Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:01:20,040 --> 00:01:21,375
What do you want Viktor?
3
00:01:34,554 --> 00:01:36,265
Why are you doing this?
4
00:01:37,849 --> 00:01:39,601
What do you want to accomplish tomorrow?
5
00:01:41,645 --> 00:01:43,855
I'm prepared to pay for my sins.
6
00:01:47,317 --> 00:01:50,195
You should prepare yourself too.
7
00:01:51,863 --> 00:01:52,489
Yuri ,
8
00:01:54,241 --> 00:01:58,412
let's be civil about this. We were friends once...
9
00:01:59,413 --> 00:02:01,290
...we could be again.
10
00:02:03,208 --> 00:02:04,751
Just give me the file...
11
00:02:05,961 --> 00:02:09,840
...and I'll hand your life back to you.
12
00:02:12,217 --> 00:02:14,928
Forget this stupid trial.
13
00:02:17,431 --> 00:02:19,182
I don't want my life back.
14
00:02:26,565 --> 00:02:32,696
You think I'm going to let you talk tomorrow?
15
00:02:35,282 --> 00:02:37,492
No one is going to hear you!
16
00:02:38,535 --> 00:02:41,121
I own everybody in that courtroom.
17
00:02:43,248 --> 00:02:44,416
You don't own me.
18
00:04:13,171 --> 00:04:14,673
We are ready to get started.
19
00:04:15,257 --> 00:04:16,341
Make the call.
20
00:04:22,264 --> 00:04:24,724
You won't disappoint me?
21
00:04:30,439 --> 00:04:32,607
Have I ever disappointed you?
22
00:04:38,029 --> 00:04:38,780
Anton .
23
00:04:41,324 --> 00:04:43,326
Alik, it's Viktor.
24
00:04:43,785 --> 00:04:46,371
Yuri Komarov says hello...
25
00:04:47,456 --> 00:04:48,665
It's time to grab him.
26
00:04:49,708 --> 00:04:50,542
Yuri Komarov?
27
00:04:52,210 --> 00:04:53,211
...and GOODBYE.
28
00:08:59,124 --> 00:09:01,835
I was told you had something to offer me?
29
00:09:05,004 --> 00:09:07,465
You're looking for evidence against Yuri Komarov?
30
00:09:10,969 --> 00:09:12,303
Perhaps .
31
00:09:16,891 --> 00:09:19,060
Put me in the courtroom with him...
32
00:09:19,727 --> 00:09:22,772
...and I'll testify that Komarov hired me to murder Anton.
33
00:09:23,064 --> 00:09:24,149
Did he?
34
00:09:25,275 --> 00:09:26,943
I'll testify under oath.
35
00:09:28,820 --> 00:09:30,822
That's good enough, isn't it?
36
00:13:51,541 --> 00:13:52,375
Quiet!
37
00:13:52,750 --> 00:13:54,752
Order in the courtroom!
38
00:14:00,049 --> 00:14:02,093
Order in the courtroom!
39
00:14:02,802 --> 00:14:03,928
Order !
40
00:14:06,431 --> 00:14:07,598
Seal the doors!
41
00:15:45,029 --> 00:15:47,198
But, sir. . . the drivers?
42
00:16:46,340 --> 00:16:46,924
Quick!
43
00:16:50,928 --> 00:16:51,762
Come on, come on!
44
00:16:52,388 --> 00:16:53,014
Come on now!
45
00:16:55,725 --> 00:16:56,601
Come , come .
46
00:16:56,892 --> 00:16:57,518
Come !
47
00:17:08,696 --> 00:17:09,238
The cage .
48
00:17:09,530 --> 00:17:10,531
Check the cage .
49
00:17:57,286 --> 00:17:58,120
They are not here.
50
00:17:59,580 --> 00:18:00,623
No kidding.
51
00:18:09,840 --> 00:18:10,424
What ' s happening?
52
00:18:14,845 --> 00:18:16,097
Take Komarov alive...
53
00:18:16,514 --> 00:18:17,264
...kill the other one.
54
00:18:17,390 --> 00:18:17,807
Yes.
55
00:18:17,848 --> 00:18:18,265
Alik.
56
00:18:18,766 --> 00:18:20,184
We need this file.
57
00:18:28,275 --> 00:18:29,568
Put that on!
58
00:18:31,070 --> 00:18:31,570
Who are you ?
59
00:18:32,697 --> 00:18:33,739
Your best friend.
60
00:19:06,897 --> 00:19:07,940
Komarov! Komarov!
61
00:19:08,190 --> 00:19:08,816
Quick. .. get the truck!
62
00:19:09,108 --> 00:19:10,359
Quick. .. get the truck!
63
00:19:22,955 --> 00:19:24,206
We need him alive!
64
00:32:29,449 --> 00:32:31,660
The appointment is next week...
65
00:32:31,868 --> 00:32:33,286
We will begin immediately.
66
00:32:33,370 --> 00:32:35,330
Excuse me, sir. Komarov has escaped.
67
00:32:36,289 --> 00:32:38,291
I'll call you back. There is a problem with Komarov.
68
00:32:38,375 --> 00:32:39,292
What happened?
69
00:32:39,709 --> 00:32:41,211
Some sort of attack on the courthouse.
70
00:32:41,544 --> 00:32:42,629
Who took him?
71
00:32:42,712 --> 00:32:43,713
They don ' t know yet.
72
00:32:44,214 --> 00:32:45,548
What do you mean you don't know?
73
00:32:46,007 --> 00:32:46,383
Eh...
74
00:32:46,800 --> 00:32:48,259
...well it's confusing...
75
00:32:48,760 --> 00:32:51,304
Eyewitnesses say they saw Komarov...
76
00:32:52,555 --> 00:32:54,015
...with an American.
77
00:32:55,517 --> 00:32:57,477
What American ?
78
00:35:40,765 --> 00:35:41,558
It's papa...
79
00:35:43,685 --> 00:35:44,853
I'm fine, Sunshine...
80
00:35:45,687 --> 00:35:46,479
...we 'll talk later.
81
00:35:47,230 --> 00:35:47,730
Listen.
82
00:35:48,857 --> 00:35:51,109
I'll be waiting for you
where your mother and I shared our first dance.
83
00:35:51,568 --> 00:35:52,360
Now.
84
00:35:54,362 --> 00:35:55,822
Hurry! Hurry! You understand?
85
00:45:10,084 --> 00:45:11,544
We just have to get one thing...
86
00:45:12,420 --> 00:45:14,296
...and then we 're leaving Moscow for good.
87
00:45:15,131 --> 00:45:15,673
OK?
88
00:45:16,132 --> 00:45:16,549
OK.
89
00:45:24,598 --> 00:45:25,516
Who are they?
90
00:45:35,985 --> 00:45:37,153
Then thank God for them.
91
00:47:38,524 --> 00:47:40,484
Papa, what is going on?
92
00:48:34,747 --> 00:48:35,873
What are you doing?
93
00:48:36,582 --> 00:48:38,042
It's about money, papa...
94
00:48:38,626 --> 00:48:40,127
...millions of dollars.
95
00:48:40,502 --> 00:48:41,795
You think life was easy for me?
96
00:48:41,879 --> 00:48:43,797
While you were sitting in prison being a victim?
97
00:55:27,617 --> 00:55:28,243
Where are they?
98
00:56:00,358 --> 00:56:02,027
Alik, that's it. We're done!
99
00:56:02,110 --> 00:56:02,694
Let's go!
100
00:56:02,944 --> 00:56:03,612
Break left !
101
00:56:03,904 --> 00:56:04,613
Copy, Commander .
102
00:56:38,980 --> 00:56:39,898
Do you have him?
103
00:56:41,650 --> 00:56:42,484
And the file?
104
00:56:42,734 --> 00:56:44,319
Does he have it?
105
00:56:44,903 --> 00:56:47,155
I need that file, Alik.
106
00:56:50,283 --> 00:56:52,661
No more mistakes, Alik.
107
00:56:53,328 --> 00:56:54,996
And when you have the file...
108
00:56:55,831 --> 00:56:57,541
...kill them both.
109
01:05:32,472 --> 01:05:34,307
Is it as you remember, papa?
110
01:05:34,932 --> 01:05:36,100
I don't want to remember.
111
01:05:38,186 --> 01:05:39,020
Tough .
112
01:05:41,647 --> 01:05:42,356
The file...
113
01:05:43,107 --> 01:05:44,275
...is in the inner vault.
114
01:06:16,224 --> 01:06:18,518
Get moving, old goat.
115
01:10:44,492 --> 01:10:44,992
Key '
116
01:12:35,436 --> 01:12:37,229
Bring it in!
117
01:13:37,831 --> 01:13:38,666
Come on! Come on!
118
01:16:08,941 --> 01:16:09,775
Sunshine...
119
01:16:10,651 --> 01:16:11,652
...you did well.
120
01:16:15,572 --> 01:16:16,782
I told you...
121
01:16:17,574 --> 01:16:18,659
...everything would work out.
122
01:16:21,829 --> 01:16:22,746
Come to papa.
123
01:16:36,510 --> 01:16:37,636
Pap, you're a genius.
124
01:16:39,179 --> 01:16:39,805
I know.
125
01:16:45,102 --> 01:16:45,769
Load it up.
126
01:16:49,148 --> 01:16:49,648
Pegasus ?
127
01:16:50,691 --> 01:16:51,441
Do you copy?
128
01:17:52,002 --> 01:17:53,253
Wheels up in five minutes.
129
01:17:54,213 --> 01:17:54,838
Perfect .
130
01:18:36,171 --> 01:18:37,172
Here you go, sir.
131
01:18:37,506 --> 01:18:39,508
Team extraction completed. She's all yours.
132
01:18:40,008 --> 01:18:40,467
Good.
133
01:19:11,039 --> 01:19:12,374
Are you inside ?
134
01:19:13,000 --> 01:19:13,834
Yes , yes , Viktor.
135
01:19:16,253 --> 01:19:17,504
I'm inside .
136
01:19:20,382 --> 01:19:21,425
Yuri ?
137
01:19:23,010 --> 01:19:23,844
You surprised?
138
01:19:26,179 --> 01:19:28,598
I'm in the same place where it all started...
139
01:19:29,516 --> 01:19:31,101
...before you betrayed me.
140
01:19:32,019 --> 01:19:32,769
Remember ...
141
01:19:34,730 --> 01:19:37,232
...you promised to give me my life back.
142
01:19:38,525 --> 01:19:39,735
You gave it back to me.
143
01:19:41,528 --> 01:19:42,446
I thank you for that.
144
01:19:44,906 --> 01:19:46,199
And now...
145
01:19:46,908 --> 01:19:48,243
...I'm going to take yours.
146
01:20:18,440 --> 01:20:20,025
Static 4, we are ready for take off.
147
01:20:22,235 --> 01:20:24,571
Static 4, do you copy?
148
01:25:04,184 --> 01:25:05,060
Irina, I'm going to the roof...
149
01:25:05,727 --> 01:25:06,353
The roof!
150
01:25:29,209 --> 01:25:30,043
Set at 91.
151
01:25:30,335 --> 01:25:31,086
Power plant ?
152
01:25:31,419 --> 01:25:32,253
All good to go.
153
01:25:32,379 --> 01:25:32,879
Let's go!
154
01:27:12,353 --> 01:27:14,105
Vadim, watch the tail.
155
01:27:14,272 --> 01:27:16,316
Copy. You are at 120 meters...
156
01:27:17,358 --> 01:27:18,151
...115 meters...
157
01:27:45,428 --> 01:27:46,679
There is small arms fire coming from the roof.
158
01:28:01,528 --> 01:28:02,070
We have a guest.
159
01:28:03,112 --> 01:28:05,031
Watch the tail for me there.
160
01:28:13,206 --> 01:28:13,706
Come on !
161
01:28:14,207 --> 01:28:15,083
Come on, hurry!
162
01:28:15,792 --> 01:28:17,710
Vadim, give me firing control now...
163
01:28:18,586 --> 01:28:19,212
Engaging!
164
01:28:29,597 --> 01:28:30,139
Shoot him!
165
01:28:30,598 --> 01:28:31,558
With pleasure, papa.
166
01:28:43,236 --> 01:28:44,445
Vadim! He is there! I see him!
167
01:29:00,962 --> 01:29:01,921
What happened?
168
01:29:10,930 --> 01:29:12,265
CG's shifted...
169
01:29:13,141 --> 01:29:14,517
I've got full forward cyclic.
170
01:29:45,506 --> 01:29:47,008
I can't hold it.
171
01:31:25,356 --> 01:31:26,691
We're out of ammunition!
172
01:31:27,233 --> 01:31:28,109
Shit.
173
01:31:29,110 --> 01:31:29,986
Bastards .
174
01:31:30,486 --> 01:31:32,238
What the hell are you doing?
175
01:31:35,116 --> 01:31:35,950
This is for you, papa.
175
01:31:36,305 --> 01:31:42,263
11788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.