Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,495 --> 00:02:14,495
I will handle it.
2
00:02:15,995 --> 00:02:18,120
No complaint hasn't been filed yet.
3
00:02:22,828 --> 00:02:23,870
Not a problem.
4
00:02:25,870 --> 00:02:26,995
The inspector has
already informed me.
5
00:02:27,995 --> 00:02:28,995
Sure, we will do it.
6
00:02:30,412 --> 00:02:32,245
There is nothing to be afraid of.
7
00:02:33,828 --> 00:02:35,037
Be seated, please.
8
00:02:35,495 --> 00:02:36,578
Please tell me, sir.
9
00:02:46,870 --> 00:02:48,620
If she comes here,
we'll take care of it.
10
00:02:48,828 --> 00:02:50,120
Why do you worry?
11
00:02:51,287 --> 00:02:52,787
That's not gonna happen.
12
00:02:54,412 --> 00:02:55,537
Hey!
13
00:03:07,537 --> 00:03:09,078
-Saami!
-Sir...
14
00:03:09,203 --> 00:03:11,328
-What is it about?
-She just walked in.
15
00:03:11,412 --> 00:03:12,495
I don't know.
16
00:03:14,578 --> 00:03:15,578
What is it?
17
00:03:15,662 --> 00:03:17,912
My husband is missing.
18
00:03:17,995 --> 00:03:20,870
We looked for him everywhere.
He is nowhere to be found.
19
00:03:20,953 --> 00:03:22,287
His phone is switched off.
20
00:03:24,037 --> 00:03:26,453
How could he leave you?
You look hot.
21
00:03:31,495 --> 00:03:32,620
What's the matter?
22
00:03:38,995 --> 00:03:40,037
Come in.
23
00:03:42,245 --> 00:03:43,870
Tell me. What happened?
24
00:03:44,120 --> 00:03:45,995
My husband went missing two days ago.
25
00:03:46,495 --> 00:03:48,162
I don't know where he went.
26
00:03:49,203 --> 00:03:51,078
-Photo?
-I have it, sir.
27
00:03:58,287 --> 00:03:59,912
-Name?
-Ramya.
28
00:04:01,495 --> 00:04:02,703
Your husband's name?
29
00:04:03,078 --> 00:04:04,078
Karthik.
30
00:04:13,037 --> 00:04:14,037
What happened?
31
00:04:44,745 --> 00:04:46,245
Why isn't anyone around?
32
00:05:00,787 --> 00:05:02,120
What have you done?
33
00:05:03,120 --> 00:05:04,787
I am getting a lot of pressure
from the head office!
34
00:05:05,328 --> 00:05:06,995
I want to know
who is responsible for this.
35
00:05:07,078 --> 00:05:09,245
Else, I will fire all of you.
36
00:05:09,328 --> 00:05:10,995
Don't scold them.
37
00:05:32,495 --> 00:05:34,287
He sounds like a bison.
38
00:05:35,578 --> 00:05:36,578
Karthik.
39
00:05:38,995 --> 00:05:40,578
Read the letter.
40
00:05:41,370 --> 00:05:44,120
Let it be a lesson for everyone here.
41
00:05:45,037 --> 00:05:46,245
As if it's very important!
42
00:05:47,620 --> 00:05:49,578
-Superb!
-Wow!
43
00:05:51,870 --> 00:05:55,078
You guys are happy
because I was fired?
44
00:05:55,412 --> 00:05:56,495
What's wrong with him?
45
00:05:56,745 --> 00:05:59,120
He isn't wearing his glasses.
46
00:06:01,745 --> 00:06:02,745
Read it now.
47
00:06:31,287 --> 00:06:32,162
Thank you!
48
00:06:33,578 --> 00:06:34,453
See you at lunch.
49
00:06:37,620 --> 00:06:39,203
Hey! Why are you still working?
50
00:06:40,495 --> 00:06:41,412
Where are you going?
51
00:06:41,537 --> 00:06:45,287
You guys win, right?
So we're having a celebration. Bye!
52
00:06:47,578 --> 00:06:49,203
We should definitely plan a party.
53
00:06:50,245 --> 00:06:51,162
Why are you all sad?
54
00:06:51,245 --> 00:06:53,870
We're sad!
Everyone else is celebrating our success.
55
00:06:53,953 --> 00:06:55,953
-We should party too.
-Definitely.
56
00:06:57,620 --> 00:06:59,870
-We will go to Goa.
-Why not next year?
57
00:06:59,953 --> 00:07:02,120
We should celebrate right away
after receiving the award.
58
00:07:02,245 --> 00:07:05,328
We should do it at once.
59
00:07:06,245 --> 00:07:07,120
Drinks.
60
00:07:07,203 --> 00:07:08,578
-Biryani.
-Movie.
61
00:07:08,662 --> 00:07:09,828
-Drinks.
-Biryani!
62
00:07:09,912 --> 00:07:11,245
-Movie.
-Drinks.
63
00:07:11,328 --> 00:07:15,287
Why don't we drink, eat biryani
and then watch a movie?
64
00:07:15,370 --> 00:07:16,995
-Yeah, right.
-Damn.
65
00:07:17,537 --> 00:07:19,578
Great idea!
66
00:07:29,828 --> 00:07:31,745
Don't you have sense?
Watch where you're going.
67
00:07:31,828 --> 00:07:33,162
Did you cover your eyes as well?
68
00:07:33,245 --> 00:07:36,453
Oh, God! will cost us.
69
00:07:36,537 --> 00:07:38,120
Hey! Pay us 50,000.
70
00:07:38,203 --> 00:07:39,787
Where are you from?
71
00:07:40,078 --> 00:07:41,995
What are you looking at?
Hand over the money.
72
00:07:42,620 --> 00:07:43,620
Yeah, ask her...
73
00:07:43,745 --> 00:07:45,453
Pay us 50,000.
74
00:07:45,953 --> 00:07:46,787
-Will your dad pay for this?
75
00:07:47,453 --> 00:07:48,495
-Here comes the hero.
-Look there.
76
00:07:48,578 --> 00:07:49,453
What is it?
77
00:07:49,787 --> 00:07:52,870
It's a one-way street.
You should pay the fine.
78
00:07:52,953 --> 00:07:56,953
One-way? When did they do this
without our permission, dude?
79
00:08:00,578 --> 00:08:01,412
We will find someone else.
80
00:08:01,495 --> 00:08:03,245
Let's leave before the cops arrive.
81
00:08:19,495 --> 00:08:20,662
Wait.
82
00:08:21,912 --> 00:08:23,078
Let me see.
83
00:08:25,287 --> 00:08:27,245
That's it.
Bear with it for a while.
84
00:08:34,953 --> 00:08:37,078
Do you work in the same office?
Which department?
85
00:08:37,162 --> 00:08:40,703
Hello! Your name is Karthik, right?
I've seen you before.
86
00:08:40,787 --> 00:08:42,995
-Really? Your name?
-Ramya.
87
00:08:43,078 --> 00:08:45,037
Sorry, I must've been really busy.
88
00:08:45,120 --> 00:08:48,162
In fact, my friends start teasing me
when I talk to girls at work.
89
00:08:48,495 --> 00:08:50,745
That's okay.
Anyway, we've met now, didn't we?
90
00:08:50,828 --> 00:08:53,745
Okay. We are getting late for work.
Shall we leave?
91
00:08:53,870 --> 00:08:55,245
Yes. Let's go.
92
00:09:01,078 --> 00:09:01,953
No big deal.
93
00:09:06,995 --> 00:09:08,287
What happened?
94
00:09:08,745 --> 00:09:10,537
-I had a small accident.
-Oh, no!
95
00:09:10,787 --> 00:09:12,245
Karthik helped me.
96
00:09:15,370 --> 00:09:17,912
If Karthik weren't there,
it would've been a huge problem.
97
00:09:18,620 --> 00:09:21,578
I had an accident last week,
but nobody came to my rescue.
98
00:09:21,662 --> 00:09:22,703
Why?
99
00:09:22,828 --> 00:09:24,620
Because I caused that accident.
100
00:09:34,912 --> 00:09:38,037
-Hey! Karthik accepted it.
-What did he accept?
101
00:09:38,787 --> 00:09:40,453
My friend request on Facebook.
102
00:09:41,287 --> 00:09:44,037
I sent him a request three months ago.
He didn't accept it.
103
00:09:44,120 --> 00:09:45,370
How did he accept yours?
104
00:09:45,453 --> 00:09:46,828
Are you jealous?
105
00:09:47,203 --> 00:09:49,370
Careful.
It might be a fake account.
106
00:09:50,203 --> 00:09:53,912
The funny thing is,
your request still wasn't accepted.
107
00:10:57,078 --> 00:10:58,453
Turn toward your right.
108
00:10:59,203 --> 00:11:00,328
Okay. I see you.
109
00:11:01,370 --> 00:11:02,412
Kumar...
110
00:11:03,037 --> 00:11:05,745
I don't have change. We live in
the same area. I'll get it later.
111
00:11:05,828 --> 00:11:07,495
-Sure.
-Okay.
112
00:11:17,453 --> 00:11:19,412
I did not expect this meeting to happen.
113
00:11:19,495 --> 00:11:23,787
I didn't expect you
to accept my friend request.
114
00:11:27,453 --> 00:11:29,328
For what?
For accepting your friend request?
115
00:11:30,203 --> 00:11:32,328
For receiving the Best Employee Award.
116
00:11:32,578 --> 00:11:37,412
Oh! That's nothing.
I want to work in the US.
117
00:11:44,495 --> 00:11:45,620
-Yes, Mom.
-Where are you?
118
00:11:45,703 --> 00:11:47,078
I am with a friend.
119
00:11:47,412 --> 00:11:49,495
Who is it? Girl or a boy?
120
00:11:49,912 --> 00:11:54,203
-Girl. But it's not what you think it is.
-I am not thinking anything.
121
00:11:54,287 --> 00:11:55,412
Why are you anxious?
122
00:11:55,495 --> 00:11:58,245
-I'll call you when I am free. Bye!
-Okay.
123
00:12:02,162 --> 00:12:04,453
Do you share everything
with your mother?
124
00:12:05,370 --> 00:12:06,870
My father's no more.
125
00:12:10,578 --> 00:12:13,078
Forget it.
Tell me about your parents.
126
00:12:14,203 --> 00:12:15,870
-Why do you even ask that?
-Why?
127
00:12:15,953 --> 00:12:20,078
They're ready to get me married
and send me away.
128
00:12:20,745 --> 00:12:21,953
Everyone's like that.
129
00:12:22,620 --> 00:12:25,495
Girls these days achieve a lot.
130
00:12:26,287 --> 00:12:28,245
They should be given freedom.
131
00:12:29,370 --> 00:12:31,912
Not bad. You're very mature.
132
00:12:35,745 --> 00:12:37,828
It's getting late.
Shall we leave?
133
00:12:45,120 --> 00:12:45,995
Sure.
134
00:12:59,870 --> 00:13:00,703
Why?
135
00:13:20,245 --> 00:13:22,578
Who is the special one?
136
00:13:22,662 --> 00:13:24,537
Yummy cake...
137
00:13:25,203 --> 00:13:26,745
Who sent it?
138
00:13:26,828 --> 00:13:30,995
My birthday is next week,
and we'll go to Goa. I also want a cake.
139
00:13:32,078 --> 00:13:34,453
Happy birthday to you!
140
00:13:34,995 --> 00:13:37,453
Happy birthday to you!
141
00:13:37,870 --> 00:13:40,953
Happy birthday, dear Ramya!
142
00:13:46,578 --> 00:13:48,537
-Hey! Cake!
-I have to work.
143
00:13:52,120 --> 00:13:53,495
Why is everyone surprised?
144
00:13:53,578 --> 00:13:57,870
As if we were outside and gate-crashed
upon hearing, "Happy birthday!"
145
00:13:58,078 --> 00:13:59,078
It's her birthday...
146
00:13:59,953 --> 00:14:01,620
Karthik, wish her.
Only then will you get a cake.
147
00:14:05,037 --> 00:14:08,078
He sends you the cake
and wishes you too!
148
00:14:08,162 --> 00:14:10,120
-Go on...
-Be quiet.
149
00:14:10,703 --> 00:14:12,828
Are these birthday photos?
Show me.
150
00:14:12,912 --> 00:14:14,703
-No.
-Give it to me.
151
00:14:20,078 --> 00:14:21,995
What's this?
152
00:14:22,287 --> 00:14:23,162
Look at this.
153
00:14:25,162 --> 00:14:29,662
I've suspected it all along,
but it's confirmed now.
154
00:14:30,245 --> 00:14:31,495
Just a selfie,
doesn't mean we are in love.
155
00:14:32,745 --> 00:14:36,245
Oh! Is he your special one?
I get it now.
156
00:14:36,328 --> 00:14:37,912
Have fun!
157
00:14:38,662 --> 00:14:41,537
Here comes the call
from your special one.
158
00:14:41,620 --> 00:14:43,537
It's going to be special
for you from now on.
159
00:14:43,620 --> 00:14:44,828
Shut up!
160
00:15:16,120 --> 00:15:17,453
My dear friend!
161
00:15:17,537 --> 00:15:19,412
I think about you all the time
162
00:15:19,495 --> 00:15:21,078
Don't you know?
163
00:15:21,328 --> 00:15:22,620
My companion
164
00:15:22,703 --> 00:15:24,537
My eyes are filled with grief
165
00:15:24,620 --> 00:15:26,120
Don't you realize?
166
00:15:26,537 --> 00:15:28,953
From the corner of my eyes
167
00:15:29,037 --> 00:15:31,703
I look at my love
168
00:15:31,787 --> 00:15:34,203
With your luscious lips
169
00:15:34,287 --> 00:15:36,787
Won't you whisper?
170
00:15:38,037 --> 00:15:39,995
Without uttering any word
171
00:15:40,620 --> 00:15:42,037
Won't you whisper?
172
00:15:43,203 --> 00:15:45,870
Are you gonna kill meWithout uttering any word?
173
00:15:46,578 --> 00:15:48,870
From the bottom of my heart
174
00:15:49,078 --> 00:15:51,037
I become a different person
175
00:15:51,120 --> 00:15:53,912
My dear! Without confessing to you
176
00:15:54,203 --> 00:15:56,912
I am left in despair
177
00:15:57,287 --> 00:16:01,953
When I'm ready to express my love
178
00:16:02,037 --> 00:16:04,245
I waver
179
00:16:04,328 --> 00:16:07,370
And turn silent
180
00:16:07,662 --> 00:16:09,037
My dear friend!
181
00:16:09,120 --> 00:16:10,995
I think about you all the time
182
00:16:11,078 --> 00:16:12,620
Don't you know?
183
00:16:12,870 --> 00:16:14,245
My companion
184
00:16:14,328 --> 00:16:16,203
My eyes are filled with grief
185
00:16:16,287 --> 00:16:17,870
Don't you realize?
186
00:16:27,703 --> 00:16:30,370
You are mine
187
00:16:30,495 --> 00:16:32,870
I am your possession
188
00:16:32,995 --> 00:16:35,787
To break away from the hurdles
189
00:16:35,870 --> 00:16:40,037
I have fallen in love with you
190
00:16:40,120 --> 00:16:42,328
The moment you came into my life
191
00:16:42,578 --> 00:16:44,537
I started to spread my wings
192
00:16:44,620 --> 00:16:48,203
I am flying high now
193
00:16:48,537 --> 00:16:50,537
In my dreams, you are my beloved
194
00:16:50,828 --> 00:16:53,162
Who are you in real life?
195
00:16:53,412 --> 00:16:55,787
I await for your answers
196
00:16:56,537 --> 00:16:59,203
Though you've already stolen my heart
197
00:16:59,662 --> 00:17:01,537
Time flies
198
00:17:01,620 --> 00:17:04,578
As the pain reaches its peak
199
00:17:04,870 --> 00:17:06,703
To put an end to my grief
200
00:17:06,787 --> 00:17:09,370
Come join me
201
00:17:09,703 --> 00:17:11,953
From the corner of my eyes
202
00:17:12,162 --> 00:17:14,578
I look at my love
203
00:17:14,953 --> 00:17:17,120
With your luscious lips
204
00:17:17,203 --> 00:17:20,203
Won't you whisper?
205
00:17:21,203 --> 00:17:23,245
Without uttering a word
206
00:17:23,828 --> 00:17:25,370
Won't you whisper?
207
00:17:26,453 --> 00:17:29,287
Without uttering a wordWon't you take away my life?
208
00:17:29,745 --> 00:17:32,037
From the bottom of my heart
209
00:17:32,203 --> 00:17:34,328
I become a different person
210
00:17:34,412 --> 00:17:37,328
My dear, without confessing to you
211
00:17:37,453 --> 00:17:39,828
I am left with despair
212
00:17:40,120 --> 00:17:44,537
When I'm ready to express my love
213
00:17:44,703 --> 00:17:47,453
I waver
214
00:17:47,787 --> 00:17:51,037
And turn silent
215
00:18:08,495 --> 00:18:09,328
What is it?
216
00:18:10,787 --> 00:18:12,703
I wanted to tell you something.
217
00:18:13,745 --> 00:18:14,662
What is it?
218
00:18:15,495 --> 00:18:16,412
No.
219
00:18:16,745 --> 00:18:17,828
Not now.
220
00:18:18,370 --> 00:18:19,620
I'll tell you in Goa.
221
00:18:20,328 --> 00:18:21,787
Imagine you're in Goa
and just tell me.
222
00:18:22,953 --> 00:18:24,912
I'll tell you in Goa.
223
00:18:40,495 --> 00:18:41,870
Just a minute. Stop.
224
00:18:42,162 --> 00:18:43,245
What is it, sir?
225
00:18:45,370 --> 00:18:48,412
Let me tell you
what happened next in your life.
226
00:18:50,703 --> 00:18:53,620
What do you mean? I don't get it.
227
00:18:54,412 --> 00:18:57,495
Jenny was at the railway stationtrying to call Karthik.
228
00:18:58,620 --> 00:19:00,995
Sir, the railway station, that's right.
229
00:19:01,120 --> 00:19:06,370
But my name is Ramya.
Who is... Jenny?
230
00:19:07,787 --> 00:19:10,370
I listened to you.
Now you listen to me.
231
00:19:10,703 --> 00:19:12,078
This number is busy.
232
00:19:12,162 --> 00:19:15,370
Jenny was at the railway stationtrying to call Karthik.
233
00:19:18,120 --> 00:19:20,078
Hey! What are you doing here?
Let's go.
234
00:19:20,162 --> 00:19:22,453
I tried calling Karthik,
but I'm unable to reach him.
235
00:19:23,495 --> 00:19:24,620
Vanshika is getting water.
236
00:19:24,703 --> 00:19:25,912
Okay. You guys get in.
237
00:19:25,995 --> 00:19:27,495
Let's go. Hurry.
238
00:19:27,578 --> 00:19:28,453
Go fast.
239
00:19:29,537 --> 00:19:33,203
Train number 17311...
240
00:19:33,287 --> 00:19:34,162
"Jenny. Sharmila."
241
00:19:34,245 --> 00:19:35,287
Let's go.
242
00:19:37,120 --> 00:19:39,870
...will depart from platform number twoin few minutes.
243
00:19:39,953 --> 00:19:42,287
Jenny, why are you standing here?
It's time.
244
00:19:43,912 --> 00:19:46,412
-Hurry. Get in.
-In a minute.
245
00:20:30,037 --> 00:20:33,287
This number is currently switched off.
246
00:20:55,537 --> 00:20:57,662
Hello, Jenny. This is Karthik.
247
00:20:59,203 --> 00:21:00,037
Where did you go?
248
00:21:00,620 --> 00:21:02,245
Do you know how many times I've called?
249
00:21:02,662 --> 00:21:03,828
Your phone was switched off.
250
00:21:04,162 --> 00:21:05,828
What happened? Where are you?
251
00:21:06,453 --> 00:21:09,912
Sorry, Jenny.
My mom fell ill suddenly.
252
00:21:10,162 --> 00:21:12,453
-I did not know what to do.
-What happened to your mom?
253
00:21:13,370 --> 00:21:16,245
Why? You should have called me.
254
00:21:16,328 --> 00:21:17,162
No.
255
00:21:18,370 --> 00:21:20,953
I was worried and I lost my phone.
256
00:21:21,162 --> 00:21:23,620
I've been at the hospital
for two days.
257
00:21:23,703 --> 00:21:27,412
I was worried about you.
Why do you do this?
258
00:21:28,037 --> 00:21:29,662
I missed you a lot.
259
00:21:31,578 --> 00:21:33,328
Please don't cry.
260
00:21:33,453 --> 00:21:38,578
I was expecting to spend time
with you on this trip, but now...
261
00:21:39,078 --> 00:21:40,953
I am waiting for it to get over.
262
00:21:59,578 --> 00:22:02,287
Okay. How is Mom?
263
00:22:02,953 --> 00:22:03,953
I was scared.
264
00:22:04,245 --> 00:22:07,412
What if something had happened to Mom?
265
00:22:11,537 --> 00:22:14,537
Why do you say that?
Nothing is going to happen to her.
266
00:22:19,995 --> 00:22:23,370
I just couldn't live
without seeing you for a week.
267
00:22:54,078 --> 00:22:57,328
All right. What did you bring
for me from Goa?
268
00:22:58,162 --> 00:23:01,287
I have it. I'll give it to you.
269
00:23:01,370 --> 00:23:03,745
Really? What did you bring? Liquor?
270
00:23:05,453 --> 00:23:09,037
I'm excited about something,
but all you care about is drinks!
271
00:23:10,037 --> 00:23:11,162
Keep quiet.
272
00:23:23,078 --> 00:23:24,662
You said you bought something.
273
00:23:24,995 --> 00:23:26,828
Oh yes!
274
00:23:29,912 --> 00:23:31,870
-What are you looking at? Turn around.
-Oh!
275
00:23:53,828 --> 00:23:54,912
Hey!
276
00:23:55,912 --> 00:23:57,912
How was your drink?
Keep it with you.
277
00:24:06,495 --> 00:24:08,537
Okay. What's so special
that you are treating us?
278
00:24:08,620 --> 00:24:10,620
Has your visa been approved?
279
00:24:10,703 --> 00:24:13,912
I will tell you at the right time.
280
00:24:14,620 --> 00:24:15,453
Eat now.
281
00:24:15,537 --> 00:24:18,745
Yes. Not now. Inauspicious time.
Say it later.
282
00:24:24,495 --> 00:24:25,328
Get lost.
283
00:24:25,412 --> 00:24:26,953
Have it.
284
00:24:28,078 --> 00:24:31,745
I can't eat until I know the reason.
I don't have the heart to do so.
285
00:24:31,828 --> 00:24:35,453
Your taste buds say otherwise. Eat.
286
00:24:36,745 --> 00:24:40,328
Did you notice something?
They care about nothing and eat well!
287
00:24:40,412 --> 00:24:42,162
Why don't you follow their policy?
288
00:24:42,245 --> 00:24:43,620
The samosa tastes good.
289
00:24:43,703 --> 00:24:46,370
Really? It must've been delicious
when it was prepared.
290
00:24:46,495 --> 00:24:47,370
Two samosas...
291
00:24:50,037 --> 00:24:54,245
I heard you were giving a treat
without anyone's knowledge.
292
00:24:54,453 --> 00:24:58,078
What to do? Some people
are desperate for treats.
293
00:24:58,537 --> 00:25:00,495
Quiet. Your laughter
might get us in trouble!
294
00:25:00,787 --> 00:25:02,537
Karthik asked me to give you this.
295
00:25:03,078 --> 00:25:04,203
Sharmi.
296
00:25:06,828 --> 00:25:09,870
Did Karthik tell you
the reason for the treat?
297
00:25:10,828 --> 00:25:12,745
He said it was a secret.
298
00:25:14,078 --> 00:25:16,745
We wanted to give a treat together.
299
00:25:17,037 --> 00:25:19,203
But it looks like he did...
300
00:25:19,287 --> 00:25:20,828
What? The two of you?
301
00:25:23,578 --> 00:25:25,537
Wow! Superb! Hey, guys...
302
00:25:25,995 --> 00:25:29,912
We will announce it together.
Until then, keep it to yourself.
303
00:26:01,037 --> 00:26:02,120
Someone's inside.
304
00:26:03,245 --> 00:26:07,912
It looks like you are going
beyond limits at the office.
305
00:26:07,995 --> 00:26:08,828
That's not true.
306
00:26:10,495 --> 00:26:14,995
If you see someone other than me,
I'll kill you.
307
00:26:16,495 --> 00:26:18,203
Not at all.
308
00:26:47,078 --> 00:26:48,037
Why did you get down?
309
00:26:48,162 --> 00:26:50,662
I'm expecting Karthik,
and we're going out.
310
00:27:02,787 --> 00:27:03,828
Where shall we go?
311
00:27:09,287 --> 00:27:11,203
-I have a wish.
-What?
312
00:27:11,453 --> 00:27:13,162
It's your birthday tomorrow.
313
00:27:13,912 --> 00:27:17,328
I want to be with you
and be the first person to wish you.
314
00:27:17,412 --> 00:27:18,412
That's it?
315
00:27:18,745 --> 00:27:20,995
I expected something else.
316
00:27:24,912 --> 00:27:25,912
I have got an idea.
317
00:27:37,078 --> 00:27:39,453
-Is no one at home?
-What does it look like?
318
00:27:40,662 --> 00:27:42,870
You watch TV. I'll freshen up.
319
00:27:57,287 --> 00:28:03,537
Come and hug me tight
320
00:28:03,662 --> 00:28:06,745
It's a story of lovers
321
00:28:06,953 --> 00:28:10,912
Longing to see each other
322
00:28:23,787 --> 00:28:28,162
My sunshineAs you embrace me
323
00:28:28,787 --> 00:28:30,453
I melt like snow
324
00:28:30,578 --> 00:28:34,453
My sunshineRise like a burning flame
325
00:28:36,620 --> 00:28:41,078
My sweetheartWhen I see the conflict in your eyes
326
00:28:41,662 --> 00:28:43,328
My heart melts
327
00:28:43,412 --> 00:28:47,370
Rush like a storm
328
00:28:47,870 --> 00:28:53,495
The earth doesn't denyThe comfort of the pouring rain
329
00:28:54,370 --> 00:29:00,203
Would your fingers create magic?
330
00:29:00,787 --> 00:29:05,995
As the waves crash downDoes the shore stop it?
331
00:29:07,162 --> 00:29:12,078
As high as the wavesEmbrace the shore each day
332
00:29:14,537 --> 00:29:17,578
-Karthik, not now.
-What happened?
333
00:29:18,495 --> 00:29:19,662
After marriage.
334
00:29:21,537 --> 00:29:24,453
Now what?
You want to get married, right?
335
00:29:43,120 --> 00:29:45,412
You and I...
336
00:29:46,370 --> 00:29:47,453
In the same house...
337
00:29:48,578 --> 00:29:49,828
Let's be...
338
00:29:51,912 --> 00:29:54,037
together forever.
339
00:30:21,453 --> 00:30:25,787
You mean the world to me
340
00:30:26,328 --> 00:30:31,453
When I am with you, I feel secure
341
00:30:32,828 --> 00:30:38,370
My feelings often seek comfort
342
00:30:39,162 --> 00:30:45,037
The way you caress meIt's like a blessing
343
00:30:45,537 --> 00:30:51,537
You made my wish come true
344
00:30:51,912 --> 00:30:54,287
My heart rejoices
345
00:30:54,370 --> 00:30:56,703
As it liberates from the confinement
346
00:31:05,537 --> 00:31:06,787
Aren't you serious?
Don't you know what's happening?
347
00:31:06,870 --> 00:31:08,037
Do you have any idea
what's happening there?
348
00:31:08,120 --> 00:31:09,537
Come with me.
349
00:31:13,828 --> 00:31:15,620
Do you know that
Naresh will be taking over
350
00:31:15,787 --> 00:31:17,495
the US project instead of you?
351
00:31:18,037 --> 00:31:19,745
-What do you mean?
-Look over there.
352
00:31:19,953 --> 00:31:20,828
Look...
353
00:31:26,370 --> 00:31:28,537
Let's not create a scene.
We'll deal this at the office tomorrow.
354
00:31:43,328 --> 00:31:44,495
You bloody...
355
00:31:45,537 --> 00:31:49,203
You gave up my US project
for Scotch.
356
00:31:49,662 --> 00:31:52,120
-You just had to ask me.
-Karthik!
357
00:31:54,287 --> 00:31:55,162
I'll kill you.
358
00:31:57,703 --> 00:31:58,870
I'll kill you...
359
00:32:01,370 --> 00:32:02,203
What's wrong?
360
00:32:02,287 --> 00:32:03,287
Why is he behaving like that?
361
00:32:03,370 --> 00:32:04,537
Who are you?
362
00:32:19,453 --> 00:32:20,745
How long should I honk?
363
00:32:20,828 --> 00:32:22,287
What are you doing?
364
00:32:23,078 --> 00:32:24,078
Such a dork!
365
00:32:33,120 --> 00:32:34,120
Come.
366
00:32:34,370 --> 00:32:35,370
Careful.
367
00:32:38,953 --> 00:32:40,037
Come.
368
00:32:42,745 --> 00:32:44,203
-Hey...
-Come.
369
00:32:46,245 --> 00:32:47,203
Let go!
370
00:32:47,537 --> 00:32:48,912
Who are you?
371
00:32:59,370 --> 00:33:01,453
You are high. Drink this.
372
00:33:12,162 --> 00:33:13,537
Jenny.
373
00:33:14,203 --> 00:33:15,412
Come here.
374
00:33:15,495 --> 00:33:16,620
Sit down.
375
00:33:19,953 --> 00:33:22,745
I am not blabbering.
You know very well.
376
00:33:23,287 --> 00:33:25,037
That's what I wanted.
377
00:33:25,495 --> 00:33:28,203
I worked so hard for it.
378
00:33:28,287 --> 00:33:29,537
Why do you say that?
379
00:33:29,870 --> 00:33:33,495
You don't understand.
You never will!
380
00:33:34,078 --> 00:33:35,078
What are you doing?
381
00:33:35,537 --> 00:33:37,828
You are feeling bad
because I broke that glass.
382
00:33:37,912 --> 00:33:39,662
This is my dream.
383
00:33:41,203 --> 00:33:42,537
I don't want this job.
384
00:33:43,120 --> 00:33:46,870
We already have commitments
and lots of bills to pay.
385
00:33:47,120 --> 00:33:48,662
If you quit now,
386
00:33:48,953 --> 00:33:51,995
my salary won't cover our expenses.
387
00:33:52,203 --> 00:33:56,078
Oh! So you want my money?
388
00:33:56,162 --> 00:33:58,328
Are my dreams not important to you?
389
00:34:00,912 --> 00:34:04,495
I know all girls are the same.
390
00:34:10,787 --> 00:34:12,870
Okay. Come. Let's get in.
391
00:34:12,953 --> 00:34:14,537
No need! Let go!
392
00:35:31,828 --> 00:35:32,828
Karthik?
393
00:36:20,995 --> 00:36:24,078
Sharmi, did Karthik come to the office?
394
00:36:24,162 --> 00:36:26,620
No. Why? What happened?
395
00:36:26,703 --> 00:36:29,370
Nothing. Let me know
if he comes to the office.
396
00:36:37,995 --> 00:36:39,203
What happened?
397
00:36:43,703 --> 00:36:45,912
Karthik is missing...
398
00:37:02,953 --> 00:37:04,245
What do you mean?
399
00:37:04,495 --> 00:37:06,412
You are repeating
exactly what happened to me!
400
00:37:06,620 --> 00:37:08,287
What happened to Karthik?
401
00:37:09,078 --> 00:37:10,453
Who is Jenny?
402
00:37:42,120 --> 00:37:44,912
Did you find Karthik?
Where is he?
403
00:37:45,245 --> 00:37:47,453
You have lodged a complaint
and we are looking for him.
404
00:37:48,037 --> 00:37:50,537
For you, it's just a complaint.
405
00:37:51,453 --> 00:37:54,287
But he means the world to me.
406
00:37:55,120 --> 00:37:58,620
I can't do anything without my husband.
407
00:38:00,620 --> 00:38:03,078
It's like I am going crazy.
408
00:38:06,662 --> 00:38:09,328
Please find him.
409
00:38:20,162 --> 00:38:23,620
Who is she? Why is she claiming
my husband to be hers?
410
00:38:24,287 --> 00:38:25,578
What's happening?
411
00:38:25,703 --> 00:38:26,578
I got thrashed.
412
00:38:26,662 --> 00:38:28,203
I don't get it.
413
00:38:30,370 --> 00:38:32,578
So far, I treated this
as a missing case,
414
00:38:32,745 --> 00:38:35,328
but now it's a case of fraud.
415
00:38:38,328 --> 00:38:39,203
Sir.
416
00:38:40,245 --> 00:38:41,203
I'll talk to you later.
417
00:38:41,870 --> 00:38:44,745
Journalist Jayakanth
has got a big case.
418
00:38:46,370 --> 00:38:47,537
Hello.
419
00:38:47,620 --> 00:38:48,787
He hung up!
420
00:38:54,203 --> 00:38:55,120
Tell me.
421
00:39:02,828 --> 00:39:03,870
Okay.
422
00:39:04,203 --> 00:39:07,287
I sent you a number.
Get me all the details.
423
00:39:08,412 --> 00:39:09,828
Okay!
424
00:39:09,912 --> 00:39:10,787
Who is it?
425
00:39:10,870 --> 00:39:13,245
Police.
They are here to inquire.
426
00:39:21,578 --> 00:39:23,287
What happened? Any problem?
427
00:39:46,037 --> 00:39:47,370
Who let you in?
428
00:39:55,787 --> 00:40:00,412
Your employee, Karthik
has been accused of fraud.
429
00:40:01,828 --> 00:40:03,453
He has been missing
for about three days.
430
00:40:09,828 --> 00:40:12,328
One of your staff members,
Ramya has lodged the complaint.
431
00:40:12,662 --> 00:40:16,120
This office is at the center
of the cheating case.
432
00:40:24,578 --> 00:40:26,495
You can't launch a sudden investigation.
433
00:40:30,078 --> 00:40:32,328
I am patient, but you keep rambling on!
434
00:40:32,453 --> 00:40:33,370
Damn you!
435
00:40:33,620 --> 00:40:34,495
Call them!
436
00:41:26,245 --> 00:41:27,328
Play that one.
437
00:41:48,703 --> 00:41:49,995
What is it, sir?
438
00:41:52,870 --> 00:41:53,870
Do you know them?
439
00:41:55,495 --> 00:41:58,370
I know.
The girl lived in this house.
440
00:42:00,453 --> 00:42:01,662
What about him?
441
00:42:02,537 --> 00:42:06,912
I have seen him. I saw him
when I dropped her at the park.
442
00:42:14,912 --> 00:42:17,495
I want to see the CCTV footage.
443
00:42:23,745 --> 00:42:25,953
We have checked everywhere.
444
00:42:26,203 --> 00:42:29,037
There is no trace of him.
445
00:42:32,578 --> 00:42:34,495
No leads so far.
446
00:42:35,787 --> 00:42:38,328
He has planned it well.
447
00:42:39,662 --> 00:42:41,328
Sir, I have an idea.
448
00:42:42,828 --> 00:42:45,453
How about we publish missing
person's ad in the papers?
449
00:42:45,662 --> 00:42:47,745
Maybe we'll get a lead.
450
00:42:52,870 --> 00:42:53,745
Breaking news!
451
00:42:53,828 --> 00:42:58,162
The police have formed a unitto investigate the Karthik case.
452
00:42:58,245 --> 00:43:00,453
He allegedly married many women.
453
00:43:00,578 --> 00:43:03,078
Since there's no information about him...
454
00:43:03,162 --> 00:43:06,662
the police have put up flyersin crowded places
455
00:43:06,828 --> 00:43:09,495
which has their contact numbers.
456
00:43:13,120 --> 00:43:17,328
We haven't got any information yet.
457
00:43:43,995 --> 00:43:45,537
The caller is here.
458
00:43:46,953 --> 00:43:48,037
Come in.
459
00:43:52,328 --> 00:43:53,453
Oh God!
460
00:43:58,912 --> 00:43:59,912
I know him, sir.
461
00:44:02,453 --> 00:44:03,412
What do you know?
462
00:44:03,495 --> 00:44:06,703
We have been friends since childhood.
463
00:44:07,953 --> 00:44:10,453
What? From childhood?
464
00:44:11,578 --> 00:44:15,120
You look about 50 years old
and he is young.
465
00:44:15,203 --> 00:44:16,495
I am telling you the truth.
466
00:44:16,578 --> 00:44:18,703
He is dead.
467
00:44:20,120 --> 00:44:21,828
What does he mean?
468
00:44:24,037 --> 00:44:26,578
Believe me.
I am not blabbering.
469
00:44:26,662 --> 00:44:28,662
He escaped from the mental hospital.
We will handle it.
470
00:44:28,745 --> 00:44:29,787
Believe me!
471
00:44:29,953 --> 00:44:31,078
Come on.
472
00:44:31,287 --> 00:44:33,953
-He is dead.
-All right, come on now.
473
00:44:35,870 --> 00:44:39,370
He is not Karthik.
He is Krishnamoorthi.
474
00:44:39,495 --> 00:44:42,578
I know him.
475
00:44:42,870 --> 00:44:46,120
He is not Karthik.
He is my friend Krishnamoorthi.
476
00:44:46,203 --> 00:44:48,453
Believe me...
477
00:44:49,995 --> 00:44:52,703
Not Karthik, but Krishnamoorthi?
478
00:45:04,912 --> 00:45:06,703
Sir, what's going on?
479
00:45:06,828 --> 00:45:08,162
I lodged a complaint six months ago.
480
00:45:08,245 --> 00:45:10,995
I thought you'd find him,
but all I'm seeing are missing ads.
481
00:45:11,078 --> 00:45:14,037
They are talking rubbish about him.
I feel horrible.
482
00:45:14,953 --> 00:45:17,453
He isn't as nice as
you thought him to be.
483
00:45:18,620 --> 00:45:19,787
He is such a fraud.
484
00:45:21,995 --> 00:45:26,453
It's okay if you can't find my husband,
but don't badmouth him.
485
00:45:40,495 --> 00:45:44,412
A similar missing case
has been filed in Hyderabad.
486
00:45:44,787 --> 00:45:46,287
Here are the details.
487
00:47:10,120 --> 00:47:10,995
Tell me.
488
00:47:11,078 --> 00:47:13,370
-Sir, you remember the old man we met?
-Who?
489
00:47:13,787 --> 00:47:16,287
The one who claimed to have known Karthik.
The crazy man.
490
00:47:16,995 --> 00:47:19,620
Someone brutally murdered him.
491
00:47:25,287 --> 00:47:28,537
This is brutal. How do you think
he was killed?
492
00:47:28,620 --> 00:47:29,912
We will learn that
after the postmortem.
493
00:47:29,995 --> 00:47:32,578
Make way...
494
00:47:32,662 --> 00:47:33,828
Please get in.
495
00:47:36,912 --> 00:47:38,078
Move aside.
496
00:47:38,287 --> 00:47:40,828
Please move...
497
00:47:51,495 --> 00:47:54,495
Please move out.
498
00:48:17,662 --> 00:48:20,578
We couldn't get enough information
when we investigated.
499
00:48:25,328 --> 00:48:26,453
Move...
500
00:48:27,912 --> 00:48:29,453
Not now. Later.
501
00:48:29,537 --> 00:48:33,078
I saw. The ghost murdered him!
502
00:48:35,328 --> 00:48:36,662
Don't try to scare me.
503
00:48:37,912 --> 00:48:39,370
I wonder where they are going.
504
00:48:43,245 --> 00:48:45,745
Sir, this is the deceased
Venugopal's suitcase.
505
00:48:48,578 --> 00:48:49,620
Oh God...
506
00:48:59,245 --> 00:49:00,578
Pavan, lights.
507
00:49:10,953 --> 00:49:12,870
He looks like Karthik, right?
508
00:49:16,620 --> 00:49:18,745
Karthik's photo in Venugopal's suitcase?
509
00:49:23,245 --> 00:49:24,787
We made a mistake.
510
00:49:24,912 --> 00:49:28,662
We should've continued the investigation
when we met him,
511
00:49:29,078 --> 00:49:30,787
this wouldn't have happened.
512
00:49:30,870 --> 00:49:35,328
What if Krishnamoorthi was Karthik?
513
00:49:35,953 --> 00:49:39,412
Sir, he is not Karthik.
He is Krishnamoorthi.
514
00:49:39,953 --> 00:49:43,870
If Krishnamoorthi is dead,
then who is Karthik?
515
00:49:43,953 --> 00:49:47,412
What if Krishnamoorthi's ghost
516
00:49:47,495 --> 00:49:50,412
is haunting us as Karthik?
517
00:49:50,495 --> 00:49:53,620
Shut up!
I don't believe in ghosts.
518
00:49:55,037 --> 00:49:57,662
The studio's name was on the photo.
Let's find out.
519
00:49:59,537 --> 00:50:03,328
The people are scared after the murder
at the government hospital today.
520
00:50:03,412 --> 00:50:06,078
A patient named Venugopal
has been brutally murdered.
521
00:50:06,203 --> 00:50:08,245
His death remains a mystery.
522
00:50:08,370 --> 00:50:13,537
However, the people fearthat a ghost might've killed him.
523
00:50:13,620 --> 00:50:15,370
Let's get a few detailsfrom the hospital warden...
524
00:50:15,453 --> 00:50:17,078
The police have allegedly foundKarthik's photo in Venugopal's suitcase
525
00:50:17,162 --> 00:50:18,578
who's on the run from the law.
526
00:50:18,662 --> 00:50:23,078
But the deceased Venugopal claimedhe was friends with Krishnamoorthi.
527
00:50:23,162 --> 00:50:27,745
So, was it Karthik or Venugopal's friend,Krishnamoorthi in the photo?
528
00:50:27,828 --> 00:50:30,995
It was Krishnamoorthi who murderedVenugopal and cheated three girls.
529
00:50:31,078 --> 00:50:32,037
Tell us what you think?
530
00:50:32,120 --> 00:50:33,703
Just like Benjamin Button,
531
00:50:33,787 --> 00:50:36,953
old Krishnamoorthiwho's now Karthik might have done this...
532
00:51:05,995 --> 00:51:10,162
He is not Karthik.He is Krishnamoorthi.
533
00:51:10,995 --> 00:51:16,328
However, the people fearthat a ghost might have killed him.
534
00:51:17,912 --> 00:51:20,495
It is believedthat Krishnamoorthi's ghost,
535
00:51:20,578 --> 00:51:24,203
in the form of Karthikmight have done this.
536
00:52:47,162 --> 00:52:50,328
We have got information about Karthik
from Guindy Railway Station.
537
00:52:52,287 --> 00:52:55,037
Sir, I saw Karthik,the guy you are looking for.
538
00:53:14,828 --> 00:53:17,203
I saw Karthik,
the guy you are looking for.
539
00:53:17,287 --> 00:53:19,453
He is sitting right next to me.
540
00:53:23,037 --> 00:53:24,078
He is getting up.
541
00:53:24,162 --> 00:53:26,703
He is coming toward me.
I am scared.
542
00:53:31,828 --> 00:53:33,995
He should definitely be
within a ten-kilometer radius.
543
00:53:34,620 --> 00:53:36,203
Alert police stations,
checkpoints, everywhere.
544
00:53:37,953 --> 00:53:40,245
We have leads about him
after a long time.
545
00:53:42,620 --> 00:53:45,370
Driver, did any vehicle pass from here?
546
00:53:45,495 --> 00:53:46,787
No, I did not see.
547
00:53:47,328 --> 00:53:48,162
Yes, sir.
548
00:53:48,328 --> 00:53:50,495
A cab left ten minutes ago.
549
00:53:50,578 --> 00:53:51,703
Which area did it go?
550
00:53:51,828 --> 00:53:55,495
He thought the fare to Anna Nagar
was high, so he hired a cab.
551
00:53:56,495 --> 00:53:57,787
Get the details of the cab.
552
00:54:05,287 --> 00:54:07,828
Sir, it was an Ola cab.
553
00:54:07,995 --> 00:54:10,953
The license number is TN09-EC1522.
554
00:54:11,037 --> 00:54:14,995
The drop point is Mount Road,
booked by Karthik.
555
00:54:29,870 --> 00:54:31,537
-Is that the car?
-Yes.
556
00:54:56,162 --> 00:54:57,078
Oh God!
557
00:55:00,662 --> 00:55:01,578
Kneel down.
558
00:55:02,620 --> 00:55:04,453
I said, kneel down.
559
00:55:29,453 --> 00:55:30,537
Breaking news!
560
00:55:30,620 --> 00:55:34,370
Karthik, who allegedly marriedand cheated women
561
00:55:34,495 --> 00:55:37,245
has been caught by the police.
562
00:55:38,787 --> 00:55:41,870
Sir, please don't hit me.
563
00:55:42,245 --> 00:55:44,078
I don't understand.
564
00:55:44,162 --> 00:55:45,412
Why are you hitting me?
565
00:55:45,495 --> 00:55:46,578
Karthik!
566
00:55:48,203 --> 00:55:49,203
Please don't hit me.
567
00:55:49,287 --> 00:55:51,912
Please tell them not to hit my husband.
568
00:55:52,787 --> 00:55:53,953
Stop it...
569
00:55:54,662 --> 00:55:57,203
I thought you were gonna find him,
why are you beating him like this?
570
00:55:58,287 --> 00:56:00,078
Please leave.
571
00:56:03,453 --> 00:56:05,620
Where have you been, Karthik?
572
00:56:05,995 --> 00:56:08,787
How did you manage to live without me?
573
00:56:10,537 --> 00:56:11,745
Who are you?
574
00:56:12,995 --> 00:56:15,287
Sir, who is she?
575
00:56:17,328 --> 00:56:18,203
What happened?
576
00:56:19,662 --> 00:56:22,245
I told you she was lying.
577
00:56:22,453 --> 00:56:24,287
My husband wouldn't have done anything.
578
00:56:24,620 --> 00:56:26,828
Where have you been, Karthik?
579
00:56:27,162 --> 00:56:28,412
What's happening here?
580
00:56:29,162 --> 00:56:30,787
Ask her who she is.
581
00:56:31,620 --> 00:56:33,245
-Who are you?
-Karthik?
582
00:56:35,620 --> 00:56:38,037
Sir, please don't hit him.
583
00:56:38,120 --> 00:56:39,162
Please don't hit him.
584
00:56:39,245 --> 00:56:40,287
Kishore.
585
00:56:40,828 --> 00:56:41,787
Enough.
586
00:56:42,537 --> 00:56:43,620
So...
587
00:56:44,162 --> 00:56:47,245
you don't know these girls?
588
00:56:48,703 --> 00:56:50,828
-I don't know.
-Hmm.
589
00:56:52,828 --> 00:56:54,037
Send them out.
590
00:57:00,537 --> 00:57:05,537
This proves you're a murderer...
and a fraudster.
591
00:57:06,412 --> 00:57:08,578
Do you deny these?
592
00:57:08,662 --> 00:57:13,328
Sir, I neither know Jenny,
Ramya nor Venugopal.
593
00:57:14,328 --> 00:57:18,537
But it's true I worked in an office.
594
00:57:18,620 --> 00:57:22,370
Please take me to the office.
Let me prove it to you.
595
00:57:34,078 --> 00:57:36,370
Do you know this place?
596
00:57:38,203 --> 00:57:39,245
No.
597
00:57:43,370 --> 00:57:44,412
Mr. Karthik.
598
00:57:44,745 --> 00:57:45,745
Hello, sir.
599
00:57:46,620 --> 00:57:47,745
You said you didn't know.
600
00:58:02,870 --> 00:58:03,995
Hi, Jenny.
601
00:58:04,245 --> 00:58:05,328
Hello, Karthik.
602
00:58:05,912 --> 00:58:06,828
Are you back?
603
00:58:16,120 --> 00:58:17,870
Did Ramya and he love each other?
604
00:58:18,287 --> 00:58:19,662
-Yes, sir.
-Yes.
605
00:58:21,037 --> 00:58:22,203
What are you saying?
606
00:58:22,287 --> 00:58:23,370
-Karthik?
-What?
607
00:58:23,453 --> 00:58:26,370
-Even you guys let me down.
-Stop talking. Get in the car.
608
00:58:27,995 --> 00:58:34,245
Sir, it's clear
Karthik has cheated these girls.
609
00:58:34,537 --> 00:58:38,245
But there is no proper evidence
against him for the murder.
610
00:58:41,620 --> 00:58:42,745
No, Saami.
611
00:58:44,870 --> 00:58:46,370
We are missing something.
612
00:59:09,870 --> 00:59:12,703
Going by the evidence,
it looks like you have done it.
613
00:59:13,662 --> 00:59:14,745
Do you agree?
614
00:59:14,828 --> 00:59:17,495
Sir, this isn't true.
615
00:59:17,995 --> 00:59:20,495
I don't know these girls.
616
00:59:20,828 --> 00:59:23,245
I was in Mumbai for the last six months.
617
00:59:24,412 --> 00:59:28,120
The court won't take your word.
It needs evidence.
618
00:59:28,203 --> 00:59:31,328
I'll submit the proof.
Please give me some time.
619
00:59:31,953 --> 00:59:34,703
What is this? Does he claim he was
in Mumbai for six months?
620
00:59:35,037 --> 00:59:37,870
Didn't you investigate properly?
You're wasting our time.
621
00:59:38,037 --> 00:59:39,370
I'll give you one week.
622
00:59:42,745 --> 00:59:48,370
So as Venugopal said, is there anyone
by the name Krishnamoorthi?
623
00:59:48,703 --> 00:59:51,120
Sir, I couldn't get any detailsabout that.
624
00:59:51,203 --> 00:59:53,162
Please give me some time.Let me inquire.
625
01:00:11,287 --> 01:00:12,703
I'll call you back, Kumar.
626
01:00:30,203 --> 01:00:31,328
Any other proof?
627
01:00:42,745 --> 01:00:44,037
Sir, one minute.
628
01:00:56,328 --> 01:00:57,287
How long has he been missing?
629
01:00:57,453 --> 01:00:58,412
Since yesterday.
630
01:00:59,287 --> 01:01:00,453
Yesterday?
631
01:01:01,703 --> 01:01:03,078
What does she mean?
632
01:01:03,245 --> 01:01:05,578
Karthik has been
in our custody for a week!
633
01:01:05,787 --> 01:01:10,162
What if... there is Karthik's lookalike?
634
01:02:26,037 --> 01:02:27,245
Priya...
635
01:02:50,953 --> 01:02:51,953
Why did you shoot him?
636
01:02:52,162 --> 01:02:56,828
He shouldn't be alive.
He'll start cheating lots of girls.
637
01:03:00,120 --> 01:03:02,162
I lied to you that he was missing
since yesterday.
638
01:03:02,787 --> 01:03:07,078
It's been a year since we parted ways.
639
01:03:07,370 --> 01:03:10,787
Ours was a happy, love marriage.
640
01:03:11,037 --> 01:03:12,578
Everything was fine.
641
01:03:12,953 --> 01:03:15,370
Till he said he was goingto quit his job.
642
01:03:15,453 --> 01:03:17,162
That's when the problem started.
643
01:03:17,245 --> 01:03:19,245
I tried to convince him,but he didn't listen.
644
01:03:19,328 --> 01:03:20,578
We parted ways after that.
645
01:03:21,037 --> 01:03:24,912
After we parted ways, I thought
he was probably leading a normal life.
646
01:03:25,370 --> 01:03:26,203
But...
647
01:03:26,662 --> 01:03:29,995
After I learned about his crimes,
I realized
648
01:03:30,245 --> 01:03:32,203
he cheated me
like he cheated others.
649
01:03:32,828 --> 01:03:36,662
He shouldn't be alive,
that's why I shot him.
650
01:03:38,370 --> 01:03:42,787
We beat the hell out of him,
but he denied knowing these girls.
651
01:03:43,328 --> 01:03:44,870
Even after you shot him...
652
01:03:46,162 --> 01:03:47,953
he is missing you, crying for you.
653
01:03:51,953 --> 01:03:54,745
Sir, Karthik has escaped
from the hospital.
654
01:03:56,537 --> 01:03:58,828
-Who was on duty at the hospital?
-SI Pavan.
655
01:04:01,078 --> 01:04:01,995
Stop!
656
01:04:21,453 --> 01:04:23,745
I thought he was in the hospital.
What is he doing here?
657
01:04:24,412 --> 01:04:25,537
I won't let you escape.
658
01:04:42,745 --> 01:04:43,995
You are caught.
659
01:04:44,078 --> 01:04:45,287
Where are you trying to escape?
660
01:04:45,662 --> 01:04:46,578
Who are you?
661
01:04:46,745 --> 01:04:50,537
Do you know Jayakanth, the journalist?
It's me!
662
01:04:50,620 --> 01:04:54,995
You've cheated those innocent girls
and brutally murdered an old man.
663
01:04:55,078 --> 01:04:56,287
I'll hand you over to the police.
664
01:04:57,078 --> 01:04:59,078
Sir, I did not commit any crime.
665
01:04:59,328 --> 01:05:03,120
I'll give you all the details
of this case. Please help me.
666
01:05:03,620 --> 01:05:06,453
-What? Exclusive details?
-Yes.
667
01:05:06,537 --> 01:05:07,412
Tell me.
668
01:05:07,495 --> 01:05:08,787
Over there!
669
01:05:08,870 --> 01:05:11,620
Not a problem.
It's a piece of cake for me.
670
01:05:11,703 --> 01:05:12,578
Get on!
671
01:05:12,953 --> 01:05:13,953
Start the bike.
672
01:05:14,828 --> 01:05:17,078
He's here! Hurry up!
673
01:05:30,787 --> 01:05:32,245
Sir, I tried...
674
01:05:33,245 --> 01:05:34,245
He escaped on a bike.
675
01:05:35,912 --> 01:05:37,453
I will trace the license number
and find him.
676
01:05:37,745 --> 01:05:38,870
Do something.
677
01:05:43,995 --> 01:05:46,703
Tell those three girls to be careful.
678
01:05:49,912 --> 01:05:54,162
I don't know those three girls and
I wonder why they claim I'm their husband.
679
01:05:54,828 --> 01:05:57,203
Then what about the one
who shot you? Who is she?
680
01:05:57,995 --> 01:05:59,162
She is my wife.
681
01:06:00,578 --> 01:06:01,870
-Priya.
-What?
682
01:06:02,828 --> 01:06:05,453
-She was is your wife?
-Yes, sir.
683
01:06:05,662 --> 01:06:06,870
Goodness!
684
01:06:07,412 --> 01:06:08,995
Just a minute.
685
01:06:10,203 --> 01:06:12,620
Your life is quite complicated.
686
01:06:13,787 --> 01:06:16,037
Okay. I wanted to ask you...
687
01:06:16,453 --> 01:06:18,620
-What's your age?
-Why is it necessary?
688
01:06:18,787 --> 01:06:21,912
I watched a movie.
689
01:06:22,120 --> 01:06:25,578
I think it's Benjamin Button...
690
01:06:25,703 --> 01:06:29,203
The main lead
in the movie was born old,
691
01:06:29,537 --> 01:06:34,287
then he becomes young
as he grows old.
692
01:06:34,370 --> 01:06:36,578
Sir, what do you mean?
693
01:06:37,078 --> 01:06:41,995
I am telling this because in the photo
694
01:06:42,120 --> 01:06:43,995
there is a guy who looks like you.
695
01:06:44,078 --> 01:06:48,620
I thought, just like in the movie...
696
01:06:48,703 --> 01:06:50,703
you grew up to be
a 60-year-old young guy...
697
01:06:50,912 --> 01:06:52,620
and did all this.
698
01:06:52,703 --> 01:06:55,537
-Why are you talking like a maniac?
-What?
699
01:06:55,995 --> 01:06:56,995
Maniac?
700
01:06:57,828 --> 01:06:58,662
Excuse me.
701
01:06:59,828 --> 01:07:01,412
Please trust me. I need your help.
702
01:07:02,495 --> 01:07:06,078
Only if we get hold of the girls,
we'll be able to learn the truth.
703
01:07:11,203 --> 01:07:12,703
I am getting a call from the office.
704
01:07:14,203 --> 01:07:16,287
Police? Are they at my office?
705
01:07:17,162 --> 01:07:18,370
Why did you hang up?
706
01:07:18,453 --> 01:07:21,078
-The police will trace us.
-Even me?
707
01:07:21,162 --> 01:07:23,328
Damn it! Now I have become
an accused along with you!
708
01:07:33,370 --> 01:07:36,412
Those three girls are missing.
709
01:07:58,328 --> 01:08:01,495
Madam, Mr. Karthik sent me here.
710
01:08:01,745 --> 01:08:04,787
He has nothing to do with this case.
711
01:08:04,870 --> 01:08:06,287
Let's not talk about it here.
712
01:08:06,703 --> 01:08:07,537
Let's go.
713
01:08:13,745 --> 01:08:17,870
Damn! You've made me go into hiding.
714
01:08:23,078 --> 01:08:25,370
I saw a girl jumping
out of the house.
715
01:08:26,828 --> 01:08:27,870
Another girl?
716
01:08:27,953 --> 01:08:29,912
I am not coming.
You should catch her.
717
01:08:31,412 --> 01:08:33,537
-Hurry.
-Wait. My hair is all messed up.
718
01:08:33,620 --> 01:08:36,287
Come. Please start the bike. Quick!
719
01:08:36,370 --> 01:08:37,620
Quick!
720
01:08:37,703 --> 01:08:40,370
The bike doesn't understand your urgency.
721
01:08:53,370 --> 01:08:54,203
I've got this.
722
01:08:57,787 --> 01:09:02,162
Had the police found this,
we would have been caught.
723
01:09:05,245 --> 01:09:06,828
The footage is safe, guys.
724
01:09:07,037 --> 01:09:08,787
Now, all we have to do is,
go into hiding.
725
01:09:09,037 --> 01:09:12,703
According to the police,
it's Karthik who has kidnapped us.
726
01:09:13,162 --> 01:09:17,662
Even if Karthik gets caught,
he knows nothing about us anyway.
727
01:09:18,245 --> 01:09:21,912
They will beat him up, kill him,
and close the case.
728
01:09:28,495 --> 01:09:30,370
Sir, let's go.
729
01:09:34,412 --> 01:09:37,620
I've got all the details about you now.
730
01:09:37,703 --> 01:09:40,620
It's with me.
I am Jayakanth, a journalist.
731
01:09:41,037 --> 01:09:43,662
Let's see who is going to get killed.
732
01:09:52,662 --> 01:09:53,703
Give it to me.
733
01:09:54,328 --> 01:09:55,953
-Give me the camera.
-No.
734
01:09:56,037 --> 01:09:57,120
Give it to me.
735
01:09:57,787 --> 01:09:58,828
Let go...
736
01:09:59,995 --> 01:10:01,953
Sit down. Sit...
737
01:10:02,120 --> 01:10:03,537
Can you speak?
738
01:10:06,412 --> 01:10:07,537
Sit down...
739
01:10:08,495 --> 01:10:09,912
I am talking to you. Sit!
740
01:10:13,745 --> 01:10:17,495
Who are you? Why are you doing this?
Tell me.
741
01:10:18,787 --> 01:10:19,828
Please sit down, ma'am.
742
01:10:20,120 --> 01:10:21,120
Where is Karthik?
743
01:10:21,620 --> 01:10:23,245
Please wait. He'll be here at any moment.
744
01:10:24,328 --> 01:10:25,370
Let me bring him.
745
01:10:32,037 --> 01:10:33,120
Madam Saraswathi?
746
01:10:36,453 --> 01:10:37,495
Saraswathi...
747
01:10:38,078 --> 01:10:39,287
What are you doing here?
748
01:10:40,453 --> 01:10:41,370
Where is Karthik?
749
01:10:41,495 --> 01:10:44,578
Don't be anxious. Please sit down.
750
01:10:44,787 --> 01:10:46,328
Please sit down.
751
01:10:46,620 --> 01:10:47,703
Drink it.
752
01:10:49,120 --> 01:10:50,245
Drink it up, dear.
753
01:10:55,537 --> 01:10:57,287
I just don't understand
what's happening.
754
01:10:57,745 --> 01:10:58,912
Did you meet Karthik?
755
01:10:59,162 --> 01:11:00,203
Where is he?
756
01:11:07,037 --> 01:11:08,370
Don't get angry.
757
01:11:08,828 --> 01:11:12,578
You misunderstand.
He is a good man.
758
01:11:12,828 --> 01:11:17,620
There is a reason
why these things are happening.
759
01:11:20,370 --> 01:11:21,620
What do you mean?
760
01:11:22,162 --> 01:11:23,245
I don't get it.
761
01:11:25,620 --> 01:11:28,787
Let me explain what happened.
762
01:11:30,412 --> 01:11:34,287
Dear fans of Karaikudi Drama Club!
763
01:11:34,537 --> 01:11:36,203
Greetings!
764
01:11:36,328 --> 01:11:42,203
Every year, during Amman Temple Festival,Senthamizh Kalai troupe hosts a drama.
765
01:11:42,578 --> 01:11:45,037
A Renowned artist...
766
01:11:45,120 --> 01:11:48,287
A leader and a hero...
767
01:11:48,370 --> 01:11:52,537
Kalaimamani Thiru Krishnamoorthiwill be performing.
768
01:11:52,662 --> 01:11:57,162
We welcome all of youto grace us with your presence.
769
01:12:04,245 --> 01:12:05,578
-It's going to start.
-Yes.
770
01:12:10,037 --> 01:12:10,995
Warriors!
771
01:12:11,412 --> 01:12:13,620
If we have to create history,
772
01:12:13,703 --> 01:12:15,245
we need victory!
773
01:12:15,995 --> 01:12:17,328
Warriors!
774
01:12:17,870 --> 01:12:19,412
Let's defeat our enemies!
775
01:12:53,412 --> 01:12:54,287
Bhanumathi.
776
01:12:54,953 --> 01:12:57,245
My love! How are you?
777
01:12:57,495 --> 01:12:59,203
Hope, you are not hurt.
778
01:12:59,787 --> 01:13:02,620
I, Vikramadhithan, control this world.
779
01:13:03,120 --> 01:13:05,953
And you control Vikramadhithan.
780
01:13:06,495 --> 01:13:07,412
Beloved...
781
01:13:07,495 --> 01:13:10,537
I've got a reward for you.
782
01:13:11,745 --> 01:13:12,662
What is it?
783
01:13:15,203 --> 01:13:16,287
Close your eyes.
784
01:13:16,495 --> 01:13:20,287
-Argh! I don't like it.
-Why? What's wrong?
785
01:13:20,370 --> 01:13:21,662
Close your eyes.
786
01:13:21,745 --> 01:13:24,995
-Look, how closer he gets to her.
-It's just a play.
787
01:13:25,078 --> 01:13:25,995
So what?
788
01:13:26,912 --> 01:13:28,037
I will...
789
01:13:33,953 --> 01:13:36,287
Krishna, I am leaving.
I'll see you tomorrow.
790
01:13:36,412 --> 01:13:37,703
Be prepared for the festival.
791
01:13:42,078 --> 01:13:45,912
I await your arrival
for many months...
792
01:13:46,245 --> 01:13:47,328
Lower your voice.
793
01:13:47,537 --> 01:13:50,245
How dare you flirt with her!
794
01:13:51,287 --> 01:13:52,453
That's just acting.
795
01:13:52,912 --> 01:13:54,453
Oh! Acting?
796
01:13:55,453 --> 01:13:58,162
If you dare think about someone else
apart from me...
797
01:13:59,037 --> 01:13:59,870
I'll kill you.
798
01:14:00,745 --> 01:14:03,037
What would you do after killing me?
799
01:14:03,703 --> 01:14:05,495
You can't live without me
even for two days.
800
01:14:06,287 --> 01:14:07,662
Would you have
sent me a hundred letters?
801
01:14:08,953 --> 01:14:09,828
Come.
802
01:14:13,828 --> 01:14:15,203
Even when I was on the stage...
803
01:14:16,078 --> 01:14:17,495
I was thinking about you.
804
01:14:19,287 --> 01:14:20,495
Your lips...
805
01:14:28,537 --> 01:14:30,953
My imaginary friend
806
01:14:31,412 --> 01:14:33,870
Shall we cuddleFor a few moments more?
807
01:14:34,203 --> 01:14:36,703
Let's kiss forever
808
01:14:37,037 --> 01:14:39,412
Let's put up a fight
809
01:14:39,495 --> 01:14:42,703
Looking at you so lovingly
810
01:14:42,787 --> 01:14:45,162
My life turned outLike a colorful rainbow
811
01:14:45,537 --> 01:14:47,745
Because of you
812
01:14:48,370 --> 01:14:51,203
Everything
813
01:14:53,162 --> 01:14:55,037
Each day
814
01:14:55,120 --> 01:14:59,037
Your presence takes me away
815
01:14:59,120 --> 01:15:02,370
With your ardent, innocent eyes
816
01:15:02,703 --> 01:15:04,453
For a lifetime
817
01:15:04,537 --> 01:15:06,537
I want my hands to intertwine with yours
818
01:15:06,620 --> 01:15:07,995
To rest my head on your chest
819
01:15:08,078 --> 01:15:09,412
To fulfill myself as I cuddle
820
01:15:09,495 --> 01:15:10,912
To live together
821
01:15:10,995 --> 01:15:12,328
To merge with you
822
01:15:12,412 --> 01:15:13,995
To bear your soul
823
01:15:14,078 --> 01:15:17,953
What more can I ask for?This is more than enough!
824
01:15:19,453 --> 01:15:21,828
My imaginary friend
825
01:15:22,287 --> 01:15:24,703
Shall we cuddleFor a few moments more?
826
01:15:25,078 --> 01:15:27,412
Let's kiss forever
827
01:15:27,870 --> 01:15:30,370
Let's put up a fight
828
01:15:53,703 --> 01:15:56,287
On your shoulders
829
01:15:56,370 --> 01:15:58,912
I want to ride
830
01:15:59,328 --> 01:16:04,078
Cuddle me like a child
831
01:16:04,162 --> 01:16:06,953
Times we spent together made me happy
832
01:16:07,037 --> 01:16:09,787
Your fragrance leaves me frozen
833
01:16:09,912 --> 01:16:12,953
Because of you
834
01:16:13,037 --> 01:16:16,162
I lose myself in you
835
01:16:16,245 --> 01:16:20,828
My joy multiplies when I see you
836
01:16:20,953 --> 01:16:23,037
In my heart
837
01:16:23,953 --> 01:16:27,245
My love trudges along
838
01:16:27,412 --> 01:16:29,453
For a lifetime
839
01:16:29,578 --> 01:16:31,078
I want my hands to intertwine with yours
840
01:16:31,162 --> 01:16:32,703
To rest my head on your chest
841
01:16:32,787 --> 01:16:34,162
To fulfill myself as I cuddle
842
01:16:34,245 --> 01:16:35,703
To live together
843
01:16:35,787 --> 01:16:36,787
To merge with you
844
01:16:36,912 --> 01:16:38,495
To bear your soul
845
01:16:38,703 --> 01:16:42,370
What more can I ask for?It's more than enough!
846
01:16:42,453 --> 01:16:45,120
Get up! The show is already over. Leave.
847
01:16:45,578 --> 01:16:46,912
Where is Krishnamoorthi?
848
01:16:46,995 --> 01:16:49,578
Saraswathi,
what are you doing here?
849
01:16:51,703 --> 01:16:52,703
You're blushing...
850
01:16:52,787 --> 01:16:53,662
Nothing.
851
01:16:56,912 --> 01:16:58,953
What's up, Krishnamoorthi?
852
01:16:59,078 --> 01:17:01,120
It seems you were hosting
a new show in here.
853
01:17:01,453 --> 01:17:02,703
What's going on?
854
01:17:04,620 --> 01:17:06,870
Leave it. I'll tell you at the right time.
855
01:17:06,953 --> 01:17:08,245
Goodness!
856
01:17:08,495 --> 01:17:10,578
You are up to something.
857
01:17:11,120 --> 01:17:12,620
Have fun!
858
01:17:15,703 --> 01:17:17,828
Dad. What are you doing here?
859
01:17:20,787 --> 01:17:22,578
What the hell have you done?
860
01:17:22,912 --> 01:17:26,162
If anyone finds out,
it will be a matter of shame.
861
01:17:26,912 --> 01:17:30,662
You tell everyone that you love him.
862
01:17:31,203 --> 01:17:33,412
What about our caste and status?
863
01:17:34,162 --> 01:17:37,078
He is, after all, a scum who begs to me.
864
01:17:37,162 --> 01:17:38,662
How do you even love him?
865
01:17:38,745 --> 01:17:40,245
Please do not get angry.
866
01:17:40,703 --> 01:17:42,287
I love him a lot.
867
01:17:42,370 --> 01:17:43,995
He is a nice man.
868
01:17:44,412 --> 01:17:47,162
We love each other.
869
01:17:48,245 --> 01:17:50,287
Please don't separate us.
870
01:17:50,370 --> 01:17:51,412
Are you out of your mind?
871
01:17:52,203 --> 01:17:53,912
Do you even understand what you are doing?
872
01:17:54,078 --> 01:17:54,953
Dad...
873
01:17:55,412 --> 01:17:56,620
I beg you.
874
01:17:56,703 --> 01:17:59,245
You want me to be
a part of your shame too?
875
01:17:59,328 --> 01:18:01,412
I regret that you're my daughter.
876
01:18:02,162 --> 01:18:05,203
As long as I am alive,
this will not happen!
877
01:18:09,245 --> 01:18:10,287
Let go...
878
01:18:10,370 --> 01:18:12,203
No matter how much you beg,
879
01:18:12,287 --> 01:18:15,245
this won't happen
as long as I am alive.
880
01:18:16,287 --> 01:18:18,078
Then, die!
881
01:18:20,912 --> 01:18:21,912
Sir...
882
01:18:21,995 --> 01:18:23,453
Come over. He fell down.
883
01:18:31,870 --> 01:18:32,745
Dad...
884
01:18:43,162 --> 01:18:44,745
Madam, how did this happen?
885
01:18:44,828 --> 01:18:48,412
We were on the terrace, talking.
He tripped over and fell.
886
01:19:11,370 --> 01:19:13,203
You can't live like this forever.
887
01:19:14,703 --> 01:19:17,328
I understand how painful it is for you.
888
01:19:18,453 --> 01:19:21,287
Please don't think you are alone.
We are all here for you.
889
01:19:21,370 --> 01:19:23,662
I know Krishnamoorthi and you
love each other.
890
01:19:24,453 --> 01:19:30,412
As soon as he returns,
we will plan the wedding.
891
01:19:32,412 --> 01:19:33,537
Don't think about anything.
892
01:19:33,828 --> 01:19:35,662
I'll plan the wedding.
893
01:19:41,787 --> 01:19:44,912
Venu has told me everything.
I feel so bad for her.
894
01:19:46,162 --> 01:19:47,578
She has lost her family.
895
01:19:48,870 --> 01:19:50,203
I know everything.
896
01:19:51,328 --> 01:19:54,203
You both are getting engaged in two days.
897
01:19:55,162 --> 01:19:57,120
We will begin the preparations.
898
01:19:57,787 --> 01:19:59,912
Don't roam around. Stay indoors.
899
01:20:00,078 --> 01:20:00,995
Do you understand?
900
01:20:01,328 --> 01:20:02,162
Okay.
901
01:20:02,245 --> 01:20:04,828
What are we waiting for?
Let's prepare for the wedding.
902
01:20:24,453 --> 01:20:25,370
-Venu?
-Sir.
903
01:20:25,453 --> 01:20:26,995
-Smear some kumkum.
-Okay.
904
01:20:27,120 --> 01:20:29,162
Careful. Not so big, just a small one.
905
01:20:30,037 --> 01:20:30,870
Enough.
906
01:20:30,953 --> 01:20:32,328
-Is it good?
-It looks good.
907
01:20:32,537 --> 01:20:34,328
It's time. Please call the bride.
908
01:20:53,703 --> 01:20:54,912
Who is she?
909
01:20:55,787 --> 01:20:58,287
What do you mean?
She is Saraswathi.
910
01:20:58,662 --> 01:21:01,912
What? Saraswathi?
I've never seen her before.
911
01:21:05,662 --> 01:21:08,037
Why? What happened?
Why are you saying this?
912
01:21:08,120 --> 01:21:10,495
Who are you?
Why are you talking like this?
913
01:21:10,578 --> 01:21:13,787
Dad, what's happening?
She is not the one I loved.
914
01:21:13,870 --> 01:21:15,662
What do you mean?
915
01:21:15,870 --> 01:21:18,412
Everyone knows both of you are in love.
916
01:21:18,495 --> 01:21:19,953
What are you saying?
917
01:21:20,037 --> 01:21:22,120
Venu, what is he saying?
918
01:21:23,203 --> 01:21:25,328
I have seen both of you together.
919
01:21:25,453 --> 01:21:28,828
Yes. Venu is right.
They love each other.
920
01:21:30,078 --> 01:21:33,953
Her father was a landlord.
Call yourself lucky that she loved you.
921
01:21:34,037 --> 01:21:37,412
But you humiliate her!
922
01:21:37,537 --> 01:21:38,662
You are just a drama artist!
923
01:21:39,745 --> 01:21:42,620
How dare you!
We'll chop you into pieces!
924
01:21:42,703 --> 01:21:43,537
Brother...
925
01:21:43,953 --> 01:21:45,037
Please calm down.
926
01:21:45,162 --> 01:21:48,578
Madam, we are tolerating this
only for you, else...
927
01:21:50,953 --> 01:21:52,828
Why do you say that
in front of everyone?
928
01:21:53,162 --> 01:21:56,703
You told me you liked me
and wanted to be with me forever.
929
01:21:58,495 --> 01:22:00,287
Why are you treating me like a stranger?
930
01:22:01,828 --> 01:22:03,162
Oh, God!
931
01:22:03,370 --> 01:22:05,370
What will I do? Where will I go?
932
01:22:06,162 --> 01:22:08,120
Madam, please don't cry.
933
01:22:08,203 --> 01:22:09,453
We are here for you.
934
01:22:10,203 --> 01:22:11,828
Stop acting.
935
01:22:12,203 --> 01:22:13,745
We can't let him get away.
936
01:22:13,828 --> 01:22:14,828
Tie the knot.
937
01:22:24,870 --> 01:22:25,953
Just a minute.
938
01:22:26,370 --> 01:22:28,495
If you believe she's telling the truth,
939
01:22:28,578 --> 01:22:32,870
ask her to swear upon the Goddess,
then I'll marry her.
940
01:22:33,037 --> 01:22:35,412
Come on, put your hand
on the camphor and take an oath.
941
01:22:35,495 --> 01:22:36,745
What are you thinking about?
942
01:22:36,828 --> 01:22:38,662
Priest, bring the camphor.
943
01:23:28,662 --> 01:23:29,787
Here.
944
01:23:39,870 --> 01:23:41,995
Are you still angry with me?
945
01:23:44,120 --> 01:23:46,287
Don't think about what happened.
946
01:23:49,037 --> 01:23:51,328
It's our first night.
947
01:23:52,620 --> 01:23:54,078
Do you like this sari?
948
01:23:54,662 --> 01:23:56,037
This is your favorite color.
949
01:23:56,703 --> 01:23:58,037
Oh, no! I forgot.
950
01:23:58,120 --> 01:24:01,370
They asked me to prostrate myself
before my husband.
951
01:24:01,537 --> 01:24:02,787
Bless me!
952
01:24:15,953 --> 01:24:17,412
You're alone.
Who are you talking to?
953
01:24:26,537 --> 01:24:28,328
What? Alone?
954
01:24:28,412 --> 01:24:30,912
I am talking to you.
What's wrong with you?
955
01:24:31,037 --> 01:24:32,537
I saw everything.
956
01:24:32,620 --> 01:24:34,662
You were talking to yourself like a fool.
957
01:24:37,328 --> 01:24:38,287
Yes...
958
01:24:38,620 --> 01:24:39,620
I am going crazy.
959
01:24:40,620 --> 01:24:43,995
I think about you every moment.
I am obviously crazy about you.
960
01:24:44,578 --> 01:24:45,662
I love you so much.
961
01:24:45,787 --> 01:24:46,995
Stop acting.
962
01:24:47,495 --> 01:24:50,287
You made me look bad in front of everyone,
and forced me to marry you.
963
01:24:50,370 --> 01:24:53,537
Now I'll prove to everyone
that you are insane.
964
01:24:54,120 --> 01:24:56,370
Please listen to me. I beg you...
965
01:24:58,578 --> 01:24:59,995
Damn it! Won't you listen?
966
01:25:00,620 --> 01:25:02,828
I killed my dad for you!
967
01:25:03,662 --> 01:25:05,078
Then die!
968
01:25:11,412 --> 01:25:14,245
I lived every moment thinking about you.
969
01:25:28,495 --> 01:25:30,495
Bhanu... The girl you loved...
970
01:25:35,453 --> 01:25:39,995
I made everyone believethat it was me.
971
01:25:44,078 --> 01:25:48,662
I wrote letters and convinced everyonethey were sent by you.
972
01:25:49,245 --> 01:25:53,995
I convinced everyonethat we were in love.
973
01:25:59,787 --> 01:26:02,787
I created situations and chances
974
01:26:03,120 --> 01:26:04,453
to get closer to you.
975
01:26:09,953 --> 01:26:12,287
Saraswathi, what are you doing here?
976
01:26:15,537 --> 01:26:19,120
I decided to destroy
Bhanu and her family!
977
01:26:28,620 --> 01:26:30,245
But she escaped.
978
01:26:32,703 --> 01:26:34,620
I did it because I wanted you.
979
01:26:35,245 --> 01:26:37,370
I will do anything to get you.
980
01:26:38,745 --> 01:26:40,245
You are so evil.
981
01:26:40,453 --> 01:26:42,537
Let me reveal the truth
about you to everyone.
982
01:26:45,412 --> 01:26:48,370
Come in. Didn't you all
speak so highly of her?
983
01:26:48,495 --> 01:26:49,537
What happened?
984
01:26:49,620 --> 01:26:51,787
Tell us, sir.
985
01:26:51,870 --> 01:26:54,078
-Do you know what she has done?
-What are you talking about?
986
01:26:54,412 --> 01:26:55,787
What's the problem? Tell us.
987
01:26:56,245 --> 01:26:57,787
She is insane.
988
01:27:02,828 --> 01:27:05,703
Stop yelling. Listen to me.
989
01:27:08,162 --> 01:27:12,245
Why are you doing this?
Will you never accept me?
990
01:27:12,787 --> 01:27:16,578
She is acting. Don't believe her.
She has fooled us all.
991
01:27:16,953 --> 01:27:18,703
She is crazy.
992
01:27:18,787 --> 01:27:20,787
She killed her own father.
She is a murderer.
993
01:27:21,453 --> 01:27:24,828
You are calling me crazy?
A murderer?
994
01:27:24,953 --> 01:27:27,828
Why are you accusing me?
995
01:27:27,912 --> 01:27:28,870
Stop acting!
996
01:27:28,953 --> 01:27:31,287
You hit her, and now you accuse her?
997
01:27:31,370 --> 01:27:32,995
-No, listen to me--
-Beat him up!
998
01:27:37,703 --> 01:27:40,078
Step back...
999
01:27:40,162 --> 01:27:41,370
Step back...
1000
01:27:42,703 --> 01:27:45,162
Won't you listen to me?
1001
01:27:45,287 --> 01:27:47,245
She will get what she wants
only if I am around.
1002
01:27:47,578 --> 01:27:49,162
Get him...
1003
01:27:50,662 --> 01:27:52,120
Don't let him get away. Get him...
1004
01:27:54,245 --> 01:27:56,203
-Sir, it's Krishnamoorthi.
-Come.
1005
01:28:21,453 --> 01:28:22,703
Stop!
1006
01:28:39,787 --> 01:28:41,537
You have no other option.
1007
01:28:41,828 --> 01:28:43,662
You have to live with me.
1008
01:28:43,953 --> 01:28:46,787
I will decide for myself!
1009
01:28:54,495 --> 01:28:56,078
Krishnamoorthi...
1010
01:29:03,578 --> 01:29:04,787
Let go!
1011
01:29:04,870 --> 01:29:06,453
Why did you do this?
1012
01:29:07,578 --> 01:29:10,578
Krishnamoorthi...
1013
01:29:13,828 --> 01:29:16,412
We have searched everywhere.
We couldn't find him.
1014
01:29:16,870 --> 01:29:18,412
I think it's over.
1015
01:29:22,287 --> 01:29:23,370
Krishnamoorthi...
1016
01:29:26,912 --> 01:29:27,953
Uncle.
1017
01:29:28,620 --> 01:29:29,912
Where have you been?
1018
01:29:30,037 --> 01:29:32,203
Please come in and have food.
He's inside.
1019
01:29:34,453 --> 01:29:36,953
Why? Didn't I tell you
I was going to bring it?
1020
01:29:37,745 --> 01:29:40,245
Here. I made this for you.
1021
01:29:40,328 --> 01:29:41,412
Please eat.
1022
01:29:47,537 --> 01:29:48,495
Uncle...
1023
01:29:48,620 --> 01:29:50,162
Sit down. Let's have food.
1024
01:29:50,287 --> 01:29:51,287
Come in.
1025
01:29:52,870 --> 01:29:54,203
Let me wash my hands.
1026
01:30:01,953 --> 01:30:03,953
My daughter-in-law has gone crazy...
1027
01:30:04,620 --> 01:30:06,620
mourning for my son.
1028
01:30:07,912 --> 01:30:10,162
Sir, please don't cry.
1029
01:30:10,828 --> 01:30:12,078
She will be fine in a few days.
1030
01:30:30,995 --> 01:30:31,912
Saraswathi!
1031
01:30:33,245 --> 01:30:34,328
-What--
-Shh!
1032
01:30:34,912 --> 01:30:36,037
He is sleeping.
1033
01:30:41,287 --> 01:30:43,537
What are you doing?
There is no one there.
1034
01:30:43,787 --> 01:30:44,787
Have you gone crazy?
1035
01:30:44,870 --> 01:30:46,412
Krishnamoorthi is dead!
1036
01:30:57,578 --> 01:31:00,537
I don't mind if you call me crazy,
1037
01:31:01,078 --> 01:31:03,870
but if you say
Krishnamoorthi is dead,
1038
01:31:04,078 --> 01:31:05,245
you are done for.
1039
01:31:19,620 --> 01:31:22,078
Let go...
1040
01:31:22,162 --> 01:31:25,287
Ask them to let me go, Krishnamoorthi.
1041
01:31:25,703 --> 01:31:26,828
Let go...
1042
01:31:31,162 --> 01:31:32,912
Let go...
1043
01:31:36,787 --> 01:31:39,412
Mental Hospital
1044
01:31:41,120 --> 01:31:42,078
Saraswathi.
1045
01:31:45,453 --> 01:31:47,453
You can leave.
I've got your clothes.
1046
01:32:24,578 --> 01:32:25,453
Madam.
1047
01:32:25,912 --> 01:32:27,037
Are you all right?
1048
01:32:28,453 --> 01:32:29,912
Why are you here?
1049
01:32:30,870 --> 01:32:32,370
Let's go to our town.
1050
01:32:33,203 --> 01:32:34,162
No, brother.
1051
01:32:34,828 --> 01:32:35,870
I'll stay here.
1052
01:32:37,120 --> 01:32:38,328
I feel peaceful here.
1053
01:32:41,078 --> 01:32:43,078
Krishnamoorthi... Stop!
1054
01:34:16,120 --> 01:34:16,995
Krishnamoorthi...
1055
01:34:25,495 --> 01:34:27,120
Why did you do this?
1056
01:34:27,787 --> 01:34:29,912
You could have been with me.
1057
01:34:33,662 --> 01:34:36,120
We would have lived happily.
1058
01:34:37,745 --> 01:34:38,870
Now...
1059
01:34:40,078 --> 01:34:42,745
You made me kill you.
1060
01:34:43,495 --> 01:34:44,828
Krishnamoorthi...
1061
01:35:11,870 --> 01:35:12,703
I killed him.
1062
01:35:13,453 --> 01:35:16,037
I killed everyone in the family.
1063
01:35:17,120 --> 01:35:18,912
I thought everything was over.
1064
01:35:19,287 --> 01:35:21,037
After years...
1065
01:35:21,787 --> 01:35:26,453
I saw Krishnamoorthi and your wedding.
1066
01:35:27,037 --> 01:35:28,120
Krishnamoorthi?
1067
01:35:28,245 --> 01:35:29,537
Who is Krishnamoorthi?
1068
01:35:29,620 --> 01:35:32,162
You married him.
1069
01:35:32,245 --> 01:35:34,495
-He is my Krishnamoorthi.
-He is Karthik.
1070
01:35:35,162 --> 01:35:36,120
Sit down!
1071
01:35:38,912 --> 01:35:40,495
I said, sit down!
1072
01:35:43,620 --> 01:35:46,370
He is Karthik to you, but...
1073
01:35:47,037 --> 01:35:49,162
he is Krishnamoorthi to me.
1074
01:35:49,328 --> 01:35:52,620
He looked young as ever.
1075
01:35:53,120 --> 01:35:55,578
But I have gotten old.
1076
01:35:55,828 --> 01:35:57,203
I have lost my beauty.
1077
01:35:57,287 --> 01:35:59,120
My face is wrinkled.
1078
01:35:59,245 --> 01:36:01,912
I feel disgusted to see myself.
1079
01:36:03,037 --> 01:36:06,453
That's when I learnedabout Krishnamoorthi.
1080
01:36:07,162 --> 01:36:09,662
You both were living a happy life.
1081
01:36:09,745 --> 01:36:11,578
I made sure no one suspected me...
1082
01:36:11,662 --> 01:36:12,995
I, having lived a queen's life...
1083
01:36:13,078 --> 01:36:15,578
began working as a maid in your house.
1084
01:36:17,203 --> 01:36:19,537
That's when I saw his family photo.
1085
01:36:22,453 --> 01:36:24,495
I thought I killed him once and for all...
1086
01:36:25,537 --> 01:36:30,620
but he was back
and was very happy with you.
1087
01:36:32,078 --> 01:36:36,245
After seeing all this,
I was desperate to kill him.
1088
01:36:39,120 --> 01:36:40,078
But...
1089
01:36:42,453 --> 01:36:43,370
at this age...
1090
01:36:43,995 --> 01:36:44,870
At this age...
1091
01:36:45,287 --> 01:36:46,662
What can I do?
1092
01:36:49,412 --> 01:36:50,287
That's when
1093
01:36:50,870 --> 01:36:51,870
a right...
1094
01:36:52,287 --> 01:36:55,620
A right opportunity
came knocking on my door.
1095
01:36:59,412 --> 01:37:01,203
You all ruined my life!
1096
01:37:03,328 --> 01:37:05,412
Who are you all? Where is the old lady?
1097
01:37:05,495 --> 01:37:07,037
How are you all related to her?
1098
01:37:07,162 --> 01:37:07,995
Tell me!
1099
01:37:08,078 --> 01:37:09,620
Else, I'll kill you.
1100
01:37:15,870 --> 01:37:19,495
Please listen to me.
I've got nothing to do with this.
1101
01:37:19,578 --> 01:37:21,912
These three girls are responsible
for everything.
1102
01:37:22,620 --> 01:37:23,787
Oh, God!
1103
01:37:25,162 --> 01:37:29,037
Moreover, the old lady,
who worked as a maid did all this.
1104
01:37:29,120 --> 01:37:30,870
Please believe me.
1105
01:37:34,620 --> 01:37:35,912
Is Karthik telling the truth?
1106
01:37:36,828 --> 01:37:37,995
He is not at fault.
1107
01:37:38,078 --> 01:37:39,620
Sir, please come.
1108
01:37:40,745 --> 01:37:42,453
I have shared my location with you.
1109
01:37:46,787 --> 01:37:47,953
The proof is in the camera.
1110
01:37:48,037 --> 01:37:49,037
I told you.
1111
01:37:53,495 --> 01:37:55,537
Tell me the truth. What happened?
1112
01:37:59,245 --> 01:38:03,495
As usual, one night, we wereheading home after a party.
1113
01:38:03,578 --> 01:38:05,953
Suddenly, four guys assaulted us.
1114
01:38:06,037 --> 01:38:11,162
That's when Saraswathicame to our rescue.
1115
01:38:11,828 --> 01:38:15,120
It's dreadful to even think whatwould have happened if she weren't there.
1116
01:38:15,412 --> 01:38:19,120
Besides rescuing us,she took care of us.
1117
01:38:19,203 --> 01:38:21,078
Why are you living here?
1118
01:38:22,328 --> 01:38:24,412
Do you need any help?
Please tell us.
1119
01:38:25,703 --> 01:38:29,203
You can't help me with what I want.
1120
01:38:29,287 --> 01:38:32,162
What is it? You have helped us.
1121
01:38:32,245 --> 01:38:33,953
Is there anything
we can help you with?
1122
01:38:34,078 --> 01:38:35,120
We are here for you.
1123
01:38:37,870 --> 01:38:38,912
I want you to kill...
1124
01:38:40,037 --> 01:38:41,120
I want you to kill someone!
1125
01:38:41,370 --> 01:38:42,328
Can you do it?
1126
01:38:43,537 --> 01:38:46,537
I had a daughter of your age.
1127
01:38:47,287 --> 01:38:52,162
A guy ruined her life after making
a false promise to marry her.
1128
01:38:52,245 --> 01:38:54,745
But he is happy now.
1129
01:39:00,828 --> 01:39:01,662
Ma'am.
1130
01:39:01,787 --> 01:39:03,120
Don't be in a hurry.
1131
01:39:03,245 --> 01:39:04,620
Please be patient.
1132
01:39:05,245 --> 01:39:07,078
I understand your pain.
1133
01:39:08,703 --> 01:39:10,412
If we kill him,
1134
01:39:10,578 --> 01:39:12,120
it will be an easy punishment for him.
1135
01:39:12,620 --> 01:39:15,162
But we need to inflict...
1136
01:39:15,412 --> 01:39:16,745
a pain that is...
1137
01:39:17,453 --> 01:39:18,995
more excruciating...
1138
01:39:19,370 --> 01:39:22,162
than the pain of death.
1139
01:39:22,453 --> 01:39:24,453
We will handle that.
1140
01:39:26,328 --> 01:39:29,620
After that, we started following Karthik.
1141
01:39:32,120 --> 01:39:34,203
We created a fake profile and numbers...
1142
01:39:36,370 --> 01:39:37,620
and he had no idea...
1143
01:39:39,162 --> 01:39:41,412
when we joined his company.
1144
01:39:47,953 --> 01:39:53,162
We convinced all the staff membersthat we were in love with Karthik.
1145
01:40:14,662 --> 01:40:16,287
From whateverSaraswathi told us about...
1146
01:40:16,662 --> 01:40:18,745
Karthik and Priya's life...
1147
01:40:19,120 --> 01:40:21,370
we created a story.
1148
01:40:21,537 --> 01:40:23,370
We had all the evidence
1149
01:40:23,620 --> 01:40:25,370
to file a false complaint.
1150
01:40:28,203 --> 01:40:31,203
Opportunities and situation
don't arise by themselves.
1151
01:40:31,620 --> 01:40:33,037
We have to make them happen.
1152
01:40:37,703 --> 01:40:39,745
I also killed Venugopal.
1153
01:40:46,078 --> 01:40:50,203
And the assault on those girls?
It was all staged by me.
1154
01:40:55,453 --> 01:40:57,953
Those three girls, they didn't know.
1155
01:40:58,537 --> 01:40:59,537
So sad.
1156
01:41:00,203 --> 01:41:03,912
Like he's desperate
to save your life,
1157
01:41:04,412 --> 01:41:08,328
I am desperate to take his life.
1158
01:41:15,995 --> 01:41:17,328
My instincts tell me...
1159
01:41:18,578 --> 01:41:20,828
he might've found the girls by now.
1160
01:41:27,703 --> 01:41:28,787
The phone is ringing.
1161
01:41:34,078 --> 01:41:35,162
Give it to me.
1162
01:41:35,870 --> 01:41:36,745
Karthik...
1163
01:41:42,245 --> 01:41:44,162
I guess you know everything now.
1164
01:41:44,245 --> 01:41:46,495
If I ever see you,
1165
01:41:47,120 --> 01:41:48,620
I'll kill you.
1166
01:41:49,162 --> 01:41:50,287
Really?
1167
01:41:51,578 --> 01:41:55,037
If you want Priya to be alive,
come to my place!
1168
01:41:57,620 --> 01:41:59,245
What do you mean?
1169
01:41:59,787 --> 01:42:00,745
Where is Priya?
1170
01:42:00,912 --> 01:42:01,953
What happened to her?
1171
01:42:02,078 --> 01:42:03,745
Priya... Priya...
1172
01:42:04,453 --> 01:42:06,912
Talk to him.
1173
01:42:09,120 --> 01:42:10,162
Priya...
1174
01:42:13,453 --> 01:42:18,120
I misunderstood you
and things went out of hands.
1175
01:42:18,203 --> 01:42:19,370
I made a mistake.
1176
01:42:22,412 --> 01:42:24,162
I am scared.
1177
01:42:25,328 --> 01:42:28,953
I don't know how long I will be alive.
1178
01:42:29,037 --> 01:42:30,412
-Priya...
-But...
1179
01:42:30,787 --> 01:42:34,828
I want to meet you before I die.
1180
01:42:35,370 --> 01:42:36,370
Give it to me.
1181
01:42:37,537 --> 01:42:39,328
Was it not enough to kill my family?
1182
01:42:39,828 --> 01:42:41,328
Now you want to kill Priya too?
1183
01:42:41,828 --> 01:42:44,078
You want to see me, don't you?
I'll come.
1184
01:42:44,537 --> 01:42:45,578
Let her go.
1185
01:42:45,745 --> 01:42:47,412
Come soon.
1186
01:42:48,120 --> 01:42:50,870
Or else she'll die.
1187
01:43:57,120 --> 01:43:58,203
Priya...
1188
01:44:43,037 --> 01:44:45,287
Come, Krishnamoorthi.
There you are.
1189
01:44:47,120 --> 01:44:48,953
I saw you ages ago.
1190
01:44:53,037 --> 01:44:54,662
Do you remember this sari?
1191
01:44:55,953 --> 01:44:58,620
I wore it on our first night.
1192
01:44:59,453 --> 01:45:00,328
It's the same sari.
1193
01:45:00,412 --> 01:45:02,703
Have you gone crazy?
You are talking rubbish.
1194
01:45:03,412 --> 01:45:04,453
Where is Priya?
1195
01:45:04,787 --> 01:45:06,703
Now that I am here, let her go.
1196
01:45:06,870 --> 01:45:11,287
Instead of calling out my name,
you called out her name. Why?
1197
01:45:12,037 --> 01:45:16,245
I was waiting for you all these days
for you were very dear to me.
1198
01:45:16,578 --> 01:45:18,453
I've lived my life for you.
1199
01:45:20,287 --> 01:45:23,037
Don't you see me?
1200
01:45:24,078 --> 01:45:28,287
I begged you when you were leaving me.
1201
01:45:29,537 --> 01:45:31,245
You never understood my love.
1202
01:45:31,745 --> 01:45:35,453
I gave up my happiness
for you, Krishnamoorthi.
1203
01:45:36,370 --> 01:45:39,828
But here you are,
living happily with someone else!
1204
01:45:42,787 --> 01:45:44,412
When I saw this...
1205
01:45:45,787 --> 01:45:47,995
I decided all of you should die.
1206
01:45:49,203 --> 01:45:51,203
I've gone head over heels for you.
1207
01:45:51,537 --> 01:45:52,412
But you...
1208
01:45:52,495 --> 01:45:53,953
You are in love with her.
1209
01:45:54,453 --> 01:45:56,078
That's why I abducted her.
1210
01:45:57,203 --> 01:45:59,495
How many more people
should I kill for you?
1211
01:46:00,495 --> 01:46:02,245
If she is so important to you,
1212
01:46:02,703 --> 01:46:03,745
then you should die.
1213
01:46:04,703 --> 01:46:05,912
What are you looking at?
1214
01:46:07,078 --> 01:46:08,537
Die!
1215
01:46:09,120 --> 01:46:11,412
Or else Priya will die in five minutes.
1216
01:46:21,870 --> 01:46:23,912
Tell me, where is Priya?
1217
01:46:24,162 --> 01:46:25,745
Please forgive me.
1218
01:46:26,578 --> 01:46:28,662
I am an old woman...
1219
01:46:28,995 --> 01:46:31,287
and I made a mistake unknowingly.
1220
01:46:31,828 --> 01:46:32,912
I'll tell you...
1221
01:46:42,953 --> 01:46:44,495
-No...
-Step back!
1222
01:46:44,578 --> 01:46:46,328
Step back!
1223
01:46:46,662 --> 01:46:48,120
Go back!
1224
01:46:50,537 --> 01:46:54,162
Krishnamoorthi, die!
Or I'll kill you!
1225
01:46:54,245 --> 01:46:57,745
Why do you talk like a psycho?
Krishnamoorthi was my dad.
1226
01:46:58,287 --> 01:47:00,370
Will you never understand me?
1227
01:47:06,828 --> 01:47:09,078
Sir, please don't shoot her.
1228
01:47:13,037 --> 01:47:14,328
Krishnamoorthi...
1229
01:47:15,745 --> 01:47:16,912
Saraswathi.
1230
01:47:19,662 --> 01:47:21,703
It's me. Your Krishnamoorthi.
1231
01:47:22,912 --> 01:47:24,037
I am telling you...
1232
01:47:24,453 --> 01:47:25,495
Let Priya go.
1233
01:47:27,870 --> 01:47:29,620
Krishnamoorthi...
1234
01:47:30,703 --> 01:47:33,745
You are being nice
because you want her, right?
1235
01:47:34,287 --> 01:47:35,245
No.
1236
01:47:40,495 --> 01:47:42,870
When you rejected me...
1237
01:47:44,078 --> 01:47:46,120
you sounded more sincere.
1238
01:47:46,495 --> 01:47:47,578
But now...
1239
01:47:51,870 --> 01:47:52,912
Now...
1240
01:47:53,620 --> 01:47:56,370
everybody knows about me.
1241
01:47:59,703 --> 01:48:02,245
Do you think it's all over?
1242
01:48:03,703 --> 01:48:05,620
You will never be at peace.
1243
01:48:06,828 --> 01:48:09,037
Try to save your wife if you can.
1244
01:48:14,453 --> 01:48:16,078
Wake up!
1245
01:51:09,412 --> 01:51:11,412
Translated by:
Saurabh R Sawant
82442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.