Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,630 --> 00:01:29,539
Nada mal.
2
00:01:29,549 --> 00:01:32,528
Tienes que girar
las caderas así.
3
00:01:35,972 --> 00:01:38,130
Bailas como "Fiebre de Sábado
por la Noche", Frankie.
4
00:01:38,140 --> 00:01:40,466
Sólo te faltan los tacones
de plataforma.
5
00:01:40,476 --> 00:01:43,053
¿Verdad que sí?
6
00:01:43,063 --> 00:01:47,795
Esta cadera hacia adelante,
y giras el pie de atrás.
7
00:01:49,319 --> 00:01:50,894
De ahí viene la potencia.
8
00:01:50,904 --> 00:01:52,091
Sí, ya veo.
9
00:01:58,955 --> 00:02:01,518
Déjame intentarlo otra vez.
10
00:02:08,840 --> 00:02:11,237
Te lo mostraré.
11
00:02:12,219 --> 00:02:14,962
La mano de abajo
marca la dirección.
12
00:02:14,972 --> 00:02:16,672
Entendido.
13
00:02:16,682 --> 00:02:18,465
¡Max, por favor!
14
00:02:18,475 --> 00:02:20,134
Te juro que si supiera algo...
15
00:02:20,144 --> 00:02:21,302
- ¡Oye! ¡Cállate!
- Te lo diría.
16
00:02:21,312 --> 00:02:22,553
¡Mierda!
17
00:02:22,563 --> 00:02:23,929
Intento concentrarme, Jimmy.
18
00:02:23,939 --> 00:02:24,972
Bien.
19
00:02:24,982 --> 00:02:26,308
¡Max!
Max, te lo juro.
20
00:02:26,318 --> 00:02:28,296
¡Te lo juro por mi madre!
21
00:02:30,822 --> 00:02:32,856
Me acabas de decir...
22
00:02:32,866 --> 00:02:35,804
Bien.
De acuerdo.
23
00:02:37,662 --> 00:02:39,141
¡Cállate!
24
00:02:41,000 --> 00:02:42,033
¡Por favor!
25
00:02:42,043 --> 00:02:44,493
Te diré lo que quieras.
26
00:02:44,503 --> 00:02:45,732
¿Qué te acabo de decir?
27
00:03:02,230 --> 00:03:04,097
¡Mierda!
28
00:03:04,107 --> 00:03:06,045
Yo voy por ella.
29
00:03:14,534 --> 00:03:16,401
Tú ve por allá.
Yo reviso aquí.
30
00:03:16,411 --> 00:03:18,724
$20 al que la encuentre primero.
31
00:03:29,967 --> 00:03:31,416
La encontré.
32
00:03:31,426 --> 00:03:33,947
Parece que me debes dinero.
33
00:03:35,180 --> 00:03:37,256
Me voy a quedar aquí afuera
para fumar.
34
00:03:37,266 --> 00:03:38,633
Intenta no quedarte sordo.
35
00:03:38,643 --> 00:03:39,801
Entendido.
36
00:03:39,811 --> 00:03:41,052
Haz lo tuyo, amigo.
37
00:03:41,062 --> 00:03:42,457
Bien.
38
00:03:58,330 --> 00:04:01,949
Maldito pedazo de...
39
00:04:01,959 --> 00:04:04,105
¡Oye!
40
00:04:29,321 --> 00:04:34,262
CUENTAS QUE SALDAR
41
00:04:45,547 --> 00:04:49,000
Le recetaré GHB
para ayudarle con tu insomnio,
42
00:04:49,010 --> 00:04:50,877
pero es una sustancia regulada,
así que...
43
00:04:50,887 --> 00:04:53,379
No la necesito.
Estoy bien.
44
00:04:53,389 --> 00:04:56,507
El insomnio prolongado
lleva a la confusión,
45
00:04:56,517 --> 00:04:58,092
delirio, alucinaciones,
46
00:04:58,102 --> 00:04:59,761
y finalmente, demencia y muerte.
47
00:04:59,771 --> 00:05:03,084
Es crucial que al menos
intente dormir.
48
00:05:05,277 --> 00:05:07,311
No va a llenar la receta,
¿verdad?
49
00:05:07,321 --> 00:05:10,647
No creo que entienda totalmente
la seriedad de esta enfermedad.
50
00:05:10,657 --> 00:05:15,264
Es la razón por la que saldrá
de prisión antes de lo pensado.
51
00:05:19,708 --> 00:05:22,618
Tome esto hasta que vea
a un especialista.
52
00:05:22,628 --> 00:05:24,995
Si no duerme, morirá.
53
00:05:25,005 --> 00:05:26,121
¿Escucha lo que le digo?
54
00:05:26,131 --> 00:05:28,027
Sí.
55
00:05:30,135 --> 00:05:31,585
Entregue esto a su agente
56
00:05:31,595 --> 00:05:34,284
para que sepa que el medicamento
está aprobado.
57
00:05:35,767 --> 00:05:37,217
Cuídese, Frank.
58
00:05:37,227 --> 00:05:39,080
Gracias, Doc.
59
00:08:04,882 --> 00:08:06,194
¿Joey?
60
00:08:16,812 --> 00:08:18,916
Pensé que no vendrías.
61
00:08:20,607 --> 00:08:22,211
Pues vine.
62
00:08:23,235 --> 00:08:24,978
Mírate.
Te ves...
63
00:08:24,988 --> 00:08:27,814
¿Qué? ¿19 años mayor que
la última vez que me viste?
64
00:08:27,824 --> 00:08:30,775
Sí.
Ya eres todo un hombre.
65
00:08:30,785 --> 00:08:31,930
Lo soy.
66
00:08:34,872 --> 00:08:37,323
- Déjame cargar eso.
- No, yo puedo cargarlo.
67
00:08:37,333 --> 00:08:39,355
- ¿Seguro?
- No está muy pesado.
68
00:08:40,546 --> 00:08:42,525
Bien.
69
00:08:43,632 --> 00:08:46,000
Entonces, ¿vamos a caminar?
70
00:08:46,010 --> 00:08:47,751
Tuve que vender el auto
para hacer unos pagos.
71
00:08:47,761 --> 00:08:50,170
- Facturas y cosas así.
- Sólo bromeo.
72
00:08:50,180 --> 00:08:51,755
No me molesta caminar.
73
00:08:51,765 --> 00:08:55,705
No paso mucho tiempo afuera,
así que...
74
00:09:15,332 --> 00:09:17,574
¿Seguro que no quieres
algo de comer
75
00:09:17,584 --> 00:09:21,202
por cuenta de Centro
Correccional de Grand Bend?
76
00:09:21,212 --> 00:09:22,496
No.
Estoy bien.
77
00:09:22,506 --> 00:09:24,206
¿Seguro?
Mira lo flaco que estás.
78
00:09:24,216 --> 00:09:26,375
Parece que no has comido bien
en meses.
79
00:09:26,385 --> 00:09:27,418
¿Qué significa eso?
80
00:09:27,428 --> 00:09:29,503
Nada.
Sólo...
81
00:09:29,513 --> 00:09:31,213
Yo lo compro.
Es todo.
82
00:09:31,223 --> 00:09:34,717
A los papás les gusta comprarle
cosas a sus hijos.
83
00:09:34,727 --> 00:09:35,913
No quise decir nada más.
84
00:09:41,485 --> 00:09:44,936
El café sabe igual, pero...
85
00:09:44,946 --> 00:09:47,814
el aire huele diferente.
86
00:09:47,824 --> 00:09:51,944
Y se siente bien tener puesta
ropa normal.
87
00:09:51,954 --> 00:09:53,905
¿Esa ropa?
88
00:09:53,915 --> 00:09:55,948
Creo que está un poco anticuada,
¿verdad?
89
00:09:55,958 --> 00:09:58,980
Es lo que traías puesto
cuando te arrestaron.
90
00:10:07,054 --> 00:10:08,754
Tome la carretera 20
hacia Salem,
91
00:10:08,764 --> 00:10:10,589
y le daré direcciones de ahí.
92
00:10:10,599 --> 00:10:12,007
¿Para qué demonios
quieres ir allá?
93
00:10:12,017 --> 00:10:13,592
Quiero ver la vieja casa.
94
00:10:13,602 --> 00:10:15,719
Hace mucho que no la veo.
95
00:10:15,729 --> 00:10:19,460
Bien.
Haz lo que quieras.
96
00:10:34,082 --> 00:10:36,449
Alguien más vive ahí ahora.
97
00:10:36,459 --> 00:10:38,451
La familia.
98
00:10:38,461 --> 00:10:40,649
Sólo quiero echar un vistazo.
99
00:10:43,216 --> 00:10:44,958
No tardaré mucho.
100
00:10:44,968 --> 00:10:48,073
Quiero ver si algo que dejé
sigue ahí.
101
00:13:25,971 --> 00:13:28,410
¿Por qué te tardaste tanto?
102
00:13:32,270 --> 00:13:33,678
¿Qué te pasó?
103
00:13:33,688 --> 00:13:35,291
Nada.
104
00:13:36,357 --> 00:13:38,016
Mira lo que encontré.
105
00:13:38,026 --> 00:13:40,685
- No cuentes.
- Increíble, ¿verdad?
106
00:13:40,695 --> 00:13:41,895
Era mi posesión más preciada.
107
00:13:41,905 --> 00:13:45,232
No dejabas que nadie la tocara,
108
00:13:45,242 --> 00:13:47,651
y tú sólo la tocabas
con guantes.
109
00:13:47,661 --> 00:13:49,695
Sí, o con pinzas.
110
00:13:49,705 --> 00:13:50,988
No puedo creer
que la hayas encontrado.
111
00:13:50,998 --> 00:13:52,406
Sigue en una condición
maravillosa.
112
00:13:52,416 --> 00:13:55,200
- Es verdad.
- Tal vez valga mucho.
113
00:13:55,210 --> 00:13:56,564
Sí.
114
00:13:57,588 --> 00:13:59,455
Me pregunto en cuánto
la puedo vender.
115
00:13:59,465 --> 00:14:01,665
Es pieza de colección, ¿no?
116
00:14:01,675 --> 00:14:04,293
Por favor no la vendas.
117
00:14:04,303 --> 00:14:05,794
Si no la quieres,
118
00:14:05,804 --> 00:14:07,755
me gustaría quedarme con ella,
si no te molesta.
119
00:14:07,765 --> 00:14:10,300
Te pago, si quieres.
120
00:14:10,310 --> 00:14:11,580
Bien.
121
00:14:14,564 --> 00:14:15,805
¿Ahora a dónde?
122
00:14:15,815 --> 00:14:17,474
Bueno...
123
00:14:17,484 --> 00:14:21,047
Tú y yo vamos a divertirnos.
124
00:15:37,110 --> 00:15:38,727
¿Qué hacemos aquí?
125
00:15:38,737 --> 00:15:42,313
Vengo a reportarme con mi agente
de libertad condicional.
126
00:15:42,323 --> 00:15:44,399
¡Vamos a registrarnos!
127
00:15:44,409 --> 00:15:47,138
¿Por cuenta de la cárcel?
128
00:15:48,288 --> 00:15:50,364
Después de un viaje en taxi
de $300, no lo creo.
129
00:15:50,374 --> 00:15:51,657
Yo lo pago.
130
00:15:51,667 --> 00:15:53,187
Quédate con el cambio.
131
00:15:56,130 --> 00:15:57,997
Estás usando el dinero de ellos,
¿no es cierto?
132
00:15:58,007 --> 00:15:59,582
¿Después de todo
lo que te hicieron?
133
00:15:59,592 --> 00:16:01,208
¿Después de todo
lo que nos hicieron?
134
00:16:01,218 --> 00:16:03,669
Claro que sí, después de todo
lo que nos hicieron.
135
00:16:03,679 --> 00:16:05,088
Después de todo
lo que nos hicieron,
136
00:16:05,098 --> 00:16:07,132
voy a usar
hasta el último dólar.
137
00:16:07,142 --> 00:16:08,759
Es lo menos que pueden
hacer por nosotros.
138
00:16:08,769 --> 00:16:11,136
Bien.
Entonces, diviértete.
139
00:16:11,146 --> 00:16:12,637
Yo no quiero ser parte de esto.
140
00:16:12,647 --> 00:16:14,389
¡Joey! No.
Joey, no te vayas, por favor.
141
00:16:14,399 --> 00:16:16,558
Mira, quiero mostrarte algo.
142
00:16:16,568 --> 00:16:17,851
Mira esto.
143
00:16:17,861 --> 00:16:20,354
Tu madre me trajo aquí
de sorpresa
144
00:16:20,364 --> 00:16:21,981
en nuestro segundo aniversario,
145
00:16:21,991 --> 00:16:24,275
y yo me enfurecí porque
no teníamos ni un centavo,
146
00:16:24,285 --> 00:16:26,110
pero ella dijo
que eso no importaba
147
00:16:26,120 --> 00:16:28,696
porque podríamos resolver todo
mientras estuviéramos juntos.
148
00:16:28,706 --> 00:16:31,282
Y siempre quise traerla
otra vez, pero...
149
00:16:31,292 --> 00:16:33,034
No pude.
150
00:16:33,044 --> 00:16:35,078
Pero en lo único en lo que pensé
151
00:16:35,088 --> 00:16:38,207
cada minuto que estuve encerrado
152
00:16:38,217 --> 00:16:39,875
fue en lo mucho
que quería traerte aquí.
153
00:16:39,885 --> 00:16:42,586
Así que por favor, quédate.
154
00:16:42,596 --> 00:16:44,992
Eres lo único que tengo.
155
00:16:48,685 --> 00:16:50,511
- Bien.
- De acuerdo.
156
00:16:50,521 --> 00:16:52,041
De acuerdo.
157
00:16:54,691 --> 00:16:56,767
Esto es para ti.
158
00:16:56,777 --> 00:16:58,213
Para ti.
159
00:17:09,457 --> 00:17:11,937
Gracias.
Nosotros nos encargamos de aquí.
160
00:17:13,378 --> 00:17:15,106
Oye, oye.
161
00:17:16,381 --> 00:17:18,958
¡Lindo!
162
00:17:18,968 --> 00:17:22,865
Esto es una mejora comparado
con mi último cuarto, ¿cierto?
163
00:17:26,808 --> 00:17:31,053
¡Joey!
¡Seis regaderas!
164
00:17:31,063 --> 00:17:33,793
Nuestro propio spa.
165
00:17:37,069 --> 00:17:38,894
Tenemos suficiente.
166
00:17:38,904 --> 00:17:40,521
¿Quieres algo de beber?
167
00:17:40,531 --> 00:17:42,009
No, gracias.
168
00:17:50,125 --> 00:17:52,701
¡Dios mío!
169
00:17:52,711 --> 00:17:55,203
No tienes idea de lo duros que
son los colchones en prisión.
170
00:17:55,213 --> 00:17:59,082
Creo que los llenan con rocas
y no algodón.
171
00:17:59,092 --> 00:18:01,502
Vamos. Acuéstate.
Tienes que sentir esto.
172
00:18:01,512 --> 00:18:03,616
- No, gracias.
- ¡Vamos!
173
00:18:07,894 --> 00:18:09,330
¡Joey!
174
00:18:12,148 --> 00:18:14,433
Voy a bañarme,
175
00:18:14,443 --> 00:18:16,602
y después iremos a cenar.
176
00:18:16,612 --> 00:18:19,605
¿Te parece bien?
177
00:18:19,615 --> 00:18:20,968
¿Joey?
178
00:19:15,131 --> 00:19:19,542
Joey, quiero que ordenes
lo que quieras
179
00:19:19,552 --> 00:19:21,503
sin importar el precio.
180
00:19:21,513 --> 00:19:24,506
Te daré la mejor semana
de tu vida.
181
00:19:24,516 --> 00:19:27,009
- Papá...
- Lo que quieras, es tuyo.
182
00:19:27,019 --> 00:19:29,345
Todo se ve muy bien.
183
00:19:29,355 --> 00:19:31,597
Ordena dos cosas.
¡Ordena tres!
184
00:19:31,607 --> 00:19:33,432
No tengo mucha hambre.
185
00:19:33,442 --> 00:19:35,851
¿Cómo puedes no tener hambre?
186
00:19:35,861 --> 00:19:37,465
No has comido en todo el día.
187
00:19:39,865 --> 00:19:41,274
Sólo quise decir...
188
00:19:41,284 --> 00:19:43,110
Tú sabes que nunca he sido
bueno para comer.
189
00:19:43,120 --> 00:19:44,403
- Lo sé.
- Desde que era niño.
190
00:19:44,413 --> 00:19:46,029
Lo sé.
191
00:19:46,039 --> 00:19:48,031
Para que lo sepas, he estado
limpio desde hace tiempo.
192
00:19:48,041 --> 00:19:49,853
No quise insinuar nada.
193
00:19:52,045 --> 00:19:54,121
Cuéntame de tu vida.
194
00:19:54,131 --> 00:19:55,873
Quiero saber
todo lo que ha pasado.
195
00:19:55,883 --> 00:19:57,542
¿Tienes novia?
196
00:19:57,552 --> 00:20:02,296
Es difícil resumir 19 años
en una conversación.
197
00:20:02,306 --> 00:20:03,881
¿A dónde vas?
198
00:20:03,891 --> 00:20:05,466
Al baño.
Ordena lo que quieras.
199
00:20:05,476 --> 00:20:07,218
- Te molesté. Perdón.
- ¡No, no estoy molesto!
200
00:20:07,228 --> 00:20:10,431
Tengo que orinar.
¿Te parece bien?
201
00:20:10,441 --> 00:20:12,516
Joey.
202
00:20:12,526 --> 00:20:15,214
Vamos.
Siéntate con tu padre.
203
00:20:43,349 --> 00:20:45,829
Gracias.
204
00:20:48,688 --> 00:20:50,458
Gracias.
205
00:20:51,691 --> 00:20:53,225
Me encanta este lugar.
206
00:20:53,235 --> 00:20:55,227
Es muy lindo.
207
00:20:55,237 --> 00:20:58,314
¿Cómo has estado?
Yo he estado muy bien.
208
00:20:58,324 --> 00:20:59,814
- Es bueno verte.
- A ti también.
209
00:20:59,824 --> 00:21:01,733
El hombre podría ser su abuelo.
210
00:21:01,743 --> 00:21:03,276
¿Por qué te tardaste tanto?
211
00:21:03,286 --> 00:21:04,986
Se ve aun mayor que tú.
212
00:21:04,996 --> 00:21:07,406
¿Ves?
Aún tengo esperanza.
213
00:21:07,416 --> 00:21:09,909
Sí, si tienes $2.000
que te sobren.
214
00:21:09,919 --> 00:21:11,118
¿Qué?
¿Crees que ella es...?
215
00:21:11,128 --> 00:21:13,579
- Una prostituta. Sí.
- ¡Vamos!
216
00:21:13,589 --> 00:21:18,613
Sólo te digo que los tiempos
han cambiado, amigo.
217
00:21:20,221 --> 00:21:22,618
¿Cuántas veces has estado ahí?
218
00:21:27,896 --> 00:21:30,680
No sé por qué no traje
ropa extra.
219
00:21:30,690 --> 00:21:32,599
Mañana iremos de compras.
220
00:21:32,609 --> 00:21:33,962
Bien.
221
00:21:35,238 --> 00:21:37,021
Sólo quiero decir buenas noches.
222
00:21:37,031 --> 00:21:38,856
Buenas noches.
223
00:21:38,866 --> 00:21:41,317
Oye.
224
00:21:41,327 --> 00:21:43,473
¿Te puedo mostrar algo?
225
00:21:48,167 --> 00:21:49,479
Espero te guste.
226
00:21:54,716 --> 00:21:56,625
Arce sólido.
227
00:21:56,635 --> 00:21:58,127
Hice más de 40 de estos.
228
00:21:58,137 --> 00:21:59,503
- ¿Tú los hiciste?
- Sí.
229
00:21:59,513 --> 00:22:04,175
Y recibí pedidos de todo
el país.
230
00:22:04,185 --> 00:22:06,427
En la cárcel,
terminé como entrenador,
231
00:22:06,437 --> 00:22:09,347
y me recordó de cuando
tú jugabas en las ligas menores
232
00:22:09,357 --> 00:22:12,225
y yo te ayudaba
de vez en cuando.
233
00:22:12,235 --> 00:22:14,769
Hubiera deseado dedicarle
más tiempo.
234
00:22:14,779 --> 00:22:16,980
Yo odiaba jugar.
235
00:22:16,990 --> 00:22:19,441
No, no es cierto.
Te encantaba.
236
00:22:19,451 --> 00:22:21,360
Y eras bueno.
237
00:22:21,370 --> 00:22:24,058
Pudiste haber llegado
a las ligas mayores.
238
00:22:38,179 --> 00:22:39,657
Así no es como lo recuerdo.
239
00:22:42,808 --> 00:22:46,080
Lo hubieras logrado
sí hubieras seguido ahí.
240
00:22:50,400 --> 00:22:52,017
¿Y este también lo hiciste tú?
241
00:22:52,027 --> 00:22:56,633
No. Este es abedul.
No es tan bueno como el arce.
242
00:22:59,784 --> 00:23:02,111
Yo sé que nunca fui
un buen padre.
243
00:23:02,121 --> 00:23:03,905
- Papá, no.
- No. Es verdad.
244
00:23:03,915 --> 00:23:06,616
Fui un padre terrible,
pero te recompensaré
245
00:23:06,626 --> 00:23:08,951
por no haber estado
cuando más me necesitabas.
246
00:23:08,961 --> 00:23:11,065
Sí, toda mi vida.
247
00:23:18,597 --> 00:23:20,380
¿Estás planeando vengarte?
248
00:23:20,390 --> 00:23:22,494
¿Qué?
No.
249
00:23:23,644 --> 00:23:25,164
¿En serio?
250
00:23:26,647 --> 00:23:29,389
Ya no quiero nada con esa gente.
251
00:23:29,399 --> 00:23:31,142
No quiero nada con eso.
252
00:23:31,152 --> 00:23:32,644
Sólo quiero asegurarme
253
00:23:32,654 --> 00:23:34,312
de que nuestra relación
salga bien esta vez.
254
00:23:34,322 --> 00:23:37,510
Me tienes a mí, te guste o no.
255
00:23:39,452 --> 00:23:42,891
Y jamás te dejaré otra vez.
256
00:24:35,969 --> 00:24:37,752
¿A dónde crees que vas, abuelo?
257
00:24:37,762 --> 00:24:39,587
Busco a Sleepy.
Soy su amigo.
258
00:24:39,597 --> 00:24:41,089
Creo que estás
en el lugar equivocado.
259
00:24:41,099 --> 00:24:43,467
No sé de qué mierda hablas.
260
00:24:43,477 --> 00:24:46,095
- Esa es una 226 clone.
- Sí.
261
00:24:46,105 --> 00:24:48,389
¿Quieres verla de cerca?
¿Quieres chuparla?
262
00:24:48,399 --> 00:24:50,474
A los jovencitos les gustan
porque se ven genials.
263
00:24:50,484 --> 00:24:53,686
La verdad es que es una de las
armas menos fiables del mundo.
264
00:24:53,696 --> 00:24:55,521
El visor es simple,
el peso no está bien,
265
00:24:55,531 --> 00:24:57,107
y el diseño es poco práctico,
266
00:24:57,117 --> 00:24:59,318
y si no tienes
la munición correcta,
267
00:24:59,328 --> 00:25:00,485
te garantizo que se te atascará.
268
00:25:00,495 --> 00:25:02,029
Vamos, niño, tranquilo.
269
00:25:02,039 --> 00:25:04,114
Sólo vine a hacer negocios
con Sleepy.
270
00:25:04,124 --> 00:25:09,036
Sleepy ha estado muerto
por seis años.
271
00:25:09,046 --> 00:25:12,193
No cambia lo que tengo
que ofrecer.
272
00:25:14,302 --> 00:25:16,002
¿Tú estás a cargo ahora?
273
00:25:16,012 --> 00:25:19,075
¿Por qué lo preguntas?
¿Porque no tengo polla?
274
00:25:20,183 --> 00:25:23,551
El mundo ha cambiado
desde tu época, amigo.
275
00:25:23,561 --> 00:25:26,430
¿Tú hacías negocios con Sleepy?
276
00:25:26,440 --> 00:25:28,349
¿Cómo murió?
277
00:25:28,359 --> 00:25:30,476
El cabrón siempre fumaba.
278
00:25:30,486 --> 00:25:33,103
Me quemó cuando era bebé.
279
00:25:33,113 --> 00:25:34,855
Por accidente.
280
00:25:34,865 --> 00:25:36,398
Mierda, ¿eres hija de Sleepy?
281
00:25:36,408 --> 00:25:38,567
Siempre andabas
corriendo por aquí,
282
00:25:38,577 --> 00:25:39,736
metiéndote en problemas.
283
00:25:39,746 --> 00:25:41,738
A la mierda.
284
00:25:41,748 --> 00:25:43,727
Te daré una pistola.
285
00:25:50,382 --> 00:25:53,153
Tiene un retroceso excelente.
286
00:25:54,053 --> 00:25:56,962
Me la llevo, y un supresor,
si tienes uno.
287
00:25:56,972 --> 00:25:58,367
Sí.
288
00:26:01,477 --> 00:26:02,593
Y una de 9 milímetros.
289
00:26:02,603 --> 00:26:04,081
Algo italiano.
290
00:26:19,955 --> 00:26:23,101
- ¿Quién es él?
- Mi hijo, Isaiah.
291
00:26:25,168 --> 00:26:28,245
Creo que todo es un ciclo.
292
00:26:28,255 --> 00:26:29,496
Sí.
293
00:26:29,506 --> 00:26:31,652
¿Te molesta si le doy algo?
294
00:26:36,513 --> 00:26:38,589
Lo hice yo mismo.
295
00:26:38,599 --> 00:26:41,384
Mi hijo ya es muy mayor
para jugar con él.
296
00:26:41,394 --> 00:26:44,303
Quizá tú juegues algún día.
297
00:26:44,313 --> 00:26:45,888
¿Vas a regresar al negocio?
298
00:26:45,898 --> 00:26:47,348
¿Por eso regresaste?
299
00:26:47,358 --> 00:26:50,588
Sólo quiero visitar
a unos viejos amigos.
300
00:27:04,543 --> 00:27:05,854
Lo siento, está cerrado.
301
00:27:08,923 --> 00:27:11,278
Dije que está cerrado.
302
00:27:12,719 --> 00:27:15,253
San Quentin.
303
00:27:15,263 --> 00:27:17,255
Frankie Fingers.
304
00:27:17,265 --> 00:27:19,883
Ahora sólo me dicen Frank.
305
00:27:19,893 --> 00:27:23,583
Ahora sólo me llaman Q.
306
00:27:27,443 --> 00:27:29,463
¡Hijo de puta!
¿En verdad eres tú?
307
00:27:31,197 --> 00:27:32,842
¡Ven aquí, amigo!
308
00:27:33,532 --> 00:27:35,317
Por fin te dejaron salir, ¿no?
309
00:27:35,327 --> 00:27:38,195
A veces hacen eso
con viejitos como yo.
310
00:27:38,205 --> 00:27:39,821
Pues qué poco saben.
311
00:27:39,831 --> 00:27:41,448
Podemos escribir un libro
de lo poco que saben.
312
00:27:41,458 --> 00:27:42,908
¿Sigues tomando whisky?
313
00:27:42,918 --> 00:27:44,659
Sí, ¿las moscas
siguen comiendo mierda?
314
00:27:44,669 --> 00:27:47,204
Parece que te ha ido muy bien.
315
00:27:47,214 --> 00:27:50,528
Sí, nada mal.
316
00:27:52,303 --> 00:27:54,086
¿Cómo te trataron, Frankie?
317
00:27:54,096 --> 00:27:58,841
Pasaste más tiempo encerrado
de lo que nos imaginamos.
318
00:27:58,851 --> 00:28:00,496
Es una pena.
319
00:28:01,729 --> 00:28:04,556
¿Cómo están tu esposa
y tu niñita?
320
00:28:04,566 --> 00:28:05,973
Ya no está tan niñita.
321
00:28:05,983 --> 00:28:08,184
Isha se casará en tres días.
322
00:28:08,194 --> 00:28:11,229
- ¡Increíble!
- ¿Puedes creerlo?
323
00:28:11,239 --> 00:28:14,732
Ya pronto seré abuelo
con una carriola.
324
00:28:14,742 --> 00:28:16,192
El tiempo sigue corriendo.
325
00:28:16,202 --> 00:28:17,610
Y no podemos hacer nada
al respecto.
326
00:28:17,620 --> 00:28:20,071
Corre por toda mi espalda
y mis rodillas.
327
00:28:20,081 --> 00:28:23,950
Sí, por mis rodillas
y mi hombro.
328
00:28:23,960 --> 00:28:25,576
Te invitaría, pero tú sabes,
329
00:28:25,586 --> 00:28:27,119
ella y su madre
han estado trabajando
330
00:28:27,129 --> 00:28:28,913
en el plano de asientos
por meses.
331
00:28:28,923 --> 00:28:31,903
Sólo felicítala por mí.
332
00:28:36,348 --> 00:28:38,369
Escuché que Max murió.
333
00:28:41,061 --> 00:28:43,762
¿Qué? ¿Hace seis años?
334
00:28:43,772 --> 00:28:45,889
Sí.
335
00:28:45,899 --> 00:28:49,394
Sí sabes que tuvo un derrame,
¿verdad?
336
00:28:49,404 --> 00:28:53,273
Pero ese hijo de puta
aguantó siete años más.
337
00:28:53,283 --> 00:28:55,817
Sabes...
338
00:28:55,827 --> 00:28:57,931
siento mucho lo que Max hizo.
339
00:28:59,581 --> 00:29:00,864
Lo que tuviste que vivir.
340
00:29:00,874 --> 00:29:03,409
No fue tu culpa, ¿verdad?
341
00:29:03,419 --> 00:29:06,370
Nos pudo haber pasado
a cualquiera de nosotros.
342
00:29:06,380 --> 00:29:09,248
El dado gira al otro lado.
343
00:29:09,258 --> 00:29:12,209
Es una manera muy filosófica
y sana de verlo.
344
00:29:12,219 --> 00:29:14,740
Ahora sólo soy filósofo y sano.
345
00:29:18,893 --> 00:29:22,499
Frankie...
346
00:29:23,523 --> 00:29:25,140
¿por qué viniste?
347
00:29:25,150 --> 00:29:26,141
¿Qué? ¿No soy lo suficientemente
bueno para ti?
348
00:29:26,151 --> 00:29:27,642
¿Huelo a cárcel?
349
00:29:27,652 --> 00:29:29,770
- No.
- Quiero beber contigo.
350
00:29:29,780 --> 00:29:33,024
Y esperaba que me pudieras decir
351
00:29:33,034 --> 00:29:35,638
dónde encontrar
a Jimmy el Dragón y a Tank.
352
00:29:37,913 --> 00:29:39,392
Ellos lo hicieron, ¿no?
353
00:29:42,501 --> 00:29:45,537
Necesito que me contestes, Q.
354
00:29:45,547 --> 00:29:47,623
Max lo ordenó,
355
00:29:47,633 --> 00:29:50,334
Jimmy y Tank lo hicieron,
¿verdad?
356
00:29:50,344 --> 00:29:52,210
- ¿Sí?
- Sí.
357
00:29:52,220 --> 00:29:54,463
Entonces,
te lo agradecería mucho
358
00:29:54,473 --> 00:29:56,882
sí me dices
dónde puedo encontrarlos.
359
00:29:56,892 --> 00:29:58,509
Ya no estoy en ese mundo.
360
00:29:58,519 --> 00:29:59,802
Nadie sale en realidad.
361
00:29:59,812 --> 00:30:01,346
Te equivocas.
362
00:30:01,356 --> 00:30:03,473
No los he visto
en cinco o seis años.
363
00:30:03,483 --> 00:30:05,058
- ¿Seguro?
- Sí.
364
00:30:05,068 --> 00:30:06,726
- ¿Qué tal ahora?
- Oye.
365
00:30:06,736 --> 00:30:09,729
Frankie, te lo juro.
No sé dónde están.
366
00:30:09,739 --> 00:30:11,898
- No me mientas.
- No te estoy mintiendo.
367
00:30:11,908 --> 00:30:14,776
Mira, amigo...
368
00:30:14,786 --> 00:30:16,723
Éramos hermanos en ese entonces,
¿no?
369
00:30:21,959 --> 00:30:23,480
Cierto.
370
00:30:24,837 --> 00:30:26,983
Lo siento.
371
00:30:29,593 --> 00:30:31,919
Olvídalo.
372
00:30:31,929 --> 00:30:34,325
Te entiendo.
373
00:30:35,933 --> 00:30:37,536
¿Dónde está el baño?
374
00:30:38,519 --> 00:30:41,290
- Atrás.
- Disculpa.
375
00:31:28,906 --> 00:31:30,440
¿Estás bien?
376
00:31:30,450 --> 00:31:32,358
Sí.
377
00:31:32,368 --> 00:31:35,361
¿Sabes en qué pensaba?
378
00:31:35,371 --> 00:31:38,113
Ese chico al que le cobramos.
379
00:31:38,123 --> 00:31:42,410
¿Cómo se llamaba?
¿Bobby Greenstreet o Greenbean?
380
00:31:42,420 --> 00:31:43,995
En el 93.
381
00:31:44,005 --> 00:31:46,080
- En el 92.
- Sí.
382
00:31:46,090 --> 00:31:48,666
Tenía una escopeta
y arena para gatos.
383
00:31:48,676 --> 00:31:51,294
Te iba a hacer un gran agujero
en el pecho.
384
00:31:51,304 --> 00:31:54,047
Y tú me empujaste
fuera de su mira.
385
00:31:54,057 --> 00:31:56,633
Sí, y el espray
le dio fuerte a mi hombro.
386
00:31:56,643 --> 00:32:00,554
Pero luego nació Isha...
387
00:32:00,564 --> 00:32:03,932
¿Qué?
¿Dos o tres días después?
388
00:32:03,942 --> 00:32:06,018
Sí, no fue la primera vez
que me salvas la vida.
389
00:32:06,028 --> 00:32:09,091
Y tú me salvaste la vida
la siguiente semana.
390
00:32:10,699 --> 00:32:14,693
Frank, no sé dónde están Jimmy
y Tank, ¿vale?
391
00:32:14,703 --> 00:32:18,058
Pero quizá puedo ayudarte
a saber cómo encontrarlos.
392
00:32:19,291 --> 00:32:22,981
Bien.
Con eso me conformo.
393
00:33:04,631 --> 00:33:07,416
Es crucial que al menos
intente dormir.
394
00:33:07,426 --> 00:33:10,294
El insomnio prolongado
lleva a la confusión,
395
00:33:10,304 --> 00:33:12,129
delirio, alucinaciones,
396
00:33:12,139 --> 00:33:14,298
y finalmente, a la demencia.
397
00:33:14,308 --> 00:33:15,995
Si no duerme, morirá.
398
00:33:37,250 --> 00:33:40,522
Oye, ¿vas a dormir todo el día?
399
00:33:42,630 --> 00:33:44,693
¿Joey?
400
00:33:49,722 --> 00:33:51,242
Oye.
401
00:33:53,100 --> 00:33:54,787
Oye, ¿Joey?
402
00:33:59,815 --> 00:34:01,460
¡Joey!
403
00:34:03,402 --> 00:34:05,214
¡Joey!
404
00:34:06,989 --> 00:34:11,887
¡Joey!
405
00:34:12,620 --> 00:34:14,236
¡Joey!
406
00:34:14,246 --> 00:34:16,822
¡Joey! ¡Joey!
407
00:34:16,832 --> 00:34:18,325
¡Papá!
Papá...
408
00:34:18,335 --> 00:34:20,535
- Hay gente durmiendo.
- ¿Dónde estabas?
409
00:34:20,545 --> 00:34:22,454
Fui por un café.
410
00:34:22,464 --> 00:34:24,205
Pensé que te habías ido.
411
00:34:24,215 --> 00:34:26,041
Sigo aquí, ¿bien?
412
00:34:26,051 --> 00:34:28,460
- No me iré.
- Bien.
413
00:34:28,470 --> 00:34:31,087
Además,
prometiste comprarme cosas.
414
00:34:31,097 --> 00:34:33,841
No me voy a perder eso.
415
00:34:33,851 --> 00:34:36,344
Aparte de gastar
mucho dinero en mí,
416
00:34:36,354 --> 00:34:38,763
¿cuál es el plan para hoy?
417
00:34:38,773 --> 00:34:41,461
Vamos a recuperar
el tiempo perdido.
418
00:34:45,780 --> 00:34:47,940
Haces eso muy bien, Tracey.
419
00:34:47,950 --> 00:34:50,692
♪ Por favor,
tráeme mis relojes ♪
420
00:34:50,702 --> 00:34:53,111
Es mucho.
No es lo mío.
421
00:34:53,121 --> 00:34:55,489
No, vamos a comprar ambos,
422
00:34:55,499 --> 00:34:59,313
y los pagaré en efectivo.
423
00:35:05,927 --> 00:35:07,251
Te ves muy bien arreglado.
424
00:35:07,261 --> 00:35:09,824
Tú también te ves bien, sexy.
425
00:35:17,313 --> 00:35:19,084
Bienvenido al siglo 21, amigo.
426
00:35:23,528 --> 00:35:25,048
Gracias.
427
00:35:27,615 --> 00:35:30,150
- Es todo tuyo.
- ¿Qué?
428
00:35:30,160 --> 00:35:31,443
Para compensarte por todos
los cumpleaños
429
00:35:31,453 --> 00:35:34,071
y navidades que me perdí.
430
00:35:34,081 --> 00:35:36,448
Mierda.
Yo...
431
00:35:36,458 --> 00:35:38,200
Quiero que tú
lo conduzcas primero
432
00:35:38,210 --> 00:35:39,702
ya que no has estado
tras un volante
433
00:35:39,712 --> 00:35:41,161
desde que condujiste
el auto de fuga.
434
00:35:41,171 --> 00:35:44,361
Ja, ja.
¡Con gusto!
435
00:35:49,305 --> 00:35:51,297
¿Oíste?
¿Oíste eso?
436
00:35:51,307 --> 00:35:52,298
Amigo.
437
00:35:52,308 --> 00:35:54,079
¡Vamos!
438
00:36:06,990 --> 00:36:09,136
¡Ahí vas!
439
00:36:21,172 --> 00:36:23,164
Esto es vivir.
440
00:36:23,174 --> 00:36:26,500
Dijiste mucho.
441
00:36:26,510 --> 00:36:28,295
Auto caro.
442
00:36:28,305 --> 00:36:30,547
Traje caro.
443
00:36:30,557 --> 00:36:31,673
¿Y qué es esto?
444
00:36:31,683 --> 00:36:33,759
¿Sin esposa?
¿Novia?
445
00:36:33,769 --> 00:36:35,260
¿Amante?
446
00:36:35,270 --> 00:36:36,928
¿Qué pregunta estúpida es esa?
447
00:36:36,938 --> 00:36:41,392
No, sólo me preguntaba
sí quieren salir a divertirse.
448
00:36:41,402 --> 00:36:43,478
Lo siento, sólo quiero pasar
tiempo con mi hijo.
449
00:36:43,488 --> 00:36:47,940
Bien, si tú y tu hijo
tienen necesidad,
450
00:36:47,950 --> 00:36:52,320
tengo un servicio de mujeres
de primera clase...
451
00:36:52,330 --> 00:36:55,477
Me llamo Trip.
Llámame.
452
00:36:56,794 --> 00:36:59,203
Deberías guardarla.
453
00:36:59,213 --> 00:37:02,276
Puede ver lo duro que estás
desde lejos.
454
00:37:04,176 --> 00:37:05,446
Bien.
455
00:37:07,721 --> 00:37:13,176
¿Recuerdas que me preguntaste
sí tenía novia?
456
00:37:13,186 --> 00:37:14,719
Sí tengo.
457
00:37:14,729 --> 00:37:16,554
Y vamos muy en serio.
458
00:37:16,564 --> 00:37:18,723
¡Dios mío!
459
00:37:18,733 --> 00:37:20,600
Maravilloso.
460
00:37:20,610 --> 00:37:22,310
Me alegro por ti.
461
00:37:22,320 --> 00:37:23,632
Gracias.
462
00:37:25,074 --> 00:37:26,469
Se llama Lorraine.
463
00:37:27,952 --> 00:37:30,277
- Como tu madre.
- Sí.
464
00:37:30,287 --> 00:37:32,475
Qué coincidencia tan rara, ¿no?
465
00:37:34,125 --> 00:37:35,811
Quizás sea el destino.
466
00:37:36,794 --> 00:37:39,246
Quizás.
467
00:37:39,256 --> 00:37:42,749
Perdón por nunca visitarte
en prisión.
468
00:37:42,759 --> 00:37:44,042
Está bien.
469
00:37:44,052 --> 00:37:45,460
No. No.
Quería hacerlo.
470
00:37:45,470 --> 00:37:48,075
Yo tampoco me hubiera visitado.
471
00:37:48,932 --> 00:37:53,635
Como explicación
y no como excusa,
472
00:37:53,645 --> 00:37:56,596
quise darte una mejor vida.
473
00:37:56,606 --> 00:37:59,266
Obviamente,
fue un plan estúpido,
474
00:37:59,276 --> 00:38:02,185
pero es lo que quería...
475
00:38:02,195 --> 00:38:04,855
sacarte de los problemas.
476
00:38:04,865 --> 00:38:08,346
Y lo único que hice fue meterte
en el centro de todo.
477
00:38:09,287 --> 00:38:13,447
Bueno, ahora ambos
estamos afuera.
478
00:38:13,457 --> 00:38:16,909
Hoy es el día
de intentarlo otra vez.
479
00:38:16,919 --> 00:38:20,288
Es de un libro de niños
que mi mamá me leía.
480
00:38:20,298 --> 00:38:21,289
"Errores harás,
481
00:38:21,299 --> 00:38:22,749
pero no es final,
482
00:38:22,759 --> 00:38:24,626
porque hoy es el día
de intentarlo otra vez".
483
00:38:24,636 --> 00:38:29,381
"Hoy es tu día
de intentarlo otra vez".
484
00:38:29,391 --> 00:38:31,300
Sí.
485
00:38:31,310 --> 00:38:33,330
Vaya que lo es.
486
00:38:35,982 --> 00:38:38,391
Me encantan estos relojes
de padre e hijo.
487
00:38:38,401 --> 00:38:39,976
Honestamente,
siempre quise uno de estos.
488
00:38:39,986 --> 00:38:41,561
Y este traje es perfecto.
489
00:38:41,571 --> 00:38:42,854
El color es perfecto para ti.
490
00:38:42,864 --> 00:38:44,730
Resalta el azul de tus ojos.
491
00:38:44,740 --> 00:38:47,524
- Siento que van muy bien.
- Es una transformación total.
492
00:38:47,534 --> 00:38:49,930
Ve y habla con ella.
493
00:38:51,164 --> 00:38:52,572
¿Estás loco?
494
00:38:52,582 --> 00:38:54,240
Ofrécele comprarle
una bebida en el bar.
495
00:38:54,250 --> 00:38:56,492
No puedo ir a ofrecerle algo.
¡Vela!
496
00:38:56,502 --> 00:38:58,870
No está buscando
a un príncipe azul.
497
00:38:58,880 --> 00:39:01,109
Todo eso puede ser tuyo
por $2.000.
498
00:39:02,050 --> 00:39:03,666
En tu caso, quizás $3.000.
499
00:39:03,676 --> 00:39:05,544
No.
Estoy aquí para estar contigo.
500
00:39:05,554 --> 00:39:08,881
Y ya lo estuviste.
Y lo estarás.
501
00:39:08,891 --> 00:39:11,091
Pero no olvides que hay
otros aspectos de la vida
502
00:39:11,101 --> 00:39:12,426
que también te perdiste.
503
00:39:12,436 --> 00:39:14,011
Tener sexo es uno de ellos.
504
00:39:14,021 --> 00:39:15,763
Sí.
505
00:39:15,773 --> 00:39:18,849
A menos que no te lo hayas
perdido tanto.
506
00:39:18,859 --> 00:39:20,435
He oído lo que sucede
en prisión.
507
00:39:20,445 --> 00:39:22,270
- Basta.
- Oye, no te estoy juzgando.
508
00:39:22,280 --> 00:39:24,217
Lo que sea que te guste.
509
00:39:25,533 --> 00:39:26,524
- Bien.
- Bien.
510
00:39:26,534 --> 00:39:27,692
- Allá voy.
- Bien.
511
00:39:27,702 --> 00:39:29,806
- Mira esto.
- Bien.
512
00:39:37,088 --> 00:39:42,041
No he estado con nadie
desde tu madre.
513
00:39:42,051 --> 00:39:45,586
Es como...
514
00:39:45,596 --> 00:39:47,255
caerse de una bicicleta
515
00:39:47,265 --> 00:39:48,534
en una vagina.
516
00:39:50,101 --> 00:39:51,496
No seas grosero.
517
00:39:53,396 --> 00:39:55,513
Te ves muy guapo.
518
00:39:55,523 --> 00:39:57,723
Y hueles bien, también.
519
00:39:57,733 --> 00:39:59,475
Vamos.
¡Tú puedes!
520
00:39:59,485 --> 00:40:01,089
Vamos.
521
00:40:15,544 --> 00:40:18,413
Hola.
522
00:40:18,423 --> 00:40:19,789
Soy Frank.
523
00:40:19,799 --> 00:40:21,403
Simone.
524
00:40:23,011 --> 00:40:27,659
Un placer conocerte, Simone.
525
00:40:29,517 --> 00:40:32,469
Eres todo un caballero, ¿cierto?
526
00:40:32,479 --> 00:40:34,596
Un especie
en peligro de extinción.
527
00:40:34,606 --> 00:40:38,129
Pero aún no extinto.
528
00:41:00,259 --> 00:41:02,321
Eres muy bueno.
529
00:41:04,722 --> 00:41:06,492
¿Para un anciano?
530
00:41:07,850 --> 00:41:09,328
Para cualquier hombre.
531
00:41:14,107 --> 00:41:15,474
¿En serio?
532
00:41:15,484 --> 00:41:18,464
Sí, eres maravilloso.
533
00:41:20,322 --> 00:41:23,023
- Debes tener calor con esto.
- No, estoy bien.
534
00:41:23,033 --> 00:41:24,441
- Quítatelo.
- Estoy bien.
535
00:41:24,451 --> 00:41:27,222
¿Ahora vas a ser modesto?
536
00:41:31,292 --> 00:41:33,409
Estuviste en la cárcel.
537
00:41:33,419 --> 00:41:35,244
Un poco.
538
00:41:35,254 --> 00:41:38,289
¿Cuánto es poco?
539
00:41:38,299 --> 00:41:39,527
19 años.
540
00:41:40,468 --> 00:41:42,752
Eso más que un poco, ¿no crees?
541
00:41:42,762 --> 00:41:45,546
Te prometo que soy inofensivo.
542
00:41:45,556 --> 00:41:49,634
En serio.
Te lo juro.
543
00:41:49,644 --> 00:41:51,469
A mí me parece un tanto sexy.
544
00:41:51,479 --> 00:41:54,472
Sí.
545
00:41:54,482 --> 00:41:56,766
¿Qué hiciste?
546
00:41:56,776 --> 00:41:59,353
¿Mataste a alguien?
547
00:41:59,363 --> 00:42:01,772
¿Fue por una mujer?
548
00:42:01,782 --> 00:42:05,221
En verdad, prefiero no contarlo.
549
00:42:09,081 --> 00:42:10,726
Sólo tenía curiosidad.
550
00:42:13,294 --> 00:42:15,440
¿En verdad no me vas a decir?
551
00:42:16,880 --> 00:42:19,610
Ahora no estoy tan segura
de que seas inofensivo.
552
00:42:29,602 --> 00:42:31,636
Aquí van $1.000 por la hora.
553
00:42:31,646 --> 00:42:34,889
Y otros $1.000 por ser amable.
554
00:42:34,899 --> 00:42:38,184
En verdad sabes hacer sentir
especial a una chica.
555
00:42:38,194 --> 00:42:40,173
Pensé que así es como era.
556
00:42:41,157 --> 00:42:42,481
Lo es.
557
00:42:42,491 --> 00:42:44,483
Espera. Espera.
558
00:42:44,493 --> 00:42:47,653
Dios mío, echo todo a perder.
559
00:42:47,663 --> 00:42:49,071
Lo siento.
560
00:42:49,081 --> 00:42:50,614
En serio.
561
00:42:50,624 --> 00:42:52,324
Está bien.
562
00:42:52,334 --> 00:42:54,870
¿Tienes que irte?
563
00:42:54,880 --> 00:42:57,998
¿Puedes quedarte
más tiempo conmigo?
564
00:42:58,008 --> 00:42:59,695
Te va a costar.
565
00:43:08,810 --> 00:43:12,125
¡No, no!
¡No, mi pañoleta!
566
00:43:28,749 --> 00:43:31,825
Cargué con la culpa de mi jefe.
567
00:43:31,835 --> 00:43:34,286
Él fue quien mató al hombre.
568
00:43:34,296 --> 00:43:36,997
Era un hombre importante
del Upper East Side
569
00:43:37,007 --> 00:43:38,332
con muchos amigos.
570
00:43:38,342 --> 00:43:40,876
Con muchos amigos policías.
571
00:43:40,886 --> 00:43:42,669
¿Cómo lo mató?
572
00:43:42,679 --> 00:43:46,089
Le dio en la cabeza
con un bate de béisbol.
573
00:43:46,099 --> 00:43:48,008
¡Dios!
574
00:43:48,018 --> 00:43:51,303
¿Por qué fuiste a prisión
por un hombre como ese?
575
00:43:51,313 --> 00:43:52,709
Me pagaron muy bien.
576
00:43:54,567 --> 00:43:57,018
Así es como se hace
en mi línea de trabajo.
577
00:43:57,028 --> 00:43:59,187
O lo que era mi línea
de trabajo.
578
00:43:59,197 --> 00:44:00,855
Hacías lo que se te decía.
579
00:44:00,865 --> 00:44:03,608
Te callas y haces
lo que se te dice.
580
00:44:03,618 --> 00:44:06,194
Pero eso es terrible.
581
00:44:06,204 --> 00:44:08,113
Sí y no.
582
00:44:08,123 --> 00:44:10,950
En ese entonces,
el tipo era como mi hermano.
583
00:44:10,960 --> 00:44:13,285
Nos cuidábamos el uno al otro.
584
00:44:13,295 --> 00:44:15,120
Yo lo protegía.
585
00:44:15,130 --> 00:44:18,457
Él me protegía a mí
y a mi familia.
586
00:44:18,467 --> 00:44:20,167
¿Tienes esposa e hijos?
587
00:44:20,177 --> 00:44:22,699
Mi esposa murió hace mucho.
588
00:44:24,015 --> 00:44:28,080
Sólo tengo un hijo.
589
00:44:29,479 --> 00:44:31,958
Ya es un adulto.
590
00:44:32,899 --> 00:44:35,601
Vaya, eso debe haber sido
muy duro para ambos.
591
00:44:35,611 --> 00:44:38,187
No puedo imaginarme
estar lejos de mi hijo
592
00:44:38,197 --> 00:44:39,689
por más de un par de días,
593
00:44:39,699 --> 00:44:41,886
mucho menos...
594
00:44:43,327 --> 00:44:44,986
- Mierda.
- ¿Qué?
595
00:44:44,996 --> 00:44:47,154
Nada, es sólo que...
596
00:44:47,164 --> 00:44:50,617
Hay una regla de no contarle
a los clientes
597
00:44:50,627 --> 00:44:52,286
sobre mi vida personal.
598
00:44:52,296 --> 00:44:56,665
Todo es negocio.
599
00:44:56,675 --> 00:44:58,946
Por lo general.
600
00:45:03,223 --> 00:45:05,829
Pero tú eres diferente.
601
00:45:32,588 --> 00:45:34,567
¿Estás bien?
602
00:45:37,301 --> 00:45:39,001
Sí.
603
00:45:39,011 --> 00:45:40,502
¿Estás seguro?
604
00:45:40,512 --> 00:45:42,324
¿Quieres que me detenga?
605
00:46:26,352 --> 00:46:28,289
Eso es grave.
606
00:46:29,939 --> 00:46:32,307
Es una herida de guerra.
607
00:46:32,317 --> 00:46:34,296
¿La segunda guerra mundial?
608
00:46:35,696 --> 00:46:37,104
Gracias.
609
00:46:37,114 --> 00:46:41,316
Un cliente insatisfecho.
610
00:46:41,326 --> 00:46:43,472
Peligros del trabajo.
611
00:46:44,789 --> 00:46:47,031
¿Alguien te disparó?
612
00:46:47,041 --> 00:46:48,574
Lo intentaron.
613
00:46:48,584 --> 00:46:50,952
Sí, y lo lograron.
614
00:46:50,962 --> 00:46:53,650
Si lo hubieran logrado,
estaría muerto.
615
00:46:58,094 --> 00:47:00,115
Tengo algo para ti.
616
00:47:05,686 --> 00:47:07,302
Vitamina E.
617
00:47:07,312 --> 00:47:11,085
Ayuda a nutrir
el tejido cicatrizal.
618
00:47:12,609 --> 00:47:16,813
No, en serio.
Siempre lo uso.
619
00:47:16,823 --> 00:47:19,357
¿Para qué?
Tu piel se ve perfecta.
620
00:47:19,367 --> 00:47:21,263
Exacto.
621
00:47:23,496 --> 00:47:24,933
Ahí.
622
00:47:28,084 --> 00:47:29,563
Gracias.
623
00:47:30,920 --> 00:47:32,774
De nada.
624
00:47:35,049 --> 00:47:36,945
Aquí está bien.
625
00:47:38,303 --> 00:47:40,949
Déjame abrirte la puerta.
Es un poco difícil.
626
00:47:44,518 --> 00:47:48,958
Gracias por una noche
encantadora, Frank.
627
00:47:50,024 --> 00:47:51,557
¿Simone?
628
00:47:51,567 --> 00:47:54,059
Estaba pensando...
629
00:47:54,069 --> 00:47:57,439
Quizá podemos
hacer esto otra vez.
630
00:47:57,449 --> 00:47:59,149
Bien.
631
00:47:59,159 --> 00:48:01,151
Sólo tienes que llamar.
632
00:48:01,161 --> 00:48:04,141
Pero sin ser negocio.
633
00:48:07,709 --> 00:48:10,285
Lo siento.
Fue estúpido decir eso.
634
00:48:10,295 --> 00:48:12,747
A veces me emociono mucho.
635
00:48:12,757 --> 00:48:15,208
Mierda.
Te rompí el corazón.
636
00:48:15,218 --> 00:48:16,959
¿Qué? No.
¡Imposible!
637
00:48:16,969 --> 00:48:18,573
Está hecho de hierro.
¿Ves?
638
00:48:19,972 --> 00:48:23,341
Llamaré al servicio mañana,
639
00:48:23,351 --> 00:48:25,092
y quizá podamos salir a cenar,
640
00:48:25,102 --> 00:48:26,720
para poder recompensarte.
641
00:48:26,730 --> 00:48:27,846
¿Recompensarme por qué?
642
00:48:27,856 --> 00:48:30,002
Por ser un viejo estúpido.
643
00:48:31,026 --> 00:48:33,519
Bien.
Una cena.
644
00:48:33,529 --> 00:48:34,937
Mañana.
645
00:48:34,947 --> 00:48:37,648
Llama al servicio.
Tienes el número.
646
00:48:37,658 --> 00:48:38,928
- Lo tengo.
- Bien.
647
00:48:40,537 --> 00:48:41,890
Oye, perdona.
648
00:48:42,997 --> 00:48:44,851
¿En verdad te llamas Simone?
649
00:48:46,334 --> 00:48:47,867
No.
650
00:48:47,877 --> 00:48:49,481
Me llamo Jennifer.
651
00:49:56,991 --> 00:50:00,722
Oye, nena,
¿quieres jugar con el dragón?
652
00:50:14,343 --> 00:50:17,419
No sabía que te gustaba esto,
Jimmy.
653
00:50:17,429 --> 00:50:19,212
Es el siglo 21, Frankie.
654
00:50:19,222 --> 00:50:21,507
Un hombre puede mimarse.
655
00:50:21,517 --> 00:50:23,371
Consentirse.
656
00:50:24,187 --> 00:50:25,498
Putas, fuera.
657
00:50:29,025 --> 00:50:32,977
No es muy amable quitarle
a un hombre su final feliz.
658
00:50:32,987 --> 00:50:35,940
Te fue bien en prisión.
Te ves en forma.
659
00:50:35,950 --> 00:50:38,025
Veo que perdiste peso.
660
00:50:38,035 --> 00:50:39,026
Cúbrete.
661
00:50:39,036 --> 00:50:40,556
¿Qué?
662
00:50:42,039 --> 00:50:44,907
¿Te incomoda?
663
00:50:44,917 --> 00:50:46,951
Puedo entender por qué.
664
00:50:46,961 --> 00:50:51,164
No me dicen el Dragón
por mi tatuaje.
665
00:50:51,174 --> 00:50:53,833
Eres un pedazo de mierda
arrogante
666
00:50:53,843 --> 00:50:56,294
para un tipo que tiene una
pistola apuntada a la cabeza.
667
00:50:56,304 --> 00:50:57,462
No es la primera vez.
668
00:50:57,472 --> 00:50:59,297
Y no será la última.
669
00:50:59,307 --> 00:51:00,757
Es la última.
670
00:51:00,767 --> 00:51:03,330
Pero primero me vas
a explicar algo.
671
00:51:04,188 --> 00:51:05,583
Entonces, mejor dispárame.
672
00:51:07,650 --> 00:51:09,879
Porque no tengo idea de dónde
está escondido Max.
673
00:51:11,696 --> 00:51:12,882
¿Max...
674
00:51:14,699 --> 00:51:16,636
está vivo?
675
00:51:17,868 --> 00:51:19,055
Mierda.
676
00:51:54,866 --> 00:51:56,719
¡Como en los viejos tiempos,
nene!
677
00:51:57,618 --> 00:51:59,097
¿A dónde crees que vas?
678
00:52:14,511 --> 00:52:16,783
Perdón, Frankie.
No es nada personal.
679
00:52:32,239 --> 00:52:34,106
¡Por fin!
680
00:52:34,116 --> 00:52:36,304
¿Sabes por cuánto tiempo
te he esperado, jovencito?
681
00:52:39,747 --> 00:52:43,186
Pensé que se habían ido a Vegas
a casarse.
682
00:52:46,755 --> 00:52:49,247
¿Cómo estuvo?
683
00:52:49,257 --> 00:52:50,861
¿Fue increíble?
684
00:52:52,761 --> 00:52:56,670
¿Durmieron
o lo hicieron todo el tiempo?
685
00:52:56,680 --> 00:52:58,089
Lindo.
686
00:52:58,099 --> 00:53:00,662
Tu doctor te recetó de lo bueno.
687
00:53:06,316 --> 00:53:07,599
¿Me vas a contar algo?
688
00:53:07,609 --> 00:53:09,518
No puedo contártelo por ahora.
689
00:53:09,528 --> 00:53:10,977
¡Vamos!
690
00:53:10,987 --> 00:53:12,354
¿La primera vez que lo haces
en 19 años
691
00:53:12,364 --> 00:53:13,939
y no me cuentas nada?
692
00:53:13,949 --> 00:53:15,719
¿Fue ruidosa?
693
00:53:17,744 --> 00:53:18,972
¿Qué diablos te pasó?
694
00:53:20,247 --> 00:53:23,615
¡Papá!
¿Qué diablos te pasó?
695
00:53:23,625 --> 00:53:25,492
- ¡Respóndeme!
- ¿Qué crees que pasó?
696
00:53:25,502 --> 00:53:27,453
¡Vi a Jimmy el Dragón
y nos peleamos!
697
00:53:27,463 --> 00:53:29,455
- ¿Lo mataste?
- Tristemente, no.
698
00:53:29,465 --> 00:53:32,208
¿Qué pasa? ¿Tenías arsenal
aquí todo el tiempo?
699
00:53:32,218 --> 00:53:33,626
¡Dijiste que ya habías
terminado con eso!
700
00:53:33,636 --> 00:53:35,294
¡Dijiste que no te vengarías!
701
00:53:35,304 --> 00:53:37,588
Hay cuentas que saldar.
702
00:53:37,598 --> 00:53:39,285
¡¿Quién lo dice?!
703
00:53:40,309 --> 00:53:41,927
¡Eres un maldito mentiroso!
704
00:53:41,937 --> 00:53:43,971
- ¡Hago esto por ti!
- ¡Eso es una mentira!
705
00:53:43,981 --> 00:53:45,806
¡Lo hago por ti!
¡Todo lo que hago es por ti!
706
00:53:45,816 --> 00:53:47,641
Entonces, es mi culpa, ¿cierto?
707
00:53:47,651 --> 00:53:49,810
¿Tu condena de dos décadas
fue mi culpa?
708
00:53:49,820 --> 00:53:50,853
¡Sí!
709
00:53:50,863 --> 00:53:52,729
Porque cada centavo que gané,
710
00:53:52,739 --> 00:53:55,315
¡tú lo usaste para metértelo
por la nariz y por las venas!
711
00:53:55,325 --> 00:53:57,318
¿Qué?
¿Me equivoco?
712
00:53:57,328 --> 00:53:59,474
¿Crees que sigo drogándome?
713
00:54:00,665 --> 00:54:02,031
¿Lo crees?
714
00:54:02,041 --> 00:54:03,324
¡Mírame!
715
00:54:03,334 --> 00:54:06,077
¡Mírame bien!
716
00:54:06,087 --> 00:54:08,830
¿Satisfecho, detective?
717
00:54:08,840 --> 00:54:11,834
No entiendo por qué te interesas
de repente.
718
00:54:11,844 --> 00:54:13,836
¿Ahora quieres enseñarme
lo que está bien y mal?
719
00:54:13,846 --> 00:54:16,422
¿Como si fueras mi padre?
720
00:54:16,432 --> 00:54:18,799
¿Como si tú fueras
un ejemplo a seguir?
721
00:54:18,809 --> 00:54:20,551
- Más vale que te alejes.
- ¿Qué me vas a hacer?
722
00:54:20,561 --> 00:54:22,581
¿Me vas a noquear?
723
00:54:24,315 --> 00:54:26,308
¿Por qué no buscas
en esa bolsa negra
724
00:54:26,318 --> 00:54:27,350
y lo haces bien?
725
00:54:27,360 --> 00:54:29,715
¿Qué te parece, papá?
726
00:54:31,239 --> 00:54:32,856
Tengo que irme.
727
00:54:32,866 --> 00:54:34,858
Puedes mentirte a ti mismo
cuanto quieras,
728
00:54:34,868 --> 00:54:35,984
¡pero yo ya estoy harto!
729
00:54:35,994 --> 00:54:37,319
¿Me oyes?
730
00:54:37,329 --> 00:54:38,904
¡Si cruzas la puerta, me voy!
731
00:54:38,914 --> 00:54:40,239
¡Eso es todo!
732
00:54:40,249 --> 00:54:43,104
Jamás me verás otra vez.
733
00:56:03,712 --> 00:56:05,399
Frankie.
734
00:56:07,508 --> 00:56:09,112
Hola, Tank.
735
00:56:10,553 --> 00:56:11,697
"Tank".
736
00:56:12,847 --> 00:56:15,993
Nadie me ha llamado así
en mucho tiempo.
737
00:56:17,518 --> 00:56:19,580
Escuché que habías salido.
738
00:56:21,398 --> 00:56:23,669
Me imaginé que vendrías
a buscarme.
739
00:56:27,446 --> 00:56:30,062
¿Cómo estás?
740
00:56:30,072 --> 00:56:32,023
Nada mal.
741
00:56:32,033 --> 00:56:34,638
- ¿Tú?
- No me puedo quejar.
742
00:56:36,038 --> 00:56:40,699
He tenido un poco de problemas
con mis manos.
743
00:56:40,709 --> 00:56:43,076
Creo que tal vez sea artritis.
744
00:56:43,086 --> 00:56:45,037
- Eso es terrible.
- Así pasa.
745
00:56:45,047 --> 00:56:47,914
Hace que el trabajo
sea más difícil.
746
00:56:47,924 --> 00:56:50,460
Nunca me imaginé que trabajaras
legítimamente.
747
00:56:50,470 --> 00:56:52,170
Tienes que mantenerte ocupado,
¿no?
748
00:56:52,180 --> 00:56:54,909
No tengo familia ni nada.
Sólo soy yo.
749
00:56:57,560 --> 00:57:00,636
La vida nunca resulta
como la planeas.
750
00:57:00,646 --> 00:57:04,057
No, nunca.
751
00:57:04,067 --> 00:57:06,476
Bueno...
752
00:57:06,486 --> 00:57:10,146
Tienes que hacer
lo que viniste a hacer...
753
00:57:10,156 --> 00:57:13,344
¿No vas a huir?
¿No vas a pelear?
754
00:57:14,202 --> 00:57:18,947
Ya me escapado por mucho tiempo
de lo que me merezco.
755
00:57:18,957 --> 00:57:21,145
Primero dime algo,
si no te molesta.
756
00:57:22,878 --> 00:57:24,828
¿Sabes dónde puedo
encontrar a Max?
757
00:57:24,838 --> 00:57:27,081
No.
758
00:57:27,091 --> 00:57:30,376
La última vez que lo vi
fue antes del derrame.
759
00:57:30,386 --> 00:57:36,633
¿No sabes nada de que fingió
su muerte?
760
00:57:36,643 --> 00:57:39,469
Escuché algo.
761
00:57:39,479 --> 00:57:41,679
Escuché a unos tipos
hablando de eso,
762
00:57:41,689 --> 00:57:45,100
pero no supe
si eran sólo rumores.
763
00:57:45,110 --> 00:57:47,131
Me gustaría poder ayudarte.
764
00:57:48,155 --> 00:57:50,718
Sé que te lo debo.
765
00:57:53,786 --> 00:57:55,069
Espera, ¿sabes qué?
766
00:57:55,079 --> 00:57:56,779
No sé, no estoy seguro,
pero qui...
767
00:57:56,789 --> 00:57:58,572
quizás sí oí algo
sobre que un chico
768
00:57:58,582 --> 00:58:01,104
lo dejó en un asilo
hace algún tiempo.
769
00:58:02,295 --> 00:58:04,066
Gracias.
770
00:58:09,511 --> 00:58:12,491
Frankie, Frankie, Frankie.
Frankie.
771
00:58:14,516 --> 00:58:17,677
Lo siento mucho, amigo.
772
00:58:17,687 --> 00:58:19,415
Por todo.
773
00:58:55,393 --> 00:58:56,580
Veamos.
774
00:59:31,473 --> 00:59:34,007
Esa canción la bailaste
con Lorraine en tu boda.
775
00:59:34,017 --> 00:59:36,843
A ella le parecía
una canción alegre.
776
00:59:36,853 --> 00:59:38,678
¿Qué diablos te pasó?
777
00:59:38,688 --> 00:59:40,805
Sólo estaba atando
cabos sueltos.
778
00:59:40,815 --> 00:59:42,892
Frank.
Frank, Frank, Frank, mira.
779
00:59:42,902 --> 00:59:45,228
Todos los tipos que recordamos
que no fueron asesinados
780
00:59:45,238 --> 00:59:46,812
fueron suficientemente
inteligentes
781
00:59:46,822 --> 00:59:48,397
para saber cuándo salirse.
782
00:59:48,407 --> 00:59:51,400
Ese juego de pandillas
que jugábamos es de niños.
783
00:59:51,410 --> 00:59:53,402
Y ya no somos niños.
784
00:59:53,412 --> 00:59:55,363
Yo tampoco estoy jugando.
785
00:59:55,373 --> 00:59:56,740
Créeme.
786
00:59:56,750 --> 00:59:58,825
Se merecen lo que les viene.
787
00:59:58,835 --> 01:00:00,327
De eso no hay duda.
788
01:00:00,337 --> 01:00:02,787
Pero mira.
789
01:00:02,797 --> 01:00:04,038
¿En verdad vale la pena?
790
01:00:04,048 --> 01:00:05,735
¿Va a cambiar algo?
791
01:00:09,428 --> 01:00:10,837
Cambiará el hecho
792
01:00:10,847 --> 01:00:12,631
que soy el único
que resultó arruinado.
793
01:00:12,641 --> 01:00:14,091
¿Y qué si te matan primero?
794
01:00:14,101 --> 01:00:16,218
Mira cómo estás.
795
01:00:16,228 --> 01:00:17,928
La gente muere de todas formas.
796
01:00:17,938 --> 01:00:19,096
Eso no se puede cambiar.
797
01:00:19,106 --> 01:00:23,170
Sólo es cuestión de quién sigue.
798
01:00:24,946 --> 01:00:27,897
Dañamos a mucha gente tú y yo.
799
01:00:27,907 --> 01:00:29,357
Tomamos muchas malas decisiones
800
01:00:29,367 --> 01:00:33,236
con las que tenemos
que aprender a vivir.
801
01:00:33,246 --> 01:00:35,697
¿Por qué no vienes a la boda
de Isha mañana?
802
01:00:35,707 --> 01:00:37,907
Sé parte de algo real.
Te caerá bien.
803
01:00:37,917 --> 01:00:41,036
Puedes traer a alguien,
una cita.
804
01:00:41,046 --> 01:00:42,705
Quizás conozcas a una mujer ahí.
805
01:00:42,715 --> 01:00:44,707
No lo sé.
806
01:00:44,717 --> 01:00:46,333
Piénsalo.
807
01:00:46,343 --> 01:00:48,919
Nos encantaría que fueras.
808
01:00:48,929 --> 01:00:50,658
Eres familia.
809
01:00:51,807 --> 01:00:53,953
Sí, tal vez.
810
01:01:40,734 --> 01:01:42,087
¿Joey?
811
01:01:43,695 --> 01:01:45,299
Oye, ¿Joey?
812
01:01:51,579 --> 01:01:54,447
Perdón.
813
01:01:54,457 --> 01:01:57,437
No, está bien.
Haga su trabajo.
814
01:03:12,456 --> 01:03:15,907
Oye, chico,
¿me puedes ayudar con algo?
815
01:03:15,917 --> 01:03:17,272
Claro, señor.
816
01:03:25,011 --> 01:03:26,919
Tengo que llamar a mi hijo,
817
01:03:26,929 --> 01:03:31,008
y no sé cómo funciona esta cosa.
818
01:03:31,018 --> 01:03:35,136
Le puedo ayudar con eso,
Señor...?
819
01:03:35,146 --> 01:03:38,097
- Carver.
- Sr. Carver.
820
01:03:38,107 --> 01:03:41,559
Sólo busco su aplicación
de direcciones.
821
01:03:41,569 --> 01:03:43,811
¿Cómo se llama su hijo?
822
01:03:43,821 --> 01:03:45,731
Joey. Joseph.
823
01:03:45,741 --> 01:03:48,817
Está vacío.
824
01:03:48,827 --> 01:03:52,237
Sí.
Apenas lo compré ayer.
825
01:03:52,247 --> 01:03:54,865
¿Le ha llamado desde entonces
o...?
826
01:03:54,875 --> 01:03:57,659
Él...
827
01:03:57,669 --> 01:03:59,495
me llamó en video ayer.
828
01:03:59,505 --> 01:04:00,830
Genial.
829
01:04:00,840 --> 01:04:02,165
Entonces,
830
01:04:02,175 --> 01:04:04,209
busco la aplicación
del teléfono...
831
01:04:05,595 --> 01:04:07,212
y busco su historial
de llamadas...
832
01:04:07,222 --> 01:04:09,284
Aquí y...
833
01:04:10,683 --> 01:04:12,425
También está vacío.
834
01:04:12,435 --> 01:04:14,428
Mierda.
¿En serio?
835
01:04:14,438 --> 01:04:17,807
Quizá lo borró por accidente...
836
01:04:17,817 --> 01:04:20,434
Quizás lo hice.
837
01:04:20,444 --> 01:04:22,269
¿Hay alguna forma
de obtenerlo otra vez?
838
01:04:22,279 --> 01:04:24,021
Lo siento mucho, señor.
839
01:04:24,031 --> 01:04:26,357
Está bien.
840
01:04:26,367 --> 01:04:28,652
Gracias.
841
01:04:28,662 --> 01:04:31,154
Oye, pero puedes...
842
01:04:31,164 --> 01:04:33,615
¿Puedes usar esta cosa
para usar la red?
843
01:04:33,625 --> 01:04:35,158
Claro que sí, señor.
844
01:04:35,168 --> 01:04:40,121
¿Puedes buscar todos los asilos
del área...
845
01:04:40,131 --> 01:04:41,915
No, en el estado,
846
01:04:41,925 --> 01:04:44,125
y escribirme una lista y...
847
01:04:44,135 --> 01:04:45,752
Sr. Carver, no puedo...
848
01:04:45,762 --> 01:04:47,532
Te pagaré $500.
849
01:04:49,766 --> 01:04:51,758
Déjeme buscar un cuaderno.
850
01:04:51,768 --> 01:04:54,122
Buen hombre.
851
01:05:17,838 --> 01:05:19,984
Me estoy muriendo.
852
01:05:23,886 --> 01:05:31,079
Me dijeron que tengo
insomnio letal esporádico.
853
01:05:32,270 --> 01:05:34,053
No puedo dormir.
854
01:05:34,063 --> 01:05:36,848
Hay algo mal en mi cerebro.
855
01:05:36,858 --> 01:05:41,507
No tiene cura.
856
01:05:43,532 --> 01:05:47,680
Y no se puede tratar.
857
01:05:50,122 --> 01:05:52,448
¡Dios mío...
858
01:05:52,458 --> 01:05:54,199
Lo siento, señor.
859
01:05:54,209 --> 01:05:59,901
Al menos me llevaré
a algunos conmigo.
860
01:06:04,429 --> 01:06:06,324
¿Joey?
861
01:06:08,016 --> 01:06:09,967
Joey, ¿eres tú?
862
01:06:09,977 --> 01:06:11,177
¡Soy Simone!
863
01:06:11,187 --> 01:06:13,638
Mierda.
864
01:06:13,648 --> 01:06:16,169
Simone.
Mierda.
865
01:06:26,995 --> 01:06:30,906
¡Simone!
Lo siento, cariño.
866
01:06:30,916 --> 01:06:35,064
Me olvidé de nuestros planes
de ir a cenar.
867
01:06:42,094 --> 01:06:44,586
Hola, cariño.
868
01:06:44,596 --> 01:06:46,463
¿Quién eres?
869
01:06:46,473 --> 01:06:49,967
Soy Simone, nene.
¿Me llamaste para una cita?
870
01:06:49,977 --> 01:06:53,262
Tú no eres Simone.
871
01:06:53,272 --> 01:06:57,545
Te aseguro que sí lo soy.
872
01:06:58,361 --> 01:07:01,187
¿Me das algo de beber o qué?
873
01:07:01,197 --> 01:07:05,316
Hay un error.
Yo pedí a la otra Simone.
874
01:07:05,326 --> 01:07:08,152
Ella es así de alta,
con cabello oscuro.
875
01:07:08,162 --> 01:07:09,779
Su nombre real es Jennifer.
876
01:07:09,789 --> 01:07:11,781
No lo sé, nene.
Quizás no pudo llegar.
877
01:07:11,791 --> 01:07:13,282
Hola, guapo.
878
01:07:13,292 --> 01:07:15,118
Te costará extra si él va a ver.
879
01:07:15,128 --> 01:07:16,661
¿Por qué?
880
01:07:16,671 --> 01:07:18,663
¿Por qué no pudo llegar?
881
01:07:18,673 --> 01:07:23,293
¿Por qué estás tan necio
con ella, cariño?
882
01:07:23,303 --> 01:07:25,838
Yo estoy aquí y ella no.
883
01:07:25,848 --> 01:07:28,757
Bueno, verás, cariño,
884
01:07:28,767 --> 01:07:30,592
tú no eres la chica que pedí,
885
01:07:30,602 --> 01:07:32,052
así que tendrás que marcharte.
886
01:07:32,062 --> 01:07:33,637
No te voy a follar.
887
01:07:33,647 --> 01:07:35,974
Quítame las manos de encima,
desgraciado.
888
01:07:35,984 --> 01:07:39,714
Cállate y vete,
pedazo de mierda.
889
01:07:49,915 --> 01:07:53,271
¡Dios mío!
¿Ahora qué?
890
01:07:55,588 --> 01:07:56,829
¿Hola?
891
01:07:56,839 --> 01:07:57,997
Hola, Frank.
892
01:07:58,007 --> 01:07:59,540
¿Sí?
893
01:07:59,550 --> 01:08:00,695
Soy Trip.
894
01:08:01,635 --> 01:08:04,337
Vamos, no me digas
que no me recuerdas.
895
01:08:04,347 --> 01:08:06,131
¿Del otro día?
896
01:08:06,141 --> 01:08:08,050
"Auto caro, traje caro..."
897
01:08:08,060 --> 01:08:09,634
Sí, te recuerdo.
898
01:08:09,644 --> 01:08:11,803
La suite presidencial, ¿cierto?
899
01:08:11,813 --> 01:08:13,847
¿Cuánto cuesta
un cuarto como ese,
900
01:08:13,857 --> 01:08:14,973
si no es mucha indiscreción?
901
01:08:14,983 --> 01:08:16,837
Sí, sí es indiscreción.
902
01:08:17,903 --> 01:08:19,716
Soy yo.
903
01:08:28,623 --> 01:08:30,907
Hola, Frank.
¿Tienes un minuto?
904
01:08:30,917 --> 01:08:32,103
No.
905
01:08:33,669 --> 01:08:35,078
¡Sí!
906
01:08:35,088 --> 01:08:37,789
Mira este lugar.
907
01:08:37,799 --> 01:08:40,153
¡Es de lo mejor!
908
01:08:40,968 --> 01:08:43,544
Espero algún día poder
rentar un cuarto como este.
909
01:08:43,554 --> 01:08:48,550
Quizá si trabajo muy duro.
910
01:08:48,560 --> 01:08:51,428
¿Qué crees, Frank?
¿Crees que algún día lo lograré?
911
01:08:51,438 --> 01:08:54,306
¿Vas a quejarte toda la noche
o quieres algo de mí?
912
01:08:54,316 --> 01:08:56,934
Oí que tuviste un problema
con una de mis chicas.
913
01:08:56,944 --> 01:08:59,061
No era la chica que pedí.
914
01:08:59,071 --> 01:09:00,229
Yo pedí a Simone.
915
01:09:00,239 --> 01:09:01,689
Simone estaba ocupada.
916
01:09:01,699 --> 01:09:03,650
Además, la asustaste.
917
01:09:03,660 --> 01:09:05,318
Te tiene miedo, Frank.
918
01:09:05,328 --> 01:09:07,570
- ¿Ella dijo eso?
- ¿Qué se le va a hacer?
919
01:09:07,580 --> 01:09:10,448
Las mujeres son como los gatos.
Se asustan fácilmente.
920
01:09:10,458 --> 01:09:14,160
Pero hay ciertas cosas
que tú y yo debemos arreglar.
921
01:09:14,170 --> 01:09:16,413
Primeramente,
922
01:09:16,423 --> 01:09:19,625
no puedes tocar a una dama
a menos que pagues.
923
01:09:19,635 --> 01:09:20,918
No hay devoluciones,
no hay cambios.
924
01:09:20,928 --> 01:09:22,962
No toqué a nadie,
925
01:09:22,972 --> 01:09:26,423
y si ella dice que sí,
es una mentirosa.
926
01:09:26,433 --> 01:09:28,050
¿Por qué mentiría, Frank?
927
01:09:28,060 --> 01:09:30,261
¿Porque es una puta?
928
01:09:30,271 --> 01:09:32,305
No lo sé.
Tú dímelo.
929
01:09:32,315 --> 01:09:34,516
Eso no fue nada amable,
¿no crees?
930
01:09:34,526 --> 01:09:36,601
Ya no me queda amabilidad, Trip.
931
01:09:36,611 --> 01:09:38,812
Dame lo que me debes y me voy.
932
01:09:38,822 --> 01:09:42,440
Son $500 más el cargo
de cancelación de $250,
933
01:09:42,450 --> 01:09:44,861
en caso de que la puta
no te lo haya dicho.
934
01:09:44,871 --> 01:09:46,237
¿Pero sabes qué?
935
01:09:46,247 --> 01:09:48,614
Como me das lástima,
936
01:09:48,624 --> 01:09:50,658
sólo dame $1.000
y así quedamos.
937
01:09:50,668 --> 01:09:52,952
No te pagaré porque ella
no fue la que pedí.
938
01:09:52,962 --> 01:09:55,538
¡Mierda, Frank!
¡No juegues conmigo!
939
01:09:55,548 --> 01:09:58,152
¡No necesito
este tipo de problemas!
940
01:09:59,636 --> 01:10:01,128
Tranquilo.
941
01:10:01,138 --> 01:10:03,505
Mi comportamiento depende de ti.
942
01:10:03,515 --> 01:10:06,508
Tengo dinero aquí.
943
01:10:06,518 --> 01:10:08,594
Qué lástima que las cosas
resultaran así, Frank.
944
01:10:08,604 --> 01:10:11,180
Pareces un tipo muy amigable.
945
01:10:11,190 --> 01:10:14,392
¡Frank!
¡Mierda!
946
01:10:14,402 --> 01:10:15,894
¡Cállate!
947
01:10:15,904 --> 01:10:18,813
- ¡Dile que se calle!
- Puta, ¡cállate!
948
01:10:18,823 --> 01:10:20,440
Escúchame bien, estúpido.
949
01:10:20,450 --> 01:10:22,483
A menos que quieras
que tus sesos
950
01:10:22,493 --> 01:10:24,527
terminen encima
de esa puta sucia,
951
01:10:24,537 --> 01:10:30,241
te sugiero que tú
y tu cara de huevo
952
01:10:30,251 --> 01:10:32,911
salgan de mi vista, o te mataré.
953
01:10:32,921 --> 01:10:34,204
¿Te parece un buen arreglo?
954
01:10:34,214 --> 01:10:35,580
Sí.
955
01:10:35,590 --> 01:10:37,081
Vas a tener que hablar
más fuerte.
956
01:10:37,091 --> 01:10:38,291
Estoy muy cansado.
957
01:10:38,301 --> 01:10:40,043
¡Sí! ¡Sí!
958
01:10:40,053 --> 01:10:43,838
Y si se te ocurre
regresar a verme,
959
01:10:43,848 --> 01:10:45,215
te mato.
960
01:10:45,225 --> 01:10:48,968
Y mataré a todos los que amas.
961
01:10:48,978 --> 01:10:50,303
¿Me entiendes?
962
01:10:50,313 --> 01:10:52,472
Sí.
Sí.
963
01:10:52,482 --> 01:10:53,835
Excelente.
964
01:10:56,361 --> 01:10:58,674
Vámonos.
¡Vámonos!
965
01:10:59,698 --> 01:11:01,719
- ¿Cómo estás?
- Ya terminé, señor.
966
01:11:02,451 --> 01:11:04,109
Bien.
967
01:11:04,119 --> 01:11:06,403
No, espera, espera.
968
01:11:06,413 --> 01:11:08,280
Atrapa.
969
01:11:08,290 --> 01:11:10,811
- ¡Gracias, señor!
- Sí.
970
01:11:26,352 --> 01:11:27,551
¿Sí?
971
01:11:27,561 --> 01:11:28,552
¿Papá?
972
01:11:28,562 --> 01:11:30,388
Joey, ¿eres tú?
973
01:11:30,398 --> 01:11:32,390
Papá, tengo miedo.
Necesito tu ayuda.
974
01:11:32,400 --> 01:11:34,934
¿Qué? ¿Joey?
Joey, no te escucho.
975
01:11:34,944 --> 01:11:37,436
¿Sigues ahí?
976
01:11:37,446 --> 01:11:40,302
Joey, dime dónde estás.
¿Hola?
977
01:11:56,175 --> 01:11:57,487
¿Joey?
978
01:12:01,597 --> 01:12:03,034
¿Joey?
979
01:12:19,867 --> 01:12:23,527
¿Joey? ¿Joey?
980
01:12:23,537 --> 01:12:26,600
¡Oye! Oye.
981
01:12:28,375 --> 01:12:29,854
¿Joey?
982
01:12:32,254 --> 01:12:34,191
¡Joey!
983
01:12:38,970 --> 01:12:40,949
¿Joey?
984
01:12:43,641 --> 01:12:45,287
¡Vamos!
985
01:13:01,494 --> 01:13:02,860
Vamos. Vámonos.
986
01:13:02,870 --> 01:13:05,154
Agárrate de mí.
Así. Arriba.
987
01:13:05,164 --> 01:13:06,894
Bien.
988
01:13:09,419 --> 01:13:11,690
Sigue caminando.
Vamos.
989
01:13:29,107 --> 01:13:31,252
¿Ya está más tibia?
990
01:13:35,823 --> 01:13:37,439
No es lo que piensas.
991
01:13:37,449 --> 01:13:39,053
Está bien.
992
01:13:42,121 --> 01:13:46,782
Sé que se ve mal,
pero lo tengo bajo control.
993
01:13:46,792 --> 01:13:48,812
No tienes que preocuparte
por mí.
994
01:13:50,422 --> 01:13:53,415
¿No tengo que preocuparme
por ti?
995
01:13:53,425 --> 01:13:54,611
Eso es todo lo que hago.
996
01:13:59,764 --> 01:14:01,451
Perdón, papi.
997
01:14:03,393 --> 01:14:04,622
Me equivoqué.
998
01:14:06,230 --> 01:14:08,305
Todo es mi culpa.
999
01:14:08,315 --> 01:14:11,254
No te hagas eso.
1000
01:14:12,236 --> 01:14:14,185
No es tu culpa.
1001
01:14:14,195 --> 01:14:17,884
Nunca fue tu culpa.
Fue mi culpa.
1002
01:14:23,037 --> 01:14:26,739
Ya habíamos empezado bien.
1003
01:14:26,749 --> 01:14:28,575
Ya estábamos mejorando.
1004
01:14:28,585 --> 01:14:34,248
Luego, Max me dice que me eche
la culpa de algo que él hizo.
1005
01:14:34,258 --> 01:14:38,919
Su abogado me dijo que serían
cinco o seis años máximo.
1006
01:14:38,929 --> 01:14:40,754
Y aunque acababas
de perder a tu madre,
1007
01:14:40,764 --> 01:14:43,090
yo estúpidamente pensé
1008
01:14:43,100 --> 01:14:46,177
que $450.000
te harían olvidarlo.
1009
01:14:46,187 --> 01:14:50,140
Y seis años sin papá...
1010
01:14:50,150 --> 01:14:51,795
Idiota.
1011
01:14:53,862 --> 01:14:56,938
"Nosotros cuidaremos de Joey.
1012
01:14:56,948 --> 01:14:59,399
Vamos a protegerlo.
1013
01:14:59,409 --> 01:15:01,194
Seis años y él lo tendrá todo".
1014
01:15:01,204 --> 01:15:04,392
Seis años y Joey
será un hombre rico.
1015
01:15:07,376 --> 01:15:09,939
Seis años se convirtieron
en cadena perpetua.
1016
01:15:13,549 --> 01:15:16,293
¿Qué es lo que dicen?
1017
01:15:16,303 --> 01:15:18,991
¿El camino al infierno está
hecho de buenas intenciones?
1018
01:15:20,140 --> 01:15:21,577
Sí.
1019
01:15:23,977 --> 01:15:25,873
Es lo que dicen.
1020
01:15:42,664 --> 01:15:44,184
Gracias.
1021
01:15:46,377 --> 01:15:48,230
Aquí tienes.
1022
01:15:49,463 --> 01:15:50,621
Toma.
1023
01:15:50,631 --> 01:15:52,122
Cuidado.
1024
01:15:52,132 --> 01:15:54,375
De seguro te lastimaste
un par de costillas.
1025
01:15:54,385 --> 01:15:56,947
Quizá te fracturaste una.
1026
01:15:59,140 --> 01:16:00,285
Se ve bien.
1027
01:16:02,185 --> 01:16:05,207
Hay algo más que debo decirte.
1028
01:16:08,525 --> 01:16:11,171
Estoy enfermo...
1029
01:16:14,281 --> 01:16:16,635
de ver este tocino sin comer.
1030
01:16:21,246 --> 01:16:22,474
Qué rico.
1031
01:16:39,557 --> 01:16:43,455
Hace tanto que no vengo aquí
que olvidé dónde está.
1032
01:16:46,356 --> 01:16:49,086
¡Papá!
Por aquí.
1033
01:16:57,994 --> 01:16:59,931
Es bello este lugar, ¿no?
1034
01:17:04,125 --> 01:17:08,398
Vaya, este chico
sólo tenía 15 años.
1035
01:17:16,263 --> 01:17:18,200
Lorrie...
1036
01:17:20,267 --> 01:17:25,180
perdón por demorarme tanto
en venir.
1037
01:17:25,190 --> 01:17:28,295
Quiero que sepas
que estamos bien.
1038
01:17:29,361 --> 01:17:31,978
Te amo.
1039
01:17:31,988 --> 01:17:34,176
Estaré en casa pronto.
1040
01:17:55,805 --> 01:17:58,201
Te extraño.
Eso es todo.
1041
01:18:00,643 --> 01:18:02,218
Te extraño tanto.
1042
01:18:02,228 --> 01:18:04,053
Aquí estoy, papá.
Aquí estoy.
1043
01:18:04,063 --> 01:18:05,721
- Lo sé.
- ¿Vale?
1044
01:18:05,731 --> 01:18:10,142
Max me prometió que te cuidaría.
1045
01:18:10,152 --> 01:18:13,020
Me lo prometió.
1046
01:18:13,030 --> 01:18:15,314
Papá, tú sabía qué tipo
de personas eran.
1047
01:18:15,324 --> 01:18:17,316
Pero les di mi vida.
1048
01:18:17,326 --> 01:18:19,235
¡Les di todo!
1049
01:18:19,245 --> 01:18:21,933
¡Y mira lo que te hicieron!
1050
01:18:23,375 --> 01:18:27,202
¿Recuerdas lo que dicen
de la venganza?
1051
01:18:27,212 --> 01:18:28,941
¿Sobre tener que cavar
dos tumbas?
1052
01:18:33,051 --> 01:18:35,614
Van a tener que cavar
más que dos.
1053
01:18:45,148 --> 01:18:47,932
Dijiste que todo esto
lo hacías por mí, ¿verdad?
1054
01:18:47,942 --> 01:18:50,685
- Sí.
- Bueno...
1055
01:18:50,695 --> 01:18:52,967
Quizás puedas hacer algo más
por mí en vez de eso.
1056
01:18:53,741 --> 01:18:54,885
Aléjate.
1057
01:18:56,034 --> 01:18:58,485
- No puedo.
- Sí puedes.
1058
01:18:58,495 --> 01:19:00,904
Hoy es el día
de intentarlo otra vez.
1059
01:19:00,914 --> 01:19:04,408
Es así de fácil. Aléjate.
Empieza de nuevo.
1060
01:19:04,418 --> 01:19:07,816
Ve y busca la felicidad
en los días que te quedan.
1061
01:19:09,799 --> 01:19:12,863
- No merezco ser feliz.
- Sí lo mereces.
1062
01:19:14,637 --> 01:19:16,588
Haz lo que te pido.
1063
01:19:16,598 --> 01:19:18,201
Prométemelo.
1064
01:19:20,770 --> 01:19:22,498
Te lo prometo.
1065
01:20:43,690 --> 01:20:46,141
Simone, hola.
1066
01:20:46,151 --> 01:20:47,518
¿Qué haces aquí?
1067
01:20:47,528 --> 01:20:49,048
Encontré tu pañoleta.
1068
01:20:51,240 --> 01:20:53,148
Perdón por molestarte en casa.
1069
01:20:53,158 --> 01:20:58,654
Me sentí mal por cómo terminó
nuestra cita.
1070
01:20:58,664 --> 01:21:00,239
No quise asustarte.
1071
01:21:00,249 --> 01:21:04,690
Y nunca debí haber pensado
o dicho que tú y yo...
1072
01:21:05,839 --> 01:21:08,999
Crucé un límite.
1073
01:21:09,009 --> 01:21:10,362
Lo siento.
1074
01:21:11,469 --> 01:21:13,086
Eso es todo.
1075
01:21:13,096 --> 01:21:14,754
Está bien.
1076
01:21:14,764 --> 01:21:16,507
Y tengo algo para ti.
1077
01:21:16,517 --> 01:21:18,634
¿Estás flores?
1078
01:21:18,644 --> 01:21:20,789
Sí, estas.
1079
01:21:21,730 --> 01:21:22,916
Y esto.
1080
01:21:23,899 --> 01:21:25,473
¿Qué?
¿Qué es eso?
1081
01:21:25,483 --> 01:21:29,089
Es dinero.
Más de $100.000.
1082
01:21:34,702 --> 01:21:36,277
¡Vaya mierda!
1083
01:21:36,287 --> 01:21:37,570
Es para ti.
1084
01:21:37,580 --> 01:21:38,571
Y para él.
1085
01:21:38,581 --> 01:21:41,324
Frank, no puedo.
1086
01:21:41,334 --> 01:21:43,409
Por favor.
Yo no lo necesito.
1087
01:21:43,419 --> 01:21:45,245
No tengo a nadie más
a quien dárselo.
1088
01:21:45,255 --> 01:21:50,000
Sólo considéralo
como un agradecimiento
1089
01:21:50,010 --> 01:21:53,574
por ser amable
con un anciano estúpido.
1090
01:21:55,724 --> 01:21:58,620
No sé qué decir.
1091
01:22:07,235 --> 01:22:09,089
Yo tampoco.
1092
01:22:21,250 --> 01:22:23,451
Oye, nene.
1093
01:22:23,461 --> 01:22:25,912
Este es mi amigo Frank.
1094
01:22:25,922 --> 01:22:27,748
- Hola.
- Hola.
1095
01:22:27,758 --> 01:22:29,945
¿Cómo te llamas?
1096
01:22:31,095 --> 01:22:32,406
Joey.
1097
01:22:39,645 --> 01:22:41,249
Claro.
1098
01:22:43,942 --> 01:22:46,393
Adiós, Joey.
1099
01:22:46,403 --> 01:22:47,477
Adiós, Simone.
1100
01:22:47,487 --> 01:22:49,341
Jennifer.
1101
01:23:42,212 --> 01:23:44,830
Me alegra mucho que estés aquí.
1102
01:23:44,840 --> 01:23:48,083
El señor Max no recibe
muchos visitantes.
1103
01:23:48,093 --> 01:23:53,172
Sólo ha venido uno
en los últimos ocho años.
1104
01:23:53,182 --> 01:23:55,632
Ha pasado mucho más tiempo
desde la última vez que lo vi.
1105
01:23:55,642 --> 01:23:57,968
Apuesto que estará
muy sorprendido de verte.
1106
01:23:57,978 --> 01:24:00,124
Sí.
Apuesto que sí.
1107
01:24:07,405 --> 01:24:10,177
Hola, Max.
¿Podemos entrar?
1108
01:24:17,040 --> 01:24:20,200
Te ves bien hoy.
1109
01:24:20,210 --> 01:24:23,316
¿Descansaste bien anoche?
1110
01:24:24,298 --> 01:24:25,860
¿Hace cuánto tiempo
que está así?
1111
01:24:27,760 --> 01:24:29,197
¿No lo sabía?
1112
01:24:31,222 --> 01:24:33,242
Casi 15 años.
1113
01:24:35,059 --> 01:24:37,748
Lamento que se haya enterado
de esta manera.
1114
01:24:39,106 --> 01:24:40,806
Max.
1115
01:24:40,816 --> 01:24:43,058
Frank Carver está aquí.
1116
01:24:43,068 --> 01:24:45,005
Frankie.
1117
01:24:46,446 --> 01:24:48,396
Frankie.
1118
01:24:48,406 --> 01:24:50,260
Lo recuerdas, ¿verdad?
1119
01:24:51,661 --> 01:24:53,610
Hola, tío.
1120
01:24:53,620 --> 01:24:57,239
Ha pasado mucho tiempo.
1121
01:24:57,249 --> 01:24:59,741
Los dejaré sólos.
1122
01:24:59,751 --> 01:25:02,356
Avíseme si necesita algo.
1123
01:25:37,000 --> 01:25:39,145
Por 19 años...
1124
01:25:40,587 --> 01:25:42,107
me mantuve callado.
1125
01:25:43,131 --> 01:25:47,125
Cumplí con mi parte del trato
1126
01:25:47,135 --> 01:25:49,489
aunque creí
que tú no lo habías hecho.
1127
01:25:56,644 --> 01:25:59,082
Pero resulta
que lo hubieras cumplido.
1128
01:26:01,274 --> 01:26:03,809
O me gustaría pensar
que lo hubieras cumplido.
1129
01:26:03,819 --> 01:26:05,673
De cualquier forma...
1130
01:26:06,906 --> 01:26:09,190
perdón.
1131
01:26:09,200 --> 01:26:11,178
Te he estado culpando...
1132
01:26:12,203 --> 01:26:13,931
mientras tú has estado aquí...
1133
01:26:15,122 --> 01:26:16,517
así.
1134
01:26:21,838 --> 01:26:23,233
Adiós, Max.
1135
01:26:28,803 --> 01:26:30,462
Disculpe.
1136
01:26:30,472 --> 01:26:32,381
¿Le puedo hacer una pregunta?
1137
01:26:32,391 --> 01:26:33,883
Claro, Sr. Carver.
1138
01:26:33,893 --> 01:26:36,844
¿Usted mencionó que Max
tuvo un visitante?
1139
01:26:36,854 --> 01:26:40,139
Sí, venía regularmente
y se quedaba algún tiempo,
1140
01:26:40,149 --> 01:26:42,558
pero hace mucho que no lo vemos.
1141
01:26:42,568 --> 01:26:44,352
¿Recuerda su nombre?
1142
01:26:44,362 --> 01:26:46,980
No.
Perdón, no lo recuerdo.
1143
01:26:46,990 --> 01:26:49,024
Pero era un chico muy amigable.
1144
01:26:49,034 --> 01:26:52,194
Todos lo llamábamos
por su inicial.
1145
01:26:52,204 --> 01:26:54,391
Q.
1146
01:27:11,224 --> 01:27:13,007
¡Hola, Frankie!
1147
01:27:13,017 --> 01:27:14,997
Te tardaste mucho
en encontrar este lugar.
1148
01:27:16,313 --> 01:27:18,430
¿Viniste a reportarte o qué?
1149
01:27:18,440 --> 01:27:21,892
Oí que tienen amenidades
muy buenas ahí.
1150
01:27:21,902 --> 01:27:25,479
Aeróbicos acuáticos,
noches de bingo.
1151
01:27:25,489 --> 01:27:27,843
Todo el pudín de tapioca
que puedas comer.
1152
01:27:32,789 --> 01:27:35,156
¡Siempre me caíste bien,
Frankie!
1153
01:27:35,166 --> 01:27:37,701
Siempre hacías el trabajo
con una buena actitud.
1154
01:27:37,711 --> 01:27:39,577
Si tenías que morir ese día,
1155
01:27:39,587 --> 01:27:42,080
¡tenías que morir ese día!
1156
01:27:42,090 --> 01:27:43,873
¿Pero sabes qué?
1157
01:27:43,883 --> 01:27:45,987
¡Hoy vas a morir!
1158
01:28:00,443 --> 01:28:03,423
Bueno, Frankie,
yo creo que es mi día, ¿no?
1159
01:28:07,783 --> 01:28:10,680
Ya no te llamarán "El Dragón".
1160
01:28:43,237 --> 01:28:45,229
Hola, Doris.
Un placer verte.
1161
01:28:45,239 --> 01:28:47,565
Hola, Cal. Te veo en la pista
de baile, amigo.
1162
01:28:47,575 --> 01:28:48,649
Bien.
1163
01:28:48,659 --> 01:28:49,942
¿Estás nervioso?
1164
01:28:49,952 --> 01:28:51,361
¿Adivina qué?
Eres el siguiente.
1165
01:28:51,371 --> 01:28:52,904
Déjame arreglarte la corbata.
1166
01:28:52,914 --> 01:28:54,572
Tranquilo con las chicas hoy,
¿vale?
1167
01:28:54,582 --> 01:28:57,021
Asegúrate de divertirte.
1168
01:29:00,422 --> 01:29:01,747
Hola, ¿cómo está?
1169
01:29:01,757 --> 01:29:03,123
Un placer verlo.
Qué bueno tenerlo aquí.
1170
01:29:03,133 --> 01:29:04,862
Hola, chicos.
¿Cómo están?
1171
01:29:07,388 --> 01:29:09,923
Tú me debes un baile
para después, ¿bien?
1172
01:29:09,933 --> 01:29:10,965
Bailaré contigo.
1173
01:29:10,975 --> 01:29:12,162
Hola, chicos.
1174
01:29:15,188 --> 01:29:17,667
¿Cómo estás?
Qué bueno que pudieron venir.
1175
01:29:20,902 --> 01:29:22,560
Amigo, ¿trajiste mi dinero?
1176
01:29:22,570 --> 01:29:23,729
Está en el correo.
1177
01:29:23,739 --> 01:29:25,384
Bien.
1178
01:29:28,702 --> 01:29:30,277
¿Qué pasó?
1179
01:29:30,287 --> 01:29:32,225
¿Qué pasa?
1180
01:29:37,503 --> 01:29:41,234
Isha, cariño, soy papá.
¿Estás bien?
1181
01:29:43,467 --> 01:29:44,708
¿Ish?
1182
01:29:44,718 --> 01:29:46,781
Sí, estoy bien.
1183
01:29:48,556 --> 01:29:50,493
¿Estás segura?
1184
01:29:52,727 --> 01:29:54,706
Deberías entrar.
1185
01:29:57,566 --> 01:29:59,808
¿Nena?
¿Qué pasa?
1186
01:29:59,818 --> 01:30:02,214
Cierra la puerta.
1187
01:30:03,196 --> 01:30:04,896
Frankie, ¿qué...?
¿Qué haces?
1188
01:30:04,906 --> 01:30:06,983
Dije que cerraras la puerta.
1189
01:30:06,993 --> 01:30:09,902
Por favor, aquí no.
Así no.
1190
01:30:09,912 --> 01:30:12,238
Cierra la maldita puerta.
1191
01:30:12,248 --> 01:30:14,615
Bien, sólo...
Hay que calmarnos.
1192
01:30:14,625 --> 01:30:17,160
Estoy calmado.
Haz lo que te digo.
1193
01:30:17,170 --> 01:30:18,995
Isha, ¿estás bien, cariño?
1194
01:30:19,005 --> 01:30:20,538
¿Te lastimó?
1195
01:30:20,548 --> 01:30:22,611
Salte.
1196
01:30:24,011 --> 01:30:26,128
Está bien.
El asunto es conmigo.
1197
01:30:26,138 --> 01:30:27,700
¿Asunto?
1198
01:30:28,682 --> 01:30:31,592
¡¿Asunto?!
1199
01:30:31,602 --> 01:30:34,094
Mataste a mi hijo,
1200
01:30:34,104 --> 01:30:37,043
me mentiste en la cara...
1201
01:30:38,193 --> 01:30:41,603
¿y tú crees que tengo
un asunto contigo?
1202
01:30:41,613 --> 01:30:42,604
No quise decir...
1203
01:30:42,614 --> 01:30:43,758
Isha...
1204
01:30:45,783 --> 01:30:47,901
¡¿Tú crees que "asunto"
1205
01:30:47,911 --> 01:30:51,572
es una descripción precisa
1206
01:30:51,582 --> 01:30:53,324
de lo que tengo con tu padre?!
1207
01:30:53,334 --> 01:30:55,159
Bien, bien.
1208
01:30:55,169 --> 01:30:56,160
Lo siento.
1209
01:30:56,170 --> 01:30:58,120
Me equivoqué.
1210
01:30:58,130 --> 01:31:00,539
¿En verdad mataste a Joey?
1211
01:31:00,549 --> 01:31:03,334
Sí, lo mató.
Ahora salte.
1212
01:31:03,344 --> 01:31:04,878
- ¿Por qué? ¿Para que lo mates?
- ¡Dije que te salieras!
1213
01:31:04,888 --> 01:31:06,116
Vete. Vete.
1214
01:31:07,974 --> 01:31:10,634
Oye, Frank.
Frank...
1215
01:31:10,644 --> 01:31:12,761
Eso se ve grave.
1216
01:31:12,771 --> 01:31:14,888
Perdiste mucha sangre.
1217
01:31:14,898 --> 01:31:17,766
¿Por qué no...?
1218
01:31:17,776 --> 01:31:19,519
¿Por qué no bajamos la pistola
1219
01:31:19,529 --> 01:31:20,853
y te llevamos a un doctor?
1220
01:31:20,863 --> 01:31:22,647
¿Bien?
Oye, Frank, Frank.
1221
01:31:22,657 --> 01:31:24,761
Baja la pistola.
1222
01:31:26,410 --> 01:31:28,181
¡Hijo de puta!
1223
01:31:29,747 --> 01:31:33,032
Max queda en coma,
1224
01:31:33,042 --> 01:31:36,786
tú eres el nuevo al mando,
1225
01:31:36,796 --> 01:31:39,859
¿y haces que la gente piense
que sigue siendo él?
1226
01:31:40,758 --> 01:31:42,208
Sí.
1227
01:31:42,218 --> 01:31:45,545
¿Por qué asesinar a mi hijo?
1228
01:31:45,555 --> 01:31:48,840
¿Crees que quise hacerlo?
Claro que no.
1229
01:31:48,850 --> 01:31:52,219
Amaba a ese chico,
y tú sabes que es cierto.
1230
01:31:52,229 --> 01:31:53,999
Pero se volvió un problema.
1231
01:31:57,317 --> 01:31:58,711
¡Era un drogadicto, Frank!
1232
01:32:02,573 --> 01:32:04,843
Chicos, ¿están bien?
1233
01:32:07,035 --> 01:32:08,860
Esperen en la esquina, ¿sí?
1234
01:32:08,870 --> 01:32:10,279
No era tan malo.
1235
01:32:10,289 --> 01:32:12,447
¡Vamos!
No te mientas.
1236
01:32:12,457 --> 01:32:14,103
¡Era un maldito drogadicto!
1237
01:32:15,627 --> 01:32:19,163
Llegaba todo drogado,
exigiendo dinero y drogas,
1238
01:32:19,173 --> 01:32:21,124
amenazando que si no recibía
lo que quería,
1239
01:32:21,134 --> 01:32:23,209
iría a la policía
y nos acusaría a todos.
1240
01:32:23,219 --> 01:32:25,461
¡A todos!
1241
01:32:25,471 --> 01:32:28,089
¡Por todo!
1242
01:32:28,099 --> 01:32:30,300
No lo sabemos. Es un adicto.
Puede decir cualquier cosa.
1243
01:32:30,310 --> 01:32:31,719
Sólo dijo que lo haría.
1244
01:32:31,729 --> 01:32:33,429
Nosotros no tomamos
las decisiones.
1245
01:32:33,439 --> 01:32:35,793
Sólo hacemos lo que se nos dice.
1246
01:32:36,775 --> 01:32:38,671
No tuve opción.
1247
01:32:40,946 --> 01:32:43,926
Hice lo que tenía que hacer
para cuidar del negocio.
1248
01:32:44,617 --> 01:32:46,401
Y sé que tú lo entiendes,
1249
01:32:46,411 --> 01:32:47,777
porque si fueras yo,
1250
01:32:47,787 --> 01:32:50,864
hubieras hecho
exactamente lo mismo.
1251
01:32:50,874 --> 01:32:53,617
Fuiste a la cárcel, ¿no?
1252
01:32:53,627 --> 01:32:58,817
Entregaste toda tu vida
por el negocio.
1253
01:33:27,162 --> 01:33:30,697
Debiste haberlo ayudado.
1254
01:33:30,707 --> 01:33:33,450
¡Tú tenías que cuidarlo!
1255
01:33:33,460 --> 01:33:34,826
¡Tú debiste haberlo cuidado!
1256
01:33:34,836 --> 01:33:37,316
Tú eras su padre.
1257
01:33:38,799 --> 01:33:40,819
Murió el minuto que te fuiste.
1258
01:33:55,650 --> 01:33:58,310
Lo siento, Frank.
1259
01:33:58,320 --> 01:34:01,717
Si pudiera regresar...
Pero no puedo.
1260
01:34:03,033 --> 01:34:07,056
Así que tengo que aprender
a vivir con ello,
1261
01:34:07,996 --> 01:34:10,017
y tratar de ser mejor.
1262
01:34:32,189 --> 01:34:35,461
"Hoy es el día
de intentarlo otra vez".
1263
01:35:37,508 --> 01:35:40,571
¡Salga despacio
con las manos arriba!
1264
01:35:42,679 --> 01:35:44,491
¡Dije las manos arriba!
1265
01:35:46,975 --> 01:35:49,246
¡Quédese donde está!
1266
01:35:50,646 --> 01:35:53,097
Al suelo.
1267
01:35:53,107 --> 01:35:54,432
¡Al suelo!
1268
01:35:54,442 --> 01:35:56,184
¡Ahora!
1269
01:35:56,194 --> 01:35:59,062
¡No dé otro paso o disparamos!
1270
01:35:59,072 --> 01:36:02,023
Al suelo con las manos
en la cabeza.
1271
01:36:02,033 --> 01:36:03,386
¡No se mueva!
1272
01:36:05,870 --> 01:36:08,643
¡Pistola!
¡Tiene una pistola!
1273
01:36:55,257 --> 01:36:57,820
Esta situación es terrible,
¿no crees?
1274
01:37:00,429 --> 01:37:02,754
¿Qué vas a hacer ahora?
1275
01:37:02,764 --> 01:37:06,955
Pedirle a Dios que me perdone.
1276
01:37:10,106 --> 01:37:13,086
¿Por qué sigues aquí?
1277
01:37:13,818 --> 01:37:15,184
No lo sé.
1278
01:37:15,494 --> 01:37:17,244
Pensé que podíamos pasar
más tiempo juntos.
1279
01:37:17,731 --> 01:37:21,146
Sí.
Me gustaría eso.
85770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.