All language subtitles for Assassinaut.2019.720p.WEBRip.x264-[YTS.LT]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:46,233 --> 00:02:47,599 How can you not see? 2 00:02:50,604 --> 00:02:55,474 They will bomb our cities, burn them to the ground. 3 00:02:58,479 --> 00:02:59,945 How can you not see? 4 00:04:22,796 --> 00:04:25,430 A nuclear attack is commencing. 5 00:04:25,432 --> 00:04:28,634 At this time, all residents within a 400-mile radius 6 00:04:28,636 --> 00:04:30,602 should seek a fallout shelter. 7 00:04:30,604 --> 00:04:32,337 This is not a test. 8 00:06:48,642 --> 00:06:50,675 You aren't a very good alien. 9 00:06:57,651 --> 00:06:59,017 Are you excited? 10 00:06:59,019 --> 00:07:01,820 Of course I'm excited. 11 00:07:01,822 --> 00:07:04,523 I've been waiting my whole life to be this excited. 12 00:07:06,160 --> 00:07:07,659 I just hope you don't die. 13 00:07:07,661 --> 00:07:09,761 I mean, I hear the vacuum of space 14 00:07:09,763 --> 00:07:12,097 is a really bad place to die. 15 00:07:12,099 --> 00:07:15,500 People's veins explode and their heads explode, 16 00:07:15,502 --> 00:07:17,769 and all kinds of other stuff explodes. 17 00:07:19,973 --> 00:07:21,840 Well, I'll try not to explode. 18 00:07:24,645 --> 00:07:25,645 That'd be good. 19 00:08:16,997 --> 00:08:18,063 After traveling lightyears 20 00:08:18,064 --> 00:08:19,130 to escape an interstellar war. 21 00:08:19,132 --> 00:08:23,134 Upon the brutal assassination of the president of Earth, 22 00:08:23,136 --> 00:08:25,837 the vice president took over as commander in chief 23 00:08:25,839 --> 00:08:27,639 and gave the orders to bomb the capital, 24 00:08:27,641 --> 00:08:29,274 which was overrun by aliens. 25 00:08:30,277 --> 00:08:32,677 This brave act was made to save human lives 26 00:08:32,679 --> 00:08:34,813 and put an end to Nuclear Holocaust II. 27 00:08:35,949 --> 00:08:37,716 Humans who sympathized with the aliens 28 00:08:37,718 --> 00:08:39,718 wore symbolic blue face paint, 29 00:08:39,720 --> 00:08:41,253 and to this day continue to commit 30 00:08:41,255 --> 00:08:43,655 horrific terrorist acts against the government of... 31 00:08:43,657 --> 00:08:45,290 Time for dinner. 32 00:08:45,292 --> 00:08:47,659 These individuals' sick minds 33 00:08:47,661 --> 00:08:48,660 have been warped by... 34 00:08:48,662 --> 00:08:49,928 What are you doing? 35 00:08:49,930 --> 00:08:51,930 A dissection. 36 00:08:51,932 --> 00:08:54,599 This is what you spend your allowance on? 37 00:08:54,601 --> 00:08:56,268 It's science, Dad. 38 00:08:56,270 --> 00:09:00,672 I wanted to dissect a cat, but it was too expensive. 39 00:09:01,708 --> 00:09:02,908 Almost done. 40 00:09:02,910 --> 00:09:04,843 Come on, you can finish it later. 41 00:09:04,845 --> 00:09:05,944 It's time for dinner. 42 00:09:08,148 --> 00:09:09,881 I'm not gonna say it again. 43 00:09:09,882 --> 00:09:11,615 Okay, clearly you don't understand the importance 44 00:09:11,618 --> 00:09:13,085 of what I'm trying to do here. 45 00:09:13,086 --> 00:09:14,553 Oh, I understand it all right. 46 00:09:15,622 --> 00:09:16,622 Wrap it up. 47 00:09:35,576 --> 00:09:38,577 I want to stop and see your mother tomorrow 48 00:09:38,579 --> 00:09:39,811 before you leave. 49 00:09:42,015 --> 00:09:44,282 She's your mother, and you need to say 50 00:09:44,284 --> 00:09:46,685 goodbye to her before you go to space. 51 00:09:49,590 --> 00:09:50,689 Okay. 52 00:09:52,025 --> 00:09:53,892 Try to be in a good mood for her. 53 00:09:56,029 --> 00:09:57,029 She loves you. 54 00:10:04,871 --> 00:10:08,940 I was gonna make pork chops, but Mr. Johnson 55 00:10:08,942 --> 00:10:10,875 sold me some bad meat. 56 00:10:11,712 --> 00:10:13,211 I finished my sticks. 57 00:10:13,213 --> 00:10:15,246 Can I be excused? 58 00:10:15,248 --> 00:10:16,681 Sure, Jimberly. 59 00:10:16,683 --> 00:10:17,949 Get your plate washed up. 60 00:10:27,761 --> 00:10:29,094 Why'd you quit? 61 00:10:29,096 --> 00:10:29,961 What? 62 00:10:29,963 --> 00:10:30,963 Space. 63 00:10:35,268 --> 00:10:36,635 I didn't quit. 64 00:10:36,637 --> 00:10:38,336 Then why don't you go anymore? 65 00:10:38,338 --> 00:10:40,672 I wanted to be with you and your mother. 66 00:10:41,875 --> 00:10:44,142 As close as I could be. 67 00:10:53,286 --> 00:10:54,886 Do you miss it? 68 00:11:02,763 --> 00:11:03,862 I'm gonna miss you. 69 00:11:05,932 --> 00:11:07,699 You're not gonna cry again, are you? 70 00:11:08,802 --> 00:11:09,734 No. 71 00:11:09,736 --> 00:11:13,438 It's only for like three days anyway, it's not a big deal. 72 00:11:22,683 --> 00:11:23,948 I'm so proud of you. 73 00:11:26,019 --> 00:11:27,218 I'm proud of you too. 74 00:11:48,909 --> 00:11:49,909 Hey Mom. 75 00:11:57,084 --> 00:11:58,084 Who are you? 76 00:12:00,987 --> 00:12:02,353 I'm your daughter, Sarah. 77 00:12:04,057 --> 00:12:05,057 No you're not. 78 00:12:05,992 --> 00:12:07,225 I know Sarah. 79 00:12:08,895 --> 00:12:13,164 You should meet her, she is very much like you. 80 00:12:14,434 --> 00:12:15,434 I am her. 81 00:12:17,370 --> 00:12:18,370 No. 82 00:12:19,406 --> 00:12:20,406 You're not. 83 00:12:24,244 --> 00:12:25,244 Who are you? 84 00:12:27,380 --> 00:12:29,347 What do you want? 85 00:12:53,273 --> 00:12:56,374 Welcome to the Hoffman Space Center. 86 00:12:57,244 --> 00:12:59,878 Do not deviate from your assigned destination. 87 00:13:01,148 --> 00:13:04,115 Irradiated guests will be escorted to containment. 88 00:13:05,085 --> 00:13:08,052 If you see something, it's your duty to say something. 89 00:13:08,955 --> 00:13:11,523 Lost items will be incinerated. 90 00:13:52,933 --> 00:13:58,002 Never, in the history of the space program, 91 00:13:58,171 --> 00:14:00,905 has a child been sent into space. 92 00:14:02,008 --> 00:14:04,576 It is foolish. 93 00:14:06,079 --> 00:14:10,982 For children, you golden angels, 94 00:14:12,586 --> 00:14:16,187 brim with a hope that I have rarely seen. 95 00:14:16,189 --> 00:14:19,357 These children will travel to the presidential 96 00:14:19,359 --> 00:14:22,560 space station, newly constructed and orbiting 97 00:14:22,562 --> 00:14:25,930 a largely unexplored alien planet, 98 00:14:25,932 --> 00:14:29,000 that one day may become our home. 99 00:14:32,105 --> 00:14:33,171 They are the future. 100 00:14:35,108 --> 00:14:39,043 Without them, there will not be one. 101 00:14:40,013 --> 00:14:45,049 Children, they are the ambassadors of peace. 102 00:15:07,207 --> 00:15:08,339 Hey everyone. 103 00:15:08,341 --> 00:15:09,341 Hello. 104 00:15:11,177 --> 00:15:12,577 My name's Sarah. 105 00:15:12,579 --> 00:15:14,078 I'm Tom. 106 00:15:14,080 --> 00:15:15,113 My name's Brooke. 107 00:15:16,149 --> 00:15:17,149 What about you? 108 00:15:18,351 --> 00:15:20,018 I'm Charlie. 109 00:15:20,020 --> 00:15:22,020 Well it's nice to meet you, Charlie. 110 00:15:24,357 --> 00:15:26,691 So I'm really excited about this mission. 111 00:15:26,693 --> 00:15:28,226 Me too. 112 00:15:28,228 --> 00:15:30,245 It's kinda cool. 113 00:15:30,246 --> 00:15:32,263 Not really that big of a deal if you ask me. 114 00:15:32,265 --> 00:15:34,299 Well, we're about to make history. 115 00:15:34,301 --> 00:15:37,502 Sure, technically I guess, but my parents just say 116 00:15:37,504 --> 00:15:39,570 this is a big PR stunt. 117 00:15:39,572 --> 00:15:41,706 Us kids, we're just here to be on TV 118 00:15:41,708 --> 00:15:43,641 and make the party look good. 119 00:15:43,643 --> 00:15:45,794 How do you know that? 120 00:15:45,795 --> 00:15:47,946 My dad's friends with the secretary of security. 121 00:15:47,948 --> 00:15:49,681 My folks are pretty important people. 122 00:15:49,683 --> 00:15:51,950 They said it would look good on my resume. 123 00:15:51,952 --> 00:15:53,952 Well that seems fair. 124 00:15:53,954 --> 00:15:57,255 I applied and I tried my hardes to get in. 125 00:15:57,257 --> 00:15:59,557 I spend my entire life trying to get to this point 126 00:15:59,559 --> 00:16:01,626 and trying to be the best that I can be. 127 00:16:02,662 --> 00:16:05,196 Am I the only one here who actually cares that I got in, 128 00:16:05,198 --> 00:16:07,165 or is this just some kind of big joke? 129 00:16:11,004 --> 00:16:12,370 It means a lot to me. 130 00:16:17,978 --> 00:16:19,043 More than anything. 131 00:16:20,246 --> 00:16:21,312 Come on. 132 00:16:21,314 --> 00:16:23,214 Kids, not astronauts. 133 00:16:23,216 --> 00:16:25,249 What are we really gonna do in space? 134 00:16:25,251 --> 00:16:27,485 Tons of amazing things. 135 00:16:27,487 --> 00:16:28,453 I really wanna get a look at 136 00:16:28,455 --> 00:16:30,688 the presidential space station. 137 00:16:30,690 --> 00:16:32,123 It's not every day you get access 138 00:16:32,125 --> 00:16:34,225 to a high security interplanetary vessel. 139 00:16:36,730 --> 00:16:38,196 This table's a downer. 140 00:18:37,383 --> 00:18:38,516 I've been given the responsibility 141 00:18:38,518 --> 00:18:41,252 of shepherding you children into space. 142 00:18:43,656 --> 00:18:46,724 I told my superiors that this was a horrible idea, 143 00:18:46,726 --> 00:18:48,159 and I'd have no part in sending 144 00:18:48,161 --> 00:18:50,561 inexperienced children into space! 145 00:18:52,799 --> 00:18:56,467 But I was told I did not have a choice in the matter. 146 00:18:58,805 --> 00:19:02,140 You will die. 147 00:19:04,144 --> 00:19:05,144 You will die. 148 00:19:07,280 --> 00:19:12,350 Space is a last resort for the most desperate of souls. 149 00:19:17,357 --> 00:19:21,159 Why is it you children think you should go into space? 150 00:19:26,332 --> 00:19:28,633 You got something to say, honey? 151 00:19:28,635 --> 00:19:29,635 Speak up! 152 00:19:31,171 --> 00:19:33,471 Well, I've always dreamed since I was a little girl 153 00:19:33,473 --> 00:19:36,674 of going to space and having space adventures. 154 00:19:37,477 --> 00:19:39,844 I really wanna help change the universe for the better. 155 00:19:39,846 --> 00:19:41,846 And I wanna help those in need. 156 00:19:44,384 --> 00:19:47,385 Space is a cruel hell. 157 00:19:48,688 --> 00:19:50,721 Great men die in space. 158 00:19:52,492 --> 00:19:53,824 I'm not a man. 159 00:19:59,966 --> 00:20:02,500 When you step into that transporter, 160 00:20:02,502 --> 00:20:04,669 you're signing your own death warrant. 161 00:20:08,708 --> 00:20:11,709 If you're cool with that, we can get on with it. 162 00:21:28,788 --> 00:21:29,788 Good job. 163 00:21:31,457 --> 00:21:32,523 You didn't throw up. 164 00:21:57,050 --> 00:21:58,050 Yes. 165 00:22:02,355 --> 00:22:03,355 Commander. 166 00:22:06,092 --> 00:22:07,092 Captain. 167 00:22:08,795 --> 00:22:10,361 Long time no see. 168 00:22:10,363 --> 00:22:12,763 Still in the transport division. 169 00:22:14,033 --> 00:22:16,567 That's an astute observation, Jack. 170 00:22:16,569 --> 00:22:18,636 Address me as Captain, Commander. 171 00:22:25,611 --> 00:22:26,677 I see how it is. 172 00:22:28,581 --> 00:22:30,548 You think you're special now. 173 00:22:30,550 --> 00:22:32,683 I am special. 174 00:22:33,519 --> 00:22:35,419 I'm a captain now. 175 00:22:35,421 --> 00:22:37,955 I remember when you were just a filthy private. 176 00:22:39,492 --> 00:22:41,792 Do you remember that, Jack? 177 00:22:43,930 --> 00:22:44,896 During the war? 178 00:22:44,897 --> 00:22:46,257 Look how far that private's gone. 179 00:22:47,867 --> 00:22:49,800 Permission to speak freely, sir. 180 00:22:50,870 --> 00:22:51,870 Granted. 181 00:22:53,106 --> 00:22:55,373 Why'd you put me on this mission, Jack? 182 00:22:57,076 --> 00:22:59,410 You're so good with kids. 183 00:23:00,980 --> 00:23:02,613 At least, you used to be. 184 00:23:04,050 --> 00:23:06,884 We all have to live with the choices we made that day. 185 00:23:09,655 --> 00:23:12,556 Well we all can't live with those choices like you do. 186 00:23:14,460 --> 00:23:15,460 Coward. 187 00:23:16,929 --> 00:23:18,829 Please go now, Brian. 188 00:23:22,034 --> 00:23:23,067 Aye aye, Captain. 189 00:23:32,745 --> 00:23:34,178 Are you children ready to see the president? 190 00:23:34,180 --> 00:23:35,479 Yes! 191 00:23:35,481 --> 00:23:36,647 Please keep your joy to a minimum 192 00:23:36,649 --> 00:23:38,516 in the president's presence, please. 193 00:23:41,821 --> 00:23:42,821 Very well. 194 00:24:41,881 --> 00:24:43,814 Hey kids. 195 00:24:43,816 --> 00:24:48,118 If it isn't young Sarah, Charlie, Tom, and Brooke, 196 00:24:48,120 --> 00:24:50,754 our latest and greatest diplomats of peace. 197 00:24:50,756 --> 00:24:52,189 Welcome. 198 00:24:52,191 --> 00:24:53,057 I love you. 199 00:24:53,059 --> 00:24:54,525 I love you! 200 00:24:54,527 --> 00:24:56,727 Huh. 201 00:24:58,064 --> 00:24:59,864 Well how was the trip, guys? 202 00:24:59,866 --> 00:25:01,866 There weren't any roasted peanuts. 203 00:25:01,868 --> 00:25:02,867 Oh. 204 00:25:02,869 --> 00:25:04,201 Well that is a problem. 205 00:25:05,104 --> 00:25:06,504 I'll just have to make sure that they 206 00:25:06,506 --> 00:25:08,572 bring some for you next time, young Tom. 207 00:25:10,009 --> 00:25:13,511 So, how about if I give you a tour of the station? 208 00:25:13,513 --> 00:25:15,646 Can we see the control room? 209 00:25:15,648 --> 00:25:18,849 Of course we can, young Brooke, of course we can. 210 00:25:18,851 --> 00:25:19,950 Awesome! 211 00:25:19,952 --> 00:25:21,852 It is awesome. 212 00:25:21,854 --> 00:25:22,987 Very awesome. 213 00:26:18,210 --> 00:26:20,678 Normal people don't tick. 214 00:26:33,693 --> 00:26:35,059 This is the presidential space station 215 00:26:35,061 --> 00:26:36,961 calling Earth, over. 216 00:26:36,963 --> 00:26:39,063 Mayday. 217 00:26:39,064 --> 00:26:41,164 We have a bomb on the presidential space station! 218 00:26:43,235 --> 00:26:44,935 Come on, we gotta get you outta here, 219 00:26:44,936 --> 00:26:46,636 I'm gonna jettison you to a nearby planet, okay? 220 00:26:46,639 --> 00:26:48,172 What about the children? 221 00:26:48,173 --> 00:26:49,706 Almost there, come on, we gotta get you outta here. 222 00:26:49,709 --> 00:26:50,941 You must save the children! 223 00:26:50,943 --> 00:26:52,076 I can't save... 224 00:26:52,078 --> 00:26:53,361 Do it! 225 00:26:53,362 --> 00:26:54,645 All right, I'll save 'em, come on. 226 00:26:54,647 --> 00:26:56,046 Out of the way, out of the way. 227 00:26:58,351 --> 00:26:59,283 It's all right. 228 00:29:12,918 --> 00:29:14,485 Brooke, is that you? 229 00:29:22,161 --> 00:29:23,927 Why did they have to put us all into one? 230 00:29:23,929 --> 00:29:26,163 There are way more pods they could've put us in. 231 00:29:26,165 --> 00:29:27,931 You're lucky to be alive. 232 00:29:27,933 --> 00:29:30,033 You really care what pod you're in? 233 00:29:30,035 --> 00:29:31,618 Yeah. 234 00:29:31,619 --> 00:29:33,202 I'd rather be dead than stuck in a stupid pod 235 00:29:33,205 --> 00:29:35,839 with you stupid losers right now. 236 00:29:35,841 --> 00:29:36,841 I resent that. 237 00:29:39,311 --> 00:29:42,079 There's gotta be a control hatch somewhere. 238 00:29:42,081 --> 00:29:43,564 It's busted. 239 00:29:43,565 --> 00:29:45,048 Looks like I'm gonna have to do a manual override, 240 00:29:45,050 --> 00:29:46,517 there's a malfunction with the control hatch. 241 00:29:46,519 --> 00:29:49,386 Less talk, more opening the pod! 242 00:29:55,861 --> 00:29:56,960 Close the pod! 243 00:29:56,962 --> 00:29:58,162 Close the pod! 244 00:30:08,374 --> 00:30:10,274 What are we gonna do? 245 00:30:10,276 --> 00:30:11,975 What are we gonna do? 246 00:30:11,977 --> 00:30:13,377 Where is everybody else? 247 00:30:13,379 --> 00:30:14,578 Guys. 248 00:30:14,580 --> 00:30:15,445 What are we gonna do? 249 00:30:15,447 --> 00:30:17,331 We have to find them. 250 00:30:17,332 --> 00:30:19,216 We're on an alien planet in the middle of nowhere, 251 00:30:19,218 --> 00:30:20,884 with no adult supervision. 252 00:30:20,886 --> 00:30:23,187 Normally I'd say we have a good time. 253 00:30:23,189 --> 00:30:24,488 What if nobody finds us, huh? 254 00:30:24,490 --> 00:30:26,123 Are we gonna have a good time then? 255 00:30:26,125 --> 00:30:27,675 They'll find us. 256 00:30:27,676 --> 00:30:29,226 Actually, statistically speaking... 257 00:30:29,228 --> 00:30:30,961 Okay, I don't wanna hear it, poindexter! 258 00:30:30,963 --> 00:30:33,864 Yeah, shut up about your stupid facts. 259 00:30:37,369 --> 00:30:40,504 Let's just all calm down and take a minute 260 00:30:41,407 --> 00:30:43,073 and figure this out. 261 00:31:11,971 --> 00:31:14,605 My calculations are correct, 262 00:31:14,607 --> 00:31:16,640 one day on this planet lasts about as long 263 00:31:16,642 --> 00:31:19,076 as four days on Earth. 264 00:31:19,912 --> 00:31:21,945 Better be some sunscreen in that kit. 265 00:31:26,518 --> 00:31:27,518 Oh. 266 00:31:29,054 --> 00:31:30,054 You fix it? 267 00:31:34,226 --> 00:31:35,993 Really good with computers, aren't you? 268 00:31:35,995 --> 00:31:36,995 It's a gift. 269 00:31:56,248 --> 00:31:57,248 That way. 270 00:31:58,684 --> 00:32:00,000 What is it? 271 00:32:00,001 --> 00:32:01,317 It's a distress signal. 272 00:32:01,320 --> 00:32:03,287 Looks like a couple miles away, 273 00:32:03,289 --> 00:32:05,088 it's probably other survivors. 274 00:32:07,159 --> 00:32:09,326 Then we better go find them. 275 00:32:21,974 --> 00:32:23,573 Why would someone do something like that? 276 00:32:23,575 --> 00:32:25,058 Like what? 277 00:32:25,059 --> 00:32:26,542 Like try to murder the president. 278 00:32:26,545 --> 00:32:28,312 She's so nice. 279 00:32:28,314 --> 00:32:30,480 Not all of the universe thinks that way. 280 00:32:31,951 --> 00:32:33,450 Well they should. 281 00:32:33,452 --> 00:32:35,585 She's a pretty cool lady if you ask me. 282 00:32:35,587 --> 00:32:37,587 Politicians are not cool. 283 00:32:37,589 --> 00:32:40,223 They just sit around all day and have lunches. 284 00:32:40,225 --> 00:32:43,527 Cool people drive big cars and blow stuff. 285 00:32:44,530 --> 00:32:46,430 You don't become the leader of the most 286 00:32:46,432 --> 00:32:48,432 powerful civilization in the universe 287 00:32:48,434 --> 00:32:50,701 without stepping on a few toes. 288 00:32:50,703 --> 00:32:53,570 He was just a sad, crazy man with a death wish. 289 00:32:53,572 --> 00:32:55,205 I wouldn't worry about it. 290 00:33:25,471 --> 00:33:27,270 A transmission device. 291 00:33:39,385 --> 00:33:40,385 Children. 292 00:33:49,728 --> 00:33:54,431 It is so good to see your sweet little shining faces. 293 00:33:55,367 --> 00:33:56,633 Such monuments of joy. 294 00:33:57,569 --> 00:33:59,236 We're so happy to see you. 295 00:34:02,174 --> 00:34:03,254 You need to come find me. 296 00:34:07,446 --> 00:34:08,645 Where are you? 297 00:34:11,583 --> 00:34:14,618 I know you can do this. 298 00:34:14,620 --> 00:34:16,620 I know you can do this. 299 00:34:19,291 --> 00:34:21,758 I'm typing in the coordinates. 300 00:34:23,695 --> 00:34:24,695 Thank you. 301 00:34:37,209 --> 00:34:38,209 Thank you. 302 00:35:17,416 --> 00:35:19,182 Why do you kids have no faces? 303 00:35:28,894 --> 00:35:31,561 Why do you kids have no faces? 304 00:35:34,833 --> 00:35:36,133 What are you? 305 00:35:36,135 --> 00:35:37,334 What are you?! 306 00:35:38,670 --> 00:35:39,670 Hmm? 307 00:35:48,881 --> 00:35:49,881 Hmm? 308 00:35:58,590 --> 00:35:59,590 Where's my cat? 309 00:36:01,894 --> 00:36:03,260 I miss my cat. 310 00:36:14,373 --> 00:36:17,340 Sir, please, can I get you some pain relievers? 311 00:36:18,677 --> 00:36:19,943 Nope. 312 00:36:19,945 --> 00:36:20,945 No thanks. 313 00:36:25,517 --> 00:36:28,351 I been sober for 12 years. 314 00:36:30,255 --> 00:36:33,190 Mister, you need medical attention immediately. 315 00:36:35,294 --> 00:36:36,294 Why? 316 00:36:39,398 --> 00:36:40,398 Your head. 317 00:37:00,686 --> 00:37:01,618 Stop that. 318 00:37:01,620 --> 00:37:04,788 How else are we supposed to know if he's dead or not? 319 00:37:04,790 --> 00:37:06,690 Okay, he's clearly dead. 320 00:37:06,692 --> 00:37:08,525 Have a little respect. 321 00:37:08,527 --> 00:37:11,928 The dead shouldn't die if they want me to respect 'em. 322 00:37:12,831 --> 00:37:14,331 Poor guy. 323 00:37:40,425 --> 00:37:42,025 Are you all right? 324 00:37:59,911 --> 00:38:03,046 I just wanna make my parents proud. 325 00:38:06,652 --> 00:38:08,385 You will. 326 00:38:39,451 --> 00:38:42,452 Where do we go? 327 00:38:42,454 --> 00:38:43,653 To the president. 328 00:39:17,789 --> 00:39:19,389 I'm gonna die. 329 00:39:19,391 --> 00:39:20,690 No you're not. 330 00:39:20,692 --> 00:39:22,559 I'm so gonna die. 331 00:39:22,561 --> 00:39:23,893 No, you're not. 332 00:39:23,895 --> 00:39:25,095 I'm gonna die! 333 00:39:25,097 --> 00:39:26,629 Tom, you're not. 334 00:39:27,432 --> 00:39:28,565 I am. 335 00:39:28,567 --> 00:39:29,799 What do you know? 336 00:39:29,801 --> 00:39:32,402 It's inevitable, really. 337 00:39:32,404 --> 00:39:35,071 Okay, both of you just shut up or go and die already. 338 00:39:37,809 --> 00:39:38,975 That thing's worthless. 339 00:39:38,977 --> 00:39:40,510 If I had time I could take it apart 340 00:39:40,512 --> 00:39:42,145 and augment the coils to improve the signal, 341 00:39:42,147 --> 00:39:43,513 it might work better. 342 00:39:44,483 --> 00:39:45,648 Man, you're a nerd. 343 00:39:45,650 --> 00:39:46,816 No I'm not. 344 00:39:46,818 --> 00:39:48,885 You are by definition a nerd. 345 00:39:48,887 --> 00:39:51,488 I bet your mom was a nerd and your dad was a nerd 346 00:39:51,490 --> 00:39:52,756 and your whole family bloodline 347 00:39:52,758 --> 00:39:54,090 was just a big bundle of nerds. 348 00:39:54,092 --> 00:39:55,092 No they're not! 349 00:39:57,162 --> 00:39:59,379 Okay? 350 00:39:59,380 --> 00:40:01,661 My parents weren't nerds, they were both Olympic athletes. 351 00:40:03,034 --> 00:40:05,568 Then they must be really disappointed in you. 352 00:40:10,509 --> 00:40:11,441 Whoops. 353 00:40:11,443 --> 00:40:14,444 Shut your faces and listen to me! 354 00:40:16,148 --> 00:40:17,480 We're all in a terrible situation 355 00:40:17,482 --> 00:40:19,482 and you guys are just making it worse. 356 00:40:21,920 --> 00:40:25,655 Okay, what we're gonna do is we're gonna keep on walking 357 00:40:25,657 --> 00:40:28,024 until we find food or other survivors. 358 00:40:29,461 --> 00:40:31,594 And if we don't find food or other survivors, 359 00:40:31,596 --> 00:40:32,996 we're gonna keep on walking. 360 00:40:32,998 --> 00:40:36,866 And we're gonna keep on walking till we can't walk anymore, 361 00:40:36,868 --> 00:40:39,769 and then that will be the end of it, you got that? 362 00:40:41,807 --> 00:40:42,939 Good. 363 00:40:42,940 --> 00:40:44,072 Now shake hands and make up. 364 00:40:46,845 --> 00:40:49,045 Sorry that I broke your stupid thing. 365 00:40:49,047 --> 00:40:50,047 Okay. 366 00:40:53,518 --> 00:40:54,984 Come on. 367 00:41:14,873 --> 00:41:16,139 All right, let's go. 368 00:41:42,067 --> 00:41:44,701 Congratulations, you're not dead yet. 369 00:41:45,904 --> 00:41:47,070 And I'll drink to that. 370 00:41:55,881 --> 00:41:57,714 They should not have brought you here. 371 00:41:58,550 --> 00:42:00,049 I mean, there's beauty in the madness, 372 00:42:00,051 --> 00:42:02,886 but no children should have to bear witness 373 00:42:02,888 --> 00:42:04,020 to a world like this. 374 00:42:08,026 --> 00:42:09,225 Do you have any food? 375 00:42:10,095 --> 00:42:11,194 I got some. 376 00:42:12,531 --> 00:42:13,830 We're very hungry. 377 00:42:15,867 --> 00:42:18,167 That's your body telling you it needs a fix. 378 00:42:19,638 --> 00:42:21,671 Takes too much to keep the blood pumping. 379 00:42:34,753 --> 00:42:36,085 Quit looking at me, dammit. 380 00:42:44,729 --> 00:42:45,862 That's the last of it. 381 00:42:47,198 --> 00:42:49,265 No more guarantees after this. 382 00:42:50,702 --> 00:42:53,102 You're lucky you're kids, you know, 383 00:42:53,104 --> 00:42:54,571 or you'd owe me big time. 384 00:42:55,807 --> 00:42:57,607 I don't give handouts to anybody. 385 00:43:00,045 --> 00:43:00,910 Thanks for the food. 386 00:43:00,912 --> 00:43:02,312 Don't ever thank me. 387 00:43:03,748 --> 00:43:05,148 Left Earth years ago because everyone was too busy 388 00:43:05,150 --> 00:43:07,050 thanking each other all the time. 389 00:43:07,052 --> 00:43:09,185 It's just manners, Mister. 390 00:43:09,187 --> 00:43:10,720 Manners are for the rich. 391 00:43:13,058 --> 00:43:14,724 Otherwise everyone would treat them 392 00:43:14,726 --> 00:43:16,593 the way they deserve to be treated. 393 00:43:22,133 --> 00:43:23,032 Can I have a cigarette? 394 00:43:23,034 --> 00:43:23,900 Hell no. 395 00:43:23,902 --> 00:43:24,867 I got five left. 396 00:43:24,869 --> 00:43:28,905 I got five left andI'm gonna smoke every last one of 'em. 397 00:43:30,275 --> 00:43:31,641 You got your whole life to smoke, 398 00:43:31,643 --> 00:43:33,209 get cancer, and die, all right? 399 00:43:34,212 --> 00:43:35,144 Wait your turn. 400 00:43:35,146 --> 00:43:38,214 I wanna smoke and get lung cancer now. 401 00:43:39,117 --> 00:43:41,651 Have you gotten in contact with the president? 402 00:43:42,354 --> 00:43:43,753 No. 403 00:43:43,755 --> 00:43:45,221 Well we have her coordinates. 404 00:43:45,223 --> 00:43:46,222 She's alive. 405 00:43:46,224 --> 00:43:47,690 Well hallelujah! 406 00:43:47,692 --> 00:43:48,692 President's alive. 407 00:43:50,061 --> 00:43:51,194 What's your point? 408 00:43:51,196 --> 00:43:54,998 So shouldn't we go out there and try and help her? 409 00:43:55,000 --> 00:43:58,334 And save her, or at least try and find other survivors. 410 00:43:58,336 --> 00:43:59,336 Maybe. 411 00:44:01,873 --> 00:44:02,873 In a bit. 412 00:44:05,744 --> 00:44:06,909 She's going to die. 413 00:44:07,712 --> 00:44:08,745 Maybe she will. 414 00:44:10,782 --> 00:44:13,416 But I just survived a brutal space explosion. 415 00:44:14,919 --> 00:44:17,787 And I made a promise to myself that if that ever happened, 416 00:44:17,789 --> 00:44:19,322 I would take the rest of the day off. 417 00:44:19,324 --> 00:44:20,757 Commander, she's going to die 418 00:44:20,759 --> 00:44:21,891 if we don't help her! 419 00:44:27,332 --> 00:44:32,001 Then why don't you go be a big girl and go save her? 420 00:44:34,072 --> 00:44:35,238 I'm not gonna stop you. 421 00:44:37,142 --> 00:44:38,142 Go! 422 00:44:50,355 --> 00:44:51,355 Pretty cool, huh? 423 00:44:53,425 --> 00:44:55,725 Yeah. 424 00:44:55,726 --> 00:44:58,026 Got that off a dead guy, in China during the 40-year fire. 425 00:44:58,029 --> 00:44:59,696 Have you ever killed anyone? 426 00:45:03,802 --> 00:45:06,803 Think a man like me goes through life not killing anybody? 427 00:45:08,840 --> 00:45:09,840 I killed. 428 00:45:12,777 --> 00:45:14,243 Kill from time to time. 429 00:45:17,782 --> 00:45:19,082 You kill when you have to. 430 00:45:21,286 --> 00:45:22,351 Who was your first kill? 431 00:45:22,353 --> 00:45:23,403 Was it a grick? 432 00:45:23,404 --> 00:45:24,454 You weren't born in the right decade 433 00:45:24,456 --> 00:45:26,089 to use that type of language. 434 00:45:45,844 --> 00:45:46,844 Killed my father. 435 00:45:49,114 --> 00:45:50,114 What for? 436 00:45:57,756 --> 00:46:00,289 He wanted me to become a man. 437 00:46:03,094 --> 00:46:04,127 Be not afeard. 438 00:46:05,830 --> 00:46:08,364 This isle is full of noises, sounds, and sweet airs, 439 00:46:10,168 --> 00:46:12,802 that give delight and hurt not. 440 00:46:14,906 --> 00:46:18,107 Sometimes 1000 twangling instruments will hum about my ears, 441 00:46:19,010 --> 00:46:24,080 and sometimes voices too, if I had waked after long sleep, 442 00:46:25,917 --> 00:46:29,385 will make me sleep again, and then, in dreaming, 443 00:46:29,387 --> 00:46:32,488 me thinks the clouds would open up 444 00:46:34,058 --> 00:46:35,491 and shower riches upon me. 445 00:46:38,563 --> 00:46:41,831 And then I woke, and I cried to dream again. 446 00:46:46,337 --> 00:46:47,403 All right, girly. 447 00:46:48,239 --> 00:46:50,306 You wanna go save the president? 448 00:46:50,308 --> 00:46:52,408 We'll go save the president. 449 00:46:52,410 --> 00:46:53,543 I just need to finish my cigarette first, 450 00:46:53,545 --> 00:46:56,913 and you, stop asking me questions. 451 00:47:14,833 --> 00:47:16,232 Shooting is life. 452 00:47:18,102 --> 00:47:19,102 Live. 453 00:47:22,006 --> 00:47:23,339 Come on down, honey. 454 00:47:23,341 --> 00:47:25,141 Show me what you got. 455 00:47:25,143 --> 00:47:27,844 Not you, back Lou Berry, come on down, raspberry, 456 00:47:27,846 --> 00:47:29,445 get your ass over here right now! 457 00:47:54,505 --> 00:47:57,039 Now it's your turn, come on. 458 00:48:10,655 --> 00:48:12,121 Well well well. 459 00:48:14,292 --> 00:48:15,992 Looks like you got some competition. 460 00:48:25,436 --> 00:48:26,602 Inedible. 461 00:48:27,572 --> 00:48:29,605 Once we stock up, we move on. 462 00:48:31,042 --> 00:48:33,309 What kind of fruit was that? 463 00:48:33,311 --> 00:48:35,411 What I tell you about asking questions? 464 00:48:35,413 --> 00:48:36,413 Sorry. 465 00:48:38,616 --> 00:48:40,182 Inedible. 466 00:48:40,184 --> 00:48:41,184 Place is creepy. 467 00:48:50,128 --> 00:48:52,061 Inedible. 468 00:49:03,341 --> 00:49:04,540 Are you okay? 469 00:49:05,476 --> 00:49:06,476 Do I look okay? 470 00:49:08,212 --> 00:49:10,146 Do I look okay?! 471 00:49:10,148 --> 00:49:11,280 Not really. 472 00:49:17,522 --> 00:49:19,088 I'm outta cigarettes. 473 00:49:25,396 --> 00:49:27,296 At least I don't have to quit. 474 00:49:27,298 --> 00:49:29,365 It's way better for your health anyway. 475 00:49:29,367 --> 00:49:31,267 I do not need a public service announcement 476 00:49:31,269 --> 00:49:32,568 from you, okay? 477 00:49:34,272 --> 00:49:35,571 Thank you very much. 478 00:49:53,257 --> 00:49:54,724 Well look at that. 479 00:49:56,594 --> 00:49:58,127 Who wants to go fishing? 480 00:50:38,636 --> 00:50:40,036 Fudge! 481 00:50:40,671 --> 00:50:42,738 Don't do that. 482 00:51:06,664 --> 00:51:08,464 Edible. 483 00:51:27,118 --> 00:51:28,517 Come on, y'all. 484 00:51:29,787 --> 00:51:32,721 Like you mean it, dammit, come on. 485 00:53:17,295 --> 00:53:18,894 Edible. 486 00:54:09,347 --> 00:54:10,546 Sarah. 487 00:54:20,891 --> 00:54:21,957 Who are you? 488 00:54:25,329 --> 00:54:26,962 I'm your daughter, Sarah. 489 00:54:30,334 --> 00:54:31,467 No you're not. 490 00:54:36,540 --> 00:54:37,540 I know Sarah. 491 00:54:39,810 --> 00:54:42,478 You should meet her, she's very much like you. 492 00:55:02,433 --> 00:55:03,499 Who are you? 493 00:55:32,763 --> 00:55:33,763 Hello! 494 00:56:20,411 --> 00:56:21,944 Is something wrong? 495 00:56:38,896 --> 00:56:41,697 It's taking everything I have right now 496 00:56:42,767 --> 00:56:46,168 to not tear you to pieces. 497 00:56:50,408 --> 00:56:52,441 An alien parasite has entered my body. 498 00:56:55,446 --> 00:56:56,578 Through my eye. 499 00:56:58,449 --> 00:57:01,750 My brain and my nervous system have been compromised. 500 00:57:06,490 --> 00:57:07,656 I want nothing more 501 00:57:10,928 --> 00:57:12,127 than to hand you my gun 502 00:57:14,198 --> 00:57:18,066 and have you send me to my place amongst the stars. 503 00:57:22,973 --> 00:57:24,473 I wanted to protect you, 504 00:57:26,811 --> 00:57:27,943 but I can't. 505 00:57:34,452 --> 00:57:36,885 You have to run. 506 00:57:36,887 --> 00:57:38,454 You have to run, please. 507 00:57:40,491 --> 00:57:42,624 You wanna know something? 508 00:57:43,828 --> 00:57:45,727 You wanna know something?! 509 00:57:45,729 --> 00:57:46,729 What? 510 00:57:49,834 --> 00:57:53,235 It feels good. 511 00:57:53,237 --> 00:57:54,636 It feels good. 512 00:57:55,906 --> 00:57:57,105 It feels good. 513 00:58:19,864 --> 00:58:20,729 We have to go. 514 00:58:20,731 --> 00:58:22,164 It's the commander. 515 00:58:22,166 --> 00:58:23,131 What about him? 516 00:58:23,133 --> 00:58:24,800 He's sick now. 517 00:58:24,802 --> 00:58:25,667 He's dangerous. 518 00:58:25,669 --> 00:58:26,869 Why? 519 00:58:26,871 --> 00:58:28,070 We have to go! 520 00:58:42,786 --> 00:58:44,553 It's a supply pod! 521 00:58:44,555 --> 00:58:46,622 What are we gonna do? 522 00:58:46,624 --> 00:58:47,856 We're gonna have to kill him. 523 00:58:47,858 --> 00:58:48,991 But he's our friend. 524 00:58:50,027 --> 00:58:51,226 Not anymore. 525 00:58:51,228 --> 00:58:52,528 Brooke, what are we gonna do? 526 00:58:52,530 --> 00:58:53,618 How should I know? 527 00:58:53,619 --> 00:58:54,707 I don't know, you're the smart one, 528 00:58:54,708 --> 00:58:55,828 use your brain or something. 529 00:59:12,683 --> 00:59:14,116 A torch. 530 00:59:14,118 --> 00:59:15,118 I can fix this. 531 00:59:17,254 --> 00:59:18,720 Give me that hose. 532 00:59:18,722 --> 00:59:19,988 Give me that pilot light. 533 00:59:21,292 --> 00:59:23,892 Do you have any tape? 534 00:59:23,894 --> 00:59:25,093 He's getting closer! 535 00:59:25,095 --> 00:59:26,628 I can see that, you dick! 536 00:59:28,165 --> 00:59:29,231 I need a light! 537 00:59:44,682 --> 00:59:45,847 Burn in hell. 538 00:59:45,849 --> 00:59:47,082 Oh shit. 539 01:00:31,929 --> 01:00:33,362 I think we lost him. 540 01:00:33,364 --> 01:00:34,930 Let's split. 541 01:00:34,932 --> 01:00:36,765 Brooke is dead! 542 01:00:36,767 --> 01:00:39,701 She died doing the only thing she was good at. 543 01:00:40,337 --> 01:00:43,038 Why did I have to be so mean to her? 544 01:00:43,040 --> 01:00:44,040 Listen. 545 01:00:45,643 --> 01:00:48,310 Brooke was a hero. 546 01:00:48,312 --> 01:00:49,378 A hero. 547 01:00:49,380 --> 01:00:54,850 She died trying to save us, and that's why we're here now. 548 01:00:57,021 --> 01:00:59,187 Let's all take a moment for Brooke. 549 01:01:02,226 --> 01:01:03,825 A true hero 550 01:01:05,295 --> 01:01:07,162 of science and bravery. 551 01:01:22,079 --> 01:01:23,311 The president's close, but I keep getting 552 01:01:23,313 --> 01:01:24,780 some kind of interference. 553 01:01:24,782 --> 01:01:26,381 I can't get her exact coordinates. 554 01:01:26,383 --> 01:01:27,783 How close? 555 01:01:27,785 --> 01:01:30,018 Half mile radius at most. 556 01:01:30,020 --> 01:01:30,986 Hmm. 557 01:01:30,988 --> 01:01:33,455 Look, we can search the area. 558 01:01:33,457 --> 01:01:35,457 Shouldn't be too hard to find the pod. 559 01:01:35,459 --> 01:01:36,725 Okay. 560 01:01:36,727 --> 01:01:38,126 Let's meet back here in an hour? 561 01:01:38,128 --> 01:01:39,194 All right. 562 01:03:02,212 --> 01:03:03,345 No! 563 01:03:25,803 --> 01:03:26,803 Come on. 564 01:05:09,473 --> 01:05:11,239 I thought you were dead. 565 01:05:11,241 --> 01:05:12,974 I know. 566 01:05:31,695 --> 01:05:33,295 Well well well. 567 01:05:39,303 --> 01:05:42,003 Who would've thought you two kids would've made it? 568 01:05:44,708 --> 01:05:46,541 Where are the other two? 569 01:05:46,543 --> 01:05:51,346 What do you think? 570 01:05:51,348 --> 01:05:53,615 This hasn't been a good trip for any of us. 571 01:05:57,621 --> 01:05:59,721 Broke my leg a while back. 572 01:06:01,725 --> 01:06:03,725 They're just gonna have to cut it off. 573 01:06:04,528 --> 01:06:06,161 It's starting to rot. 574 01:06:08,565 --> 01:06:09,731 You got any pink caps? 575 01:06:26,283 --> 01:06:27,749 You're full of surprises, kid. 576 01:06:44,301 --> 01:06:45,734 Need any help? 577 01:06:47,170 --> 01:06:48,470 I don't need your help. 578 01:07:15,532 --> 01:07:16,664 Why did you do that? 579 01:07:18,402 --> 01:07:20,135 To put her out of her misery. 580 01:07:22,039 --> 01:07:23,138 You killed her. 581 01:07:25,509 --> 01:07:26,509 I had to. 582 01:07:28,545 --> 01:07:29,545 No you didn't. 583 01:07:32,549 --> 01:07:34,716 There's things that you can't understand. 584 01:07:38,622 --> 01:07:40,255 I was sent here on a mission. 585 01:07:41,324 --> 01:07:42,324 No. 586 01:07:44,494 --> 01:07:47,262 When I was a kid, I went to the country 587 01:07:47,264 --> 01:07:49,064 to visit my grandparents. 588 01:07:50,300 --> 01:07:52,834 My parents were working the fuel plants in the city. 589 01:07:54,471 --> 01:07:58,506 This one day, I woke up early and I went outside to play. 590 01:08:00,077 --> 01:08:02,510 Had a small net and I was trying 591 01:08:02,512 --> 01:08:04,379 to catch butterflies in the meadow. 592 01:08:06,850 --> 01:08:09,584 The sun was warm and there was this cool breeze 593 01:08:09,586 --> 01:08:11,252 that made it feel like heaven. 594 01:08:15,125 --> 01:08:16,724 They launched the bombs that day. 595 01:08:19,296 --> 01:08:21,429 I saw fire rise up miles to the sky. 596 01:08:23,266 --> 01:08:27,402 I heard one deafening sound and felt heat 597 01:08:27,404 --> 01:08:29,170 from flames from miles away. 598 01:08:31,575 --> 01:08:33,842 It was the beginning of Nuclear Holocaust II. 599 01:08:37,314 --> 01:08:38,746 I never saw my parents again. 600 01:08:41,685 --> 01:08:44,853 The president of Earth gave the order to drop those bombs. 601 01:08:49,159 --> 01:08:52,160 She destroyed the only form of life I ever knew. 602 01:08:53,897 --> 01:08:56,131 It's not that simple. 603 01:08:56,133 --> 01:08:56,798 She didn't do... 604 01:08:56,800 --> 01:08:57,800 She did. 605 01:08:59,803 --> 01:09:02,137 You don't have to do this, Charlie! 606 01:09:02,139 --> 01:09:03,705 What else am I supposed to do? 607 01:09:08,278 --> 01:09:09,310 You're my friend. 608 01:09:14,718 --> 01:09:16,251 It's too late. 609 01:09:17,888 --> 01:09:19,554 It's never too late. 610 01:09:36,806 --> 01:09:37,806 Okay, okay. 611 01:09:46,483 --> 01:09:47,483 Okay, okay. 612 01:10:22,419 --> 01:10:23,419 Come on. 613 01:12:18,468 --> 01:12:19,934 I have a med kit, I can help. 614 01:12:21,071 --> 01:12:22,071 Stop. 615 01:12:22,939 --> 01:12:24,005 It's too late for me. 616 01:12:24,007 --> 01:12:25,007 No it's not. 617 01:12:27,711 --> 01:12:28,711 Sarah. 618 01:12:30,046 --> 01:12:31,046 I'm so proud. 619 01:12:33,116 --> 01:12:36,718 You are a true astronaut and hero. 620 01:12:47,364 --> 01:12:50,765 I need you to do something for me. 621 01:12:53,103 --> 01:12:55,536 You have to trust me completely. 622 01:12:56,373 --> 01:12:57,505 Of course I trust you. 623 01:12:57,507 --> 01:12:59,774 You're the president of Earth. 624 01:13:00,777 --> 01:13:02,143 Yes, president. 625 01:13:04,080 --> 01:13:05,613 But so much more than that. 626 01:13:06,416 --> 01:13:07,548 I don't understand. 627 01:13:08,752 --> 01:13:10,918 Within me is a time pod. 628 01:13:13,656 --> 01:13:14,656 A time pod. 629 01:13:15,892 --> 01:13:17,892 What is that? 630 01:13:18,995 --> 01:13:20,928 Within the time pod, 631 01:13:23,566 --> 01:13:27,602 is the true leader, passed down from generations 632 01:13:31,107 --> 01:13:33,574 through the world for eons. 633 01:13:35,712 --> 01:13:37,678 It leads our species on. 634 01:13:46,823 --> 01:13:47,889 Cut me open. 635 01:13:49,826 --> 01:13:51,025 Take it, the pod. 636 01:13:51,027 --> 01:13:52,027 No. 637 01:13:52,796 --> 01:13:54,429 You must. 638 01:13:54,431 --> 01:13:56,631 I can't. 639 01:13:58,668 --> 01:14:00,568 You have to do it! 640 01:14:00,570 --> 01:14:04,872 Whatever it takes, you must get the pod back to Earth, 641 01:14:04,874 --> 01:14:07,842 or all that we've ever known will be lost. 642 01:14:18,087 --> 01:14:19,954 No, but you'll die. 643 01:14:24,227 --> 01:14:25,827 It's all right. 644 01:14:35,839 --> 01:14:36,838 Do it! 645 01:14:52,088 --> 01:14:53,488 Keep doing it. 42756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.