Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:46,233 --> 00:02:47,599
How can you not see?
2
00:02:50,604 --> 00:02:55,474
They will bomb our cities,
burn them to the ground.
3
00:02:58,479 --> 00:02:59,945
How can you not see?
4
00:04:22,796 --> 00:04:25,430
A nuclear attack is commencing.
5
00:04:25,432 --> 00:04:28,634
At this time, all residents
within a 400-mile radius
6
00:04:28,636 --> 00:04:30,602
should seek a fallout shelter.
7
00:04:30,604 --> 00:04:32,337
This is not a test.
8
00:06:48,642 --> 00:06:50,675
You aren't a very good alien.
9
00:06:57,651 --> 00:06:59,017
Are you excited?
10
00:06:59,019 --> 00:07:01,820
Of course I'm excited.
11
00:07:01,822 --> 00:07:04,523
I've been waiting my
whole life to be this excited.
12
00:07:06,160 --> 00:07:07,659
I just hope you don't die.
13
00:07:07,661 --> 00:07:09,761
I mean, I hear the vacuum of space
14
00:07:09,763 --> 00:07:12,097
is a really bad place to die.
15
00:07:12,099 --> 00:07:15,500
People's veins explode
and their heads explode,
16
00:07:15,502 --> 00:07:17,769
and all kinds
of other stuff explodes.
17
00:07:19,973 --> 00:07:21,840
Well, I'll try not to explode.
18
00:07:24,645 --> 00:07:25,645
That'd be good.
19
00:08:16,997 --> 00:08:18,063
After traveling lightyears
20
00:08:18,064 --> 00:08:19,130
to escape an interstellar war.
21
00:08:19,132 --> 00:08:23,134
Upon the brutal assassination
of the president of Earth,
22
00:08:23,136 --> 00:08:25,837
the vice president took
over as commander in chief
23
00:08:25,839 --> 00:08:27,639
and gave the orders
to bomb the capital,
24
00:08:27,641 --> 00:08:29,274
which was overrun by aliens.
25
00:08:30,277 --> 00:08:32,677
This brave act was made
to save human lives
26
00:08:32,679 --> 00:08:34,813
and put an end
to Nuclear Holocaust II.
27
00:08:35,949 --> 00:08:37,716
Humans who sympathized
with the aliens
28
00:08:37,718 --> 00:08:39,718
wore symbolic blue face paint,
29
00:08:39,720 --> 00:08:41,253
and to this day continue to commit
30
00:08:41,255 --> 00:08:43,655
horrific terrorist acts
against the government of...
31
00:08:43,657 --> 00:08:45,290
Time for dinner.
32
00:08:45,292 --> 00:08:47,659
These individuals' sick minds
33
00:08:47,661 --> 00:08:48,660
have been warped by...
34
00:08:48,662 --> 00:08:49,928
What are you doing?
35
00:08:49,930 --> 00:08:51,930
A dissection.
36
00:08:51,932 --> 00:08:54,599
This is what you
spend your allowance on?
37
00:08:54,601 --> 00:08:56,268
It's science, Dad.
38
00:08:56,270 --> 00:09:00,672
I wanted to dissect a cat,
but it was too expensive.
39
00:09:01,708 --> 00:09:02,908
Almost done.
40
00:09:02,910 --> 00:09:04,843
Come on, you can finish it later.
41
00:09:04,845 --> 00:09:05,944
It's time for dinner.
42
00:09:08,148 --> 00:09:09,881
I'm not gonna say it again.
43
00:09:09,882 --> 00:09:11,615
Okay, clearly you don't understand
the importance
44
00:09:11,618 --> 00:09:13,085
of what I'm trying
to do here.
45
00:09:13,086 --> 00:09:14,553
Oh, I understand it all right.
46
00:09:15,622 --> 00:09:16,622
Wrap it up.
47
00:09:35,576 --> 00:09:38,577
I want to stop and
see your mother tomorrow
48
00:09:38,579 --> 00:09:39,811
before you leave.
49
00:09:42,015 --> 00:09:44,282
She's your mother,
and you need to say
50
00:09:44,284 --> 00:09:46,685
goodbye to her
before you go to space.
51
00:09:49,590 --> 00:09:50,689
Okay.
52
00:09:52,025 --> 00:09:53,892
Try to be in a good mood for her.
53
00:09:56,029 --> 00:09:57,029
She loves
you.
54
00:10:04,871 --> 00:10:08,940
I was gonna make pork chops,
but Mr. Johnson
55
00:10:08,942 --> 00:10:10,875
sold me some bad meat.
56
00:10:11,712 --> 00:10:13,211
I finished my sticks.
57
00:10:13,213 --> 00:10:15,246
Can I be excused?
58
00:10:15,248 --> 00:10:16,681
Sure, Jimberly.
59
00:10:16,683 --> 00:10:17,949
Get your plate washed
up.
60
00:10:27,761 --> 00:10:29,094
Why'd you quit?
61
00:10:29,096 --> 00:10:29,961
What?
62
00:10:29,963 --> 00:10:30,963
Space.
63
00:10:35,268 --> 00:10:36,635
I didn't quit.
64
00:10:36,637 --> 00:10:38,336
Then why don't you go anymore?
65
00:10:38,338 --> 00:10:40,672
I wanted to be with you
and your mother.
66
00:10:41,875 --> 00:10:44,142
As close as I could be.
67
00:10:53,286 --> 00:10:54,886
Do you miss it?
68
00:11:02,763 --> 00:11:03,862
I'm gonna miss you.
69
00:11:05,932 --> 00:11:07,699
You're not gonna cry again,
are you?
70
00:11:08,802 --> 00:11:09,734
No.
71
00:11:09,736 --> 00:11:13,438
It's only for like three days anyway,
it's not a big deal.
72
00:11:22,683 --> 00:11:23,948
I'm so proud of you.
73
00:11:26,019 --> 00:11:27,218
I'm proud of you too.
74
00:11:48,909 --> 00:11:49,909
Hey Mom.
75
00:11:57,084 --> 00:11:58,084
Who are you?
76
00:12:00,987 --> 00:12:02,353
I'm your daughter, Sarah.
77
00:12:04,057 --> 00:12:05,057
No you're not.
78
00:12:05,992 --> 00:12:07,225
I know Sarah.
79
00:12:08,895 --> 00:12:13,164
You should meet her,
she is very much like you.
80
00:12:14,434 --> 00:12:15,434
I am her.
81
00:12:17,370 --> 00:12:18,370
No.
82
00:12:19,406 --> 00:12:20,406
You're not.
83
00:12:24,244 --> 00:12:25,244
Who are you?
84
00:12:27,380 --> 00:12:29,347
What do you want?
85
00:12:53,273 --> 00:12:56,374
Welcome to
the Hoffman Space Center.
86
00:12:57,244 --> 00:12:59,878
Do not deviate from
your assigned destination.
87
00:13:01,148 --> 00:13:04,115
Irradiated guests will be escorted
to containment.
88
00:13:05,085 --> 00:13:08,052
If you see something, it's your duty
to say something.
89
00:13:08,955 --> 00:13:11,523
Lost items will be incinerated.
90
00:13:52,933 --> 00:13:58,002
Never, in the history
of the space program,
91
00:13:58,171 --> 00:14:00,905
has a child been sent
into space.
92
00:14:02,008 --> 00:14:04,576
It is foolish.
93
00:14:06,079 --> 00:14:10,982
For children, you golden angels,
94
00:14:12,586 --> 00:14:16,187
brim with a hope that
I have rarely seen.
95
00:14:16,189 --> 00:14:19,357
These children will travel
to the presidential
96
00:14:19,359 --> 00:14:22,560
space station, newly constructed
and orbiting
97
00:14:22,562 --> 00:14:25,930
a largely unexplored alien planet,
98
00:14:25,932 --> 00:14:29,000
that one day may become our home.
99
00:14:32,105 --> 00:14:33,171
They are the future.
100
00:14:35,108 --> 00:14:39,043
Without them,
there will not be one.
101
00:14:40,013 --> 00:14:45,049
Children, they are
the ambassadors of peace.
102
00:15:07,207 --> 00:15:08,339
Hey everyone.
103
00:15:08,341 --> 00:15:09,341
Hello.
104
00:15:11,177 --> 00:15:12,577
My name's Sarah.
105
00:15:12,579 --> 00:15:14,078
I'm Tom.
106
00:15:14,080 --> 00:15:15,113
My name's Brooke.
107
00:15:16,149 --> 00:15:17,149
What about you?
108
00:15:18,351 --> 00:15:20,018
I'm Charlie.
109
00:15:20,020 --> 00:15:22,020
Well it's nice to meet you,
Charlie.
110
00:15:24,357 --> 00:15:26,691
So I'm really excited
about this mission.
111
00:15:26,693 --> 00:15:28,226
Me too.
112
00:15:28,228 --> 00:15:30,245
It's kinda cool.
113
00:15:30,246 --> 00:15:32,263
Not really that big of a deal
if you ask me.
114
00:15:32,265 --> 00:15:34,299
Well, we're about to make history.
115
00:15:34,301 --> 00:15:37,502
Sure, technically I guess,
but my parents just say
116
00:15:37,504 --> 00:15:39,570
this is a big PR stunt.
117
00:15:39,572 --> 00:15:41,706
Us kids, we're just here
to be on TV
118
00:15:41,708 --> 00:15:43,641
and make the party look good.
119
00:15:43,643 --> 00:15:45,794
How do you know that?
120
00:15:45,795 --> 00:15:47,946
My dad's friends
with the secretary of security.
121
00:15:47,948 --> 00:15:49,681
My folks are pretty important people.
122
00:15:49,683 --> 00:15:51,950
They said it would look good
on my resume.
123
00:15:51,952 --> 00:15:53,952
Well that seems fair.
124
00:15:53,954 --> 00:15:57,255
I applied and I tried my hardes
to get in.
125
00:15:57,257 --> 00:15:59,557
I spend my entire life trying
to get to this point
126
00:15:59,559 --> 00:16:01,626
and trying to be
the best that I can be.
127
00:16:02,662 --> 00:16:05,196
Am I the only one here
who actually cares that I got in,
128
00:16:05,198 --> 00:16:07,165
or is this just some kind of big joke?
129
00:16:11,004 --> 00:16:12,370
It means a lot to me.
130
00:16:17,978 --> 00:16:19,043
More than anything.
131
00:16:20,246 --> 00:16:21,312
Come on.
132
00:16:21,314 --> 00:16:23,214
Kids, not astronauts.
133
00:16:23,216 --> 00:16:25,249
What are we really gonna do in space?
134
00:16:25,251 --> 00:16:27,485
Tons of amazing things.
135
00:16:27,487 --> 00:16:28,453
I really wanna get a look at
136
00:16:28,455 --> 00:16:30,688
the presidential space station.
137
00:16:30,690 --> 00:16:32,123
It's not every day you get access
138
00:16:32,125 --> 00:16:34,225
to a high security
interplanetary vessel.
139
00:16:36,730 --> 00:16:38,196
This table's a downer.
140
00:18:37,383 --> 00:18:38,516
I've been given the responsibility
141
00:18:38,518 --> 00:18:41,252
of shepherding you children
into space.
142
00:18:43,656 --> 00:18:46,724
I told my superiors that
this was a horrible idea,
143
00:18:46,726 --> 00:18:48,159
and I'd have no part in sending
144
00:18:48,161 --> 00:18:50,561
inexperienced children into space!
145
00:18:52,799 --> 00:18:56,467
But I was told I did not have
a choice in the matter.
146
00:18:58,805 --> 00:19:02,140
You will die.
147
00:19:04,144 --> 00:19:05,144
You will die.
148
00:19:07,280 --> 00:19:12,350
Space is a last resort for
the most desperate of souls.
149
00:19:17,357 --> 00:19:21,159
Why is it you children
think you should go into space?
150
00:19:26,332 --> 00:19:28,633
You got something to say, honey?
151
00:19:28,635 --> 00:19:29,635
Speak up!
152
00:19:31,171 --> 00:19:33,471
Well, I've always dreamed
since I was a little girl
153
00:19:33,473 --> 00:19:36,674
of going to space
and having space adventures.
154
00:19:37,477 --> 00:19:39,844
I really wanna help change
the universe for the better.
155
00:19:39,846 --> 00:19:41,846
And I wanna help those in need.
156
00:19:44,384 --> 00:19:47,385
Space is a cruel hell.
157
00:19:48,688 --> 00:19:50,721
Great men die in space.
158
00:19:52,492 --> 00:19:53,824
I'm not a man.
159
00:19:59,966 --> 00:20:02,500
When you step into that transporter,
160
00:20:02,502 --> 00:20:04,669
you're signing your own death warrant.
161
00:20:08,708 --> 00:20:11,709
If you're cool with that,
we can get on with it.
162
00:21:28,788 --> 00:21:29,788
Good job.
163
00:21:31,457 --> 00:21:32,523
You didn't throw up.
164
00:21:57,050 --> 00:21:58,050
Yes.
165
00:22:02,355 --> 00:22:03,355
Commander.
166
00:22:06,092 --> 00:22:07,092
Captain.
167
00:22:08,795 --> 00:22:10,361
Long time no see.
168
00:22:10,363 --> 00:22:12,763
Still in the transport division.
169
00:22:14,033 --> 00:22:16,567
That's an astute observation,
Jack.
170
00:22:16,569 --> 00:22:18,636
Address me as Captain,
Commander.
171
00:22:25,611 --> 00:22:26,677
I see how it is.
172
00:22:28,581 --> 00:22:30,548
You think you're special now.
173
00:22:30,550 --> 00:22:32,683
I am special.
174
00:22:33,519 --> 00:22:35,419
I'm a captain now.
175
00:22:35,421 --> 00:22:37,955
I remember when you were
just a filthy private.
176
00:22:39,492 --> 00:22:41,792
Do you remember that, Jack?
177
00:22:43,930 --> 00:22:44,896
During the war?
178
00:22:44,897 --> 00:22:46,257
Look how far that private's
gone.
179
00:22:47,867 --> 00:22:49,800
Permission to speak freely,
sir.
180
00:22:50,870 --> 00:22:51,870
Granted.
181
00:22:53,106 --> 00:22:55,373
Why'd you put me on this mission,
Jack?
182
00:22:57,076 --> 00:22:59,410
You're so good with kids.
183
00:23:00,980 --> 00:23:02,613
At least, you used to be.
184
00:23:04,050 --> 00:23:06,884
We all have to live with
the choices we made that day.
185
00:23:09,655 --> 00:23:12,556
Well we all can't live
with those choices like you do.
186
00:23:14,460 --> 00:23:15,460
Coward.
187
00:23:16,929 --> 00:23:18,829
Please go now,
Brian.
188
00:23:22,034 --> 00:23:23,067
Aye aye,
Captain.
189
00:23:32,745 --> 00:23:34,178
Are you children
ready to see the president?
190
00:23:34,180 --> 00:23:35,479
Yes!
191
00:23:35,481 --> 00:23:36,647
Please keep your joy to a minimum
192
00:23:36,649 --> 00:23:38,516
in the president's presence,
please.
193
00:23:41,821 --> 00:23:42,821
Very well.
194
00:24:41,881 --> 00:24:43,814
Hey kids.
195
00:24:43,816 --> 00:24:48,118
If it isn't young Sarah,
Charlie, Tom, and Brooke,
196
00:24:48,120 --> 00:24:50,754
our latest and
greatest diplomats of peace.
197
00:24:50,756 --> 00:24:52,189
Welcome.
198
00:24:52,191 --> 00:24:53,057
I love you.
199
00:24:53,059 --> 00:24:54,525
I love you!
200
00:24:54,527 --> 00:24:56,727
Huh.
201
00:24:58,064 --> 00:24:59,864
Well how was the trip,
guys?
202
00:24:59,866 --> 00:25:01,866
There weren't any roasted
peanuts.
203
00:25:01,868 --> 00:25:02,867
Oh.
204
00:25:02,869 --> 00:25:04,201
Well that is a problem.
205
00:25:05,104 --> 00:25:06,504
I'll just have to make sure
that they
206
00:25:06,506 --> 00:25:08,572
bring some for you next time,
young Tom.
207
00:25:10,009 --> 00:25:13,511
So, how about if I give you
a tour of the station?
208
00:25:13,513 --> 00:25:15,646
Can we see the control
room?
209
00:25:15,648 --> 00:25:18,849
Of course we can,
young Brooke, of course we can.
210
00:25:18,851 --> 00:25:19,950
Awesome!
211
00:25:19,952 --> 00:25:21,852
It is awesome.
212
00:25:21,854 --> 00:25:22,987
Very awesome.
213
00:26:18,210 --> 00:26:20,678
Normal people don't tick.
214
00:26:33,693 --> 00:26:35,059
This is the presidential space station
215
00:26:35,061 --> 00:26:36,961
calling Earth, over.
216
00:26:36,963 --> 00:26:39,063
Mayday.
217
00:26:39,064 --> 00:26:41,164
We have a bomb on the
presidential space station!
218
00:26:43,235 --> 00:26:44,935
Come on, we gotta get you
outta here,
219
00:26:44,936 --> 00:26:46,636
I'm gonna jettison you to
a nearby planet, okay?
220
00:26:46,639 --> 00:26:48,172
What about the children?
221
00:26:48,173 --> 00:26:49,706
Almost there, come on,
we gotta get you outta here.
222
00:26:49,709 --> 00:26:50,941
You must save the children!
223
00:26:50,943 --> 00:26:52,076
I can't save...
224
00:26:52,078 --> 00:26:53,361
Do it!
225
00:26:53,362 --> 00:26:54,645
All right, I'll save 'em, come on.
226
00:26:54,647 --> 00:26:56,046
Out of the way, out of the way.
227
00:26:58,351 --> 00:26:59,283
It's all right.
228
00:29:12,918 --> 00:29:14,485
Brooke, is that you?
229
00:29:22,161 --> 00:29:23,927
Why did they have to put us all
into one?
230
00:29:23,929 --> 00:29:26,163
There are way more pods
they could've put us in.
231
00:29:26,165 --> 00:29:27,931
You're lucky to be alive.
232
00:29:27,933 --> 00:29:30,033
You really care
what pod you're in?
233
00:29:30,035 --> 00:29:31,618
Yeah.
234
00:29:31,619 --> 00:29:33,202
I'd rather be dead
than stuck in a stupid pod
235
00:29:33,205 --> 00:29:35,839
with you stupid losers right now.
236
00:29:35,841 --> 00:29:36,841
I resent that.
237
00:29:39,311 --> 00:29:42,079
There's gotta be
a control hatch somewhere.
238
00:29:42,081 --> 00:29:43,564
It's busted.
239
00:29:43,565 --> 00:29:45,048
Looks like I'm gonna have
to do a manual override,
240
00:29:45,050 --> 00:29:46,517
there's a malfunction
with the control hatch.
241
00:29:46,519 --> 00:29:49,386
Less talk, more opening the pod!
242
00:29:55,861 --> 00:29:56,960
Close the pod!
243
00:29:56,962 --> 00:29:58,162
Close the pod!
244
00:30:08,374 --> 00:30:10,274
What are we gonna do?
245
00:30:10,276 --> 00:30:11,975
What are we gonna do?
246
00:30:11,977 --> 00:30:13,377
Where is everybody else?
247
00:30:13,379 --> 00:30:14,578
Guys.
248
00:30:14,580 --> 00:30:15,445
What are we gonna do?
249
00:30:15,447 --> 00:30:17,331
We have to find them.
250
00:30:17,332 --> 00:30:19,216
We're on an alien planet
in the middle of nowhere,
251
00:30:19,218 --> 00:30:20,884
with no adult supervision.
252
00:30:20,886 --> 00:30:23,187
Normally I'd say
we have a good time.
253
00:30:23,189 --> 00:30:24,488
What if nobody finds us,
huh?
254
00:30:24,490 --> 00:30:26,123
Are we gonna have a good time then?
255
00:30:26,125 --> 00:30:27,675
They'll find us.
256
00:30:27,676 --> 00:30:29,226
Actually, statistically speaking...
257
00:30:29,228 --> 00:30:30,961
Okay, I don't wanna hear it,
poindexter!
258
00:30:30,963 --> 00:30:33,864
Yeah, shut up about your
stupid facts.
259
00:30:37,369 --> 00:30:40,504
Let's just all calm down
and take a minute
260
00:30:41,407 --> 00:30:43,073
and figure this out.
261
00:31:11,971 --> 00:31:14,605
My calculations are correct,
262
00:31:14,607 --> 00:31:16,640
one day on this planet lasts
about as long
263
00:31:16,642 --> 00:31:19,076
as four days on Earth.
264
00:31:19,912 --> 00:31:21,945
Better be some sunscreen in
that kit.
265
00:31:26,518 --> 00:31:27,518
Oh.
266
00:31:29,054 --> 00:31:30,054
You fix it?
267
00:31:34,226 --> 00:31:35,993
Really good with computers,
aren't you?
268
00:31:35,995 --> 00:31:36,995
It's a gift.
269
00:31:56,248 --> 00:31:57,248
That way.
270
00:31:58,684 --> 00:32:00,000
What is it?
271
00:32:00,001 --> 00:32:01,317
It's a distress signal.
272
00:32:01,320 --> 00:32:03,287
Looks like a couple miles away,
273
00:32:03,289 --> 00:32:05,088
it's probably other survivors.
274
00:32:07,159 --> 00:32:09,326
Then we better go find them.
275
00:32:21,974 --> 00:32:23,573
Why would someone
do something like that?
276
00:32:23,575 --> 00:32:25,058
Like what?
277
00:32:25,059 --> 00:32:26,542
Like try to murder the president.
278
00:32:26,545 --> 00:32:28,312
She's so nice.
279
00:32:28,314 --> 00:32:30,480
Not all of the universe thinks
that way.
280
00:32:31,951 --> 00:32:33,450
Well they should.
281
00:32:33,452 --> 00:32:35,585
She's a pretty cool lady
if you ask me.
282
00:32:35,587 --> 00:32:37,587
Politicians are not cool.
283
00:32:37,589 --> 00:32:40,223
They just sit around all day
and have lunches.
284
00:32:40,225 --> 00:32:43,527
Cool people drive big cars
and blow stuff.
285
00:32:44,530 --> 00:32:46,430
You don't become
the leader of the most
286
00:32:46,432 --> 00:32:48,432
powerful civilization in the universe
287
00:32:48,434 --> 00:32:50,701
without stepping on a few toes.
288
00:32:50,703 --> 00:32:53,570
He was just a sad,
crazy man with a death wish.
289
00:32:53,572 --> 00:32:55,205
I wouldn't worry about it.
290
00:33:25,471 --> 00:33:27,270
A transmission device.
291
00:33:39,385 --> 00:33:40,385
Children.
292
00:33:49,728 --> 00:33:54,431
It is so good to see
your sweet little shining faces.
293
00:33:55,367 --> 00:33:56,633
Such monuments of joy.
294
00:33:57,569 --> 00:33:59,236
We're so happy to see you.
295
00:34:02,174 --> 00:34:03,254
You need to come find me.
296
00:34:07,446 --> 00:34:08,645
Where are you?
297
00:34:11,583 --> 00:34:14,618
I know you can do this.
298
00:34:14,620 --> 00:34:16,620
I know you can do this.
299
00:34:19,291 --> 00:34:21,758
I'm typing in the coordinates.
300
00:34:23,695 --> 00:34:24,695
Thank you.
301
00:34:37,209 --> 00:34:38,209
Thank you.
302
00:35:17,416 --> 00:35:19,182
Why do you kids have no
faces?
303
00:35:28,894 --> 00:35:31,561
Why do you kids have no faces?
304
00:35:34,833 --> 00:35:36,133
What are you?
305
00:35:36,135 --> 00:35:37,334
What are you?!
306
00:35:38,670 --> 00:35:39,670
Hmm?
307
00:35:48,881 --> 00:35:49,881
Hmm?
308
00:35:58,590 --> 00:35:59,590
Where's my cat?
309
00:36:01,894 --> 00:36:03,260
I miss my cat.
310
00:36:14,373 --> 00:36:17,340
Sir, please,
can I get you some pain relievers?
311
00:36:18,677 --> 00:36:19,943
Nope.
312
00:36:19,945 --> 00:36:20,945
No thanks.
313
00:36:25,517 --> 00:36:28,351
I been sober for 12 years.
314
00:36:30,255 --> 00:36:33,190
Mister, you need
medical attention immediately.
315
00:36:35,294 --> 00:36:36,294
Why?
316
00:36:39,398 --> 00:36:40,398
Your head.
317
00:37:00,686 --> 00:37:01,618
Stop that.
318
00:37:01,620 --> 00:37:04,788
How else are we supposed
to know if he's dead or not?
319
00:37:04,790 --> 00:37:06,690
Okay, he's clearly dead.
320
00:37:06,692 --> 00:37:08,525
Have a little respect.
321
00:37:08,527 --> 00:37:11,928
The dead shouldn't die if
they want me to respect 'em.
322
00:37:12,831 --> 00:37:14,331
Poor guy.
323
00:37:40,425 --> 00:37:42,025
Are you all right?
324
00:37:59,911 --> 00:38:03,046
I just wanna make my parents proud.
325
00:38:06,652 --> 00:38:08,385
You will.
326
00:38:39,451 --> 00:38:42,452
Where do we go?
327
00:38:42,454 --> 00:38:43,653
To the president.
328
00:39:17,789 --> 00:39:19,389
I'm gonna die.
329
00:39:19,391 --> 00:39:20,690
No you're not.
330
00:39:20,692 --> 00:39:22,559
I'm so gonna die.
331
00:39:22,561 --> 00:39:23,893
No, you're not.
332
00:39:23,895 --> 00:39:25,095
I'm gonna die!
333
00:39:25,097 --> 00:39:26,629
Tom, you're not.
334
00:39:27,432 --> 00:39:28,565
I am.
335
00:39:28,567 --> 00:39:29,799
What do you know?
336
00:39:29,801 --> 00:39:32,402
It's inevitable, really.
337
00:39:32,404 --> 00:39:35,071
Okay, both of you just shut up
or go and die already.
338
00:39:37,809 --> 00:39:38,975
That thing's worthless.
339
00:39:38,977 --> 00:39:40,510
If I had time I could take it apart
340
00:39:40,512 --> 00:39:42,145
and augment the coils
to improve the signal,
341
00:39:42,147 --> 00:39:43,513
it might work better.
342
00:39:44,483 --> 00:39:45,648
Man, you're a nerd.
343
00:39:45,650 --> 00:39:46,816
No I'm not.
344
00:39:46,818 --> 00:39:48,885
You are by definition a nerd.
345
00:39:48,887 --> 00:39:51,488
I bet your mom was a nerd
and your dad was a nerd
346
00:39:51,490 --> 00:39:52,756
and your whole family bloodline
347
00:39:52,758 --> 00:39:54,090
was just a big bundle of nerds.
348
00:39:54,092 --> 00:39:55,092
No they're not!
349
00:39:57,162 --> 00:39:59,379
Okay?
350
00:39:59,380 --> 00:40:01,661
My parents weren't nerds,
they were both Olympic athletes.
351
00:40:03,034 --> 00:40:05,568
Then they must be
really disappointed in you.
352
00:40:10,509 --> 00:40:11,441
Whoops.
353
00:40:11,443 --> 00:40:14,444
Shut your faces and listen to me!
354
00:40:16,148 --> 00:40:17,480
We're all in a terrible situation
355
00:40:17,482 --> 00:40:19,482
and you guys are
just making it worse.
356
00:40:21,920 --> 00:40:25,655
Okay, what we're gonna do
is we're gonna keep on walking
357
00:40:25,657 --> 00:40:28,024
until we find food or other survivors.
358
00:40:29,461 --> 00:40:31,594
And if we don't find food
or other survivors,
359
00:40:31,596 --> 00:40:32,996
we're gonna keep on walking.
360
00:40:32,998 --> 00:40:36,866
And we're gonna keep on walking
till we can't walk anymore,
361
00:40:36,868 --> 00:40:39,769
and then that will be
the end of it, you got that?
362
00:40:41,807 --> 00:40:42,939
Good.
363
00:40:42,940 --> 00:40:44,072
Now shake hands and make up.
364
00:40:46,845 --> 00:40:49,045
Sorry that I broke your stupid thing.
365
00:40:49,047 --> 00:40:50,047
Okay.
366
00:40:53,518 --> 00:40:54,984
Come on.
367
00:41:14,873 --> 00:41:16,139
All right, let's go.
368
00:41:42,067 --> 00:41:44,701
Congratulations, you're not
dead yet.
369
00:41:45,904 --> 00:41:47,070
And I'll drink to that.
370
00:41:55,881 --> 00:41:57,714
They should not have
brought you here.
371
00:41:58,550 --> 00:42:00,049
I mean,
there's beauty in the madness,
372
00:42:00,051 --> 00:42:02,886
but no children
should have to bear witness
373
00:42:02,888 --> 00:42:04,020
to a world like this.
374
00:42:08,026 --> 00:42:09,225
Do you have any food?
375
00:42:10,095 --> 00:42:11,194
I got some.
376
00:42:12,531 --> 00:42:13,830
We're very hungry.
377
00:42:15,867 --> 00:42:18,167
That's your body telling you
it needs a fix.
378
00:42:19,638 --> 00:42:21,671
Takes too much to keep
the blood pumping.
379
00:42:34,753 --> 00:42:36,085
Quit looking at me, dammit.
380
00:42:44,729 --> 00:42:45,862
That's the last of it.
381
00:42:47,198 --> 00:42:49,265
No more guarantees after this.
382
00:42:50,702 --> 00:42:53,102
You're lucky you're kids,
you know,
383
00:42:53,104 --> 00:42:54,571
or you'd owe me big time.
384
00:42:55,807 --> 00:42:57,607
I don't give handouts to anybody.
385
00:43:00,045 --> 00:43:00,910
Thanks for the food.
386
00:43:00,912 --> 00:43:02,312
Don't ever thank me.
387
00:43:03,748 --> 00:43:05,148
Left Earth years ago
because everyone was too busy
388
00:43:05,150 --> 00:43:07,050
thanking each other all the time.
389
00:43:07,052 --> 00:43:09,185
It's just manners, Mister.
390
00:43:09,187 --> 00:43:10,720
Manners are for the rich.
391
00:43:13,058 --> 00:43:14,724
Otherwise everyone would treat them
392
00:43:14,726 --> 00:43:16,593
the way they deserve to be treated.
393
00:43:22,133 --> 00:43:23,032
Can I have a cigarette?
394
00:43:23,034 --> 00:43:23,900
Hell no.
395
00:43:23,902 --> 00:43:24,867
I got five left.
396
00:43:24,869 --> 00:43:28,905
I got five left andI'm gonna smoke
every last one of 'em.
397
00:43:30,275 --> 00:43:31,641
You got your whole life to smoke,
398
00:43:31,643 --> 00:43:33,209
get cancer, and die,
all right?
399
00:43:34,212 --> 00:43:35,144
Wait your turn.
400
00:43:35,146 --> 00:43:38,214
I wanna smoke
and get lung cancer now.
401
00:43:39,117 --> 00:43:41,651
Have you gotten in contact
with the president?
402
00:43:42,354 --> 00:43:43,753
No.
403
00:43:43,755 --> 00:43:45,221
Well we have her coordinates.
404
00:43:45,223 --> 00:43:46,222
She's alive.
405
00:43:46,224 --> 00:43:47,690
Well hallelujah!
406
00:43:47,692 --> 00:43:48,692
President's alive.
407
00:43:50,061 --> 00:43:51,194
What's your point?
408
00:43:51,196 --> 00:43:54,998
So shouldn't we go out there
and try and help her?
409
00:43:55,000 --> 00:43:58,334
And save her, or at least try
and find other survivors.
410
00:43:58,336 --> 00:43:59,336
Maybe.
411
00:44:01,873 --> 00:44:02,873
In a bit.
412
00:44:05,744 --> 00:44:06,909
She's going to die.
413
00:44:07,712 --> 00:44:08,745
Maybe she will.
414
00:44:10,782 --> 00:44:13,416
But I just survived
a brutal space explosion.
415
00:44:14,919 --> 00:44:17,787
And I made a promise to myself that
if that ever happened,
416
00:44:17,789 --> 00:44:19,322
I would take the rest of the day
off.
417
00:44:19,324 --> 00:44:20,757
Commander,
she's going to die
418
00:44:20,759 --> 00:44:21,891
if we don't help her!
419
00:44:27,332 --> 00:44:32,001
Then why don't you go be
a big girl and go save her?
420
00:44:34,072 --> 00:44:35,238
I'm not gonna stop you.
421
00:44:37,142 --> 00:44:38,142
Go!
422
00:44:50,355 --> 00:44:51,355
Pretty cool, huh?
423
00:44:53,425 --> 00:44:55,725
Yeah.
424
00:44:55,726 --> 00:44:58,026
Got that off a dead guy,
in China during the 40-year fire.
425
00:44:58,029 --> 00:44:59,696
Have you ever killed anyone?
426
00:45:03,802 --> 00:45:06,803
Think a man like me goes
through life not killing anybody?
427
00:45:08,840 --> 00:45:09,840
I killed.
428
00:45:12,777 --> 00:45:14,243
Kill from time to time.
429
00:45:17,782 --> 00:45:19,082
You kill when you have to.
430
00:45:21,286 --> 00:45:22,351
Who was your first kill?
431
00:45:22,353 --> 00:45:23,403
Was it a grick?
432
00:45:23,404 --> 00:45:24,454
You weren't born
in the right decade
433
00:45:24,456 --> 00:45:26,089
to use that type of language.
434
00:45:45,844 --> 00:45:46,844
Killed my father.
435
00:45:49,114 --> 00:45:50,114
What for?
436
00:45:57,756 --> 00:46:00,289
He wanted me to become a man.
437
00:46:03,094 --> 00:46:04,127
Be not afeard.
438
00:46:05,830 --> 00:46:08,364
This isle is full of noises,
sounds, and sweet airs,
439
00:46:10,168 --> 00:46:12,802
that give delight and hurt not.
440
00:46:14,906 --> 00:46:18,107
Sometimes 1000 twangling instruments will
hum about my ears,
441
00:46:19,010 --> 00:46:24,080
and sometimes voices too,
if I had waked after long sleep,
442
00:46:25,917 --> 00:46:29,385
will make me sleep again,
and then, in dreaming,
443
00:46:29,387 --> 00:46:32,488
me thinks the clouds would open up
444
00:46:34,058 --> 00:46:35,491
and shower riches upon me.
445
00:46:38,563 --> 00:46:41,831
And then I woke,
and I cried to dream again.
446
00:46:46,337 --> 00:46:47,403
All right, girly.
447
00:46:48,239 --> 00:46:50,306
You wanna go save the president?
448
00:46:50,308 --> 00:46:52,408
We'll go save the president.
449
00:46:52,410 --> 00:46:53,543
I just need to finish
my cigarette first,
450
00:46:53,545 --> 00:46:56,913
and you, stop asking me questions.
451
00:47:14,833 --> 00:47:16,232
Shooting is life.
452
00:47:18,102 --> 00:47:19,102
Live.
453
00:47:22,006 --> 00:47:23,339
Come on down, honey.
454
00:47:23,341 --> 00:47:25,141
Show me what you got.
455
00:47:25,143 --> 00:47:27,844
Not you, back Lou Berry,
come on down, raspberry,
456
00:47:27,846 --> 00:47:29,445
get your ass over here right now!
457
00:47:54,505 --> 00:47:57,039
Now it's your turn, come on.
458
00:48:10,655 --> 00:48:12,121
Well well well.
459
00:48:14,292 --> 00:48:15,992
Looks like you got some competition.
460
00:48:25,436 --> 00:48:26,602
Inedible.
461
00:48:27,572 --> 00:48:29,605
Once we stock up, we move on.
462
00:48:31,042 --> 00:48:33,309
What kind of fruit was that?
463
00:48:33,311 --> 00:48:35,411
What I tell you
about asking questions?
464
00:48:35,413 --> 00:48:36,413
Sorry.
465
00:48:38,616 --> 00:48:40,182
Inedible.
466
00:48:40,184 --> 00:48:41,184
Place is creepy.
467
00:48:50,128 --> 00:48:52,061
Inedible.
468
00:49:03,341 --> 00:49:04,540
Are you okay?
469
00:49:05,476 --> 00:49:06,476
Do I look okay?
470
00:49:08,212 --> 00:49:10,146
Do I look okay?!
471
00:49:10,148 --> 00:49:11,280
Not really.
472
00:49:17,522 --> 00:49:19,088
I'm outta cigarettes.
473
00:49:25,396 --> 00:49:27,296
At least I don't have to quit.
474
00:49:27,298 --> 00:49:29,365
It's way better
for your health anyway.
475
00:49:29,367 --> 00:49:31,267
I do not need
a public service announcement
476
00:49:31,269 --> 00:49:32,568
from you, okay?
477
00:49:34,272 --> 00:49:35,571
Thank you very much.
478
00:49:53,257 --> 00:49:54,724
Well look at that.
479
00:49:56,594 --> 00:49:58,127
Who wants to go fishing?
480
00:50:38,636 --> 00:50:40,036
Fudge!
481
00:50:40,671 --> 00:50:42,738
Don't do that.
482
00:51:06,664 --> 00:51:08,464
Edible.
483
00:51:27,118 --> 00:51:28,517
Come on, y'all.
484
00:51:29,787 --> 00:51:32,721
Like you mean it, dammit, come on.
485
00:53:17,295 --> 00:53:18,894
Edible.
486
00:54:09,347 --> 00:54:10,546
Sarah.
487
00:54:20,891 --> 00:54:21,957
Who are you?
488
00:54:25,329 --> 00:54:26,962
I'm your daughter, Sarah.
489
00:54:30,334 --> 00:54:31,467
No you're not.
490
00:54:36,540 --> 00:54:37,540
I know Sarah.
491
00:54:39,810 --> 00:54:42,478
You should meet her,
she's very much like you.
492
00:55:02,433 --> 00:55:03,499
Who are you?
493
00:55:32,763 --> 00:55:33,763
Hello!
494
00:56:20,411 --> 00:56:21,944
Is something wrong?
495
00:56:38,896 --> 00:56:41,697
It's taking everything
I have right now
496
00:56:42,767 --> 00:56:46,168
to not tear you to pieces.
497
00:56:50,408 --> 00:56:52,441
An alien parasite has entered my
body.
498
00:56:55,446 --> 00:56:56,578
Through my eye.
499
00:56:58,449 --> 00:57:01,750
My brain and my nervous system
have been compromised.
500
00:57:06,490 --> 00:57:07,656
I want nothing more
501
00:57:10,928 --> 00:57:12,127
than to hand you my gun
502
00:57:14,198 --> 00:57:18,066
and have you send me
to my place amongst the stars.
503
00:57:22,973 --> 00:57:24,473
I wanted to protect you,
504
00:57:26,811 --> 00:57:27,943
but I can't.
505
00:57:34,452 --> 00:57:36,885
You have to run.
506
00:57:36,887 --> 00:57:38,454
You have to run, please.
507
00:57:40,491 --> 00:57:42,624
You wanna know something?
508
00:57:43,828 --> 00:57:45,727
You wanna know something?!
509
00:57:45,729 --> 00:57:46,729
What?
510
00:57:49,834 --> 00:57:53,235
It feels good.
511
00:57:53,237 --> 00:57:54,636
It feels good.
512
00:57:55,906 --> 00:57:57,105
It feels good.
513
00:58:19,864 --> 00:58:20,729
We have to go.
514
00:58:20,731 --> 00:58:22,164
It's the commander.
515
00:58:22,166 --> 00:58:23,131
What about him?
516
00:58:23,133 --> 00:58:24,800
He's sick now.
517
00:58:24,802 --> 00:58:25,667
He's dangerous.
518
00:58:25,669 --> 00:58:26,869
Why?
519
00:58:26,871 --> 00:58:28,070
We have to go!
520
00:58:42,786 --> 00:58:44,553
It's a supply pod!
521
00:58:44,555 --> 00:58:46,622
What are we gonna do?
522
00:58:46,624 --> 00:58:47,856
We're gonna have to kill him.
523
00:58:47,858 --> 00:58:48,991
But he's our friend.
524
00:58:50,027 --> 00:58:51,226
Not anymore.
525
00:58:51,228 --> 00:58:52,528
Brooke, what are we gonna do?
526
00:58:52,530 --> 00:58:53,618
How should I know?
527
00:58:53,619 --> 00:58:54,707
I don't know,
you're the smart one,
528
00:58:54,708 --> 00:58:55,828
use your brain or something.
529
00:59:12,683 --> 00:59:14,116
A torch.
530
00:59:14,118 --> 00:59:15,118
I can fix this.
531
00:59:17,254 --> 00:59:18,720
Give me that hose.
532
00:59:18,722 --> 00:59:19,988
Give me that pilot light.
533
00:59:21,292 --> 00:59:23,892
Do you have any tape?
534
00:59:23,894 --> 00:59:25,093
He's getting closer!
535
00:59:25,095 --> 00:59:26,628
I can see that, you dick!
536
00:59:28,165 --> 00:59:29,231
I need a light!
537
00:59:44,682 --> 00:59:45,847
Burn in hell.
538
00:59:45,849 --> 00:59:47,082
Oh shit.
539
01:00:31,929 --> 01:00:33,362
I think we lost him.
540
01:00:33,364 --> 01:00:34,930
Let's split.
541
01:00:34,932 --> 01:00:36,765
Brooke is dead!
542
01:00:36,767 --> 01:00:39,701
She died doing the only thing
she was good at.
543
01:00:40,337 --> 01:00:43,038
Why did I have to be
so mean to her?
544
01:00:43,040 --> 01:00:44,040
Listen.
545
01:00:45,643 --> 01:00:48,310
Brooke was a hero.
546
01:00:48,312 --> 01:00:49,378
A hero.
547
01:00:49,380 --> 01:00:54,850
She died trying to save us,
and that's why we're here now.
548
01:00:57,021 --> 01:00:59,187
Let's all take a moment for Brooke.
549
01:01:02,226 --> 01:01:03,825
A true hero
550
01:01:05,295 --> 01:01:07,162
of science and bravery.
551
01:01:22,079 --> 01:01:23,311
The president's close, but I
keep getting
552
01:01:23,313 --> 01:01:24,780
some kind of interference.
553
01:01:24,782 --> 01:01:26,381
I can't get her exact coordinates.
554
01:01:26,383 --> 01:01:27,783
How close?
555
01:01:27,785 --> 01:01:30,018
Half mile radius at most.
556
01:01:30,020 --> 01:01:30,986
Hmm.
557
01:01:30,988 --> 01:01:33,455
Look, we can search the area.
558
01:01:33,457 --> 01:01:35,457
Shouldn't be too hard to find the pod.
559
01:01:35,459 --> 01:01:36,725
Okay.
560
01:01:36,727 --> 01:01:38,126
Let's meet back here in an hour?
561
01:01:38,128 --> 01:01:39,194
All right.
562
01:03:02,212 --> 01:03:03,345
No!
563
01:03:25,803 --> 01:03:26,803
Come on.
564
01:05:09,473 --> 01:05:11,239
I thought you were dead.
565
01:05:11,241 --> 01:05:12,974
I know.
566
01:05:31,695 --> 01:05:33,295
Well well well.
567
01:05:39,303 --> 01:05:42,003
Who would've thought you
two kids would've made it?
568
01:05:44,708 --> 01:05:46,541
Where are the other two?
569
01:05:46,543 --> 01:05:51,346
What do you think?
570
01:05:51,348 --> 01:05:53,615
This hasn't been
a good trip for any of us.
571
01:05:57,621 --> 01:05:59,721
Broke my leg a while back.
572
01:06:01,725 --> 01:06:03,725
They're just gonna have
to cut it off.
573
01:06:04,528 --> 01:06:06,161
It's starting to rot.
574
01:06:08,565 --> 01:06:09,731
You got any pink caps?
575
01:06:26,283 --> 01:06:27,749
You're full of surprises, kid.
576
01:06:44,301 --> 01:06:45,734
Need any help?
577
01:06:47,170 --> 01:06:48,470
I don't need your help.
578
01:07:15,532 --> 01:07:16,664
Why did you do that?
579
01:07:18,402 --> 01:07:20,135
To put her out of
her misery.
580
01:07:22,039 --> 01:07:23,138
You killed her.
581
01:07:25,509 --> 01:07:26,509
I had to.
582
01:07:28,545 --> 01:07:29,545
No you didn't.
583
01:07:32,549 --> 01:07:34,716
There's things
that you can't understand.
584
01:07:38,622 --> 01:07:40,255
I was sent here on a mission.
585
01:07:41,324 --> 01:07:42,324
No.
586
01:07:44,494 --> 01:07:47,262
When I was a kid, I went to
the country
587
01:07:47,264 --> 01:07:49,064
to visit my grandparents.
588
01:07:50,300 --> 01:07:52,834
My parents were working
the fuel plants in the city.
589
01:07:54,471 --> 01:07:58,506
This one day, I woke up early
and I went outside to play.
590
01:08:00,077 --> 01:08:02,510
Had a small net and I was trying
591
01:08:02,512 --> 01:08:04,379
to catch butterflies in the meadow.
592
01:08:06,850 --> 01:08:09,584
The sun was warm and
there was this cool breeze
593
01:08:09,586 --> 01:08:11,252
that made it feel like heaven.
594
01:08:15,125 --> 01:08:16,724
They launched the bombs that day.
595
01:08:19,296 --> 01:08:21,429
I saw fire rise up miles to the sky.
596
01:08:23,266 --> 01:08:27,402
I heard one deafening sound
and felt heat
597
01:08:27,404 --> 01:08:29,170
from flames from miles away.
598
01:08:31,575 --> 01:08:33,842
It was the beginning
of Nuclear Holocaust II.
599
01:08:37,314 --> 01:08:38,746
I never saw my parents again.
600
01:08:41,685 --> 01:08:44,853
The president of Earth gave
the order to drop those bombs.
601
01:08:49,159 --> 01:08:52,160
She destroyed the only
form of life I ever knew.
602
01:08:53,897 --> 01:08:56,131
It's not that simple.
603
01:08:56,133 --> 01:08:56,798
She didn't do...
604
01:08:56,800 --> 01:08:57,800
She did.
605
01:08:59,803 --> 01:09:02,137
You don't have to do this,
Charlie!
606
01:09:02,139 --> 01:09:03,705
What else am I supposed to do?
607
01:09:08,278 --> 01:09:09,310
You're my friend.
608
01:09:14,718 --> 01:09:16,251
It's too late.
609
01:09:17,888 --> 01:09:19,554
It's never too late.
610
01:09:36,806 --> 01:09:37,806
Okay, okay.
611
01:09:46,483 --> 01:09:47,483
Okay, okay.
612
01:10:22,419 --> 01:10:23,419
Come on.
613
01:12:18,468 --> 01:12:19,934
I have a med kit,
I can help.
614
01:12:21,071 --> 01:12:22,071
Stop.
615
01:12:22,939 --> 01:12:24,005
It's too late for me.
616
01:12:24,007 --> 01:12:25,007
No it's not.
617
01:12:27,711 --> 01:12:28,711
Sarah.
618
01:12:30,046 --> 01:12:31,046
I'm so proud.
619
01:12:33,116 --> 01:12:36,718
You are a true astronaut and hero.
620
01:12:47,364 --> 01:12:50,765
I need you to do something for me.
621
01:12:53,103 --> 01:12:55,536
You have to trust me completely.
622
01:12:56,373 --> 01:12:57,505
Of course I trust you.
623
01:12:57,507 --> 01:12:59,774
You're the president of Earth.
624
01:13:00,777 --> 01:13:02,143
Yes, president.
625
01:13:04,080 --> 01:13:05,613
But so much more than that.
626
01:13:06,416 --> 01:13:07,548
I don't understand.
627
01:13:08,752 --> 01:13:10,918
Within me is a time pod.
628
01:13:13,656 --> 01:13:14,656
A time pod.
629
01:13:15,892 --> 01:13:17,892
What is that?
630
01:13:18,995 --> 01:13:20,928
Within the time pod,
631
01:13:23,566 --> 01:13:27,602
is the true leader,
passed down from generations
632
01:13:31,107 --> 01:13:33,574
through the world for eons.
633
01:13:35,712 --> 01:13:37,678
It leads our species on.
634
01:13:46,823 --> 01:13:47,889
Cut me open.
635
01:13:49,826 --> 01:13:51,025
Take it, the pod.
636
01:13:51,027 --> 01:13:52,027
No.
637
01:13:52,796 --> 01:13:54,429
You must.
638
01:13:54,431 --> 01:13:56,631
I can't.
639
01:13:58,668 --> 01:14:00,568
You have to do it!
640
01:14:00,570 --> 01:14:04,872
Whatever it takes,
you must get the pod back to Earth,
641
01:14:04,874 --> 01:14:07,842
or all that we've ever known will be lost.
642
01:14:18,087 --> 01:14:19,954
No, but you'll die.
643
01:14:24,227 --> 01:14:25,827
It's all right.
644
01:14:35,839 --> 01:14:36,838
Do it!
645
01:14:52,088 --> 01:14:53,488
Keep doing it.
42756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.