All language subtitles for [ www.Torrent9.uno ] Engrenages.S07E05.FRENCH.HDTV.XviD-EXTREME

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,120 --> 00:00:34,622 Hace 20 min que est� ah�. 2 00:00:34,800 --> 00:00:37,258 - Voy a ver. - No, calmate. 3 00:00:37,440 --> 00:00:40,421 Nos conoce, no corramos riesgos. 4 00:00:40,600 --> 00:00:43,092 �No vamos a quedarnos de brazos cruzados! 5 00:00:44,040 --> 00:00:46,577 - �Gilou? - Ah� sale. 6 00:00:53,720 --> 00:00:56,815 Oh, oh. Viene aqu�. 7 00:01:03,040 --> 00:01:06,374 �Qu�? No, tengo ganas de discutir. 8 00:01:06,560 --> 00:01:09,575 - �Nos ha visto? - No, est� al tel�fono. 9 00:01:15,640 --> 00:01:17,540 Se sent�. 10 00:01:17,760 --> 00:01:18,977 �Qu� dijo? 11 00:01:25,320 --> 00:01:26,822 �Sigue ah�? 12 00:01:27,000 --> 00:01:29,697 Parece que te estoy pidiendo un favor. 13 00:01:32,680 --> 00:01:34,739 Tengo algo que hacer para el cole. 14 00:01:49,316 --> 00:01:53,316 Www.SubAdictos.Net presenta: 15 00:01:53,517 --> 00:01:57,517 Una traducci�n de Mady70. 16 00:01:57,718 --> 00:02:01,718 Correcci�n de Fernando355. 17 00:02:02,019 --> 00:02:08,019 ENGRENAGES - S07E05. 18 00:02:08,720 --> 00:02:11,701 Nos equivocamos completamente con �l. 19 00:02:12,440 --> 00:02:15,296 El que cre�amos hermano mayor modelo... 20 00:02:15,480 --> 00:02:17,300 recolecta el dinero sucio. 21 00:02:17,440 --> 00:02:20,262 Esto quiere decir que juega un papel en el blanqueamiento. 22 00:02:20,400 --> 00:02:24,655 Tambi�n quiere decir que gracias a �l, Ryan supo lo del dinero del restaurante. 23 00:02:24,800 --> 00:02:27,462 Fouad est� relacionado con el doble asesinato. 24 00:02:27,600 --> 00:02:30,137 - �Los hermanos son c�mplices? - No creo. 25 00:02:30,280 --> 00:02:33,773 Fouad estaba preocupado cuando Rayan despareci�. No sab�a nada del asalto. 26 00:02:33,920 --> 00:02:37,015 La pregunta es si Fouad mat� a Wang y a Herville... 27 00:02:37,200 --> 00:02:39,134 s�lo para cubrir a su hermano. 28 00:02:39,280 --> 00:02:43,342 No tiene el perfil de un asesino, menos de un asesino de polis. 29 00:02:43,520 --> 00:02:45,136 �Qu� tenemos sobre �l? 30 00:02:45,280 --> 00:02:49,660 Nada. Hasta el viernes, cre�amos que era un estudiante modelo. 31 00:02:49,800 --> 00:02:53,179 �Sabemos a d�nde van los 200.i000 � que recogi�? 32 00:02:53,360 --> 00:02:54,373 No. 33 00:02:55,040 --> 00:02:58,852 Llev� el dinero a su casa, a Belleville, y all� sigue. 34 00:02:59,040 --> 00:03:00,132 Hoy, 35 00:03:00,320 --> 00:03:03,574 se le vio en un restaurante de lujo, Prunier. No entiendo. 36 00:03:03,760 --> 00:03:05,455 �Ten�a el dinero? 37 00:03:05,640 --> 00:03:08,655 - No sabemos. - Despu�s volvi� a su casa. 38 00:03:10,480 --> 00:03:12,733 Trabaja para otro m�s grande. 39 00:03:12,880 --> 00:03:16,418 Hay que identificar para quien trabaja Fouad. 40 00:03:16,600 --> 00:03:19,934 Seguramente era �l quien ten�a que recuperar el bot�n... 41 00:03:20,160 --> 00:03:22,140 en el restaurante chino y... 42 00:03:22,320 --> 00:03:24,857 quien quer�a eliminar a Herville. 43 00:03:25,000 --> 00:03:29,096 Para saber para quien trabaja debemos saber cu�ndo trabaja. 44 00:03:29,320 --> 00:03:30,333 Le seguimos. 45 00:03:30,520 --> 00:03:33,012 �Entorno, rastreadores, todo el lio! 46 00:03:33,200 --> 00:03:35,453 No le perderemos dos veces. 47 00:03:35,600 --> 00:03:39,935 Voy a volver a convocar a Rayan para que nos hable de su hermano. 48 00:03:40,120 --> 00:03:41,212 Muy bien. 49 00:03:48,600 --> 00:03:49,852 Puedes ir JP. 50 00:03:55,560 --> 00:03:58,302 JP ha ido a poner el localizador. 51 00:04:01,400 --> 00:04:04,301 Fouad Khelfa. K.H.E.L.F.A. 52 00:04:04,520 --> 00:04:06,898 Me suena. 53 00:04:10,640 --> 00:04:15,180 - Pregunta si est� haciendo un Master. - Pregunta si est� haciendo un Master. 54 00:04:15,400 --> 00:04:16,936 �Est� haciendo un Master? 55 00:04:17,120 --> 00:04:19,612 S�, Master en Emprendimiento e Innovaci�n digital. 56 00:04:19,800 --> 00:04:23,293 Master en Emprendimiento e Innovaci�n digital. S� se�or. 57 00:04:23,520 --> 00:04:24,817 �Conoces esa escuela? 58 00:04:25,000 --> 00:04:27,697 Un amigo estudia all�. Es muy dif�cil entrar. 59 00:04:27,840 --> 00:04:31,617 Sobre todo es muy caro, entre 10 y 15000 euros al a�o. 60 00:04:31,800 --> 00:04:33,097 �15000! 61 00:04:33,240 --> 00:04:37,097 - �Est� en clase? - S�, finanzas. 62 00:04:37,280 --> 00:04:39,612 - �A qu� hora terminan? - Ahora. 63 00:04:39,840 --> 00:04:41,979 �En qu� clase? 64 00:04:42,200 --> 00:04:43,782 Date prisa, JP. 65 00:04:43,960 --> 00:04:45,462 - Sala B12. - �D�nde es? 66 00:04:45,680 --> 00:04:47,819 Justo detr�s. 67 00:04:48,440 --> 00:04:49,418 Vamos. 68 00:04:49,600 --> 00:04:51,500 - �Vamos? - S�. 69 00:04:51,680 --> 00:04:55,856 - JP, vamos, mu�vete. - No consigo abrir. 70 00:04:59,040 --> 00:05:01,020 Hoy es la fecha tope. 71 00:05:01,160 --> 00:05:03,458 - Nunca tendr�s tiempo. - �Fouad! 72 00:05:03,640 --> 00:05:06,541 - �Fouad! - Hasta luego. Buenos d�as. 73 00:05:06,760 --> 00:05:09,252 Le ha detenido un profe. 74 00:05:09,440 --> 00:05:11,454 JP no termina de ponerle el localizador. 75 00:05:11,640 --> 00:05:14,462 - Va m�s lento, pero est� saliendo. - Bueno, s�. 76 00:05:14,640 --> 00:05:17,940 - �Ya viene! - JP, date prisa, ya llega. 77 00:05:18,160 --> 00:05:20,060 Tiene que irse. 78 00:05:21,800 --> 00:05:24,337 Mierda, qu� putada. 79 00:05:24,560 --> 00:05:25,903 Est� saliendo. 80 00:05:26,120 --> 00:05:27,133 JP, �date prisa! 81 00:05:29,160 --> 00:05:30,855 - Tiene que irse. - JP, ten cuidado. 82 00:05:35,000 --> 00:05:37,583 Nico, inventa algo, no hemos terminado. 83 00:05:37,800 --> 00:05:38,619 Est� saliendo. 84 00:05:42,560 --> 00:05:43,459 Se�or, 85 00:05:43,640 --> 00:05:46,257 Me tengo que ir. Nos vemos ma�ana sin falta. 86 00:05:46,440 --> 00:05:49,819 �Podr�as tener cuidado, imb�cil! �Mira para adelante! 87 00:05:55,520 --> 00:05:57,500 Ya termin�. 88 00:05:57,720 --> 00:05:59,176 Bueno, muy bien. 89 00:06:03,480 --> 00:06:04,936 �Programa la ruta! 90 00:06:08,440 --> 00:06:09,737 Ha recibido un mensaje. 91 00:06:09,960 --> 00:06:10,813 Llama a Tom. 92 00:06:13,040 --> 00:06:15,179 Tom, soy Ali. 93 00:06:15,360 --> 00:06:18,102 Fouad acaba de recibir un SMS. �Qu� dice? 94 00:06:20,560 --> 00:06:22,813 �Nada? Bueno, de acuerdo. Gracias. 95 00:06:23,520 --> 00:06:27,502 Ah s�... nuestro brillante estudiante tiene un m�vil de guerra. 96 00:06:29,080 --> 00:06:31,094 �Qu�en es ese tipo? 97 00:06:34,520 --> 00:06:37,057 Gilou arranca Vamos, acelera. 98 00:06:55,680 --> 00:06:57,933 �Corre! �Corre! 99 00:06:58,760 --> 00:07:00,740 Abogado Edelman, �a qu� debo el honor? 100 00:07:00,880 --> 00:07:05,260 Jos�phine se est� desmoronando. Quiere soltarlo todo. 101 00:07:05,400 --> 00:07:07,812 La prisi�n la est� volviendo loca. 102 00:07:08,360 --> 00:07:11,022 El trauma de la c�rcel le ha devuelto la memoria... 103 00:07:11,160 --> 00:07:14,061 se acuerda de todo: el bar, el cajero, 104 00:07:14,200 --> 00:07:16,419 el coche... 105 00:07:17,200 --> 00:07:18,577 Ser� testimonio contra testimonio. 106 00:07:18,720 --> 00:07:21,701 No, ser� tu palabra contra varios testimonios concordantes... 107 00:07:21,840 --> 00:07:24,059 Olvidas las acusaciones de acoso. 108 00:07:24,200 --> 00:07:27,022 �Los casos que Jos�phine me ayud� a enterrar? 109 00:07:27,160 --> 00:07:30,380 Confio en que si buscamos encontraremos. 110 00:07:30,560 --> 00:07:33,336 Adem�s en los casos de violaci�n, cuando una habla... 111 00:07:33,520 --> 00:07:35,181 le da ideas a las dem�s. 112 00:07:35,360 --> 00:07:39,934 Claro, si en la reconstrucci�n no la reconoces, yo podr�a... 113 00:07:40,120 --> 00:07:43,260 - la podr�a convencer de callarse. - Te importa tu Jos�phine. 114 00:07:44,480 --> 00:07:47,654 El simple hecho de que me hables ya es un delito, �no? 115 00:07:47,800 --> 00:07:50,542 �C�mo era? �Presi�n sobre la v�ctima? 116 00:07:50,720 --> 00:07:52,734 Ser� su palabra contra la mia. 117 00:07:52,960 --> 00:07:54,780 �R�my! �R�my! 118 00:07:54,960 --> 00:07:56,496 - Ven a ver. - �Se�or? 119 00:07:56,640 --> 00:08:00,099 Este es el Sr. Edelman, el abogado de la mujer que quiso matarme. 120 00:08:00,280 --> 00:08:02,863 Vino a amenazarme. Ser� m�s bien tu palabra... 121 00:08:03,040 --> 00:08:05,213 contre varias voces concordantes. 122 00:08:05,360 --> 00:08:08,341 �D�nde estamos aparcados? - Justo ah�, se�or. 123 00:08:17,960 --> 00:08:20,418 Est� bien, ve, no hay nadie. 124 00:08:24,800 --> 00:08:27,019 - Le perdemos, se va. - �Mierda! 125 00:08:27,160 --> 00:08:29,492 - Lo hacemos a la antigua. - �Qu� quieres decir? 126 00:08:32,920 --> 00:08:35,218 �Polic�a! D�me su moto. 127 00:08:35,440 --> 00:08:36,532 �Qu�? 128 00:08:36,720 --> 00:08:40,338 Vea con mi compa�ero c�mo recuperarla. D�me el casco. 129 00:08:40,520 --> 00:08:43,182 - Espere... - Est� ah�... 130 00:08:43,320 --> 00:08:45,903 - �Se�or, qu� pasa? - �C�mo le recuperamos? 131 00:08:46,080 --> 00:08:46,933 �Ve! 132 00:08:47,120 --> 00:08:49,293 - �Se�or! - H�blelo con �l. 133 00:09:35,720 --> 00:09:38,462 - �Qu� hace? - Espera. 134 00:09:39,240 --> 00:09:40,901 Entra en el puerto. 135 00:09:41,120 --> 00:09:43,214 Saluda a unos tipos. 136 00:09:44,960 --> 00:09:48,100 - �Amigos suyos? - Parecen mayores. 137 00:09:51,120 --> 00:09:53,737 Le da un beso a un tipo... 138 00:09:54,480 --> 00:09:56,619 Le pasa un sobre. 139 00:09:56,840 --> 00:09:58,422 Voy a acercarme. 140 00:10:00,560 --> 00:10:02,779 Intenta fotografiar cuando pasemos. 141 00:10:08,520 --> 00:10:09,373 Est� bien. 142 00:10:28,600 --> 00:10:31,092 �Disculpe, ten�amos una cita? 143 00:10:31,240 --> 00:10:35,177 No, vine a verle porque recib� esto. 144 00:10:37,520 --> 00:10:39,693 Es, es una convocaci�n... 145 00:10:39,840 --> 00:10:42,377 para la confrontaci�n con su directora. 146 00:10:42,560 --> 00:10:45,257 Es lo normal para finalizar la instrucci�n. 147 00:10:45,440 --> 00:10:49,855 Esto permite esclarecer la responsabilidad de cada uno. 148 00:10:50,040 --> 00:10:52,737 �Es realmente imprescindible? 149 00:10:53,760 --> 00:10:55,660 Me pone usted en un compromiso. 150 00:10:56,840 --> 00:11:00,253 Los sindicatos aprovechan para denunciar la falta de personal, 151 00:11:00,440 --> 00:11:01,942 - est�n en huelga. - Tienen raz�n. 152 00:11:02,120 --> 00:11:05,772 Una directora citada por un juez compromete a todo el hospital. 153 00:11:05,920 --> 00:11:09,094 Me siento muy inc�moda estando en el medio de esta pol�mica. 154 00:11:09,280 --> 00:11:10,736 Ha ido demasiado lejos. 155 00:11:10,920 --> 00:11:15,062 Le agradezco lo que hace por m�, creo... 156 00:11:15,240 --> 00:11:18,414 - intenta ayudarme... - Ignoro lo que usted cree, 157 00:11:18,640 --> 00:11:20,495 no he hecho nada para ayudarla... 158 00:11:20,680 --> 00:11:24,583 particularmente. Me interesa que se descubra la verdad. 159 00:11:25,800 --> 00:11:28,053 - Yo... - Lo siento. 160 00:11:28,240 --> 00:11:30,857 La espero ma�ana a las nueve. 161 00:11:39,280 --> 00:11:40,479 Los Djerbiens. 162 00:11:41,880 --> 00:11:43,223 �Qu�? 163 00:11:43,360 --> 00:11:46,739 As� se llama la financiera, 164 00:11:46,920 --> 00:11:50,015 porque todos proceden m�s o menos de Djerba. �l, 165 00:11:50,200 --> 00:11:53,135 es Mika Chelly. Le conocimos en el caso de la estafa... 166 00:11:53,320 --> 00:11:55,732 de CO2, no pudimos atraparle. 167 00:11:55,880 --> 00:11:58,622 �l reclutaba gerentes de sociedades pantalla... 168 00:11:58,760 --> 00:12:01,934 - que utilizaba para sus fraudes. - Fue el robo del a�o. 169 00:12:02,080 --> 00:12:04,981 1,6 mil millones de euros robados al estado en un a�o. 170 00:12:05,160 --> 00:12:08,380 - �Eso podr�a pagar a muchos funcionarios! - Fouad, �qu� hace con ellos? 171 00:12:08,560 --> 00:12:12,861 Hablar� con mi antiguo jefe, �l podr�a informarnos. 172 00:12:13,040 --> 00:12:16,374 �No, con la polic�a de finanzas no! Querr�an estar al tanto, 173 00:12:16,560 --> 00:12:18,335 perder�amos el control. 174 00:12:18,520 --> 00:12:20,340 No les necesitamos. 175 00:12:20,560 --> 00:12:22,858 Ya no estoy al tanto. 176 00:12:23,000 --> 00:12:26,493 Fouad conoce mundos diferentes entre los Chinois y los Djerbiens. 177 00:12:26,680 --> 00:12:28,535 Lebrion podr�a ayudarnos. 178 00:12:28,720 --> 00:12:29,937 Se focalizar�n en... 179 00:12:30,160 --> 00:12:31,855 el circuito del dinero, 180 00:12:32,000 --> 00:12:34,822 mientras que nosotros queremos encontrar al asesino del jefe. 181 00:12:35,000 --> 00:12:38,413 No podemos ignorar el sistema que probablemente mat� a Herville. 182 00:12:38,560 --> 00:12:41,818 No veo como podemos hacerlo sin ellos. 183 00:12:42,480 --> 00:12:44,255 Tardar� semanas. 184 00:12:57,800 --> 00:12:58,972 �Y bien? 185 00:13:00,800 --> 00:13:02,973 �C�mo va la detenci�n? 186 00:13:06,120 --> 00:13:09,852 Tengo delante de m� un informe de la administraci�n penitenciaria... 187 00:13:10,040 --> 00:13:13,613 que me hace pensar que no va muy bien. 188 00:13:15,560 --> 00:13:19,133 - �Por qu� no come? - No tengo hambre. 189 00:13:20,240 --> 00:13:22,982 �Y por qu� no participa en las actividades escolares? 190 00:13:23,200 --> 00:13:25,214 No tengo ganas, eso es todo. 191 00:13:26,840 --> 00:13:29,662 Pero los estudios son importantes. 192 00:13:29,840 --> 00:13:33,856 El ejemplo de su hermano deber�a servirle de inspiraci�n. 193 00:13:35,680 --> 00:13:38,741 El es distinto, es un intelectual. 194 00:13:39,960 --> 00:13:43,863 �Convoc� a mi cliente para hablar de su hermano? 195 00:13:46,000 --> 00:13:49,903 Usted rob� una importante suma de dinero... 196 00:13:50,040 --> 00:13:53,613 en el restaurante del se�or Wang. �Estar� de acuerdo con eso? 197 00:13:53,800 --> 00:13:54,972 S�. 198 00:13:55,640 --> 00:14:00,578 Las personas a quienes se lo robaron no lo recuperaron. 199 00:14:00,760 --> 00:14:03,377 Seguramente est�n buscando... 200 00:14:03,520 --> 00:14:07,935 al que les inform� de que hab�a tanto dinero... 201 00:14:08,160 --> 00:14:10,333 en la caja fuerte, �no cree? 202 00:14:10,520 --> 00:14:13,774 Si, pero ya le dije... 203 00:14:13,960 --> 00:14:15,940 que yo solo acompa�aba a los otros. 204 00:14:16,120 --> 00:14:18,418 Si encuentran a esa persona antes que yo... 205 00:14:18,560 --> 00:14:22,098 probablemente no le har�n ning�n favor. 206 00:14:23,160 --> 00:14:29,118 Son peligrosos. Mataron a un comisario de polic�a. 207 00:14:31,880 --> 00:14:33,974 Si usted quiere proteger a esa persona... 208 00:14:34,160 --> 00:14:35,582 tiene que cont�rmelo todo. 209 00:14:41,920 --> 00:14:44,614 No tengo nada m�s que decirle. 210 00:14:48,880 --> 00:14:49,972 Se�ores. 211 00:14:51,400 --> 00:14:54,062 �Recibi� la petici�n de una entrevista con mi hermano? 212 00:14:54,280 --> 00:14:56,180 �Me autorizar� a verle? 213 00:14:56,400 --> 00:14:58,016 A�n no he decidido. 214 00:15:17,200 --> 00:15:19,100 - Buenos d�as. - �Ah! 215 00:15:19,240 --> 00:15:22,096 Comandantes Berthaud y Escoffier, pasen. 216 00:15:22,280 --> 00:15:25,261 - No quiere implicar a su hermano. - �C�mo va la detenci�n? 217 00:15:28,080 --> 00:15:31,175 Creo que voy a autorizar la entrevista, tiene que aguantar. 218 00:15:31,320 --> 00:15:34,418 �No es arriesgado si son c�mplices? 219 00:15:34,500 --> 00:15:37,782 Al contrario, Fouad seguir� pensando que no sospechamos. 220 00:15:38,483 --> 00:15:40,183 �Est� sobre �l? 221 00:15:40,560 --> 00:15:42,858 Hemos identificado a muchos de sus contactos. 222 00:15:43,000 --> 00:15:45,901 Fouad parece estar en el centro de una gran red, 223 00:15:46,080 --> 00:15:48,697 pero por ahora seguimos investigando. 224 00:15:48,880 --> 00:15:52,498 Ah, entonces han venido a hablarme de otra cosa. 225 00:15:53,520 --> 00:15:56,535 Beckriche quiere que colaboremos con la polic�a de finanzas. 226 00:15:56,720 --> 00:16:01,538 - Por ahora sigo decidiendo yo. - Precisamente, lo que tememos... 227 00:16:01,620 --> 00:16:03,452 es que le sugieran que usted les implique. 228 00:16:04,080 --> 00:16:05,633 �Por qu� no? 229 00:16:07,520 --> 00:16:10,660 Si eso permite esclarecer el funcionamiento de la red, iremos m�s deprisa. 230 00:16:10,800 --> 00:16:15,418 No tienen el mismo ritmo que nosotros. tardar�n semanas en analizar... 231 00:16:15,440 --> 00:16:16,620 todo el flujo financiero. 232 00:16:16,840 --> 00:16:18,774 Nosotros queremos intervenir r�pidamente. 233 00:16:18,960 --> 00:16:22,214 Pensamos que la muerte del comisario est� relacionado... 234 00:16:22,360 --> 00:16:25,660 con esta red de blanqueamiento, por eso nos interesa Fouad. 235 00:16:25,840 --> 00:16:29,777 Necesit�mos hip�tesis precisas sobre lo que hace Fouad con el dinero. 236 00:16:29,960 --> 00:16:31,462 - �Tienen esas hipot�sis? - No. 237 00:16:31,600 --> 00:16:34,535 Entonces voy a llamar a Beckriche para informarle de... 238 00:16:34,680 --> 00:16:37,502 que quiero implicar a la polic�a financiera. 239 00:16:37,640 --> 00:16:39,654 Tenemos que utilizar todos los recursos. 240 00:16:39,840 --> 00:16:43,697 Har� que centralicen todo en el segundo departamento DPJ, as�... 241 00:16:43,880 --> 00:16:48,022 su grupo mantiene el control y avanzamos m�s r�pido. 242 00:17:11,600 --> 00:17:13,375 �Est�s inquieta? 243 00:17:16,920 --> 00:17:18,422 Es ma�ana, �no? 244 00:17:18,640 --> 00:17:19,857 S�. 245 00:17:20,640 --> 00:17:22,256 �Tienes miedo? 246 00:17:23,280 --> 00:17:25,260 Siempre la misma historia. 247 00:17:25,440 --> 00:17:27,898 Desde el colegio, nos controlan por el miedo. 248 00:17:30,440 --> 00:17:32,613 No les hagas ese regalo. 249 00:17:41,560 --> 00:17:42,538 Toma. 250 00:17:47,680 --> 00:17:48,738 Gracias. 251 00:17:55,720 --> 00:17:57,495 Gracias. 252 00:17:59,880 --> 00:18:02,053 No te preocupes, todo ir� bien. 253 00:18:03,480 --> 00:18:06,177 Esperamos a la v�ctima. Sra. Karisson, 254 00:18:06,360 --> 00:18:09,102 �Quiere usted subir al veh�culo? 255 00:18:09,240 --> 00:18:12,938 - No est� obligada a aceptar. - Por eso pregunto. 256 00:18:17,240 --> 00:18:19,174 Mi cliente rehusa. 257 00:18:19,360 --> 00:18:22,773 Nathalie, anote por favor. 258 00:18:22,920 --> 00:18:26,094 Anote que es para evitar que las fotos de la abogada Karisson... 259 00:18:26,280 --> 00:18:29,818 al volante influencien al jurado si fu�semos a juicio. 260 00:18:30,000 --> 00:18:33,652 Participar al esclarecimiento de de la verdad no implica inducir... 261 00:18:33,880 --> 00:18:35,257 a presentarse como culpable. 262 00:18:38,040 --> 00:18:41,658 Nathalie, anote la llegada del abogado Vern y de su abogado. 263 00:18:41,840 --> 00:18:45,060 Ya que todos est�n aqu�, podemos empezar. 264 00:18:45,240 --> 00:18:47,493 Concentrados, por favor. 265 00:18:48,620 --> 00:18:49,859 Bueno, ahora entiendo. 266 00:18:50,080 --> 00:18:52,094 �Qu� entiendes? 267 00:18:52,280 --> 00:18:55,375 - Vas siempre con el mejor postor. - Siempre un comentario desagradable. 268 00:18:55,600 --> 00:18:57,056 No cambiar�s nunca. 269 00:18:57,240 --> 00:19:00,255 Esta es la marca para la v�ctima. Tome fotos... 270 00:19:00,480 --> 00:19:02,300 del punto de impacto. 271 00:19:04,840 --> 00:19:05,898 Vamos. 272 00:19:09,600 --> 00:19:11,853 Alto. Posici�n 1. Foto... 273 00:19:14,480 --> 00:19:16,335 El rostro queda oculto por el reflejo. 274 00:19:16,560 --> 00:19:18,062 Posici�n 2. 275 00:19:21,440 --> 00:19:23,340 Alto. Foto. 276 00:19:27,560 --> 00:19:30,097 Muy bien. Posici�n 3. 277 00:19:32,320 --> 00:19:34,140 Alto. Foto. 278 00:19:38,280 --> 00:19:40,692 El rostro queda oculto por el reflejo. 279 00:19:41,960 --> 00:19:43,462 Posici�n 4. 280 00:19:47,160 --> 00:19:49,333 Alto. Foto. 281 00:19:50,360 --> 00:19:51,338 Muy bien. 282 00:19:51,560 --> 00:19:53,619 Posici�n 5. 283 00:19:54,880 --> 00:19:57,292 Tambi�n es el punto de impacto. 284 00:19:58,280 --> 00:19:59,213 Alto. 285 00:19:59,960 --> 00:20:01,815 Foto. 286 00:20:02,000 --> 00:20:04,742 - El rostro queda oculto por el reflejo. - Disculpe. 287 00:20:04,920 --> 00:20:07,742 Las condiciones de luz no son las mismas. 288 00:20:07,880 --> 00:20:10,372 - Ens��eme sus constataciones. - Mire. 289 00:20:11,960 --> 00:20:14,702 Este ne�n no funcionaba. 290 00:20:17,480 --> 00:20:18,823 Efectivamente. 291 00:20:19,000 --> 00:20:22,493 Se�ores, �podemos apagar ese ne�n? �Est�n de acuerdo? 292 00:20:22,720 --> 00:20:24,063 Muchas gracias. 293 00:20:33,400 --> 00:20:37,462 Muy bien, gracias, se�ores. Abogado Edelman, �sus fotos... 294 00:20:37,680 --> 00:20:39,774 no se hicieron con la misma iluminaci�n? 295 00:20:39,960 --> 00:20:43,055 El ne�n quiz�s se repar� tras el accidente. 296 00:20:44,840 --> 00:20:45,739 Abogado. 297 00:20:51,400 --> 00:20:52,982 Foto, por favor. 298 00:20:58,160 --> 00:21:00,219 El rostro es reconocible. 299 00:21:23,600 --> 00:21:26,934 Y bien... pollo con ensalada. 300 00:21:27,120 --> 00:21:31,102 Y te traigo un postre porque soy bueno. 301 00:21:31,560 --> 00:21:32,732 Gracias. 302 00:21:41,080 --> 00:21:42,297 �Viste eso? 303 00:21:49,360 --> 00:21:51,340 Saca su m�vil de guerra. 304 00:21:51,520 --> 00:21:53,773 �Su n�mero oficial est� bajo escucha? 305 00:21:54,000 --> 00:21:57,776 S�. Ah� se le oye. 306 00:21:57,800 --> 00:21:59,298 �Est� bien! 307 00:21:59,480 --> 00:22:02,541 Con algo de suerte, le escucharemos. 308 00:22:02,720 --> 00:22:03,778 Vamos, habla. 309 00:22:04,000 --> 00:22:06,662 Cu�ntanos tu verdadera vida. 310 00:22:08,560 --> 00:22:12,133 - Besos. - Tengo otra llamada, espera dos minutos. 311 00:22:13,080 --> 00:22:14,377 �Diga? 312 00:22:14,600 --> 00:22:15,772 �Qu�? 313 00:22:17,600 --> 00:22:20,012 �C�mo consiguieron mi n�mero? 314 00:22:20,240 --> 00:22:22,174 Ah. No, no, bueno. 315 00:22:22,320 --> 00:22:25,142 Eh... Bien, si no tienen sushis, 316 00:22:25,280 --> 00:22:28,056 pongan California makis, est� bien. 317 00:22:28,240 --> 00:22:30,015 Est� bien, sin problema, gracias. 318 00:22:30,240 --> 00:22:32,413 S�, perdona. Mam�... 319 00:22:32,600 --> 00:22:35,854 Mam�, escucha un momento. Llama al ayuntamiento... 320 00:22:36,040 --> 00:22:38,372 Bien, te llamo luego. 321 00:22:39,160 --> 00:22:41,458 - �Es un nombre en c�digo? - No. recibi�... 322 00:22:41,640 --> 00:22:44,257 una llamada a su m�vil de guerra para unos sushis. 323 00:22:44,440 --> 00:22:46,056 Se equivov� de n�mero. 324 00:22:46,240 --> 00:22:49,335 Pedimos a JP y a Nico el nombre del restaurante que sirve los sushi... 325 00:22:49,480 --> 00:22:51,460 - y comparamos la lista de llamadas. del restaurante. - �Y? 326 00:22:51,600 --> 00:22:53,932 Est� el n�mero de su m�vil de guerra. 327 00:22:54,120 --> 00:22:57,181 El problema es que esto demuestra que recibe... 328 00:22:57,360 --> 00:22:59,772 los SMS s�lo a traves Internet. 329 00:22:59,920 --> 00:23:03,140 - Imposible de rastrear. - Muy bien chicos. 330 00:23:03,320 --> 00:23:05,334 Bueno. Tom, ponle en escucha. 331 00:23:05,480 --> 00:23:08,814 Por fin sabremos qu� nos prepara nuestro estudiante modelo. 332 00:23:14,840 --> 00:23:16,376 Abogado Edelman, ac�rquese. 333 00:23:16,520 --> 00:23:18,818 �Puedo hablar con mi cliente? 334 00:23:19,640 --> 00:23:21,062 R�pidemente. 335 00:23:22,440 --> 00:23:24,772 - Sube al coche. - �Qu�? 336 00:23:24,920 --> 00:23:27,662 - Ponte tras el volante. - Me dijiste que... 337 00:23:27,840 --> 00:23:30,582 Quiero intentar algo. Conf�a en m�. 338 00:23:32,160 --> 00:23:35,494 Quisiera ponerme al volante, por favor. 339 00:23:35,680 --> 00:23:38,502 Siempre es mejor que el acusado participe. 340 00:23:38,680 --> 00:23:40,739 Qu�tenle las esposas, por favor. 341 00:24:08,400 --> 00:24:10,016 No puedo dejar que hagan esto. 342 00:24:15,360 --> 00:24:18,737 D�jale, el informe no tiene nada que ver contigo. 343 00:24:18,960 --> 00:24:21,452 Se�ores, por favor. 344 00:24:22,320 --> 00:24:24,140 El rostro de la Sra Karisson... 345 00:24:24,360 --> 00:24:26,135 aparece con claridad. Abogado Vern, 346 00:24:26,360 --> 00:24:28,021 �puede usted ponerse ah�... 347 00:24:28,200 --> 00:24:30,612 donde estaba en el momento del impacto? 348 00:24:30,840 --> 00:24:32,057 Ay�denle... 349 00:24:47,720 --> 00:24:49,814 - �Es la altura correcta? - S�. 350 00:24:50,040 --> 00:24:51,018 �Est� usted seguro? 351 00:24:52,360 --> 00:24:55,455 - S�. - Muy bien, en estas condiciones, 352 00:24:55,680 --> 00:24:56,932 �puede usted confirmar... 353 00:24:57,120 --> 00:25:00,454 que reconoce el rostro de la persona al volante? 354 00:25:08,240 --> 00:25:10,459 No estoy seguro. 355 00:25:12,400 --> 00:25:14,414 �Perdone? 356 00:25:14,640 --> 00:25:16,096 Ya no lo s�. 357 00:25:16,280 --> 00:25:19,978 No se corresponde con lo que yo recuerdo. 358 00:25:20,200 --> 00:25:21,895 Usted fue categ�rico. 359 00:25:22,080 --> 00:25:24,492 �Qu� es lo que le hizo cambiar de opini�n? 360 00:25:24,680 --> 00:25:25,613 �Jean-Etienne? 361 00:25:25,800 --> 00:25:27,302 - Gracias, Dimitri. - Jean-Etienne... 362 00:25:27,480 --> 00:25:28,936 - Gracias. - �Est�s seguro? 363 00:25:29,120 --> 00:25:30,053 S�. 364 00:25:32,840 --> 00:25:34,820 Ya no estoy seguro de que fuera ella. 365 00:25:35,040 --> 00:25:36,701 No tengo por qu� creerle. 366 00:25:36,840 --> 00:25:39,172 No, pero usted debe escribir su declaraci�n. 367 00:25:40,120 --> 00:25:41,292 S�... 368 00:25:41,520 --> 00:25:43,340 Anote, Nathalie. 369 00:25:45,200 --> 00:25:46,452 Sr. Juez, le pido que... 370 00:25:46,640 --> 00:25:49,621 ordene la puesta en libertad de mi cliente... 371 00:25:55,160 --> 00:25:58,573 Y bien, �qu� tenemos, JP y Nico? �Hay movimiento? 372 00:25:58,720 --> 00:26:00,859 No, Fouad sigue en su casa. 373 00:26:01,520 --> 00:26:03,375 Sigamos escuchando las 24 horas. 374 00:26:03,600 --> 00:26:05,739 Yo me puedo encargar esta noche. 375 00:26:05,960 --> 00:26:07,655 Vuelve a casa, oc�pate de Romy. 376 00:26:08,360 --> 00:26:09,782 Puedo quedarme. 377 00:26:10,000 --> 00:26:11,297 Mi mujer est� con su madre. 378 00:26:11,480 --> 00:26:14,017 Qu� bien, voy a poder ir a casa a dormir. 379 00:26:15,240 --> 00:26:16,981 �No te importa? 380 00:26:17,120 --> 00:26:19,054 - No, no. - Escoffier, 381 00:26:19,280 --> 00:26:21,962 �puedo hablar dos minutos? 382 00:26:31,600 --> 00:26:35,457 Habl� con Roban y acabo de recibir el fax para compartir el caso. 383 00:26:35,640 --> 00:26:37,734 No soy idiota. Fueron a verle. 384 00:26:37,880 --> 00:26:41,737 Entiendo que no quieran que otro departamento se ocupe... 385 00:26:41,920 --> 00:26:46,741 pero les hago una sencilla pregunta: �tenemos confianza entre nosotros? 386 00:26:46,880 --> 00:26:49,736 - Bueno, s�. - Bien. 387 00:26:49,920 --> 00:26:52,981 Tenemos cita ma�ana en la polic�a de finanzas. 18 horas. 388 00:26:53,160 --> 00:26:54,582 Colaboramos. 389 00:26:58,080 --> 00:27:02,256 - Bueno, me voy. - �Fouad ha recibido un SMS! 390 00:27:05,680 --> 00:27:10,159 Empieza con la fecha de ma�ana, y luego 04/17/150. 391 00:27:10,180 --> 00:27:11,535 Seguramente es una cita. 392 00:27:11,560 --> 00:27:12,816 Para algo del trabajo. 393 00:27:13,000 --> 00:27:15,537 Ma�ana le seguimos para saber para quien trabaja. 394 00:27:15,720 --> 00:27:18,542 - �No le arrestamos? - Es demasiado pronto. 395 00:27:18,680 --> 00:27:22,554 La red podr�a desconfiar. Queremos identificar sus contactos. 396 00:27:22,580 --> 00:27:24,299 Nos vemos ma�ana a las 7 horas. 397 00:27:35,080 --> 00:27:38,539 No, Ali, �ve con tu coche! �Vienes conmigo? 398 00:27:54,280 --> 00:27:56,612 Organic� esta confrontaci�n, 399 00:27:56,840 --> 00:27:58,695 porque cuando charlamos... 400 00:27:58,840 --> 00:28:03,573 la Sra. Adler habl� de intercambios orales con usted, Mme. Micaleff. 401 00:28:03,960 --> 00:28:08,500 �Puede usted confirmar que alert� a los directivos... 402 00:28:08,720 --> 00:28:10,461 sobre la necesidad de elaborar... 403 00:28:10,600 --> 00:28:13,581 un protocolo de funcionamiento del servicio? 404 00:28:13,760 --> 00:28:15,182 S�. 405 00:28:15,320 --> 00:28:18,255 La Sra. Adler afirma haberle dado una respuesta oral. 406 00:28:18,480 --> 00:28:21,222 �Recuerda usted esa respuesta? 407 00:28:24,080 --> 00:28:26,014 No estaba disponible. 408 00:28:28,400 --> 00:28:30,061 �Durante seis meses? 409 00:28:30,200 --> 00:28:34,342 Quiero decir, los seis meses que separan esta petici�n del d�a del accidente. 410 00:28:34,520 --> 00:28:38,821 Puede constatar que la agenda de mi cliente estaba saturada. 411 00:28:39,040 --> 00:28:40,701 Es lamentable. 412 00:28:40,840 --> 00:28:45,732 En materia de homicidio involuntario, el C�digo Penal es muy claro. 413 00:28:45,920 --> 00:28:49,857 Insiste sobre la gravedad de la violaci�n deliberada... 414 00:28:50,040 --> 00:28:53,214 de una obligaci�n particular de prudencia o seguridad. 415 00:28:53,360 --> 00:28:55,738 En otros t�rminos, la ausencia cr�nica... 416 00:28:55,920 --> 00:28:59,857 de respuesta de la direcci�n es tan responsable como la falta... 417 00:29:00,040 --> 00:29:02,737 de la Dra. Micaleff en el fallecimiento del Sr. Vouters. 418 00:29:02,920 --> 00:29:05,332 Seg�n mi opini�n, incluso provoc� dicha falta. 419 00:29:05,520 --> 00:29:07,056 �Es una locura! �Usted cree... 420 00:29:07,240 --> 00:29:10,096 que no implant� ese protocolo de forma deliberada? 421 00:29:10,280 --> 00:29:13,978 Usted no tiene idea del combate que debo librar para obtener fondos. 422 00:29:14,120 --> 00:29:16,862 Tengo que v�rmelas todo el tiempo con los auditores financieros. 423 00:29:17,000 --> 00:29:21,255 Nos falta personal pero tenemos que equilibrar las cuentas. 424 00:29:21,400 --> 00:29:24,700 Yo no me encargo de de juzgar la degradaci�n... 425 00:29:24,880 --> 00:29:28,498 - de las condiciones de trabajo. - �Tengo una huelga que gestionar! 426 00:29:28,680 --> 00:29:31,172 - Por su culpa. - Usted dej� a la Dra Micaleff... 427 00:29:31,360 --> 00:29:35,615 debatirse sola en la organizaci�n de su servicio. 428 00:29:35,760 --> 00:29:40,095 No estar� sola para asumir la muerte del Sr. Vouters. 429 00:29:55,040 --> 00:29:56,815 Tom, �tienes algo? 430 00:29:57,040 --> 00:29:59,452 Nada, todo tranquilo. 431 00:29:59,640 --> 00:30:00,857 �Y t�, Ali? 432 00:30:01,760 --> 00:30:03,455 Nada. Todav�a nada. 433 00:30:07,800 --> 00:30:09,541 Atenci�n, est� saliendo. 434 00:30:09,680 --> 00:30:12,263 Abrigo azul y bolsa. Va hacia ustedes. 435 00:30:12,440 --> 00:30:14,056 Ya sale. 436 00:30:15,200 --> 00:30:15,974 Visto... 437 00:30:18,320 --> 00:30:19,981 Llega hacia nosotros. 438 00:30:20,800 --> 00:30:24,338 - JP, est�te preparado con tu coche. - Recibido. 439 00:30:30,680 --> 00:30:31,852 �Le viste? 440 00:30:32,080 --> 00:30:33,536 Espera... 441 00:30:38,220 --> 00:30:40,356 �Ali, tu etiqueta de "polic�a", mierda! 442 00:30:40,560 --> 00:30:41,652 Mierda. 443 00:30:41,880 --> 00:30:43,416 Le seguimos a pie. 444 00:30:44,520 --> 00:30:46,340 Le seguimos como peatones con Laure. 445 00:30:46,520 --> 00:30:48,454 - Seguimos en contacto. - Te conoce. 446 00:30:48,600 --> 00:30:51,217 - Recibido. - S�, me conoce. 447 00:30:53,760 --> 00:30:54,773 Bueno. 448 00:32:00,640 --> 00:32:01,983 Ve por ah�. 449 00:33:25,080 --> 00:33:27,572 Coronel Fabien. 450 00:33:31,280 --> 00:33:33,533 - Coronel Fabien. - Si no se baja aqu�... 451 00:33:33,760 --> 00:33:35,740 ve con �l. 452 00:33:43,440 --> 00:33:45,340 �Mira fuera! 453 00:34:12,760 --> 00:34:14,216 Jaur�s. 454 00:34:16,120 --> 00:34:17,372 Jaur�s. 455 00:34:37,320 --> 00:34:39,015 Stalingrad. 456 00:34:40,960 --> 00:34:42,212 Stalingrad. 457 00:35:04,880 --> 00:35:05,938 �Est� bien, se�ora? 458 00:35:07,800 --> 00:35:10,497 - Espere, venga. Si�ntese. - La Chapelle. 459 00:35:13,040 --> 00:35:13,973 �Est� bien? 460 00:35:14,840 --> 00:35:16,296 La Chapelle. 461 00:35:16,480 --> 00:35:18,016 �Quiere salir? 462 00:35:18,160 --> 00:35:20,094 - Estoy bien, gracias. - �Segura? 463 00:35:30,040 --> 00:35:32,179 Atenci�n por favor. 464 00:35:32,400 --> 00:35:34,414 Por petici�n de la polic�a... 465 00:35:34,600 --> 00:35:37,376 como consecuencia de una maleta sospechosa en la via p�blica... 466 00:35:37,520 --> 00:35:41,616 el tren no har� su parada en Barb�s. 467 00:35:59,560 --> 00:36:00,538 Perdone. 468 00:36:00,720 --> 00:36:04,179 Me bajo en la pr�xima, �no necesita nada? �Segura? 469 00:36:04,600 --> 00:36:05,852 Villiers. 470 00:36:06,360 --> 00:36:07,418 Adi�s. 471 00:36:31,680 --> 00:36:32,852 �Qu� te pas�? 472 00:36:34,320 --> 00:36:37,335 Me sent� mal. Fue muy amable. 473 00:36:39,240 --> 00:36:42,574 - Ahora me conoce. - Hay que atraparle ahora. 474 00:37:14,760 --> 00:37:16,501 �Qu� hacemos? 475 00:37:17,080 --> 00:37:19,412 - Ah�, ah�, ah�. - S�. 476 00:37:24,160 --> 00:37:27,175 - Buenos d�as, se�or. - Buenos d�as, se�or. 477 00:37:40,800 --> 00:37:43,656 - Volvemos. - Karisson, �vamos? La llevo... 478 00:37:43,880 --> 00:37:45,132 al tribunal... 479 00:37:45,360 --> 00:37:46,976 para su puesta en libertad. 480 00:37:54,360 --> 00:37:56,215 �Qu� se hace en estos casos? 481 00:37:56,440 --> 00:37:59,341 Bueno, por lo general, se dice adi�s. 482 00:37:59,480 --> 00:38:02,495 Si no fueras tan r�gida, podr�amos... 483 00:38:02,720 --> 00:38:03,972 abrazarnos. 484 00:38:04,960 --> 00:38:06,576 Hasta la vista. 485 00:38:08,600 --> 00:38:11,058 �Puedo hacer algo por ti afuera? 486 00:38:12,160 --> 00:38:15,972 A parte de montar un plan de evasi�n, no s�. 487 00:39:36,640 --> 00:39:38,779 Tienes ensacados ah�. 488 00:39:45,040 --> 00:39:46,576 Buenos d�as, se�ora. 489 00:39:46,760 --> 00:39:49,457 - �Qu� hace? - Mirar, se�ora. 490 00:39:50,000 --> 00:39:53,015 No tiene nada que hacer aqu�. Llamar� a la polic�a. 491 00:39:53,240 --> 00:39:54,537 Nosotros somos la polic�a. 492 00:39:56,160 --> 00:39:59,175 - No lo sab�a. - No, claro. 493 00:40:02,640 --> 00:40:04,062 �Qu� le pasa a �l? 494 00:40:04,280 --> 00:40:05,020 �Se�or! 495 00:40:19,000 --> 00:40:20,741 �Oh! �Qu� est� haciendo? 496 00:40:20,920 --> 00:40:24,379 - �Por qu� se va as�? - �Puedo explicarlo todo! 497 00:40:24,560 --> 00:40:25,573 �Qu� es esto? 498 00:40:27,240 --> 00:40:28,776 - �Qu� es? - Es todo legal. 499 00:40:28,960 --> 00:40:32,339 Vamos a verificar si todo es legal. �Vamos! 500 00:40:32,520 --> 00:40:36,218 - No es lo que creen. - No creemos nada, verificamos. 501 00:40:36,360 --> 00:40:38,943 Todo es legal. Tengo una empresa de construcci�n, 502 00:40:39,120 --> 00:40:42,658 tenemos una obra en Polonia, all� es as�. 503 00:40:42,840 --> 00:40:46,982 Hacemos lo que podemos por el trabajo, �Yo trabajo! 504 00:40:47,160 --> 00:40:49,743 - �Puedo llamar a mi abogado? - Nosotros nos ocupamos. 505 00:40:49,920 --> 00:40:51,092 �Berthaud! 506 00:40:51,280 --> 00:40:53,738 No necesita abogado, s�lo son unas preguntas. 507 00:40:55,560 --> 00:40:58,336 Bueno, ahora sabemos que Fouad... 508 00:40:58,520 --> 00:41:00,454 colocaba el dinero que recib�a. 509 00:41:00,640 --> 00:41:04,656 Hemos hecho una estupidez. Si la red se entera de que han detenido a un miembro, 510 00:41:04,840 --> 00:41:06,296 van a pararlo todo. 511 00:41:07,360 --> 00:41:08,816 �Qu� hacemos con �l? 512 00:41:09,040 --> 00:41:10,860 �Por qu� le detuvieron? 513 00:41:11,040 --> 00:41:13,372 Llevaba una maleta llena de billetes y al vernos, huy�. 514 00:41:13,520 --> 00:41:16,421 Se ha hablado de indicios aparentes y de comportamiento delictivo. 515 00:41:16,600 --> 00:41:17,772 Yo me ocupo. 516 00:41:17,960 --> 00:41:20,702 Debemos concentrarnos, tenemos cita con la polic�a financiera. 517 00:41:20,840 --> 00:41:23,537 - No es un buen momento. - Al contrario. 518 00:41:23,720 --> 00:41:27,020 Les pediremos que recuperen a Solignac y que paren el golpe. 519 00:41:27,160 --> 00:41:29,379 Har�n como que estudian los justificantes... 520 00:41:29,520 --> 00:41:31,898 y le liberar�n como si todo fuera legal. 521 00:41:32,080 --> 00:41:34,458 Con suerte no informar� al resto de la red. 522 00:41:34,640 --> 00:41:38,372 - Tomen fotos. Vamos - No les contamos todo, �eh? 523 00:41:38,560 --> 00:41:41,416 Si lo hacemos dir�n que es competencia de ellos... 524 00:41:41,600 --> 00:41:42,897 y nosotros estaremos fuera. 525 00:41:43,120 --> 00:41:45,259 �No se hab�a hablado de confianza? 526 00:42:15,280 --> 00:42:17,419 Te dije que todo ir�a bien. 527 00:42:20,040 --> 00:42:22,452 �Qu� le dijiste a Vern? 528 00:42:23,320 --> 00:42:25,778 Nada, �por qu� lo dices? 529 00:42:30,080 --> 00:42:33,653 No s�. Quiz�s siente remordimientos. 530 00:42:36,520 --> 00:42:38,978 Tengo que darte las gracias. 531 00:42:44,080 --> 00:42:46,139 - �Vamos a festejarlo? - S�. 532 00:42:50,360 --> 00:42:52,260 �El comisario Beckriche! 533 00:42:52,440 --> 00:42:56,013 - �Le conoc� de peque�o! - �Oh, vamos! 534 00:42:56,160 --> 00:43:00,098 Tienen suerte, es de los buenos. 535 00:43:01,360 --> 00:43:03,196 Y bien, �por d�nde vamos? 536 00:43:05,880 --> 00:43:08,656 Estamos entre nosotros, podemos contarnos todo. 537 00:43:08,880 --> 00:43:11,053 Laure, �nos resume el asunto? 538 00:43:13,440 --> 00:43:14,817 Investigamos la muerte... 539 00:43:15,040 --> 00:43:16,053 del comisario Herville. 540 00:43:16,280 --> 00:43:18,055 S�, eso lo sabemos. 541 00:43:18,240 --> 00:43:21,062 Acabamos de recibir la orden de colaborar. 542 00:43:21,920 --> 00:43:23,263 �Usted le conoci�? 543 00:43:23,440 --> 00:43:26,262 No personalmente, pero s� su reputaci�n. 544 00:43:26,440 --> 00:43:30,138 Que usted sepa, �estaba investigando una red de financiamiento? 545 00:43:30,360 --> 00:43:34,058 No. Lo hemos comprobado. No hay nada. 546 00:43:34,280 --> 00:43:36,339 D�game qu� tienen. 547 00:43:48,960 --> 00:43:50,416 �Sabe qui�n es? 548 00:43:52,080 --> 00:43:54,139 No. No me suena. 549 00:44:08,320 --> 00:44:11,938 Vamos, est� bien. Vamos a dejar de jugar al escondite. 550 00:44:12,160 --> 00:44:14,379 Herville se merece algo mejor. 551 00:44:15,720 --> 00:44:18,178 �No reconoces a Mika Chelly? 552 00:44:19,120 --> 00:44:21,657 Ah s�, ahora que lo dices. 553 00:44:21,880 --> 00:44:24,702 Bueno, avancemos. Vamos. 554 00:44:24,840 --> 00:44:27,901 Esta es la escena del crimen, en el restaurante chino. 555 00:44:28,080 --> 00:44:30,822 Esto nos lleva a una banda de atracadores, 556 00:44:31,040 --> 00:44:33,099 pero no le mataron. 557 00:44:33,320 --> 00:44:34,617 Les atacaron... 558 00:44:34,800 --> 00:44:38,612 as� que nos hemos centrado en quienes sab�an que hab�a un bot�n... 559 00:44:38,800 --> 00:44:41,212 especialmente en el dealer que pon�a el dinero. 560 00:44:41,400 --> 00:44:44,301 Eso nos ha conducido a Aubervilliers, a los chinos. 561 00:44:44,520 --> 00:44:46,056 Al principio cre�... 562 00:44:46,240 --> 00:44:49,619 que se trataba de blanqueamiento cl�sico, pero el dinero vuelve a salir. 563 00:44:49,800 --> 00:44:50,938 El tipo que recolecta el dinero... 564 00:44:51,120 --> 00:44:54,260 es el hermano del primer asaltante, Fouad Khelfa. 565 00:44:54,440 --> 00:44:57,819 Aqu� es donde todo se complica. No entendemos su perfil. 566 00:44:58,000 --> 00:45:00,617 Es un brillante estudiante que frecuenta... 567 00:45:00,800 --> 00:45:04,418 tanto a los Djerbiens como los restaurantes caros. Esta tarde... 568 00:45:04,600 --> 00:45:09,173 llev� dinero en met�lico a un empresario de la construcci�n, un tal Solignac. 569 00:45:09,260 --> 00:45:12,634 Ahora, usted sabe todo. 570 00:45:14,180 --> 00:45:16,514 Es posible que algunos clientes sean objetivos nuestros. 571 00:45:16,560 --> 00:45:19,302 - �Qu� quiere decir? - �No les podemos tocar? 572 00:45:19,420 --> 00:45:20,717 No, evidentemente. 573 00:45:21,300 --> 00:45:23,893 Tenemos que ver si esto corresponde con los sistemas... 574 00:45:24,120 --> 00:45:25,622 de blanqueamento ya conocidos. 575 00:45:25,760 --> 00:45:29,663 Me recuerda un nuevo tipo de red que ya hemos analizado. 576 00:45:29,840 --> 00:45:32,457 A�n no hemos comprendido bien el funcionamiento. 577 00:45:32,640 --> 00:45:34,335 Muy bien. Sigan. 578 00:45:34,480 --> 00:45:39,396 El principio es simple. En el centro, el dinero contante. 579 00:45:39,560 --> 00:45:43,372 Por un lado, quienes lo tienen, por el otro, quienes lo quieren. 580 00:45:43,560 --> 00:45:47,019 Teoricamente bastaria con poner en contacto unos con otros... 581 00:45:47,160 --> 00:45:50,255 para recolectar por un lado y el desembolso por el otro. 582 00:45:50,480 --> 00:45:51,697 �Qu� es el desembolso? 583 00:45:51,880 --> 00:45:55,339 Es sacar dinero contante. Esas son las personas que usted ha visto. 584 00:45:55,560 --> 00:45:57,733 Los traficantes por un lado... 585 00:45:59,040 --> 00:46:02,738 que quieren blanquear el dinero del tr�fico de droga, 586 00:46:02,880 --> 00:46:04,939 los estafadores de saco y corbata. 587 00:46:05,120 --> 00:46:08,454 que necesitan liquidez para devolver lo defraudado a hacienda... 588 00:46:08,640 --> 00:46:13,053 o para pagar en negro a trav�s de la construcci�n, por ejemplo. 589 00:46:15,360 --> 00:46:16,896 Despu�s est�n los Djerbiens... 590 00:46:18,080 --> 00:46:20,742 que compensan los intercambios de dinero contante en Paris... 591 00:46:20,880 --> 00:46:23,736 con giros hechos a cuentas en el extrajero. 592 00:46:26,000 --> 00:46:27,695 Los documentos que Fouad tiene... 593 00:46:27,840 --> 00:46:30,537 ah� probablemente sean los n�meros de cuentas donde hacer los giros. 594 00:46:30,680 --> 00:46:33,377 No inundemos a nuestros amigos de detalles. 595 00:46:33,560 --> 00:46:36,416 Al contrario, esto me ayuda a entender mejor. Gracias. 596 00:46:37,640 --> 00:46:41,372 Hay que a�adir a los intermediarios, o sea, las tiendas chinas... 597 00:46:41,560 --> 00:46:46,703 que centralizan el dinero contante y a los enlaces que mueven el dinero. 598 00:46:49,000 --> 00:46:52,652 Creo que el objetivo de ustedes es una especie de super enlace, 599 00:46:52,800 --> 00:46:55,895 un tipo capaz de bandearse en cualquier medio. 600 00:46:56,120 --> 00:46:57,815 Lo que hace la fuerza de la red, 601 00:46:58,000 --> 00:47:00,253 es la persona que lo conecta todo. 602 00:47:00,440 --> 00:47:01,498 �En qu�en est� pensando? 603 00:47:01,680 --> 00:47:05,139 Un tipo que tenga un c�mplice en el mundo de las finanzas... 604 00:47:05,360 --> 00:47:06,577 que tranquilice a los de traje y corbata. 605 00:47:06,760 --> 00:47:09,900 Le debemos buscar, porque son sumas enormes... 606 00:47:10,080 --> 00:47:12,663 y a todos les interesa guardar el secreto. 607 00:47:12,840 --> 00:47:16,060 Deben ser muy discretos, la red puede desacerse como una aspirina. 608 00:47:16,280 --> 00:47:17,941 Son muy desconfiados. 609 00:47:18,080 --> 00:47:21,175 - Precisamente, hazme un favor. - �Podr�amos tomar un caf�? 610 00:47:21,360 --> 00:47:22,782 Hemos tenido un arresto... 611 00:47:22,960 --> 00:47:26,294 accidental. Solignac, el empresario de la construcci�n. 612 00:47:26,440 --> 00:47:29,102 Si pudieras recuperarle nos har�as un gran favor. 613 00:47:29,320 --> 00:47:31,220 Voy a buscar informaci�n. 614 00:47:31,400 --> 00:47:33,016 No te preocupes, nosotros nos ocupamos. 615 00:47:33,160 --> 00:47:35,458 Pero me dejaras ganar al squash. 616 00:47:35,640 --> 00:47:37,893 - Para nada. - Anda, mira. 617 00:47:38,080 --> 00:47:42,460 El tipo que recolecta el dinero contante recibe un SMS dif�cil de traducir. 618 00:47:42,680 --> 00:47:44,262 21/0104/17/150. 619 00:47:44,440 --> 00:47:47,819 Bueno, 21/03, es la fecha del envio del dinero contante, creo. 620 00:47:48,000 --> 00:47:51,015 Tu tipo necesita cuatro datos para poder hacer el envio: 621 00:47:51,160 --> 00:47:54,573 quien, d�nde, cuando y cuanto. Cu�nto, son 150. 622 00:47:54,800 --> 00:47:55,619 150000 �. 623 00:47:55,800 --> 00:47:58,212 Es lo que le encontramos a Solignac. 624 00:47:58,400 --> 00:48:00,255 Me lo imagino. 17, quiere decir... 625 00:48:00,480 --> 00:48:02,175 17 horas, y el n�mero 4, 626 00:48:02,360 --> 00:48:05,933 es el n�mero del cliente. En el tel�fono del enlace, 627 00:48:06,120 --> 00:48:07,815 hay un repertorio que conecta... 628 00:48:08,000 --> 00:48:11,300 el n�mero con el contacto, nombre y direcci�n. 629 00:48:11,480 --> 00:48:14,177 Siguiendo a Fouad, identificaremos a sus clientes. 630 00:48:14,360 --> 00:48:17,694 Si les pone bajo escucha a todos, encontrar�n un contacto com�n... 631 00:48:17,880 --> 00:48:20,815 y eso los acercar� a la cabeza de la red. 632 00:48:21,040 --> 00:48:22,053 Si tienes alguna... 633 00:48:22,280 --> 00:48:23,452 pregunta, me llamas. 634 00:48:23,680 --> 00:48:25,102 Bueno, sin duda. 635 00:48:35,640 --> 00:48:37,495 Por tu vuelta. 636 00:48:46,480 --> 00:48:47,982 �No comes? 637 00:48:51,880 --> 00:48:53,541 Perdona, estoy cansada. 638 00:48:53,760 --> 00:48:55,899 Tengo una propuesta para ti. 639 00:48:58,960 --> 00:49:01,099 - Te escucho. - Esperando la desestimaci�n de tu caso... 640 00:49:01,280 --> 00:49:03,499 y que recuperes el derecho de ejercer, 641 00:49:03,680 --> 00:49:05,660 podr�as trabajar conmigo. 642 00:49:07,560 --> 00:49:09,699 Trabajar�amos juntos. Oficialmente, 643 00:49:09,880 --> 00:49:13,293 yo firmo todo, y te cedo la mitad de mi sueldo. 644 00:49:19,040 --> 00:49:20,735 Lo voy a pensar. 645 00:49:20,920 --> 00:49:24,572 Evidentemente tendr�as que renunciar a esa extravagante camisa. 646 00:49:31,600 --> 00:49:33,898 Jos�phine, perdona. 647 00:49:35,480 --> 00:49:38,973 Has vivido una pesadilla, pero ya se termin�. 648 00:49:42,560 --> 00:49:44,142 No puedo. 649 00:49:45,120 --> 00:49:48,215 Perdona, �nos vamos? 650 00:50:14,200 --> 00:50:16,100 �Te acompa�o? 651 00:50:16,680 --> 00:50:19,138 No, voy a caminar un poco. 652 00:50:20,840 --> 00:50:22,774 �Tienes un sitio donde ir? 653 00:50:26,720 --> 00:50:28,256 Puedes venir a mi casa. 654 00:50:29,400 --> 00:50:33,018 - Tengo un estudio arriba. - No, estoy bien, gracias. 655 00:50:41,920 --> 00:50:44,537 - Gracias. - Piensa en mi propuesta. 656 00:50:46,280 --> 00:50:49,136 - No te acompa�o, �est�s segura? - No, estoy bien. 657 00:51:02,160 --> 00:51:05,653 Soy Jos�phine. Tengo un problema. 658 00:51:09,120 --> 00:51:10,098 Gracias. 659 00:51:17,400 --> 00:51:21,177 Me imaginaba las salidas de la c�rcel m�s festivas. 660 00:51:24,800 --> 00:51:26,302 S�, yo tambi�n. 661 00:51:40,360 --> 00:51:44,581 Lo siento, el banco ha bloqueado mi cuenta. 662 00:51:52,240 --> 00:51:53,935 �Ya no tienes apartamento? 663 00:51:55,640 --> 00:51:56,618 No. 664 00:51:59,160 --> 00:52:01,857 El due�o no pod�a echarme, 665 00:52:02,000 --> 00:52:04,617 pero ha cambiado las cerraduras, as� que... 666 00:52:06,040 --> 00:52:08,498 Estoy en la calle, voy... 667 00:52:08,720 --> 00:52:11,303 a ir al despacho de ayuda para abogados. 668 00:52:14,360 --> 00:52:15,896 Pero mientras tanto... 669 00:52:17,600 --> 00:52:20,854 �crees que podr�a dormir en tu casa? 670 00:52:28,360 --> 00:52:30,021 Est� con su padre. 671 00:52:30,840 --> 00:52:34,777 Te he puesto s�banas. Es un sof� cama. 672 00:52:39,760 --> 00:52:42,013 - Aqu� tienes una manta. - Gracias. 673 00:52:50,240 --> 00:52:53,335 - �Necesitas una toalla? - S�, gracias. 674 00:52:57,200 --> 00:52:58,178 Buenas noches. 675 00:52:59,200 --> 00:53:00,452 Buenas noches. 676 00:53:40,120 --> 00:53:42,498 - Est� bien, �puedo irme? - S�. 677 00:53:43,520 --> 00:53:46,296 Hemos verificado sus actividades en Polonia. 678 00:53:46,840 --> 00:53:49,855 Se le convocar� para que aporte los justificantes. 679 00:53:50,040 --> 00:53:51,053 Mientras tanto, 680 00:53:51,280 --> 00:53:52,657 es usted libre. 681 00:53:53,440 --> 00:53:54,453 �Y mi dinero? 682 00:53:54,640 --> 00:53:58,099 Se lo devolveremos cuando hayamos estudiado los justificantes. 683 00:54:09,920 --> 00:54:13,015 - �Crees que desconfiar�? - No, lo conseguiremos. 684 00:54:13,240 --> 00:54:15,618 S�, eso espero. 685 00:54:24,080 --> 00:54:28,779 Didier, esta es la orden de remisi�n del caso Vouters. 686 00:54:29,320 --> 00:54:32,733 No olvide notificarlo a la Sra. Micaleff. 687 00:54:34,200 --> 00:54:36,976 En fin, quiero decir a todos. 688 00:54:37,160 --> 00:54:38,298 Claro. 689 00:54:38,800 --> 00:54:42,020 Puede terminar el informe y enviarlo al juzgado. 690 00:54:47,120 --> 00:54:50,499 - �Qu� hace aqu� ese pasaporte? - Lo pidieron para... 691 00:54:50,680 --> 00:54:54,457 el control judicial de la Sra. Micaleff. Ya lo han devuelto. Se lo enviar�. 692 00:54:54,640 --> 00:54:56,813 Espere, yo lo hago. 693 00:54:57,640 --> 00:54:58,778 Gracias... 694 00:55:00,400 --> 00:55:01,333 Muy bien. 695 00:55:12,960 --> 00:55:14,382 Tiene su lado bueno, 696 00:55:14,600 --> 00:55:16,136 las informaciones de Soizic. Ahora... 697 00:55:16,320 --> 00:55:18,937 que sabemos leer los SMS, solo tenemos que seguirle... 698 00:55:19,120 --> 00:55:21,595 - hasta sus clientes. - Est� muy bien. 699 00:55:25,000 --> 00:55:28,562 Y eh... �Vas a volver a ver a Soizic? 700 00:55:29,200 --> 00:55:30,736 No s�, quiz�s. 701 00:55:38,280 --> 00:55:39,657 Ah, ya sale. 702 00:55:43,120 --> 00:55:44,019 �Diga? 703 00:55:44,240 --> 00:55:47,572 S�, Tom, Fouad est� saliendo de casa. 704 00:55:47,600 --> 00:55:50,277 Est� hablando por el m�vil, �puedes mirar? 705 00:55:50,360 --> 00:55:51,294 Est� descargando... 706 00:55:51,420 --> 00:55:52,420 Descargando... 707 00:55:52,640 --> 00:55:54,062 Y dice... 708 00:55:54,520 --> 00:55:56,875 "Alerta. Cliente detenido." 709 00:55:56,960 --> 00:55:59,482 - No, �est�s de broma? - No... 710 00:56:00,880 --> 00:56:04,133 Bien. Recibi� un mensaje de alerta. 711 00:56:07,760 --> 00:56:09,103 �Mira lo que hace! 712 00:56:09,320 --> 00:56:11,493 �Mierda!. Solignac ha prevenido a los... 713 00:56:11,720 --> 00:56:13,814 de la red. �Puta mierda! 714 00:56:15,600 --> 00:56:18,375 Maldici�n... Roban. 715 00:56:18,500 --> 00:56:19,333 �Qu� digo? 716 00:56:19,640 --> 00:56:21,256 Que estamos mal. 717 00:56:22,680 --> 00:56:23,852 �Sr. Juez? 718 00:56:24,040 --> 00:56:26,099 S�, Laure. Le llamo para avisarle... 719 00:56:26,240 --> 00:56:30,035 que Fouad ha pedido cita en el locutorio para hablar con su hermano... 720 00:56:30,060 --> 00:56:32,219 habl� con el comandante Beckriche, 721 00:56:32,300 --> 00:56:34,656 me dijo que todo ha ido bien con la polic�a de finanzas. 722 00:56:34,880 --> 00:56:36,735 S�, muy bien. 723 00:56:36,960 --> 00:56:38,132 Les dejo. 724 00:56:38,320 --> 00:56:40,652 Espere. �Es posible poner un micr�fono... 725 00:56:40,880 --> 00:56:42,538 en el locutorio de Rayan? 726 00:56:43,120 --> 00:56:46,260 No, generalmente es complicado. 727 00:56:46,480 --> 00:56:49,177 �Es complicado o imposible? 728 00:56:49,400 --> 00:56:51,619 Es complicado. Pero creo... 729 00:56:51,800 --> 00:56:54,497 que iba bien con la red. 730 00:56:54,720 --> 00:56:56,672 �Por qu� arriesgarse? 731 00:56:57,680 --> 00:57:01,093 Porque desde hace dos minutos, es todo lo que nos queda. 732 00:57:02,294 --> 00:57:08,294 Www.SubAdictos.Net... 56154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.