52,475 Jackson pentru toata lumea �n m�fetti�l de cooperare va face . 1044 01:13:53,388--> 01:13:54,958 Bine. 1045 01:14:03,788--> 01:14:06,791 Aici am vazut un tratament special nu este adevarat . Dimpotriva , doar pentru ca ... 1046 01:14:07,028--> 01:14:09,838 A?a cum am Sunt o fiica a directorului ... Toata lumea �mi aduce provocari . 1047 01:14:10,068--> 01:14:15,791 Sunt de acord . Fiind fiica directorului Nu e u?or . Toata lumea este cu ochii pe el . 1048 01:14:16,028--> 01:14:17,757 Se uita la el �ntr-un mod diferit . 1049 01:14:17,988--> 01:14:19,319 Lucrez 40 de ore pe saptam�na . 1050 01:14:19,548--> 01:14:21,516 Prin urmare, fiecare moment Tabitha'y� nu poate controla . 1051 01:14:21,748--> 01:14:25,548 Dar e bine sa ia noti?e , voluntar pentru a face munca ... 1052 01:14:25,788--> 01:14:27,631 �ncearca sa fie ... ?i majorete . 1053 01:14:27,868--> 01:14:30,951 Antrenor Reeve -ar bucura . ei monitor atunci c�nd flirtezi nu a acceptat . 1054 01:14:31,188--> 01:14:34,749 Aici , cu telefonul meu Am �ekmi�t imagini . 1055 01:14:34,988--> 01:14:38,435 C�teva familii a revenit la sarcina ei ?tiu ca vrei sa fii . 1056 01:14:38,668--> 01:14:43,389 Sper sa -l aduc �napoi . Deci, de la fiica mea emotional ... 1057 01:14:43,628--> 01:14:46,791 daune cauzate de ... eu pot da �n judecata aceasta ?coala . 1058 01:14:47,748--> 01:14:50,911 Nu va face?i griji . - Mama , mama , daca �l lasa?i - 1059 01:14:51,148--> 01:14:56,359 Te rog , opre?te-te . Mama , lasa explica . Eu doar - mama ! 1060 01:14:57,348--> 01:15:00,670 �n primul r�nd , voi primi Cindy . Ea este mult mai nervos . 1061 01:15:04,828--> 01:15:07,274 A fost rau ? 1062 01:15:07,508--> 01:15:10,557 S�ylemedi�i -mi spui adevarul Daca vrei sa ?tii , am spus . 1063 01:15:10,788--> 01:15:13,154 Unii oameni �napoi �n via?a mea 're de g�nd sa ma urasca pentru restul . 1064 01:15:13,388--> 01:15:15,515 Da , dar ceilal?i adevarul a declarat ca vor fi respectate pentru . 1065 01:15:15,748--> 01:15:16,589 Desigur , ca cine ? 1066 01:15:16,828--> 01:15:18,830 Permite?i-mi sa spun ca nu ai observat , nu la toate prietenul meu mai . 1067 01:15:19,068--> 01:15:24,995 Ar putea fi . Toate cu prietenul echipa po?i. Daca le dori?i . 1068 01:15:32,348--> 01:15:34,669 - Alo ? - Emma , am Helen ?i Adam . 1069 01:15:34,908--> 01:15:36,796 Dumnezeu , o mare pentru a auzi vocea . 1070 01:15:37,028--> 01:15:39,599 Lorena , toata lumea de pe registrul conversa?ie interzis cu tine . 1071 01:15:39,828--> 01:15:42,228 Cred ca glume?ti . Deci, de ce sunt de asteptare ? 1072 01:15:42,468--> 01:15:44,197 Ne pentru a lucra �n aceasta ancheta pentru bula�t�rd���n ... 1073 01:15:44,428--> 01:15:45,998 Cum te frustrat ... Trebuie sa spun ca eu sunt . 1074 01:15:46,228--> 01:15:47,308 Opre?te-te. 1075 01:15:47,908--> 01:15:49,478 Nu suparat pe tine sau ceva . 1076 01:15:49,708--> 01:15:54,156 Doar doi inspectori legate de dvs. contact sexual �ntre tine ... 1077 01:15:54,388--> 01:15:57,516 O ac?iune necorespunzatoare ... sau nu olmad���n cu privire la s�k��t�rd� ea . 1078 01:15:57,748--> 01:15:59,670 Da , so?ia mea de ce un astfel de lucru sorduklar�n� vreau sa ?tiu . 1079 01:15:59,908--> 01:16:01,751 Doamne , �mi pare rau . 1080 01:16:01,988--> 01:16:03,228 Toate aceste amac�n� Nu �n?eleg , Emma . 1081 01:16:03,468--> 01:16:06,517 Nu pute?i bate Lorenea . Nu �ncerc sa-l bata . 1082 01:16:06,748--> 01:16:08,557 Ceva pentru fete ale Am �ncercat sa se schimbe . 1083 01:16:08,788--> 01:16:13,316 �al��mal�s�n - loc de munca pentru a ob?ine �napoi . - Sper ca va va �nva?a inspectorii adevarul . 1084 01:16:13,668--> 01:16:17,593 Nu am gasit adevarul tutmad� pentru Em . 1085 01:16:28,908--> 01:16:34,676 - Ei bine, ca nu esti confortabil . - Pentru ca nu sunt confortabile . 1086 01:16:34,908--> 01:16:37,877 �n cazul �n care acest proces - de la mine ? Nu - Process - nenorocire . 1087 01:16:38,108--> 01:16:39,598 Eu pur ?i simplu nu am �ncredere �n tine . 1088 01:16:39,828--> 01:16:43,355 �n ceea ce ma auzi fr�nghie sa stea tutulmu�s tale . 1089 01:16:43,868--> 01:16:46,757 Deci, un start bun , nu conteaza . 1090 01:16:46,988--> 01:16:52,073 - Ai vrut sa fiu sincer . - Da , am facut-o . 1091 01:17:07,148--> 01:17:10,868 - Ce faci aici ? Am vorbit cu - M�fetti�l . 1092 01:17:11,108--> 01:17:13,429 Ei spun doar nu cred un cuv�nt . 1093 01:17:13,668--> 01:17:15,716 Tot ceea ce fac pentru tine ?tii ce �nseamna ? 1094 01:17:15,948--> 01:17:19,634 - Iubito , exact cum mi-am dorit . - Serios ? 1095 01:17:20,868--> 01:17:24,713 Video de pe internet ?i �n mass-media ai lui USC cu ?tirile ... 1096 01:17:25,108--> 01:17:30,478 accepta si majoreta ... yapaca��n� Crezi ? 1097 01:17:38,548--> 01:17:42,712 Ca rezultat al conversa?ie peste 70 majorete despre lec?ia ... 1098 01:17:42,988--> 01:17:45,832 probleme sursa cu ... C�nd se �ncalze?te sa creada . 1099 01:17:46,088--> 01:17:48,898 Dupa cum ?ti?i , antrenor vechi , Emma Carr , coinciden?a ... 1100 01:17:49,128--> 01:17:52,529 a demisionat �ntr-un mod ciudat ... dus la probleme de mass-media . 1101 01:17:53,808--> 01:17:57,892 Pe de alta parte , �n Jackson te kar��la�m��... 1102 01:17:58,128--> 01:18:01,052 Rezist�nd regulilor populare �mpotriva ... un grup de majorete pe baza de ... 1103 01:18:01,288--> 01:18:05,497 Din cauza unor probleme ... , Gasesc ac?iunile anla��l� . 1104 01:18:05,728--> 01:18:07,935 Aceste fete ?i familiile lor la de catre administra?ia ?colii ... 1105 01:18:08,168--> 01:18:12,332 autoritate nelimitata ... a fost dat . 1106 01:18:14,128--> 01:18:17,734 Din pacate , managerul lui Jackson , Lorene Tippit , �n via?a ta ... 1107 01:18:17,968--> 01:18:21,608 doua dintre cele mai importante responsabilitate ... este kar��t�rm��t� �mpreuna . 1108 01:18:21,848--> 01:18:24,248 Birou ?i maternitatea . 1109 01:18:24,688--> 01:18:30,411 Astazi , �n care e?ti responsabil de situa?ia �n sine . 1110 01:18:41,088--> 01:18:43,932 Scuza?i-ma. De ce crezi Nu e?ti voi patru �n clasa mea ? 1111 01:18:44,168--> 01:18:46,454 Din �nt�lnire mama mea ��kmas�n� a?tepta . 1112 01:18:46,688--> 01:18:48,451 ?i ca , desigur , dvs. de patru de capacele . 1113 01:18:48,688--> 01:18:51,532 We'm d�rtl�y�z minunat , Reeve . 1114 01:19:06,248--> 01:19:11,732 Am , de asemenea , domnul Spretnik Acidul a fost preluat de la . 1115 01:19:11,968--> 01:19:15,369 Raportul va tine departe de mizeria asta u�ra�t���m pentru a pastra ... 1116 01:19:15,608--> 01:19:18,213 S-au gasit pe mine vinovat ... pentru tot . - ?tii ce ? 1117 01:19:18,448--> 01:19:21,611 Inspector este un gerze� el a venit pentru a ne vina . 1118 01:19:21,848--> 01:19:22,769 ?tii , Brooke ? 1119 01:19:23,008--> 01:19:25,579 Nu cu mine konu�mayacaks�n �n acest fel . 1120 01:19:25,848--> 01:19:27,213 Acum , du-te de scurgere vestiar . 1121 01:19:27,448--> 01:19:29,450 - De ce ? - Pentru ca primesc de la aceasta ?coala . 1122 01:19:29,688--> 01:19:31,929 Du-te la dracu ' ! acest lucru este s�n�ftay�m ?coala mea ?i ultima! 1123 01:19:32,248--> 01:19:34,728 Acum, tu nu e?ti . 1124 01:19:35,408--> 01:19:37,808 Du-te de scurgere dulap . - Sau ce ? 1125 01:19:38,048--> 01:19:42,417 Sau nu o fac pentru mama ta te trage de la parul tau ! 1126 01:19:51,608--> 01:19:55,499 Scuza?i-ma , d-na Tippit ? Deci, ce despre noi ? 1127 01:19:55,728--> 01:19:58,652 Familie pentru a va ceea ce face , eu nu ?tiu . 1128 01:19:58,888--> 01:20:02,335 ��kar�laca��n�z de pe echipa de sigur . 1129 01:20:02,568--> 01:20:07,130 Acest majorete scoala Ziua ta sa �ncheiat . 1130 01:20:12,128--> 01:20:16,497 Pofti?i. Lasa-ma sa te ajut . Aten?ie 1131 01:20:20,008--> 01:20:22,010 Brooke ! Dor Tippet , vrei sa ne spui - < / i > 1132 01:20:22,248--> 01:20:24,819 Ai un comentariu ? - Te rog , doar un singur comentariu . < / I> 1133 01:20:25,048--> 01:20:26,857 - Ai de g�nd sa spun un lucru , Brooke ? - Te rog , ne �ntrebam . < / I> 1134 01:20:27,088--> 01:20:29,295 Ie?i afara ! el camere ?ine departe de fiica mea . 1135 01:20:29,528--> 01:20:32,531 Brooke , vreau sa spun Este ceva < / i > 1136 01:20:32,768--> 01:20:35,976 Este ceva de spus ? Spune ceva . < / I> 1137 01:20:36,208--> 01:20:38,574 Doamna Tippit , ce ai spune ? Doamna Tippit , va rog ? < / I> 1138 01:20:38,808--> 01:20:40,856 opinie Ai de g�nd sa faci ? < / i > 1139 01:20:41,088--> 01:20:44,535 ca tine si familia ta ce faci atunci ? < / i > 1140 01:20:47,128--> 01:20:54,569 - Coach Carr ! Antrenor Carr ! - Coach , ce sim?i ? < / I> 1141 01:20:55,368--> 01:20:58,451 Pre?edintele mi- Tompkins slujba �napoi Nu o voi face pentru un pic ... < / i > 1142 01:20:58,688--> 01:21:01,418 a venit de la ... imagina k�r�kl���n Desigur . A? dori sa fie antrenor . < / I> 1143 01:21:01,648--> 01:21:06,369 �mi place sa fiu predat finan?are . dar acest lucru nu are nimic de -a face cu mine . < / i > 1144 01:21:06,608--> 01:21:10,738 aceasta este o adevarata fetele rele diyece�i ?tiu povestea . < / i > 1145 01:21:10,968--> 01:21:13,892 Dar �ntrebarea este , ce fetele sunt facute pentru a lui nu la toate . Problema albine ... < / i > 1146 01:21:14,128--> 01:21:18,690 ac?ioneaza ca ?i cum ar vrea ... fi de g�ndire pe care le merita . < / i > 1147 01:21:19,048--> 01:21:25,453 Cred ca to?i dintre noi anumite limite trebuie sa fie uymal�y�z ei. < / i > 1148 01:21:25,848--> 01:21:28,692 Director Tippit , de la liceu - < / i > 1149 01:21:28,928--> 01:21:33,854 M-am g�ndit ca vei fi mai fericit . Am scos chiar raportului. 1150 01:21:34,088--> 01:21:38,058 Da. Dar de locuri de munca pierdute , ca mahvolmu� acolo . 1151 01:21:38,288--> 01:21:42,691 ?i pentru ce ? Cum mi-am creat o diferen?a ? 1152 01:21:54,248--> 01:21:56,489 - Poate ca nu ar fi trebuit sa vina . - Ai fost invitat . 1153 01:21:56,728--> 01:21:59,208 Da , de Janice . Ce Fata nu vrea sa fie aici ? 1154 01:21:59,528--> 01:22:02,691 Deveni incomod pentru fetele pe care le Daca nu vrei sa-l salut ... 1155 01:22:02,928--> 01:22:05,169 spectacole numai ... Vom merge ceas . 1156 01:22:16,168--> 01:22:18,329 Emma . Emma, ??eu sunt aici . 1157 01:22:19,368--> 01:22:21,131 Ce mai faci ? 1158 01:22:21,368--> 01:22:24,531 'Re doar �n timp . - Janice . 1159 01:22:34,208--> 01:22:37,211 Franklin Madison High School . < / i > 1160 01:22:48,248--> 01:22:53,413 - Dumnezeu ! - Fetelor! Eu chiar dor de tine . 1161 01:22:53,648--> 01:22:55,297 Buna ziua! Fetelor! 1162 01:22:55,528--> 01:22:56,938 Suntem at�t de bucuros sa fiu aici clasat pe locul dar nu suntem noi . 1163 01:22:57,168--> 01:22:58,009 - OK . Ne vedem mai t�rziu , bine ? 1164 01:22:58,248--> 01:22:59,328 Bine. OK , bine fetelor noroc . 1165 01:22:59,568--> 01:23:00,853 Ne vedem . Ne vedem . 1166 01:23:01,088--> 01:23:03,659 Jackson High School , Pute?i lua locul . < / i > 1167 01:23:06,968--> 01:23:09,619 Va mul?umesc foarte mult . < / i > 1168 01:23:12,888--> 01:23:17,291 Mama , mama! El compozi?ie meu ? spune-mi ! Te vad! 1169 01:23:17,568--> 01:23:20,457 Cindy �n lec?ii de engleza pentru a depa?i dificulta?ile ... 1170 01:23:20,688--> 01:23:23,088 despre ... esti fani de cele mai multe un eseu despre persoana ... 1171 01:23:23,328--> 01:23:26,297 Istenmi� ... nu scris . El , de asemenea, le-a?i selectat . 1172 01:23:26,528--> 01:23:29,452 Picioare �mpotriva consiliul de administra?ie �n picioare de c�t de curajos e?ti ... 1173 01:23:29,688--> 01:23:32,896 ... au spus . Daca dori?i O sa-?i dau o copie . 1174 01:23:33,128--> 01:23:36,370 Acum, �n Campionatul Southwest care a participat pentru prima data ... < / i > 1175 01:23:36,728--> 01:23:41,370 ... Jackson High School alk��layal�m < / i > 1176 01:24:48,158--> 01:24:52,162 Numarul unu ! Numarul unu ! 105417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.