All language subtitles for A.Good.Day.to.Die.Hard. 2013. 1080p.-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:01:20,040 --> 00:01:21,375 What do you want Viktor? 3 00:01:34,554 --> 00:01:36,265 Why are you doing this? 4 00:01:37,849 --> 00:01:39,601 What do you want to accomplish tomorrow? 5 00:01:41,645 --> 00:01:43,855 I'm prepared to pay for my sins. 6 00:01:47,317 --> 00:01:50,195 You should prepare yourself too. 7 00:01:51,863 --> 00:01:52,489 Yuri , 8 00:01:54,241 --> 00:01:58,412 let's be civil about this. We were friends once... 9 00:01:59,413 --> 00:02:01,290 ...we could be again. 10 00:02:03,208 --> 00:02:04,751 Just give me the file... 11 00:02:05,961 --> 00:02:09,840 ...and I'll hand your life back to you. 12 00:02:12,217 --> 00:02:14,928 Forget this stupid trial. 13 00:02:17,431 --> 00:02:19,182 I don't want my life back. 14 00:02:26,565 --> 00:02:32,696 You think I'm going to let you talk tomorrow? 15 00:02:35,282 --> 00:02:37,492 No one is going to hear you! 16 00:02:38,535 --> 00:02:41,121 I own everybody in that courtroom. 17 00:02:43,248 --> 00:02:44,416 You don't own me. 18 00:04:13,171 --> 00:04:14,673 We are ready to get started. 19 00:04:15,257 --> 00:04:16,341 Make the call. 20 00:04:22,264 --> 00:04:24,724 You won't disappoint me? 21 00:04:30,439 --> 00:04:32,607 Have I ever disappointed you? 22 00:04:38,029 --> 00:04:38,780 Anton . 23 00:04:41,324 --> 00:04:43,326 Alik, it's Viktor. 24 00:04:43,785 --> 00:04:46,371 Yuri Komarov says hello... 25 00:04:47,456 --> 00:04:48,665 It's time to grab him. 26 00:04:49,708 --> 00:04:50,542 Yuri Komarov? 27 00:04:52,210 --> 00:04:53,211 ...and GOODBYE. 28 00:08:59,124 --> 00:09:01,835 I was told you had something to offer me? 29 00:09:05,004 --> 00:09:07,465 You're looking for evidence against Yuri Komarov? 30 00:09:10,969 --> 00:09:12,303 Perhaps . 31 00:09:16,891 --> 00:09:19,060 Put me in the courtroom with him... 32 00:09:19,727 --> 00:09:22,772 ...and I'll testify that Komarov hired me to murder Anton. 33 00:09:23,064 --> 00:09:24,149 Did he? 34 00:09:25,275 --> 00:09:26,943 I'll testify under oath. 35 00:09:28,820 --> 00:09:30,822 That's good enough, isn't it? 36 00:13:51,541 --> 00:13:52,375 Quiet! 37 00:13:52,750 --> 00:13:54,752 Order in the courtroom! 38 00:14:00,049 --> 00:14:02,093 Order in the courtroom! 39 00:14:02,802 --> 00:14:03,928 Order ! 40 00:14:06,431 --> 00:14:07,598 Seal the doors! 41 00:15:45,029 --> 00:15:47,198 But, sir. . . the drivers? 42 00:16:46,340 --> 00:16:46,924 Quick! 43 00:16:50,928 --> 00:16:51,762 Come on, come on! 44 00:16:52,388 --> 00:16:53,014 Come on now! 45 00:16:55,725 --> 00:16:56,601 Come , come . 46 00:16:56,892 --> 00:16:57,518 Come ! 47 00:17:08,696 --> 00:17:09,238 The cage . 48 00:17:09,530 --> 00:17:10,531 Check the cage . 49 00:17:57,286 --> 00:17:58,120 They are not here. 50 00:17:59,580 --> 00:18:00,623 No kidding. 51 00:18:09,840 --> 00:18:10,424 What ' s happening? 52 00:18:14,845 --> 00:18:16,097 Take Komarov alive... 53 00:18:16,514 --> 00:18:17,264 ...kill the other one. 54 00:18:17,390 --> 00:18:17,807 Yes. 55 00:18:17,848 --> 00:18:18,265 Alik. 56 00:18:18,766 --> 00:18:20,184 We need this file. 57 00:18:28,275 --> 00:18:29,568 Put that on! 58 00:18:31,070 --> 00:18:31,570 Who are you ? 59 00:18:32,697 --> 00:18:33,739 Your best friend. 60 00:19:06,897 --> 00:19:07,940 Komarov! Komarov! 61 00:19:08,190 --> 00:19:08,816 Quick. .. get the truck! 62 00:19:09,108 --> 00:19:10,359 Quick. .. get the truck! 63 00:19:22,955 --> 00:19:24,206 We need him alive! 64 00:32:29,449 --> 00:32:31,660 The appointment is next week... 65 00:32:31,868 --> 00:32:33,286 We will begin immediately. 66 00:32:33,370 --> 00:32:35,330 Excuse me, sir. Komarov has escaped. 67 00:32:36,289 --> 00:32:38,291 I'll call you back. There is a problem with Komarov. 68 00:32:38,375 --> 00:32:39,292 What happened? 69 00:32:39,709 --> 00:32:41,211 Some sort of attack on the courthouse. 70 00:32:41,544 --> 00:32:42,629 Who took him? 71 00:32:42,712 --> 00:32:43,713 They don ' t know yet. 72 00:32:44,214 --> 00:32:45,548 What do you mean you don't know? 73 00:32:46,007 --> 00:32:46,383 Eh... 74 00:32:46,800 --> 00:32:48,259 ...well it's confusing... 75 00:32:48,760 --> 00:32:51,304 Eyewitnesses say they saw Komarov... 76 00:32:52,555 --> 00:32:54,015 ...with an American. 77 00:32:55,517 --> 00:32:57,477 What American ? 78 00:35:40,765 --> 00:35:41,558 It's papa... 79 00:35:43,685 --> 00:35:44,853 I'm fine, Sunshine... 80 00:35:45,687 --> 00:35:46,479 ...we 'll talk later. 81 00:35:47,230 --> 00:35:47,730 Listen. 82 00:35:48,857 --> 00:35:51,109 I'll be waiting for you where your mother and I shared our first dance. 83 00:35:51,568 --> 00:35:52,360 Now. 84 00:35:54,362 --> 00:35:55,822 Hurry! Hurry! You understand? 85 00:45:10,084 --> 00:45:11,544 We just have to get one thing... 86 00:45:12,420 --> 00:45:14,296 ...and then we 're leaving Moscow for good. 87 00:45:15,131 --> 00:45:15,673 OK? 88 00:45:16,132 --> 00:45:16,549 OK. 89 00:45:24,598 --> 00:45:25,516 Who are they? 90 00:45:35,985 --> 00:45:37,153 Then thank God for them. 91 00:47:38,524 --> 00:47:40,484 Papa, what is going on? 92 00:48:34,747 --> 00:48:35,873 What are you doing? 93 00:48:36,582 --> 00:48:38,042 It's about money, papa... 94 00:48:38,626 --> 00:48:40,127 ...millions of dollars. 95 00:48:40,502 --> 00:48:41,795 You think life was easy for me? 96 00:48:41,879 --> 00:48:43,797 While you were sitting in prison being a victim? 97 00:55:27,617 --> 00:55:28,243 Where are they? 98 00:56:00,358 --> 00:56:02,027 Alik, that's it. We're done! 99 00:56:02,110 --> 00:56:02,694 Let's go! 100 00:56:02,944 --> 00:56:03,612 Break left ! 101 00:56:03,904 --> 00:56:04,613 Copy, Commander . 102 00:56:38,980 --> 00:56:39,898 Do you have him? 103 00:56:41,650 --> 00:56:42,484 And the file? 104 00:56:42,734 --> 00:56:44,319 Does he have it? 105 00:56:44,903 --> 00:56:47,155 I need that file, Alik. 106 00:56:50,283 --> 00:56:52,661 No more mistakes, Alik. 107 00:56:53,328 --> 00:56:54,996 And when you have the file... 108 00:56:55,831 --> 00:56:57,541 ...kill them both. 109 01:05:32,472 --> 01:05:34,307 Is it as you remember, papa? 110 01:05:34,932 --> 01:05:36,100 I don't want to remember. 111 01:05:38,186 --> 01:05:39,020 Tough . 112 01:05:41,647 --> 01:05:42,356 The file... 113 01:05:43,107 --> 01:05:44,275 ...is in the inner vault. 114 01:06:16,224 --> 01:06:18,518 Get moving, old goat. 115 01:10:44,492 --> 01:10:44,992 Key ' 116 01:12:35,436 --> 01:12:37,229 Bring it in! 117 01:13:37,831 --> 01:13:38,666 Come on! Come on! 118 01:16:08,941 --> 01:16:09,775 Sunshine... 119 01:16:10,651 --> 01:16:11,652 ...you did well. 120 01:16:15,572 --> 01:16:16,782 I told you... 121 01:16:17,574 --> 01:16:18,659 ...everything would work out. 122 01:16:21,829 --> 01:16:22,746 Come to papa. 123 01:16:36,510 --> 01:16:37,636 Pap, you're a genius. 124 01:16:39,179 --> 01:16:39,805 I know. 125 01:16:45,102 --> 01:16:45,769 Load it up. 126 01:16:49,148 --> 01:16:49,648 Pegasus ? 127 01:16:50,691 --> 01:16:51,441 Do you copy? 128 01:17:52,002 --> 01:17:53,253 Wheels up in five minutes. 129 01:17:54,213 --> 01:17:54,838 Perfect . 130 01:18:36,171 --> 01:18:37,172 Here you go, sir. 131 01:18:37,506 --> 01:18:39,508 Team extraction completed. She's all yours. 132 01:18:40,008 --> 01:18:40,467 Good. 133 01:19:11,039 --> 01:19:12,374 Are you inside ? 134 01:19:13,000 --> 01:19:13,834 Yes , yes , Viktor. 135 01:19:16,253 --> 01:19:17,504 I'm inside . 136 01:19:20,382 --> 01:19:21,425 Yuri ? 137 01:19:23,010 --> 01:19:23,844 You surprised? 138 01:19:26,179 --> 01:19:28,598 I'm in the same place where it all started... 139 01:19:29,516 --> 01:19:31,101 ...before you betrayed me. 140 01:19:32,019 --> 01:19:32,769 Remember ... 141 01:19:34,730 --> 01:19:37,232 ...you promised to give me my life back. 142 01:19:38,525 --> 01:19:39,735 You gave it back to me. 143 01:19:41,528 --> 01:19:42,446 I thank you for that. 144 01:19:44,906 --> 01:19:46,199 And now... 145 01:19:46,908 --> 01:19:48,243 ...I'm going to take yours. 146 01:20:18,440 --> 01:20:20,025 Static 4, we are ready for take off. 147 01:20:22,235 --> 01:20:24,571 Static 4, do you copy? 148 01:25:04,184 --> 01:25:05,060 Irina, I'm going to the roof... 149 01:25:05,727 --> 01:25:06,353 The roof! 150 01:25:29,209 --> 01:25:30,043 Set at 91. 151 01:25:30,335 --> 01:25:31,086 Power plant ? 152 01:25:31,419 --> 01:25:32,253 All good to go. 153 01:25:32,379 --> 01:25:32,879 Let's go! 154 01:27:12,353 --> 01:27:14,105 Vadim, watch the tail. 155 01:27:14,272 --> 01:27:16,316 Copy. You are at 120 meters... 156 01:27:17,358 --> 01:27:18,151 ...115 meters... 157 01:27:45,428 --> 01:27:46,679 There is small arms fire coming from the roof. 158 01:28:01,528 --> 01:28:02,070 We have a guest. 159 01:28:03,112 --> 01:28:05,031 Watch the tail for me there. 160 01:28:13,206 --> 01:28:13,706 Come on ! 161 01:28:14,207 --> 01:28:15,083 Come on, hurry! 162 01:28:15,792 --> 01:28:17,710 Vadim, give me firing control now... 163 01:28:18,586 --> 01:28:19,212 Engaging! 164 01:28:29,597 --> 01:28:30,139 Shoot him! 165 01:28:30,598 --> 01:28:31,558 With pleasure, papa. 166 01:28:43,236 --> 01:28:44,445 Vadim! He is there! I see him! 167 01:29:00,962 --> 01:29:01,921 What happened? 168 01:29:10,930 --> 01:29:12,265 CG's shifted... 169 01:29:13,141 --> 01:29:14,517 I've got full forward cyclic. 170 01:29:45,506 --> 01:29:47,008 I can't hold it. 171 01:31:25,356 --> 01:31:26,691 We're out of ammunition! 172 01:31:27,233 --> 01:31:28,109 Shit. 173 01:31:29,110 --> 01:31:29,986 Bastards . 174 01:31:30,486 --> 01:31:32,238 What the hell are you doing? 175 01:31:35,116 --> 01:31:35,950 This is for you, papa. 175 01:31:36,305 --> 01:31:42,263 11788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.