Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,940 --> 00:01:15,932
hoofdkwartier Majestic 12
2
00:01:34,820 --> 00:01:37,892
Op de zes.
- Solaris missie gereed ?
3
00:01:38,060 --> 00:01:40,938
Tien tellen tot lancering.
4
00:01:45,860 --> 00:01:49,330
Motoren klaar voor lancering.
5
00:01:49,500 --> 00:01:52,492
... drie, twee, een.
6
00:01:53,540 --> 00:01:58,455
Raket stijgt op.
God zij met u, Solaris-bemanning.
7
00:02:09,340 --> 00:02:13,219
Exact op schema.
Een perfecte lancering.
8
00:02:15,060 --> 00:02:17,449
Solaris, dat ziet er goed uit.
9
00:02:32,540 --> 00:02:35,498
generatie V
en het UFO-fenomeen
10
00:02:43,860 --> 00:02:48,729
buitenaardse wezens bestaan
en dat weet de regering
11
00:03:15,420 --> 00:03:17,536
Kijk uit je doppen.
12
00:03:33,500 --> 00:03:37,095
Redactie Hampden College.
Kan ik u helpen ?
13
00:03:37,260 --> 00:03:42,254
Wie wilt u spreken ?
U belt van Mars ? De zoveelste.
14
00:03:42,420 --> 00:03:44,809
Ja, een momentje geduld.
15
00:03:44,980 --> 00:03:49,496
Marci, nog een paar van die lui.
Ze zitten aan je bureau.
16
00:03:49,660 --> 00:03:51,935
Die lui zijn getikt.
17
00:03:52,100 --> 00:03:54,933
Ze hadden de koffiemelk gejat.
18
00:03:55,260 --> 00:03:56,739
Bedankt.
19
00:04:00,060 --> 00:04:04,372
Sorry, wie wou u spreken ?
U wilt mij als draagmoeder ?
20
00:04:04,540 --> 00:04:09,295
Sorry dat ik laat ben. Ik ben Marci.
- Joe. En Loretta.
21
00:04:09,460 --> 00:04:13,817
Bedankt voor jullie komst.
- Hopelijk kan je ons helpen.
22
00:04:13,980 --> 00:04:17,097
Dus hoe lang wonen jullie hier nu ?
23
00:04:17,260 --> 00:04:21,173
Twee jaar, vier maanden en...
- Vijftien dagen.
24
00:04:21,340 --> 00:04:25,731
Juist, ja. En lukt 't om te integreren ?
25
00:04:25,900 --> 00:04:30,769
We hebben weinig vrienden.
Joe is ontslagen bij de Frost'n Freeze.
26
00:04:30,940 --> 00:04:34,728
Juist, dus het leven in L.A.
valt niet mee.
27
00:04:34,900 --> 00:04:38,097
Ik had de leiding
over de invriesmachine.
28
00:04:39,980 --> 00:04:42,858
Sorry. Heb je die kaarten, Jake ?
29
00:04:43,020 --> 00:04:45,250
Ze komen er aan.
- Tof.
30
00:04:45,420 --> 00:04:48,730
Weten jullie nog
waar jullie geland zijn ?
31
00:04:48,900 --> 00:04:52,336
We zijn opgestraald.
- Jullie zijn opgestraald.
32
00:04:52,500 --> 00:04:56,049
Van waar ?
- Alpha Centauri.
33
00:04:56,260 --> 00:05:01,380
Klopt 't dat tijdens 't opstralen
je bloeddruk enorm stijgt ?
34
00:05:01,700 --> 00:05:05,818
Onze bloeddruk wordt bepaald
door de maankalender.
35
00:05:05,980 --> 00:05:09,575
Het voelt niet goed hier.
Ik wil naar huis.
36
00:05:09,740 --> 00:05:12,971
Ik hoor hier niet thuis.
37
00:05:13,140 --> 00:05:18,851
Deze plek in de woestijn
is wellicht waar jullie geland zijn.
38
00:05:26,900 --> 00:05:29,095
Jake, heb je al iets voor me ?
39
00:05:29,260 --> 00:05:33,094
Momentje, hij is nog aan 't printen.
- Tof.
40
00:05:43,900 --> 00:05:48,815
Het is me gelukt wat informatie
te 'verkrijgen' van de FAA...
41
00:05:48,980 --> 00:05:51,540
over wat ze Zone 21 noemen.
42
00:05:51,700 --> 00:05:55,136
Boven die plek
geldt al jaren een vliegverbod.
43
00:05:56,380 --> 00:06:00,214
Je bent laat, Slick.
- Ik was druk in de doka.
44
00:06:00,380 --> 00:06:02,735
Moet je dit eens zien.
45
00:06:10,540 --> 00:06:13,691
Komt dit jullie bekend voor ?
46
00:06:28,180 --> 00:06:30,216
Ik leg 't voor aan Phil.
47
00:06:31,180 --> 00:06:33,136
Sorry, die is er niet.
48
00:06:33,300 --> 00:06:35,575
Wat kan ik voor u doen ?
49
00:06:39,300 --> 00:06:41,336
Ok�, momentje.
50
00:06:44,740 --> 00:06:48,369
Marci, ik heb hier geen tijd voor.
51
00:06:50,620 --> 00:06:52,258
Buitenaardse wezens.
52
00:06:52,420 --> 00:06:55,696
Uit een uithoek
van 't Alpha Centauri Stelsel.
53
00:06:55,860 --> 00:06:59,819
Hij heeft een accent uit New Jersey.
- Dat zit in z'n chip.
54
00:06:59,980 --> 00:07:03,689
Doe me een lol.
- Hun geheugens zijn gewist.
55
00:07:03,860 --> 00:07:09,890
Bonjour die gekken de redactie uit.
- Dit is een verhaal voor de voorpagina.
56
00:07:10,060 --> 00:07:12,972
Dit voelt niet goed. Ik wil naar huis.
57
00:07:13,140 --> 00:07:16,735
Gaat uw gang. Ga zo ver mogelijk weg.
58
00:07:16,900 --> 00:07:19,460
Meteen. Wegwezen.
59
00:07:21,300 --> 00:07:26,977
Als je me nog eens zoiets flikt,
neem ik het op met de decaan.
60
00:07:27,140 --> 00:07:30,257
Begin aan je artikel over de shuttle.
61
00:07:30,420 --> 00:07:33,856
Dat is zo saai.
- Ik wil elk saai detail lezen.
62
00:07:34,020 --> 00:07:38,172
Welke vruchtbaarheidstest
ze doen op welke soorten.
63
00:07:38,340 --> 00:07:41,457
En voor straf mag je ook belichten...
64
00:07:41,620 --> 00:07:45,932
wat dit soort experimenten
bijdraagt aan onze toekomst.
65
00:07:46,100 --> 00:07:51,732
Het is geen hard nieuws.
- Marci, dit gesprek is be�indigd.
66
00:07:59,580 --> 00:08:01,457
Hier kom ik op terug.
67
00:08:01,620 --> 00:08:06,375
Dat shuttleverhaal komt wel.
Ik zeg je, dit is de moeite waard.
68
00:08:06,540 --> 00:08:11,773
Als je niet zo verdomd goed schreef,
had Phil je allang ontslagen.
69
00:08:11,940 --> 00:08:15,376
Hij heeft gelijk.
- Wacht maar tot hij dit leest.
70
00:08:15,540 --> 00:08:20,898
Denk je echt dat je 't morgen rond hebt ?
- Ik werk graag onder tijdsdruk.
71
00:08:21,060 --> 00:08:27,169
Doe gewoon. Een verlaten gebouw waar
twee gekken hysterisch over doen.
72
00:08:27,340 --> 00:08:30,571
Zo'n hek onder stroom
staat er niet zomaar.
73
00:08:30,740 --> 00:08:33,174
Er zijn grenzen, Marci.
74
00:08:33,340 --> 00:08:39,370
Ik wil erheen. Ze herkenden 't als
de plek waar ze heengestraald zijn.
75
00:08:39,540 --> 00:08:41,496
Bazel maar raak.
76
00:08:42,300 --> 00:08:44,973
Maak me maar wakker
zodra we er zijn.
77
00:09:45,540 --> 00:09:49,419
Dat is nu de derde keer.
Waar is die arm gemaakt ?
78
00:09:49,580 --> 00:09:51,969
In Canada.
- Dat dacht ik al.
79
00:09:52,140 --> 00:09:54,973
Shuttle vliegt nu over Canada.
80
00:09:57,340 --> 00:10:00,412
We kijken mee
op de monitor van Houston.
81
00:10:03,380 --> 00:10:07,214
We volgen elk gesprek
tussen shuttle en Houston.
82
00:10:13,620 --> 00:10:18,216
Hoe lang duurt 't nog ?
Er wachten belangrijkere taken.
83
00:10:18,380 --> 00:10:20,530
Het is bijna verholpen.
84
00:10:20,700 --> 00:10:23,453
Het is weer reuze gezellig hier.
85
00:10:23,620 --> 00:10:25,770
Wil, zeg je mama eens gedag.
86
00:10:25,940 --> 00:10:27,737
Hallo, mam.
87
00:10:31,340 --> 00:10:33,979
Levine, rot op met die camera.
88
00:10:34,140 --> 00:10:38,975
Zet die camera stil als we
met die experimenten bezig zijn.
89
00:10:39,140 --> 00:10:43,258
Rustig maar,
alleen bobo's krijgen die film te zien.
90
00:10:43,420 --> 00:10:47,413
Bovendien gaat hij de safe in.
Nietwaar, Houston ?
91
00:10:48,020 --> 00:10:50,215
Inderdaad.
92
00:10:50,380 --> 00:10:52,655
Breng hem maar hier.
93
00:10:55,460 --> 00:10:58,293
Houston, ik injecteer nu.
94
00:10:59,340 --> 00:11:02,252
Goeie hemel, waar is hij gebleven ?
95
00:11:02,420 --> 00:11:04,775
Alle meters slaan helemaal uit.
96
00:11:04,940 --> 00:11:07,738
O, mijn god...
97
00:11:11,100 --> 00:11:14,536
Houston, wat gebeurt er
met m'n bemanning ?
98
00:11:15,660 --> 00:11:17,412
Haal Gray.
99
00:11:17,580 --> 00:11:20,731
Solaris, hoe is het met Schoonmoeder ?
100
00:11:23,620 --> 00:11:26,817
Sluit het benedendek.
101
00:11:26,980 --> 00:11:30,495
Jullie zijn geraakt
door 'n solaire knal.
102
00:11:30,660 --> 00:11:33,413
Hoe is het met Schoonmoeder ?
103
00:11:33,580 --> 00:11:38,415
We hebben geen contact meer
met 't benedendek. Wat is uw situatie ?
104
00:11:38,580 --> 00:11:43,290
Hoe is het met Schoonmoeder ?
- Dat is onduidelijk.
105
00:11:43,460 --> 00:11:45,052
Kijk uit.
106
00:11:46,780 --> 00:11:50,329
Solaris, wat is uw situatie ?
107
00:11:50,500 --> 00:11:52,252
Waar is ze gebleven ?
108
00:11:52,420 --> 00:11:56,538
Schoonmoeder is ontsnapt.
- We kunnen u niet meer horen.
109
00:11:56,700 --> 00:12:00,773
Wij wel, Houston.
We halen ze terug naar Edwards.
110
00:12:01,580 --> 00:12:03,218
Wat is er gebeurd ?
111
00:12:03,380 --> 00:12:08,135
De shuttle is geraakt
door een solaire knal. Ze is ontsnapt.
112
00:12:08,300 --> 00:12:13,055
Ik zit in over de ionenstroom...
- Wat heb je gedaan ?
113
00:12:13,220 --> 00:12:18,692
Communicatie in stand gehouden
en noodlanding geregeld op Edwards.
114
00:12:18,860 --> 00:12:20,657
Niet zo slim.
115
00:12:20,820 --> 00:12:24,813
Houston, wij nemen 't over.
Dit is een P23-scenario.
116
00:12:24,980 --> 00:12:27,619
Zet 'm op automaat.
We brengen jullie terug.
117
00:12:27,780 --> 00:12:32,695
Naar Edwards, h� ?
- Ik herhaal, automatische piloot.
118
00:12:32,860 --> 00:12:37,092
Laat ons landen op Edward.
We moeten naar Edwards.
119
00:12:37,260 --> 00:12:42,812
In godsnaam.
Breng ons terug naar Edwards.
120
00:12:42,980 --> 00:12:46,256
Ammehoela.
Opruimen die handel.
121
00:13:16,740 --> 00:13:20,096
Geen lawaai maken. Ga zitten.
122
00:13:26,580 --> 00:13:29,174
Wat doen we hier ? Er is hier niks.
123
00:13:29,340 --> 00:13:32,491
Dat willen ze ons doen geloven.
124
00:13:32,660 --> 00:13:37,336
Weet je nog toen we pers�
mee moesten naar Edwards ?
125
00:13:37,500 --> 00:13:42,335
Vanwege 'n anti-zwaartekrachttoestel.
- Dat hadden ze ook.
126
00:13:42,500 --> 00:13:45,776
Het was een helikopter.
- Dat leek 't, ja.
127
00:13:45,940 --> 00:13:51,890
Lach me maar uit.
Ik zeg jullie, daar is iets.
128
00:13:54,540 --> 00:13:59,091
Je bent gewoon aan een vent toe.
Een vriend van me...
129
00:13:59,260 --> 00:14:02,252
Bespaar je de moeite, Slick.
130
00:14:02,420 --> 00:14:07,619
Jij bent niet normaal.
- Waarom help je mij niet aan iemand ?
131
00:14:07,780 --> 00:14:11,693
Omdat niemand jou wil.
- Val dood, eikel.
132
00:14:13,860 --> 00:14:18,012
Laten we gewoon poolshoogte nemen
en hem dan smeren.
133
00:14:18,180 --> 00:14:24,289
Dan heb je of je verhaal of je weet
dat daar domweg niks bijzonder is.
134
00:14:25,620 --> 00:14:27,258
Ok�, kom mee.
135
00:14:33,180 --> 00:14:36,217
Heb je echt alles bij je, Jake ?
136
00:14:36,380 --> 00:14:39,053
Om wattage en hartslag te meten ?
137
00:14:39,220 --> 00:14:43,691
Het is een gewoon hek.
Zonder speciale beveiliging...
138
00:14:43,860 --> 00:14:46,932
Het is een geheime basis.
- Niet waar.
139
00:14:47,100 --> 00:14:52,220
Hoe vaak zijn we hier nu geweest ?
- Dertien keer.
140
00:14:52,380 --> 00:14:55,292
Ik ben 't zat om hier te blauwbekken.
141
00:14:55,460 --> 00:14:57,496
Slick, niet doen.
142
00:15:05,340 --> 00:15:08,935
Is alles goed ? Word wakker, man.
143
00:15:13,260 --> 00:15:17,378
Dit is een schoolvoorbeeld
van vierkant ergens intuinen.
144
00:15:17,540 --> 00:15:20,612
Flik me dat niet weer.
- Stel uilskuikens.
145
00:15:20,780 --> 00:15:22,816
Klootzak.
146
00:15:28,420 --> 00:15:32,698
Ik wil dat je je bij calamiteiten
onmiddellijk meldt.
147
00:15:32,860 --> 00:15:35,932
Calamiteiten ?
- Dus je weet 't nog niet ?
148
00:15:36,100 --> 00:15:40,776
Hij is in de dampkring verbrand.
- De Solaris brandde uit...
149
00:15:40,940 --> 00:15:42,373
Shit.
150
00:15:42,540 --> 00:15:45,259
Ik zet Denise er wel op.
151
00:15:45,420 --> 00:15:49,777
Ik zou de shuttle verslaan.
Ik ben zo bij je.
152
00:15:49,940 --> 00:15:52,010
Jij vond 't saai.
153
00:15:52,180 --> 00:15:55,570
Denise...
Ik ben gewoon beter dan Denise.
154
00:15:55,740 --> 00:15:59,415
Ja, ja. Maar zij is hier
en we hebben een deadline.
155
00:16:13,100 --> 00:16:14,852
Wat krijgen we nou ?
156
00:16:21,700 --> 00:16:25,454
Een UFO.
- Nee, het is de shuttle.
157
00:16:25,620 --> 00:16:29,329
Niet doen, joh.
- Ze zeggen dat ie is verbrand.
158
00:16:29,500 --> 00:16:32,731
Hij is verbrand, zeggen ze. Kom mee.
159
00:16:33,820 --> 00:16:38,689
Waar zijn we mee bezig ?
- Een primeur binnenhalen.
160
00:16:39,980 --> 00:16:41,652
Wacht op mij, Marci.
161
00:16:47,020 --> 00:16:50,933
Pak de zaklampen.
- Niet te filmen.
162
00:16:54,860 --> 00:16:58,899
Hij was toch uitgebrand ?
- Dat is de offici�le lezing.
163
00:17:00,020 --> 00:17:04,013
We moeten op onderzoek.
- Dat kan je niet maken.
164
00:17:04,180 --> 00:17:06,375
Kom nou maar mee.
165
00:17:06,540 --> 00:17:09,930
Kom mee.
Misschien zijn er overlevenden.
166
00:17:20,020 --> 00:17:22,295
Voorzichtig, Marci.
167
00:17:24,420 --> 00:17:26,536
Kijk uit waar je loopt.
168
00:17:26,700 --> 00:17:29,419
Dit bevalt me maar niks.
169
00:17:37,220 --> 00:17:39,370
Kan iemand me horen ?
170
00:17:45,620 --> 00:17:49,329
Straks explodeert hij.
- Niet overdrijven.
171
00:17:57,020 --> 00:17:58,897
Wat was dat ?
172
00:17:59,060 --> 00:18:00,857
Kijk uit.
173
00:18:02,860 --> 00:18:06,569
Mijn god, wat is hier gebeurd ?
174
00:18:08,020 --> 00:18:10,614
Wat ziet die gast eruit.
175
00:18:12,020 --> 00:18:15,376
Die verwondingen
zijn niet van dit ongeluk.
176
00:18:17,540 --> 00:18:20,179
Ze zien er in elk geval pijnlijk uit.
177
00:18:28,020 --> 00:18:30,295
Dit moet ik fotograferen.
178
00:18:30,460 --> 00:18:34,419
We zoeken verder.
Misschien is er een overlevende.
179
00:18:41,260 --> 00:18:45,412
Wat een ravage.
Zoiets overleeft niemand.
180
00:18:55,620 --> 00:19:00,011
Hij leeft nog.
- Help me.
181
00:19:10,660 --> 00:19:12,298
Alles komt goed.
182
00:19:25,380 --> 00:19:28,292
Shit. We moeten hem smeren.
183
00:19:28,460 --> 00:19:30,132
Wacht.
- Kom mee.
184
00:19:31,820 --> 00:19:34,015
Help me.
185
00:20:24,900 --> 00:20:27,460
Wie zijn dat ?
- Goeie vraag.
186
00:20:27,620 --> 00:20:32,648
Om 23 uur komt er weer een satelliet
over. Jullie hebben 20 minuten.
187
00:20:32,820 --> 00:20:39,089
Brice, Phillips, kam het terrein uit.
De rest ontmantelt die kist.
188
00:20:39,260 --> 00:20:42,491
Voer de instructies van onze gasten uit.
189
00:20:42,660 --> 00:20:44,332
Vooruit, actie.
190
00:21:36,020 --> 00:21:39,854
Waar zijn ze ?
- Bij de vrachtwagen. Ze gaan weg.
191
00:21:47,580 --> 00:21:49,332
Bukken.
192
00:21:58,580 --> 00:22:01,970
Help eens even, jongens.
- Kom mee.
193
00:22:07,420 --> 00:22:09,490
Schiet op.
194
00:22:26,940 --> 00:22:29,056
Til je voet op.
195
00:22:29,220 --> 00:22:32,929
Hufter, je hebt hem vernietigd.
196
00:22:34,620 --> 00:22:36,576
Stop hem hierin.
197
00:22:54,180 --> 00:22:59,095
Misschien zijn er overlevenden.
- Maar andere dan ik wil.
198
00:23:20,340 --> 00:23:22,570
Ze komen hierheen.
199
00:23:30,220 --> 00:23:34,532
Emma, Jacob, er is een overlevende.
Breng de brancard.
200
00:23:40,220 --> 00:23:43,212
Ze halen die gast eruit.
201
00:23:43,380 --> 00:23:45,769
Hij krijgt tenminste hulp.
202
00:23:49,380 --> 00:23:52,816
Wat is er gebeurd met Schoonmoeder ?
Hoor je me ?
203
00:23:52,980 --> 00:23:58,179
Wat is er gebeurd met Schoonmoeder ?
Zeg iets. Wat is er gebeurd ?
204
00:23:58,340 --> 00:23:59,978
Wie is Schoonmoeder ?
205
00:24:00,140 --> 00:24:03,655
Hij moet onmiddellijk
naar het ziekenhuis.
206
00:24:03,820 --> 00:24:06,129
Hij gaat nergens heen, dokter.
207
00:24:06,300 --> 00:24:10,213
Deze man is gewond.
Oedeem en interne bloedingen.
208
00:24:10,380 --> 00:24:12,257
Hij gaat naar Pathologie.
209
00:24:12,420 --> 00:24:16,777
Bent u niet goed wijs ?
Hij gaat naar 't ziekenhuis.
210
00:24:19,340 --> 00:24:21,934
Grote god.
211
00:24:22,100 --> 00:24:26,935
Breng hem naar 't pathologisch lab.
Check z'n levensfuncties.
212
00:24:27,100 --> 00:24:29,739
Geen gedraal, actie.
213
00:24:33,020 --> 00:24:34,578
Waarom moest dat nou ?
214
00:24:34,740 --> 00:24:39,655
Wen er maar aan. Dit hoort erbij.
- Jemig, maar...
215
00:24:41,100 --> 00:24:43,250
Help eens even.
216
00:24:44,460 --> 00:24:49,534
Inpakken en wegwezen.
- Hergroeperen. Rechtsomkeert.
217
00:25:09,940 --> 00:25:11,692
Alstublieft.
218
00:25:13,340 --> 00:25:14,693
Zoek dekking.
219
00:25:37,340 --> 00:25:40,969
We moeten weg hier.
- Je meent het.
220
00:25:49,740 --> 00:25:51,731
Waar brengen ze ons heen ?
221
00:26:03,700 --> 00:26:05,770
Naar de legerbasis.
222
00:26:16,300 --> 00:26:18,052
En wat nu ?
223
00:26:52,860 --> 00:26:54,657
Het is een lift.
224
00:27:01,500 --> 00:27:03,411
Ik moet kotsen, geloof ik.
225
00:27:40,300 --> 00:27:44,213
Til die lijken eruit.
- Ik haat zulke klussen.
226
00:28:13,820 --> 00:28:15,970
Snel, voor ze terugkomen.
227
00:28:23,180 --> 00:28:24,977
Schiet op.
228
00:28:35,180 --> 00:28:36,898
Kom mee.
229
00:28:40,660 --> 00:28:42,252
En nu weg hier.
230
00:29:03,300 --> 00:29:05,097
Welke kant op ?
231
00:29:05,260 --> 00:29:10,493
De vraag is waar we nu zijn
en hoe ver we zijn afgedaald.
232
00:29:10,660 --> 00:29:13,618
In elk geval is dit niet meer Kansas.
233
00:29:15,460 --> 00:29:17,496
Tof. Nog meer bezoek.
234
00:29:17,660 --> 00:29:19,412
Verstop je.
235
00:29:32,860 --> 00:29:34,816
Voorzichtig.
236
00:29:37,860 --> 00:29:40,454
Het lab is deze kant op.
237
00:29:46,700 --> 00:29:50,375
Die vent uit de shuttle.
We moeten hem helpen.
238
00:29:50,540 --> 00:29:54,089
Nee, we moeten zien te ontsnappen.
239
00:29:54,260 --> 00:29:57,775
We mogen hem niet achterlaten.
Kom mee.
240
00:30:41,780 --> 00:30:43,418
Achteruit.
241
00:30:54,380 --> 00:30:56,655
Het is niks. Kom mee.
242
00:31:16,380 --> 00:31:18,211
Daar zijn ze.
243
00:31:20,020 --> 00:31:22,488
Jij hoort te weten waar 't is.
244
00:31:28,660 --> 00:31:32,938
Ze zijn weg, geloof ik.
We lijken wel gek.
245
00:31:35,980 --> 00:31:38,050
Wat is dit ?
246
00:31:39,580 --> 00:31:43,209
We vallen met de neus in de boter.
- Wat is dit ?
247
00:31:43,380 --> 00:31:47,931
Geen idee. We moeten 't vastleggen.
- Ik ben al bezig.
248
00:31:48,100 --> 00:31:49,772
Shit.
249
00:31:55,740 --> 00:31:57,810
uiterst gevaarlijk
250
00:32:00,500 --> 00:32:03,139
Dit slaat werkelijk alles.
251
00:32:20,300 --> 00:32:22,416
Slick, kom eens kijken.
252
00:32:26,540 --> 00:32:28,610
Goeie genade.
253
00:32:28,780 --> 00:32:30,657
De kust is veilig.
254
00:32:30,820 --> 00:32:33,095
Kom mee, weg hier.
255
00:32:34,300 --> 00:32:36,370
Kom op. Kom, we gaan.
256
00:32:36,540 --> 00:32:38,212
Ik kom al.
257
00:32:47,620 --> 00:32:49,611
Luister.
258
00:33:03,660 --> 00:33:07,972
De intercom staat aan.
Lampen uit.
259
00:33:08,140 --> 00:33:11,212
Dat ziet er slecht uit.
Redt hij 't, denk je ?
260
00:33:11,380 --> 00:33:13,894
Met dat infuus is hij stabiel.
261
00:33:14,060 --> 00:33:18,850
Wanneer kunnen we hem op ijs zetten ?
- Dat beslis ik niet.
262
00:33:20,460 --> 00:33:23,020
Zin in koffie ?
- Een cappuccino ?
263
00:33:23,180 --> 00:33:24,738
Wordt geregeld.
264
00:33:25,420 --> 00:33:28,935
Kom mee, eropaf.
- Niks ervan.
265
00:33:29,100 --> 00:33:31,933
Waarom niet ?
- Dat is geen goed plan.
266
00:33:32,100 --> 00:33:37,618
Hij is de enige overlevende. Hij vroeg
ons om hulp, we zijn 't hem verplicht.
267
00:33:37,780 --> 00:33:40,772
Dacht je soms
dat iemand anders hem hielp ?
268
00:33:40,940 --> 00:33:43,852
Straks zetten ze hem op sterk water.
269
00:33:44,020 --> 00:33:46,056
Kom mee, naar beneden.
270
00:34:12,940 --> 00:34:15,090
Slick, maak foto's.
271
00:34:19,860 --> 00:34:21,851
Van dichterbij.
272
00:34:30,420 --> 00:34:32,980
Hou Schoonmoeder tegen.
273
00:34:35,100 --> 00:34:37,170
Wat is er dan gebeurd ?
274
00:34:37,340 --> 00:34:41,413
Niemand komt hier levend uit.
275
00:34:48,820 --> 00:34:50,572
We halen hem hier weg.
276
00:35:11,100 --> 00:35:13,295
Wat moet dat hier ?
277
00:35:17,820 --> 00:35:20,618
Help, laat hem ophouden.
278
00:35:33,260 --> 00:35:35,057
Teringbeest.
279
00:35:41,060 --> 00:35:42,971
Hij komt deze kant op.
280
00:35:45,540 --> 00:35:47,132
Omlaag.
281
00:35:56,020 --> 00:35:57,658
Weg hier.
282
00:36:01,180 --> 00:36:03,011
Rennen.
283
00:36:03,180 --> 00:36:05,171
Terug naar het lab.
284
00:36:08,820 --> 00:36:12,608
Wat was dat, verdomme ?
- Waar is hij heen ?
285
00:36:38,860 --> 00:36:40,930
Hij is hierbuiten.
286
00:36:41,980 --> 00:36:45,495
Blokkeer de deur.
Jake, kom helpen.
287
00:36:47,100 --> 00:36:49,330
Snel, trekken.
288
00:36:52,460 --> 00:36:54,928
Ik zie een vluchtroute.
289
00:36:57,620 --> 00:37:01,056
Wat is hier aan de hand ?
- Hij kwam uit z'n mond.
290
00:37:01,220 --> 00:37:04,292
Er was een spin aan boord.
Die moet 't zijn.
291
00:37:04,460 --> 00:37:06,769
Ik wil hier weg.
- Waar is de lift ?
292
00:37:06,940 --> 00:37:10,376
Dat ding staat voor eeuwig
op m'n netvlies.
293
00:37:10,540 --> 00:37:16,251
We moeten bedenken hoe we bij de lift
komen. Alleen dan komen we hieruit.
294
00:37:17,340 --> 00:37:22,209
Kom op, rustig blijven.
Hoe komen we terug bij ons beginpunt ?
295
00:37:22,380 --> 00:37:24,655
Hierlangs ?
- Briljant.
296
00:37:24,820 --> 00:37:29,735
Echt waar of klets je maar wat ?
- Ik heb een goed richtingsgevoel.
297
00:37:30,780 --> 00:37:36,696
We lopen terug zoals we gekomen zijn.
- Niks ervan. Ik ga daar niet weer heen.
298
00:37:36,860 --> 00:37:41,729
Ik dacht dat je die spin op de voet
wou volgen voor dat artikel.
299
00:37:41,900 --> 00:37:44,812
Kop dicht, begrepen ?
300
00:37:46,220 --> 00:37:50,133
Jake, breng ons naar de uitgang.
301
00:37:57,300 --> 00:38:00,656
We zijn drie keer rechtsaf gegaan,
dus...
302
00:38:00,820 --> 00:38:04,779
Waar moeten we heen ?
- Drie keer rechtsaf, dus...
303
00:38:06,180 --> 00:38:07,977
Deze kant op.
304
00:38:33,100 --> 00:38:38,128
Wat is dit, kolonel ?
- Het alarm. Zeker kortsluiting.
305
00:39:19,860 --> 00:39:21,771
Het is ijskoud hier.
306
00:39:23,780 --> 00:39:26,613
Net een koelcel bij een slager.
307
00:39:45,860 --> 00:39:50,411
Jemig. Kom eens, jongens.
Moet je kijken.
308
00:39:52,940 --> 00:39:55,295
Er ligt iets in.
309
00:39:58,540 --> 00:40:00,849
Maar wat ?
310
00:40:18,660 --> 00:40:21,333
Een astronautenuniform.
311
00:40:23,940 --> 00:40:28,809
Er is geen Apollo 18 geweest.
Het hield op bij Apollo 17.
312
00:40:28,980 --> 00:40:33,292
Met Cernan, Evans en Schmitt.
313
00:40:33,460 --> 00:40:38,978
Dit is echt doodeng.
Net een slechte sciencefictionfilm.
314
00:40:39,140 --> 00:40:42,928
Laten we doorlopen.
- Goed plan.
315
00:40:47,900 --> 00:40:49,731
Deze kant op.
316
00:40:59,260 --> 00:41:03,970
De gezagvoerder had gelijk.
Niemand komt hier levend uit.
317
00:41:07,340 --> 00:41:09,570
Jake, wacht op mij.
318
00:41:15,660 --> 00:41:19,573
Het probleem zit op deze etage.
Zoiets gebeurt nooit.
319
00:41:19,740 --> 00:41:22,857
Bespaar me je excuses.
Los 't probleem op.
320
00:41:27,620 --> 00:41:31,135
Mijn god.
- Krijg nou wat.
321
00:41:31,300 --> 00:41:33,689
Schoonmoeder is hier.
322
00:41:33,860 --> 00:41:38,217
Vang haar, dood haar niet.
Hou me constant op de hoogte.
323
00:41:38,380 --> 00:41:41,690
En als ze m'n mannen aanvalt ?
- Pardon ?
324
00:41:42,780 --> 00:41:45,977
Dit is geen gesprek.
Ik praat, jij luistert.
325
00:41:46,140 --> 00:41:48,574
Ze is gevaarlijk, Gray.
326
00:41:48,740 --> 00:41:52,449
Vorm duo's en ga zoeken. Nu.
- Jawel. Kom mee.
327
00:41:56,300 --> 00:42:02,296
Spreek me nog eens tegen in 't bijzijn
van je mannen en ik dood je. Begrepen ?
328
00:42:15,460 --> 00:42:17,655
Waar zijn we hier ?
329
00:42:23,180 --> 00:42:28,538
Getverderrie. Wat zijn dit ?
- Ik wil het niet weten.
330
00:42:31,380 --> 00:42:35,737
Een geheim experiment.
- Bespaar ons je complottheorie�n
331
00:42:35,900 --> 00:42:37,572
Ik moet overgeven.
332
00:42:37,740 --> 00:42:43,019
Ga maar na. Bevroren astronauten,
spinnen en dit is net een lijkenhuis.
333
00:42:47,100 --> 00:42:48,931
Weg hier.
334
00:42:49,820 --> 00:42:51,731
Doorlopen.
335
00:42:51,900 --> 00:42:53,891
Dat was die verpleegster.
336
00:43:20,660 --> 00:43:23,220
Murphy, jij gaat die kant op.
337
00:43:42,780 --> 00:43:45,340
We zochten de lift, man.
338
00:43:46,380 --> 00:43:48,940
Misschien op een andere etage.
339
00:43:49,100 --> 00:43:54,049
We vinden hem wel.
En anders lopen we. Kom mee.
340
00:44:06,260 --> 00:44:09,377
Wat is dit ? Nee toch.
- Wat is er ?
341
00:44:09,540 --> 00:44:11,417
Die spin is hier.
342
00:44:12,820 --> 00:44:16,938
Dat is de druppel.
Kom, doorlopen.
343
00:44:42,660 --> 00:44:45,015
Vooruit, blijf doorlopen.
344
00:44:51,260 --> 00:44:55,014
Het web blokkeert de doorgang.
Wat moeten we nu ?
345
00:44:58,580 --> 00:45:00,411
Kijk uit, Marci.
346
00:45:02,780 --> 00:45:06,011
Ik heb je beet.
- Laat me niet los.
347
00:45:10,980 --> 00:45:12,971
Sterf, spin.
348
00:45:13,140 --> 00:45:16,098
We hebben je beet.
- Trek me omhoog.
349
00:45:19,420 --> 00:45:22,093
Die spin heeft me gebeten.
- Kom mee.
350
00:45:32,660 --> 00:45:35,174
Laten we hier even uitrusten.
351
00:45:50,860 --> 00:45:54,569
Denken jullie dat ie dood is ?
- Zeker weten.
352
00:46:10,660 --> 00:46:15,290
De lift is onvindbaar,
de trap onbruikbaar. Dus wat nu ?
353
00:46:17,780 --> 00:46:19,771
Even denken.
354
00:46:22,460 --> 00:46:26,248
Project S.M.
355
00:46:29,740 --> 00:46:34,256
Project Samenwerkende Militairen ?
356
00:46:34,420 --> 00:46:37,935
Samen Meer ?
Project Super Mens ?
357
00:46:38,940 --> 00:46:41,852
Project Schoonmoeder.
358
00:47:04,380 --> 00:47:06,894
Kijk dit nou eens.
359
00:47:07,060 --> 00:47:11,338
Ik zei toch dat ze experimenteerden.
- Op insecten ?
360
00:47:11,500 --> 00:47:13,855
Dat zie je toch.
361
00:47:21,780 --> 00:47:26,410
We kunnen rustig stellen
dat alles hier begonnen is.
362
00:47:31,180 --> 00:47:37,130
Jake, kijk of je in de computer komt.
- Ik zal 't proberen.
363
00:47:50,500 --> 00:47:52,616
Wachtwoord ? M'n reet.
364
00:47:52,780 --> 00:47:59,219
Kom eens gauw. Het is dat buitenaardse
wezen. Ik had toch gelijk.
365
00:47:59,380 --> 00:48:02,656
Ok�, maar wat doet die hier ?
366
00:48:05,060 --> 00:48:08,097
Die wezens moeten een rol spelen.
367
00:48:08,260 --> 00:48:12,458
Er zijn er meer ? Je slaat op hol.
- Niet waar.
368
00:48:12,620 --> 00:48:16,898
Voor een geheime instantie
zijn ze wel slecht beveiligd.
369
00:48:22,260 --> 00:48:26,617
Wat is dit in godsnaam ?
- De hamvraag is: Wat doen wij er ?
370
00:48:26,780 --> 00:48:29,374
Jake, heb je al iets ?
371
00:48:29,540 --> 00:48:34,056
Ja, kom op. kan je 't niet meer ?
- Bekijk dit maar eens.
372
00:48:38,220 --> 00:48:40,256
Bingo, ik ben erin.
373
00:48:43,180 --> 00:48:46,092
Ze experimenteren met trechterspinnen.
374
00:48:46,260 --> 00:48:50,811
Die leggen eitjes in levend vlees
en planten zich voort zonder seks.
375
00:48:50,980 --> 00:48:54,768
Dat is ook wel iets voor jou.
- Val dood, eikel.
376
00:48:55,820 --> 00:49:00,575
Experimenten op Solaris-shuttle.
- Prima, klik eens aan.
377
00:49:00,740 --> 00:49:04,096
De spin is ge�njecteerd
met buitenaards D.N.A...
378
00:49:04,260 --> 00:49:06,979
Ik wist wel dat 't zoiets was.
- Let op:
379
00:49:07,140 --> 00:49:11,895
Het moest in zero G, dicht bij
de oorsprong van het vreemde D.N.A...
380
00:49:12,060 --> 00:49:14,813
De spin heeft een ei in hem gelegd.
381
00:49:16,380 --> 00:49:20,896
We moeten dit op schijf zetten.
Help eens even zoeken.
382
00:49:22,380 --> 00:49:26,134
geen tegengif bekend
absoluut dodelijk
383
00:49:29,260 --> 00:49:31,012
Wat is er ?
384
00:49:42,180 --> 00:49:43,659
Ik ga dood.
385
00:49:43,820 --> 00:49:48,211
Misschien zit er geen gif in.
- Het was maar 'n experiment.
386
00:49:48,380 --> 00:49:50,610
Niet bewegen.
387
00:49:50,780 --> 00:49:53,248
Alles komt goed.
- Nee, ik ga dood.
388
00:49:53,420 --> 00:49:56,696
Nee, het komt heus wel goed.
389
00:49:59,900 --> 00:50:01,811
Ik ga dood.
390
00:50:05,660 --> 00:50:09,619
Godsamme. We hadden hier
nooit heen moeten gaan.
391
00:50:10,660 --> 00:50:15,529
We vinden wel een uitgang.
Luister, we komen hier heus uit.
392
00:50:15,700 --> 00:50:19,659
Jullie misschien, maar ik niet.
Hij heeft me gebeten.
393
00:50:19,820 --> 00:50:25,372
Misschien was 't geen trechterspin.
- Rustig, Jake. Kalmeer even.
394
00:50:25,540 --> 00:50:30,056
Ik ben jullie zat.
En dit oord en die teringspin.
395
00:50:31,580 --> 00:50:36,210
Dat beest gaat er aan.
Als ik sterf, sterft dat beest ook.
396
00:50:43,780 --> 00:50:48,410
Waar ben je ? Ik maak je af.
Smerig rotkreng.
397
00:50:51,180 --> 00:50:55,014
Waar zit je ? Ik vermoord je.
Kom op als je durft.
398
00:50:59,540 --> 00:51:02,691
Vooruit, waar zit je ? Kom hier.
399
00:51:07,620 --> 00:51:11,215
Kom te voorschijn, klotebeest.
400
00:51:11,380 --> 00:51:14,690
Laat je zien, smerig kreng.
401
00:51:25,220 --> 00:51:27,211
Jake, wacht nou.
402
00:51:43,460 --> 00:51:46,577
Marci, hij is dood.
403
00:51:46,740 --> 00:51:49,379
Dat weten we niet.
- Jawel.
404
00:51:50,660 --> 00:51:53,493
Kom, we moeten hier weg.
405
00:51:53,660 --> 00:51:56,333
We kunnen hem niet achterlaten.
406
00:51:56,500 --> 00:52:00,049
Is 't al niet erg genoeg
dat een van ons dood is ?
407
00:52:02,540 --> 00:52:08,331
Marci, je bent m'n beste vriend.
Maar je bent niet voor rede vatbaar.
408
00:52:08,500 --> 00:52:12,334
Laten we 'm smeren. Kom mee.
409
00:52:37,220 --> 00:52:41,179
Als jij nou hierlangs gaat,
dan zie ik je daarginds.
410
00:53:26,780 --> 00:53:30,978
Dit systeem is beveiligd.
U moet zich legitimeren.
411
00:53:31,140 --> 00:53:33,574
Voer identificatiecode in.
412
00:53:46,980 --> 00:53:50,575
Doe 't luik open en klim op de lift.
413
00:54:13,340 --> 00:54:15,092
Tering.
414
00:54:29,860 --> 00:54:31,816
Ok�, omhoog.
415
00:54:33,060 --> 00:54:38,453
Een deur. Als ik die nou...
- Dan zou ik heel blij zijn.
416
00:54:54,180 --> 00:54:56,296
Pak m'n hand.
417
00:55:43,980 --> 00:55:46,938
Ik zit vast. Muurvast.
418
00:55:51,980 --> 00:55:56,770
Slick. Vooruit, sta op.
Kom nou mee.
419
00:55:56,940 --> 00:56:00,569
Nee, ik laat je niet achter.
- Vlucht.
420
00:56:01,700 --> 00:56:04,498
Toe nou, Slick. Kom mee.
421
00:56:06,060 --> 00:56:07,732
Vlucht.
422
00:56:11,460 --> 00:56:14,452
Toe nou.
- Smeer 'm nou.
423
00:56:15,940 --> 00:56:17,658
Vlucht.
424
00:56:22,940 --> 00:56:24,771
Vlucht.
425
00:56:27,140 --> 00:56:29,256
Red jezelf.
426
00:57:11,700 --> 00:57:13,975
Blijf van me af.
427
00:57:38,340 --> 00:57:41,650
Er zijn grenzen, Marci.
428
00:57:44,660 --> 00:57:49,290
Geen buitenaardse wezens meer.
Straks vallen er doden.
429
00:57:50,340 --> 00:57:54,299
Jullie misschien, maar ik niet.
Hij heeft me gebeten.
430
00:57:54,460 --> 00:57:57,213
Waren we hier maar nooit heen gegaan.
431
00:57:57,380 --> 00:58:00,338
Meer buitenaardse wezens ?
Je slaat op hol.
432
00:58:00,500 --> 00:58:06,814
Wacht maar tot Phil m'n artikel leest.
- Ik smeer 'm. Ik ben die kolder beu.
433
00:58:08,340 --> 00:58:13,698
Je bent m'n beste vriend.
- Ik zei toch, ze doen experimenten.
434
00:58:13,860 --> 00:58:18,695
Als je niet zo goed schreef,
had Phil je allang ontslagen.
435
00:58:19,100 --> 00:58:22,490
Red jezelf. Vlucht.
436
00:58:34,780 --> 00:58:39,490
Wat doe je als je hem vindt ?
- Dan vermoord ik dat kreng.
437
00:58:39,660 --> 00:58:41,890
Mijn idee.
438
00:58:44,900 --> 00:58:48,290
Rechtdoor. Blijf laag.
439
00:59:49,980 --> 00:59:52,050
Blijf staan.
440
00:59:52,220 --> 00:59:54,131
Legitimeer je.
441
01:00:03,060 --> 01:00:04,732
Verdomme.
442
01:00:07,740 --> 01:00:11,619
Kom uit je schuilplaats,
kleine griezel.
443
01:00:11,780 --> 01:00:16,535
Insectenverdelger zou handiger zijn.
- Zeg dat wel.
444
01:01:18,580 --> 01:01:21,458
Rustig maar, ik doe je niks.
445
01:01:27,980 --> 01:01:30,540
Ga op je knie�n zitten.
- Wie ben jij ?
446
01:01:30,700 --> 01:01:34,739
Ik zei: Op je knie�n en
handen achter je hoofd.
447
01:01:37,140 --> 01:01:39,335
Je vergist je.
- Echt waar ?
448
01:01:39,500 --> 01:01:43,937
John Murphy, regeringsambtenaar.
- Dat wist ik al.
449
01:01:44,100 --> 01:01:46,853
Ik ben niet een van de boosaards.
450
01:01:47,020 --> 01:01:50,979
Ik zag wat je deed met die arts.
- Dat was ik niet.
451
01:01:51,140 --> 01:01:54,291
Bespaar me je leugens.
Deze is voor Jake.
452
01:01:56,300 --> 01:01:58,370
En deze voor Slick.
453
01:02:00,260 --> 01:02:02,899
En deze is voor die teringspin.
454
01:02:07,460 --> 01:02:10,258
Hier heb ik niet voor gestudeerd.
455
01:02:30,060 --> 01:02:32,654
Kolonel, wat doe je in godsnaam ?
456
01:02:34,700 --> 01:02:39,535
Ik had gezegd dat ik 'm levend wou.
- Hij heeft me gebeten.
457
01:02:39,700 --> 01:02:42,089
Dat flik je me nooit meer.
458
01:03:03,420 --> 01:03:06,173
Laat me los.
- Geef hier.
459
01:03:06,340 --> 01:03:10,492
Het is hier bloedlink. Ik wil je helpen.
- Val dood.
460
01:03:10,660 --> 01:03:13,697
Rustig. Bedaar.
- Ga van me af.
461
01:03:27,940 --> 01:03:31,774
Laat me los.
Blijf van me af, klootzak.
462
01:03:36,060 --> 01:03:37,812
Voorzichtig.
463
01:03:40,580 --> 01:03:42,298
Bedaar.
464
01:03:44,860 --> 01:03:47,499
Ik verdrink nog. Laat me los.
465
01:03:47,660 --> 01:03:50,811
Kalmeer.
- Dat maak ik zelf wel uit.
466
01:03:52,820 --> 01:03:55,539
Kom op, doe nou eens rustig.
467
01:03:57,100 --> 01:03:59,534
Bedaar.
- Val dood.
468
01:04:04,460 --> 01:04:06,132
Help me.
469
01:04:08,020 --> 01:04:10,932
Kom me helpen.
470
01:04:14,420 --> 01:04:16,138
Pak aan.
471
01:04:17,340 --> 01:04:19,570
Laat die jongen los.
472
01:04:21,900 --> 01:04:23,891
Ik hou 't niet meer.
473
01:04:30,220 --> 01:04:31,653
Weg hier.
474
01:04:38,380 --> 01:04:42,339
Nee, deze kant op. Rennen.
475
01:04:42,500 --> 01:04:45,617
Weet je waar we heen gaan ?
- Ja, weg hier.
476
01:04:53,980 --> 01:04:56,016
Hier kunnen we niet langs.
477
01:04:56,180 --> 01:04:57,932
Deze kant op.
478
01:04:59,180 --> 01:05:01,933
Dus hier ben je, Murphy.
479
01:05:04,780 --> 01:05:09,217
Je hebt de indringer gevonden.
- Ze zit ons op de hielen.
480
01:05:09,380 --> 01:05:12,577
Ze is enorm. Zeker twee meter.
481
01:05:14,620 --> 01:05:17,214
Marci Ayre.
482
01:05:20,820 --> 01:05:26,497
Leuk je eindelijk eens te ontmoeten.
- Het genoegen is niet wederzijds.
483
01:05:27,540 --> 01:05:32,170
Waar kent u haar van ?
- Ze schrijft voor een universiteitsblad.
484
01:05:32,340 --> 01:05:37,334
Ze drukken haar verzinsels zelfs af.
Ik heb een dossier over haar.
485
01:05:37,500 --> 01:05:41,175
Helaas is ze nu
voor altijd uitgeschreven.
486
01:05:41,500 --> 01:05:44,014
Dit kan je niet maken.
- Dood haar.
487
01:05:44,180 --> 01:05:47,377
Ze heeft niks gezien.
- U kunt niet doorgaan.
488
01:05:47,540 --> 01:05:50,373
Je kent de regels. Geen getuigen.
489
01:05:50,540 --> 01:05:52,576
Ooit komt 't toch naar buiten.
490
01:05:52,740 --> 01:05:55,334
Zwijg.
- Niet doen, Gray.
491
01:05:55,500 --> 01:05:58,572
Weg dat pistool. Ik meen het.
492
01:05:58,740 --> 01:06:02,415
Jij kunt me niet doden.
- Hoezo niet ?
493
01:06:02,580 --> 01:06:07,574
Omdat ik 't je niet geleerd heb.
Bovendien heb je niet genoeg lef.
494
01:06:09,620 --> 01:06:11,212
Tering.
495
01:06:14,740 --> 01:06:16,458
Mijn beurt.
496
01:06:28,500 --> 01:06:32,539
Wat gebeurt er met hem ?
- Geen idee. Kom mee.
497
01:06:36,860 --> 01:06:39,533
Wou je me opvreten ? Kom maar op.
498
01:06:39,700 --> 01:06:45,411
Voel je je nou sterk ?
Ik ben je schepper, smerig kreng.
499
01:06:45,580 --> 01:06:48,936
Kom op, verdomme.
Steek maar. Steek maar.
500
01:06:55,780 --> 01:06:57,372
Hier omlaag.
501
01:07:16,780 --> 01:07:19,248
Dit is een coconkamer.
502
01:07:19,420 --> 01:07:22,253
Bewaart ze hier haar slachtoffers ?
503
01:07:24,340 --> 01:07:27,252
Dit lijkt me geen goeie plek om te zijn.
504
01:07:27,420 --> 01:07:29,650
Dit vormt de enige uitweg.
505
01:07:35,580 --> 01:07:37,730
Wat doe je nou ?
506
01:07:38,380 --> 01:07:41,372
Jake, het spijt me zo.
507
01:08:05,620 --> 01:08:07,576
Hier hangt Dickson.
508
01:08:11,140 --> 01:08:15,656
Hou daarmee op, ja ?
Laat hem met rust.
509
01:08:16,860 --> 01:08:20,011
Onze vrijbrief naar buiten.
Ik heb de code.
510
01:08:20,180 --> 01:08:22,819
Laten we dan nu gaan.
511
01:08:22,980 --> 01:08:24,538
Schiet op.
512
01:08:24,700 --> 01:08:27,294
De lift is daarginds, geloof ik.
513
01:08:35,140 --> 01:08:36,971
Kom op nou.
514
01:08:45,460 --> 01:08:47,496
Snel, naar binnen.
515
01:08:48,700 --> 01:08:50,975
Naar beneden, snel.
516
01:09:18,460 --> 01:09:22,453
Het is ons gelukt.
- Je zou 't haast zeggen.
517
01:09:39,500 --> 01:09:41,456
Schiet haar dood.
518
01:09:47,740 --> 01:09:49,571
Doe iets.
519
01:09:54,620 --> 01:09:56,656
We gaan omlaag.
520
01:10:51,700 --> 01:10:55,818
We hebben 't gered.
- Nog niet. Ik moet naar de redactie.
521
01:10:55,980 --> 01:11:00,019
De wereld moet weten wat hier gebeurt.
- Ik rij wel.
522
01:11:00,180 --> 01:11:04,537
Als je niet een van hen was,
zou ik je nog aardig gaan vinden.
523
01:11:04,700 --> 01:11:08,295
Misschien kies ik wel een ander vak.
- Echt waar ?
524
01:11:28,900 --> 01:11:31,972
Snel, ik kan 't nog halen
voor de deadline.
525
01:11:39,300 --> 01:11:41,131
Leuke outfit, Marci.
526
01:11:41,300 --> 01:11:44,053
Kan ik u helpen ? Hallo ?
527
01:11:45,900 --> 01:11:49,256
Phil, ik heb toch een verhaal voor je.
528
01:11:50,820 --> 01:11:53,812
En ik heb een verhaal voor jou.
529
01:11:58,780 --> 01:12:04,093
Ik zie de kop al voor me: Journaliste
ru�neert baanbrekend experiment.
530
01:12:04,260 --> 01:12:06,933
Je kan trots zijn op jezelf.
531
01:12:07,100 --> 01:12:11,730
Hoe heb je dat geflikt ?
- Zwijg, verrader. Ik krijg jou zo wel.
532
01:12:11,900 --> 01:12:15,813
Project Schoonmoeder
had de wereld kunnen veranderen.
533
01:12:15,980 --> 01:12:20,053
Dat buitenaardse D.N.A...
zorgt voor een enorme celgroei.
534
01:12:20,220 --> 01:12:23,974
Breng 't bloed ergens in
en knal, groeien maar.
535
01:12:24,140 --> 01:12:27,450
Stel je eens voor...
- Ik heb 't gezien, ja.
536
01:12:27,700 --> 01:12:32,728
Je dropt spinnen achter de vijandelijke
linies, ze leggen eitjes...
537
01:12:32,900 --> 01:12:37,371
de spinnen worden steeds groter
en laten de aarde beven.
538
01:12:37,540 --> 01:12:41,772
Ze vernietigen alles op hun pad.
- Je bent knettergek.
539
01:12:41,940 --> 01:12:46,456
Besef je dat wel ? We hadden
de wereld kunnen veroveren.
540
01:12:46,620 --> 01:12:48,770
Met een unieke legermacht.
541
01:12:48,940 --> 01:12:53,138
Een leger van springlevende,
ademende moordmachines.
542
01:12:53,300 --> 01:12:56,098
Wij hebben dat gedrocht gedood.
543
01:12:56,260 --> 01:12:59,889
Maar zoals ook de Feniks is herrezen...
544
01:13:00,060 --> 01:13:03,177
Uit de dood ontspruit 't leven.
545
01:13:42,300 --> 01:13:44,450
Wil je dit even...
- Kijk uit.
546
01:13:46,300 --> 01:13:48,689
Snel, naar buiten.
547
01:13:48,860 --> 01:13:51,090
Aan de kant.
548
01:13:51,260 --> 01:13:54,218
Zoek dekking. Wegwezen.
- Rennen.
549
01:13:56,580 --> 01:14:00,255
Rennen. Weg hier.
- Maak je uit de voeten.
550
01:14:21,980 --> 01:14:23,811
Lopen.
551
01:14:52,140 --> 01:14:54,176
Kom mee. Weg hier.
552
01:15:18,660 --> 01:15:21,936
Ik heb versterking nodig. Snel.
553
01:15:32,340 --> 01:15:35,059
Stuur het arrestatieteam.
554
01:15:36,420 --> 01:15:39,332
Nee, stuur het hele leger.
555
01:16:24,180 --> 01:16:26,740
We moeten weg hier.
- Rennen.
556
01:16:28,300 --> 01:16:31,531
We moeten die moordmachine
tegenhouden.
557
01:16:31,700 --> 01:16:34,260
Ik weet iets. Zie je Gray's heli ?
558
01:16:36,540 --> 01:16:38,451
Daar staat ie.
559
01:16:38,980 --> 01:16:40,459
Naar de heli.
560
01:16:40,620 --> 01:16:45,011
Wat zit er in die heli ?
- Het beste wat de overheid heeft.
561
01:16:51,340 --> 01:16:53,490
Kom hier, schatje.
562
01:16:53,660 --> 01:16:56,094
Een.5 technische raketwerper.
563
01:16:56,260 --> 01:16:59,889
Deze uranium granaten
gaan door gewapend beton.
564
01:17:00,060 --> 01:17:04,611
De ultieme remedie.
Tijd om Schoonmoeder te elimineren.
565
01:17:15,660 --> 01:17:18,732
Shit.
- Dat was mis.
566
01:17:18,900 --> 01:17:21,972
Waar is ze ?
- Ze loopt richting stad.
567
01:17:22,140 --> 01:17:25,291
De zon gaat onder.
Spinnen jagen 's nachts.
568
01:17:25,460 --> 01:17:28,179
Stap in. We zoeken haar met de heli.
569
01:17:38,900 --> 01:17:43,098
kan je vliegen met zo'n ding ?
- Ik vlieg overal in.
570
01:18:17,420 --> 01:18:21,891
Wat is het plan ?
- We landen vlak voor de spin.
571
01:18:22,060 --> 01:18:25,769
En dan schieten we dat kreng aan gort.
572
01:18:27,300 --> 01:18:32,090
Deze keer schiet ik raak.
Ik maak nooit twee keer dezelfde fout.
573
01:19:04,580 --> 01:19:06,298
Ellendeling.
574
01:19:17,660 --> 01:19:22,654
Ik zie haar niet. Het is te donker.
- We vinden haar wel.
575
01:19:24,700 --> 01:19:28,090
Overval bij Pico Street.
Oproep aan alle units.
576
01:19:29,140 --> 01:19:31,290
Unit 2 Alpha, over.
577
01:19:31,460 --> 01:19:35,897
Alle units naar Figaro...
- Ze is bij de congreshal.
578
01:19:44,220 --> 01:19:46,131
Daarbeneden.
579
01:20:12,020 --> 01:20:13,772
Blijf op afstand.
580
01:20:17,100 --> 01:20:18,692
Vuur.
581
01:20:51,740 --> 01:20:53,253
Daar is ze.
582
01:20:55,100 --> 01:20:57,375
Terugtrekken.
583
01:21:04,420 --> 01:21:07,856
Zoek een plek om te landen. Hier.
584
01:21:23,580 --> 01:21:25,889
Niet meer schieten.
585
01:21:34,220 --> 01:21:37,417
Ze zoekt een plek voor haar eieren.
586
01:21:37,580 --> 01:21:40,333
We kunnen nergens landen.
587
01:21:40,500 --> 01:21:42,491
Ik schiet wel.
588
01:21:43,740 --> 01:21:45,696
Ik kan het.
589
01:22:23,140 --> 01:22:25,131
Er zijn geen gordels.
590
01:22:25,300 --> 01:22:29,179
Er zijn geen gordels.
- Gebruik het touw.
591
01:22:34,580 --> 01:22:38,209
Niet schieten.
Dat is een heli van de regering.
592
01:22:39,260 --> 01:22:43,139
Snoer je goed in.
Het gaat je lukken.
593
01:22:43,300 --> 01:22:45,768
Concentreer je.
594
01:22:48,180 --> 01:22:50,250
Voorzichtig.
595
01:22:53,020 --> 01:22:57,730
Hang hem over je schouder.
Stel het vizier in.
596
01:22:57,900 --> 01:23:00,050
De trekker zit beneden.
597
01:23:01,420 --> 01:23:04,856
Ontgrendel pas
als je klaar bent om te schieten.
598
01:23:14,140 --> 01:23:18,213
Schiet zodra je haar in 't vizier hebt.
Aarzel niet.
599
01:23:20,060 --> 01:23:22,255
Nu schieten.
600
01:23:28,100 --> 01:23:29,897
Door beton ? Dus niet.
601
01:23:30,060 --> 01:23:35,054
Ik zei: Zodra je haar in 't vizier hebt.
- Dat deed ik ook.
602
01:23:39,140 --> 01:23:41,813
Die huid is ondoordringbaar.
603
01:23:43,740 --> 01:23:46,254
We hebben nog een kans.
604
01:23:46,420 --> 01:23:48,934
Deze schiet ik in haar bek.
605
01:23:49,100 --> 01:23:51,056
Dichterbij.
606
01:23:53,300 --> 01:23:56,815
Nog iets lager.
- Weet je 't zeker ?
607
01:24:17,260 --> 01:24:19,728
Hou vol, Marci.
608
01:24:19,900 --> 01:24:23,336
Wiebel niet zo, kreng.
609
01:24:24,500 --> 01:24:27,776
Kom op nou. Recht hangen.
610
01:24:29,180 --> 01:24:32,536
Het gaat nog, maar schiet wel op.
611
01:24:43,620 --> 01:24:45,656
Kom op, heli. Doe wat ik zeg.
612
01:24:47,140 --> 01:24:49,335
Ik moet dichterbij zijn.
613
01:24:49,500 --> 01:24:51,616
Volhouden, Marci.
614
01:24:51,780 --> 01:24:54,055
Voorzichtig.
615
01:25:09,220 --> 01:25:10,972
Hou vol.
616
01:25:19,580 --> 01:25:22,014
Pak aan, kreng.
617
01:25:57,980 --> 01:25:59,971
Het is je gelukt.
618
01:26:04,580 --> 01:26:06,332
Klasse.
619
01:26:09,380 --> 01:26:12,736
Het is ons gelukt, Murphy.
620
01:26:13,860 --> 01:26:15,612
Hou je vast, schat.
621
01:26:20,700 --> 01:26:25,216
Zeg, Murphy. Zet me aan de grond.
622
01:26:25,380 --> 01:26:28,452
Ik moet nog een verhaal schrijven.
623
01:26:30,980 --> 01:26:40,939
Nederlandse ondertiteling bewerkt door : Black Phantom
46356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.