All language subtitles for Watcher.E08.190728-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,093 --> 00:00:19,793 (All characters, organizations, places, cases, and incidents...) 2 00:00:19,794 --> 00:00:22,693 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:24,764 --> 00:00:28,103 (Episode 8) 4 00:00:31,973 --> 00:00:36,003 (Kim Young Goon) 5 00:00:36,344 --> 00:00:37,514 Hello, Mr. Jang. 6 00:00:37,774 --> 00:00:39,844 He's at home. Should we wrap it up here? 7 00:00:40,344 --> 00:00:42,584 - Keep watching. - Yes, sir. 8 00:00:44,914 --> 00:00:46,453 We're short of personnel, 9 00:00:46,454 --> 00:00:48,124 why are we even watching over that old man? 10 00:00:48,723 --> 00:00:50,154 How should I know? 11 00:00:58,263 --> 00:00:59,433 Give that to me, ma'am. 12 00:01:04,704 --> 00:01:06,203 - Thank you. - My pleasure. 13 00:01:06,503 --> 00:01:08,174 - Have you eaten? - Yes. 14 00:01:38,704 --> 00:01:39,944 Where should I take you, sir? 15 00:01:53,424 --> 00:01:55,724 Mr. Jang. Kim Young Goon is back. 16 00:01:55,853 --> 00:01:57,524 Check if Kim Jae Myung is there with him. 17 00:01:59,053 --> 00:02:00,323 How should I know? 18 00:02:00,863 --> 00:02:02,364 Ring the doorbell and ask him. 19 00:02:05,193 --> 00:02:06,364 Kim Jae Myung! 20 00:02:09,534 --> 00:02:10,673 Darn it. 21 00:02:30,753 --> 00:02:32,393 That jerk... 22 00:02:40,064 --> 00:02:41,363 Is Kim Jae Myung home? 23 00:02:41,603 --> 00:02:43,434 He's released on parole, so we have to check his whereabouts. 24 00:02:43,573 --> 00:02:44,733 He's not home. 25 00:03:08,064 --> 00:03:10,134 (Lawyer Han Tae Joo) 26 00:03:12,894 --> 00:03:14,934 - Hello? - Jang Hyung Koo. 27 00:03:15,364 --> 00:03:16,502 He went missing... 28 00:03:16,503 --> 00:03:19,073 right before Kim Jae Myung got arrested 15 years ago. 29 00:03:19,573 --> 00:03:21,273 Rumor has it that it was because... 30 00:03:21,274 --> 00:03:22,773 he tried to expose Kim Jae Myung's irregularity. 31 00:03:23,443 --> 00:03:24,573 I know. 32 00:03:26,274 --> 00:03:28,043 Where is Kim Jae Myung right now? 33 00:03:28,483 --> 00:03:29,744 He's not at home. 34 00:03:30,953 --> 00:03:33,254 He got changed and shaved before he left. 35 00:03:33,503 --> 00:03:35,334 Jang Hyung Koo's medical record... 36 00:03:35,473 --> 00:03:37,473 was provided by Mr. Do. 37 00:03:37,704 --> 00:03:39,543 He confirmed that the final result came out... 38 00:03:39,544 --> 00:03:41,174 and went to pick him up. 39 00:03:41,843 --> 00:03:43,484 Where do you think he is? 40 00:03:50,984 --> 00:03:52,753 I think... 41 00:03:55,553 --> 00:03:57,494 he went to see my mom. 42 00:04:33,463 --> 00:04:35,063 (Jo Hyun Kyung) 43 00:04:56,983 --> 00:04:58,953 You even got a suit? 44 00:05:01,624 --> 00:05:04,224 It's not like I'd come here with my son. 45 00:05:05,363 --> 00:05:08,494 I thought someone was tailing me. Was it you? 46 00:05:08,733 --> 00:05:11,104 Since you're a ruthless man, 47 00:05:11,163 --> 00:05:12,902 I thought you'd immediately get down to business. 48 00:05:12,903 --> 00:05:14,304 You must be greatly disappointed. 49 00:05:15,634 --> 00:05:19,404 You told Young Goon to look for others who disappeared... 50 00:05:19,874 --> 00:05:21,873 like Baek Sung Cheol did, didn't you? 51 00:05:22,273 --> 00:05:25,883 I thought you were talking about missing criminals, but I was wrong. 52 00:05:27,653 --> 00:05:30,523 Officer Jang is there as well. 53 00:05:30,853 --> 00:05:33,654 That time when you saw him for the last time, 54 00:05:34,194 --> 00:05:35,924 that's when he died. 55 00:05:36,454 --> 00:05:38,594 If I killed him, 56 00:05:39,363 --> 00:05:41,393 who else do you think I'd kill? 57 00:05:42,064 --> 00:05:44,664 If you know anything, tell me. 58 00:06:08,793 --> 00:06:10,893 Do you think I have the ledger? 59 00:06:13,634 --> 00:06:15,893 On the day Officer Jang went missing, 60 00:06:16,663 --> 00:06:18,304 his firearm disappeared as well. 61 00:06:23,773 --> 00:06:26,474 If I came out to kill someone, 62 00:06:27,944 --> 00:06:29,974 who would I want to kill first? 63 00:06:37,983 --> 00:06:40,424 Thanks to you, I rotted in prison for 15 years. 64 00:06:41,093 --> 00:06:43,494 I was in a big dilemma. 65 00:06:43,663 --> 00:06:45,893 "I think there are corrupt officers." 66 00:06:45,894 --> 00:06:47,494 "Help me do what's right." 67 00:06:48,093 --> 00:06:49,333 After hearing that, 68 00:06:50,264 --> 00:06:53,474 am I supposed to help you out willingly? 69 00:06:58,473 --> 00:07:01,344 That's your way to prove your innocence. 70 00:07:01,944 --> 00:07:03,744 If you keep acting this way, 71 00:07:03,944 --> 00:07:07,213 people will suspect that you brought the ledger out with you. 72 00:07:08,584 --> 00:07:10,523 In any case, it has nothing to do with me. 73 00:07:10,783 --> 00:07:13,383 Whether it be avenging or forgiving, that's up to the victim. 74 00:07:13,423 --> 00:07:15,054 The assailant needs... 75 00:07:15,923 --> 00:07:18,594 to accept the result, whatever it may be. 76 00:07:26,564 --> 00:07:27,674 (Deputy Commissioner Park) 77 00:07:29,473 --> 00:07:31,203 Are you with Jae Myung? 78 00:07:39,444 --> 00:07:40,784 Hello? 79 00:07:40,913 --> 00:07:44,152 What are you two talking about? Is there something you need to say? 80 00:07:44,153 --> 00:07:47,053 No, he found me. 81 00:07:47,054 --> 00:07:48,823 He said he found Hyung Koo's body. 82 00:07:49,324 --> 00:07:52,123 Come here. Let's talk face to face. 83 00:08:33,334 --> 00:08:35,733 (Jo Hyun Kyung) 84 00:08:45,284 --> 00:08:48,184 Mr. Kim, congratulations on your release. 85 00:08:48,184 --> 00:08:50,424 Get in. I'll take you wherever you want. 86 00:08:51,353 --> 00:08:53,254 Enclosed spaces suffocate me. 87 00:08:54,093 --> 00:08:55,723 Young Goon knows as well. 88 00:08:57,064 --> 00:08:58,363 About what? 89 00:08:58,564 --> 00:09:00,593 Get in. Let's talk on the way. 90 00:09:19,013 --> 00:09:22,953 You must've met Mr. Do after such a long time. 91 00:09:23,623 --> 00:09:27,794 No, he visited me from time to time while I was locked up. 92 00:09:35,363 --> 00:09:38,362 Oh, don't worry. You can trust him. 93 00:09:38,363 --> 00:09:40,504 You should never trust... 94 00:09:40,574 --> 00:09:42,534 those around you. 95 00:09:43,473 --> 00:09:47,174 We can chat next time. Please drop me off at the station. 96 00:10:04,993 --> 00:10:06,924 He used mine. 97 00:11:01,883 --> 00:11:04,784 (Bogwangdang) 98 00:11:21,973 --> 00:11:23,174 Hello? 99 00:11:23,743 --> 00:11:25,804 It's me, Park Si Young. 100 00:11:26,643 --> 00:11:29,073 I thought you were dead, but you even have a phone with you. 101 00:11:29,674 --> 00:11:30,882 Where are you? 102 00:11:30,883 --> 00:11:32,044 Outside. 103 00:11:47,934 --> 00:11:49,063 What are you doing there? 104 00:11:49,064 --> 00:11:51,632 I was going to meet your father, but I guess he's not home. 105 00:11:51,633 --> 00:11:53,333 Why do you want to see him? 106 00:11:53,363 --> 00:11:54,872 When Jae Myung was arrested, 107 00:11:54,873 --> 00:11:57,274 you do know that he mentioned another corrupt cop, don't you? 108 00:11:57,274 --> 00:11:59,472 He and I were caught in a trap. 109 00:11:59,473 --> 00:12:00,743 We didn't kill... 110 00:12:01,274 --> 00:12:02,943 anyone. 111 00:12:02,944 --> 00:12:06,783 Do you think I'd believe that after 15 years? 112 00:12:06,784 --> 00:12:08,414 He found out too late. 113 00:12:09,654 --> 00:12:12,953 Hyung Koo went missing after looking for that corrupt cop. 114 00:12:12,954 --> 00:12:14,993 We found Officer Jang. 115 00:12:16,253 --> 00:12:18,524 He was resting in that pit you told me about. 116 00:12:18,524 --> 00:12:19,924 Did you kill him? 117 00:12:22,794 --> 00:12:24,233 Suspicion is... 118 00:12:24,763 --> 00:12:26,904 like a snowball. 119 00:12:27,204 --> 00:12:29,603 You need to stop at some point and move on. 120 00:12:30,174 --> 00:12:31,504 If you want to know more, 121 00:12:32,074 --> 00:12:33,943 talk with Tae Joo and get the money ready. 122 00:12:33,944 --> 00:12:35,044 That woman is dying... 123 00:12:35,843 --> 00:12:38,184 to catch the murderer. 124 00:12:38,444 --> 00:12:41,183 I think it'd be quicker to arrest you and ask. 125 00:12:41,184 --> 00:12:43,953 If I get caught, I might get killed on the spot. 126 00:12:44,084 --> 00:12:45,524 If that happens, 127 00:12:46,084 --> 00:12:47,894 you won't get to hear anything. 128 00:13:03,204 --> 00:13:05,243 No cream and two sugars, right? 129 00:13:05,944 --> 00:13:08,374 Maybe it's because I always made you coffee, 130 00:13:08,914 --> 00:13:10,443 but I still remember. 131 00:13:22,054 --> 00:13:24,124 You were always the star back then. 132 00:13:24,763 --> 00:13:27,593 Look now. You never know what will happen in life. 133 00:13:29,164 --> 00:13:31,333 The tables might get turned. 134 00:13:33,183 --> 00:13:34,923 I heard that Hyung Koo's body was found. 135 00:13:35,083 --> 00:13:36,224 Yes. 136 00:13:37,494 --> 00:13:39,993 Only Hyung Koo... 137 00:13:39,994 --> 00:13:41,464 wasn't stripped naked or had his thumbs cut off. 138 00:13:42,524 --> 00:13:45,094 It's strange, right? Was it because he's a police officer too? 139 00:13:46,693 --> 00:13:48,403 You were close to Park Si Young, right? 140 00:13:49,333 --> 00:13:50,932 You two were on the same team. 141 00:13:50,933 --> 00:13:53,603 Corruption Investigation Team... 142 00:13:53,604 --> 00:13:55,773 thinks that you and Park Si Young could be accomplices. 143 00:13:57,774 --> 00:13:58,974 Wasn't it you? 144 00:14:02,114 --> 00:14:04,084 They say that people change. 145 00:14:05,014 --> 00:14:08,254 You've changed so much after you got out of prison. 146 00:14:16,823 --> 00:14:18,063 I'll give you the ledger. 147 00:14:19,433 --> 00:14:20,834 I want you to do something for me. 148 00:14:21,933 --> 00:14:24,974 I think I gave you everything you want. Is there still more to do? 149 00:14:25,433 --> 00:14:26,673 The murderer who killed my wife. 150 00:14:32,374 --> 00:14:35,143 Do you want a mirror? You did that. 151 00:14:37,183 --> 00:14:39,312 This will help you too. 152 00:14:39,313 --> 00:14:40,584 I'm sure... 153 00:14:41,484 --> 00:14:43,624 that it has become a problem for you too by now. 154 00:14:44,524 --> 00:14:46,824 I heard that there were more bodies apart from Hyung Koo's. 155 00:14:47,963 --> 00:14:49,923 Don't you think the murderer has become addicted to killing people? 156 00:14:50,193 --> 00:14:52,864 A murderer that cuts off criminals' fingers. 157 00:14:53,433 --> 00:14:55,134 The rumors could be heard even in prison. 158 00:14:56,933 --> 00:15:00,074 This will cause great trouble if it gets leaked. 159 00:15:01,274 --> 00:15:02,474 You should take care of it. 160 00:15:03,374 --> 00:15:04,672 As long as that murderer is out there, 161 00:15:04,673 --> 00:15:06,913 arresting Park Si Young will not solve anything. 162 00:15:07,284 --> 00:15:08,943 I'll take responsibility and end this. 163 00:15:10,043 --> 00:15:13,384 Isn't responsibility mentioned by those who have something? 164 00:15:16,384 --> 00:15:20,254 A police officer who was wrongly put in jail for 15 years... 165 00:15:20,524 --> 00:15:22,263 arrests a serial killer... 166 00:15:22,264 --> 00:15:24,433 right after getting released on parole. 167 00:15:26,433 --> 00:15:27,734 Don't you think that looks good? 168 00:15:29,163 --> 00:15:31,734 You can start anything from government groups to politics. 169 00:15:32,573 --> 00:15:34,874 I'll protect your back just like old times. 170 00:15:35,443 --> 00:15:36,803 You retire this year. 171 00:15:37,843 --> 00:15:39,344 I have no idea what you're saying. 172 00:15:53,823 --> 00:15:54,964 And... 173 00:15:56,224 --> 00:15:57,634 I used to take one sugar cube. 174 00:16:09,073 --> 00:16:10,604 Mr. Kim Jae Myung? 175 00:16:12,474 --> 00:16:13,673 Am I right? 176 00:16:15,183 --> 00:16:16,313 Yes. 177 00:16:19,884 --> 00:16:23,124 Congratulations for your release. I'm Yeom Dong Sook. 178 00:16:27,264 --> 00:16:28,923 I'm not sure if you remember, 179 00:16:29,224 --> 00:16:30,832 but I attended the special lecture about crime scene investigation... 180 00:16:30,833 --> 00:16:32,793 when I was in the police academy. 181 00:16:34,104 --> 00:16:35,803 Yes, I remember you. 182 00:16:36,404 --> 00:16:39,834 You used to have a loud voice and always sit at the front row. 183 00:16:40,474 --> 00:16:41,773 I gave you an A, right? 184 00:16:42,474 --> 00:16:45,974 No, you gave me a B... No, you gave me a C plus. 185 00:16:46,774 --> 00:16:49,744 My attendance and test scores were fine. 186 00:16:49,943 --> 00:16:51,614 I don't know why you did that. 187 00:16:52,654 --> 00:16:54,153 There must have been other problems. 188 00:16:55,053 --> 00:16:56,224 Deputy Commissioner Park. 189 00:16:57,793 --> 00:16:59,523 You should've told me too... 190 00:17:00,224 --> 00:17:02,293 if a senior visited. 191 00:17:02,593 --> 00:17:04,193 He just stopped by on his way. 192 00:17:04,194 --> 00:17:06,193 We're old friends. 193 00:17:07,664 --> 00:17:08,933 Let's take a photo. 194 00:17:10,063 --> 00:17:11,403 Over here would be great. 195 00:17:13,534 --> 00:17:15,572 (Deputy Commissioner Park Jin Woo) 196 00:17:15,573 --> 00:17:16,774 Come on. 197 00:17:25,184 --> 00:17:26,614 I can pay you a better price... 198 00:17:28,784 --> 00:17:30,923 than Deputy Commissioner Park. 199 00:17:34,964 --> 00:17:36,163 It's nice to meet you. 200 00:17:44,403 --> 00:17:45,834 Did your conversation go well? 201 00:17:54,014 --> 00:17:56,814 Why did you make Young Goon become a police officer? 202 00:18:00,653 --> 00:18:03,054 I'm sure that he became a police officer by taking the test. 203 00:18:04,994 --> 00:18:06,792 Regardless of his test results, 204 00:18:06,793 --> 00:18:08,524 It was probably impossible for him to become a police officer. 205 00:18:09,224 --> 00:18:10,723 Those who want to be police officers... 206 00:18:11,534 --> 00:18:14,163 unofficially get checked for family criminal records... 207 00:18:14,403 --> 00:18:15,804 and they are given lower interview scores... 208 00:18:16,133 --> 00:18:18,574 to make them fail if there are any bad records. 209 00:18:19,504 --> 00:18:21,203 I'm sure you know that better than anyone. 210 00:18:23,403 --> 00:18:25,814 I graduated the police academy. 211 00:18:26,674 --> 00:18:29,884 I may have quit in the middle, but I had some friends. 212 00:18:30,914 --> 00:18:32,614 I asked for some help. 213 00:18:32,813 --> 00:18:34,054 Why did you do that? 214 00:18:35,383 --> 00:18:36,854 It was because he wanted it. 215 00:18:38,954 --> 00:18:40,223 Young Goon... 216 00:18:40,994 --> 00:18:42,362 became a police officer... 217 00:18:42,363 --> 00:18:44,264 because he was worried that he had seen things wrong. 218 00:18:45,464 --> 00:18:47,963 It wasn't because he wanted to be different from his father... 219 00:18:47,964 --> 00:18:50,663 or because he wanted to arrest corrupt police officers. 220 00:18:51,303 --> 00:18:52,903 He wanted to know the truth. 221 00:18:54,603 --> 00:18:57,443 But he ended up hesitating when he got his chance. 222 00:18:58,813 --> 00:19:01,284 If he had seen things wrong, 223 00:19:02,043 --> 00:19:04,483 he'd be a son that ruined his father too. 224 00:19:06,514 --> 00:19:08,854 I hear that you've been taking mental therapy for long. 225 00:19:09,024 --> 00:19:10,483 You could be a doctor yourself. 226 00:19:11,524 --> 00:19:13,794 Whatever the result may be, 227 00:19:14,123 --> 00:19:16,163 he must see the answer himself. 228 00:19:17,363 --> 00:19:19,264 He must see what kind of man his father is... 229 00:19:19,464 --> 00:19:21,134 and if he is right or wrong. 230 00:19:22,164 --> 00:19:25,274 He'll need to do that to get free from his past and live his life. 231 00:19:25,373 --> 00:19:26,903 I don't worry about Young Goon. 232 00:19:27,873 --> 00:19:29,844 He grew up better than I thought. 233 00:19:30,573 --> 00:19:32,874 Didn't you get out of prison to protect Young Goon? 234 00:19:34,613 --> 00:19:36,544 I'm a selfish person. 235 00:19:37,583 --> 00:19:38,854 My child has grown up, 236 00:19:39,653 --> 00:19:41,923 and I've been in prison long enough. 237 00:19:42,984 --> 00:19:45,024 I should get the person who made me live like this first. 238 00:19:47,724 --> 00:19:48,963 Do Chi Gwang. 239 00:19:51,034 --> 00:19:53,134 Have you ever considered that he might be the murderer? 240 00:19:53,363 --> 00:19:55,264 We'll find out now. 241 00:19:58,504 --> 00:19:59,874 Let me make a call. 242 00:20:00,803 --> 00:20:02,044 Who do you want to call? 243 00:20:02,274 --> 00:20:05,943 I want to apologize to Sung Cheol's sister. 244 00:20:07,643 --> 00:20:10,953 I share the blame for her brother's death. 245 00:20:17,323 --> 00:20:18,824 Do you want her number too? 246 00:20:19,194 --> 00:20:20,624 I don't want to use your phone. 247 00:20:21,793 --> 00:20:25,264 I want to use that trustworthy friend's phone. 248 00:20:27,603 --> 00:20:29,104 Everyone is watching me. 249 00:20:30,504 --> 00:20:32,834 We don't need to make unnecessary misunderstandings. 250 00:20:33,674 --> 00:20:34,804 Fine. 251 00:20:35,803 --> 00:20:36,973 Jae Sik. 252 00:20:40,774 --> 00:20:44,044 My team said that he left wearing a clean suit. 253 00:20:46,383 --> 00:20:47,753 Does the timeline have any holes? 254 00:20:47,954 --> 00:20:49,524 He went directly to the charnel house. 255 00:20:49,583 --> 00:20:51,423 He took a taxi there. The driver said... 256 00:20:52,893 --> 00:20:54,893 that he just looked out the window during his entire trip there. 257 00:20:56,323 --> 00:20:57,524 Where is he now? 258 00:20:58,264 --> 00:21:00,264 He talked with Han Tae Joo in front of here and went back home. 259 00:21:00,664 --> 00:21:02,933 He's meeting people who are related to the case 15 years ago. 260 00:21:03,563 --> 00:21:04,834 Would it be okay to just let him be? 261 00:21:06,434 --> 00:21:08,443 - Don't follow him anymore. - Excuse me? 262 00:21:08,873 --> 00:21:10,173 Don't follow him anymore. 263 00:21:11,014 --> 00:21:12,643 Weren't you looking for the ledger? 264 00:21:14,343 --> 00:21:15,584 I'll take care of that. 265 00:21:16,643 --> 00:21:19,284 You should investigate the murder with Commissioner Yeom. 266 00:21:22,984 --> 00:21:24,794 I heard that Hyung Koo's body has been found. 267 00:21:25,553 --> 00:21:27,963 May I summon and investigate the people related to that case? 268 00:21:28,793 --> 00:21:31,534 No. A police officer died, 269 00:21:32,363 --> 00:21:33,764 Chi Gwang should do that. 270 00:21:33,964 --> 00:21:35,433 Give that role to Corruption Investigation Team. 271 00:21:37,674 --> 00:21:40,304 (Deputy Commissioner Park Jin Woo) 272 00:21:48,514 --> 00:21:50,143 Stop following Kim Jae Myung. 273 00:21:50,383 --> 00:21:51,913 Do you remember that guy who drives Han Tae Joo's car? 274 00:21:51,914 --> 00:21:53,183 That guy with the mean look? 275 00:21:53,754 --> 00:21:56,884 Identify him. I'm sure that I saw him somewhere. 276 00:21:57,424 --> 00:21:58,594 Yes, sir. 277 00:22:34,293 --> 00:22:37,364 Thank you for always staying by my side. 278 00:22:48,373 --> 00:22:54,044 (Jo Hyun Kyung) 279 00:22:55,214 --> 00:22:56,943 Did he really call Baek Song Yi? 280 00:22:57,184 --> 00:22:59,014 Yes, he talked to her for about five minutes. 281 00:22:59,714 --> 00:23:02,384 Do you think he really called her to apologize? 282 00:23:02,653 --> 00:23:03,784 Maybe. 283 00:23:03,984 --> 00:23:07,153 Or he could be trying to distract me. 284 00:23:07,454 --> 00:23:08,764 Keep an eye on Baek Song Yi. 285 00:23:09,524 --> 00:23:11,993 What? You just said it's a distraction. 286 00:23:12,194 --> 00:23:14,294 We can't trust each other anyway. 287 00:23:14,603 --> 00:23:15,733 Hello, Lawyer Han. 288 00:23:16,103 --> 00:23:17,634 Mr. Do is inside, right? 289 00:23:18,573 --> 00:23:20,703 I don't think Mr. Do feels well today. 290 00:23:20,704 --> 00:23:22,503 It's fine. I don't feel quite well either. 291 00:23:22,504 --> 00:23:25,173 (Corruption Investigation Team) 292 00:23:27,313 --> 00:23:28,483 Gosh, she's cold. 293 00:23:28,684 --> 00:23:30,844 I heard that you kept meeting Kim Jae Myung. 294 00:23:31,454 --> 00:23:35,153 You asked and threatened him to get help for your investigations. 295 00:23:37,653 --> 00:23:40,124 I am sure you suspect it too. 296 00:23:40,553 --> 00:23:42,294 That the killer was not alone. 297 00:23:45,063 --> 00:23:47,163 There is someone else behind. 298 00:23:48,103 --> 00:23:50,003 A police officer is behind thugs... 299 00:23:50,004 --> 00:23:53,034 and he kills anybody that defies him. 300 00:23:54,034 --> 00:23:55,902 From the looks of those buried dead bodies, 301 00:23:55,903 --> 00:23:58,213 I think it started 15 years ago. 302 00:23:58,813 --> 00:24:01,044 Just when Kim Jae Myung was started to be investigated. 303 00:24:03,444 --> 00:24:05,153 Yes, just around that time. 304 00:24:16,664 --> 00:24:17,893 Hey, Young Goon! 305 00:24:19,563 --> 00:24:21,733 I saw someone came by your house today. 306 00:24:21,734 --> 00:24:24,332 Who is it? He cleaned floors, windows, 307 00:24:24,333 --> 00:24:27,134 and even sun-dried all of your blankets. 308 00:24:28,244 --> 00:24:29,773 He is someone I know. 309 00:24:29,774 --> 00:24:31,513 Is he not your relative? 310 00:24:31,514 --> 00:24:34,544 I thought he might be. You two look similar. 311 00:24:41,123 --> 00:24:42,683 The old lady on the sixth floor... 312 00:24:42,684 --> 00:24:45,594 said that there was a murder in your place. 313 00:24:45,893 --> 00:24:48,393 She said the guy looked like him! 314 00:24:49,793 --> 00:24:53,294 Goodness, it scares me! 315 00:24:55,934 --> 00:24:59,973 What am I talking about? I'm going to lower the house price. 316 00:24:59,974 --> 00:25:03,774 I am sure this is way before you started to live here. 317 00:25:04,744 --> 00:25:06,142 I heard it was in the newspapers too. 318 00:25:06,143 --> 00:25:09,342 I am a little sleepy today. I am going to go in. 319 00:25:09,343 --> 00:25:12,352 Sorry. I didn't mean to take so much of your time. 320 00:25:12,353 --> 00:25:14,753 - Go ahead. - Thank you. 321 00:26:18,784 --> 00:26:20,084 What are you doing? 322 00:26:21,984 --> 00:26:23,324 It is a habit. 323 00:26:24,053 --> 00:26:26,054 A lot of things happen when you are asleep in prison. 324 00:26:44,543 --> 00:26:46,844 I admit that you are one persistent person. 325 00:26:47,414 --> 00:26:49,413 You waited for 15 years. 326 00:26:49,914 --> 00:26:52,953 If I sold this house, you'd be arrested for trespassing. 327 00:27:24,653 --> 00:27:25,983 Where did you go today? 328 00:27:26,684 --> 00:27:29,524 I got lost because the neighborhood changed a lot. 329 00:27:29,823 --> 00:27:31,854 What did you hide in the vent? 330 00:27:32,254 --> 00:27:34,094 A wedding anniversary gift. 331 00:27:34,664 --> 00:27:36,193 It was the day after. 332 00:27:37,464 --> 00:27:39,193 You hid that? 333 00:27:39,694 --> 00:27:41,604 She had a good eye. 334 00:27:43,103 --> 00:27:46,604 She could have found it, so I hid it there. 335 00:27:47,803 --> 00:27:50,203 I checked just in case, and found it was still there. 336 00:27:51,313 --> 00:27:52,673 So I put it there. 337 00:27:53,174 --> 00:27:54,814 Why did you leave your phone behind? 338 00:27:57,143 --> 00:27:58,753 I did not want to lie to you... 339 00:28:00,613 --> 00:28:02,753 in front of her. 340 00:28:17,403 --> 00:28:19,733 No one is going to harm you here. Sleep comfortably. 341 00:28:22,073 --> 00:28:23,173 I wished... 342 00:28:25,073 --> 00:28:28,643 that you could forget everything and live a new life. 343 00:28:29,143 --> 00:28:31,143 I never thought it would hold you back. 344 00:28:42,093 --> 00:28:43,923 I am going to solve this. 345 00:28:59,914 --> 00:29:01,413 Is this Park Si Young? 346 00:29:04,954 --> 00:29:07,253 I do not have money. Make it a little lower please. 347 00:29:09,123 --> 00:29:14,453 (Seyang Transport) 348 00:29:25,234 --> 00:29:26,534 Who are you? 349 00:29:33,343 --> 00:29:35,483 Is this about the guy from this morning? 350 00:29:36,244 --> 00:29:38,913 I said I dropped him off at the charnel house. 351 00:29:38,914 --> 00:29:41,152 I checked at the Traffic Center. 352 00:29:41,153 --> 00:29:43,453 You drove around that area for a while, 353 00:29:43,454 --> 00:29:46,453 and started moving as soon as Kim Jae Myung appeared. 354 00:29:46,454 --> 00:29:48,393 He did not even call a cab. 355 00:29:49,563 --> 00:29:52,594 Were you in the same prison as Kim Jae Myung? 356 00:29:53,264 --> 00:29:55,203 I was waiting for him. 357 00:29:55,704 --> 00:29:59,104 He helped me a lot back there. 358 00:29:59,903 --> 00:30:02,143 I just handed him an object. 359 00:30:02,674 --> 00:30:04,374 If it was something bad, I would not have helped him. 360 00:30:06,143 --> 00:30:07,443 Yes, it was him. 361 00:30:07,813 --> 00:30:10,284 He gave me a box, so I handed it over. 362 00:30:11,784 --> 00:30:13,913 What was in the box? 363 00:30:13,914 --> 00:30:16,983 I really do not know. I just gave it to him. 364 00:30:17,454 --> 00:30:19,253 Jae Myung is a good man. 365 00:30:19,793 --> 00:30:21,294 But he is also very scary. 366 00:30:21,924 --> 00:30:23,264 You know what I mean? 367 00:30:23,724 --> 00:30:25,933 We will talk at the station. 368 00:30:25,934 --> 00:30:27,493 I saw him opening it, though. 369 00:30:38,514 --> 00:30:41,884 It was really small. Small enough to fit inside a hand. 370 00:31:05,746 --> 00:31:07,684 Can you wait for me in the car? 371 00:31:07,685 --> 00:31:10,555 Are you coming back after a few days again? 372 00:31:11,826 --> 00:31:12,955 No. 373 00:31:19,715 --> 00:31:22,345 I said I will be there after I drop her off. Can't it wait? 374 00:31:22,546 --> 00:31:23,946 She does not like you. 375 00:31:23,985 --> 00:31:26,116 Whenever you show up, her dad never comes home. 376 00:31:26,816 --> 00:31:28,426 This is what you wanted me to look into. 377 00:31:31,155 --> 00:31:32,994 (List of Wanted Fugitives By Region) 378 00:31:32,995 --> 00:31:36,265 Hong Jae Sik. I think you saw him from the list. 379 00:31:36,626 --> 00:31:37,894 He is a loan shark. 380 00:31:37,895 --> 00:31:40,565 His nickname is an anteater because he is good at collecting. 381 00:31:40,566 --> 00:31:43,004 Since he got out, he has been working for Han Tae Joo. 382 00:31:43,005 --> 00:31:45,605 It will be very costly to have someone like him around. 383 00:31:45,806 --> 00:31:46,974 Is he paid well? 384 00:31:46,975 --> 00:31:48,904 His son is currently in a juvenile detention center. 385 00:31:48,905 --> 00:31:50,444 He is in for special violence. 386 00:31:50,445 --> 00:31:52,244 Han Tae Joo is helping him for his defense for free, 387 00:31:52,245 --> 00:31:54,345 and also for bi-weekly visitation. 388 00:31:54,346 --> 00:31:56,045 He corrected himself for his child. 389 00:31:56,715 --> 00:31:57,815 Hong Jae Sik... 390 00:31:57,816 --> 00:32:00,686 is preparing for law school to help his son's defense. 391 00:32:00,786 --> 00:32:02,825 But the possibility of him passing is almost zero. 392 00:32:02,826 --> 00:32:04,255 If it is a detention center... 393 00:32:05,155 --> 00:32:06,625 I am sure there are managers. 394 00:32:06,626 --> 00:32:08,254 - Of course. - Tell them to call me. 395 00:32:08,255 --> 00:32:09,626 Yes, sir. 396 00:32:20,405 --> 00:32:23,305 I made it because you have less food than in jail. 397 00:32:24,145 --> 00:32:28,045 How can you not wash the rice cooker when its water hose is stuck? 398 00:32:28,616 --> 00:32:30,345 Do you remember? 399 00:32:30,346 --> 00:32:31,686 The steamed eggs. 400 00:32:32,116 --> 00:32:33,585 I actually taught your mother... 401 00:32:38,395 --> 00:32:42,325 Actually, the most important part is making the broth. 402 00:32:42,495 --> 00:32:44,065 I'll give you some tips if you're curious. 403 00:32:44,195 --> 00:32:45,565 Just give me rice. 404 00:32:51,589 --> 00:32:56,589 [VIU Ver] OCN E08 'WATCHER' "Call from Park Si Young" -♥ Ruo Xi ♥- 405 00:33:02,985 --> 00:33:05,555 Have some meat too. 406 00:33:06,886 --> 00:33:08,185 I'm going to have the steamed eggs. 407 00:33:19,636 --> 00:33:20,736 Hey. 408 00:33:23,666 --> 00:33:26,005 How do I check the phone numbers on this? 409 00:33:31,076 --> 00:33:32,246 Here. 410 00:33:33,416 --> 00:33:35,016 You press the call button. 411 00:33:35,585 --> 00:33:37,616 Tell me if you need to save any numbers. 412 00:33:37,746 --> 00:33:39,216 No, I'll do it. 413 00:33:49,726 --> 00:33:51,866 It's something I learned... 414 00:33:52,636 --> 00:33:54,036 from a sailor I arrested. 415 00:33:54,896 --> 00:33:57,705 It won't ever come undone once you tie it like that. 416 00:33:57,706 --> 00:34:00,375 If it gets undone, then there's something wrong with the shoe, 417 00:34:00,905 --> 00:34:02,145 so take a close look. 418 00:34:02,505 --> 00:34:03,975 How do you tie it? 419 00:34:07,476 --> 00:34:09,045 - Hello, sir. - Hello. 420 00:34:12,485 --> 00:34:14,616 Go back inside. You don't have to see me off. 421 00:34:19,695 --> 00:34:20,795 I'm going. 422 00:34:23,726 --> 00:34:25,065 And pick up your phone. 423 00:34:25,496 --> 00:34:27,266 I didn't give anyone that number, 424 00:34:27,496 --> 00:34:28,904 so it's going to be me if you get any calls. 425 00:34:28,905 --> 00:34:30,565 All right. I'll be sure to pick up. 426 00:34:36,875 --> 00:34:39,016 (Lawyer Han Tae Joo) 427 00:34:41,215 --> 00:34:42,446 Why did you ask to see me? 428 00:34:45,085 --> 00:34:46,216 Ms. Han. 429 00:34:47,085 --> 00:34:49,886 15 years ago, you were sure that Kim Jae Myung was the murderer. 430 00:34:50,886 --> 00:34:53,255 I wanted to know why you changed your mind. 431 00:34:55,596 --> 00:34:58,636 There were two pieces of key evidence in your mother's case. 432 00:34:59,295 --> 00:35:01,866 My testimony and Kim Jae Myung's jacket. 433 00:35:02,505 --> 00:35:03,605 That's right. 434 00:35:04,465 --> 00:35:07,076 The jacket Kim Jae Myung wore to work... 435 00:35:07,476 --> 00:35:09,246 was in the washing machine in the bathroom. 436 00:35:10,746 --> 00:35:14,275 And it was stained with your mother's blood. 437 00:35:16,016 --> 00:35:19,455 But Kim Jae Myung said he didn't know where he took it off. 438 00:35:20,416 --> 00:35:24,255 There's enough opportunity for someone to fabricate the evidence. 439 00:35:24,925 --> 00:35:25,924 And? 440 00:35:25,925 --> 00:35:27,225 The prosecution... 441 00:35:27,496 --> 00:35:29,426 was led by the current head of Seyang District Prosecutor's Office. 442 00:35:31,125 --> 00:35:32,866 I had just started my career back then... 443 00:35:33,166 --> 00:35:35,766 and the head led the case himself. 444 00:35:36,706 --> 00:35:38,036 Deputy Commissioner Park... 445 00:35:38,775 --> 00:35:40,576 was the inspection squad leader back then. 446 00:35:41,136 --> 00:35:45,815 I thought those people could be all in it together. 447 00:35:46,545 --> 00:35:47,746 So it's either one or the other. 448 00:35:48,815 --> 00:35:50,616 Either Kim Jae Myung was falsely charged... 449 00:35:52,355 --> 00:35:55,755 or he's still committing crimes with those agents. 450 00:35:57,425 --> 00:36:00,496 I told you some things are better left unknown in this world. 451 00:36:02,766 --> 00:36:05,496 I didn't think you'd like to know the truth. 452 00:36:09,605 --> 00:36:11,105 I got a call from Park Si Young. 453 00:36:12,936 --> 00:36:14,576 He won't be able to give an official testimony, 454 00:36:15,005 --> 00:36:17,076 but he said he'll tell us everything he knows. 455 00:36:17,775 --> 00:36:19,176 What does he want in return? 456 00:36:20,646 --> 00:36:21,846 Money. 457 00:36:23,846 --> 00:36:25,455 I tried to settle it on my own, 458 00:36:26,815 --> 00:36:28,185 but the sum was too large. 459 00:36:29,186 --> 00:36:31,056 Are you sure we don't need Mr. Do? 460 00:36:31,286 --> 00:36:32,455 Mr. Do... 461 00:36:33,295 --> 00:36:35,665 didn't tell me about finding Officer Jang. 462 00:36:37,065 --> 00:36:39,966 He's hiding something regarding Kim Jae Myung's case. 463 00:36:40,465 --> 00:36:41,636 Park Si Young... 464 00:36:42,936 --> 00:36:44,705 could know what that is. 465 00:36:47,775 --> 00:36:49,906 We need to be prepared before meeting with him. 466 00:36:51,846 --> 00:36:53,475 Jae Sik, could you come in for a minute? 467 00:37:08,666 --> 00:37:10,596 How does it feel to spend time with your son? 468 00:37:12,565 --> 00:37:13,795 Have you made up your mind? 469 00:37:13,896 --> 00:37:16,236 Bring that ledger to the Corruption Investigation Team. 470 00:37:16,806 --> 00:37:19,036 It'll be empty since it's closed today. 471 00:37:19,436 --> 00:37:20,636 And my condition? 472 00:37:22,175 --> 00:37:23,505 The one you're looking for... 473 00:37:24,545 --> 00:37:25,946 will come for the ledger. 474 00:37:51,905 --> 00:37:53,636 (Calls, Kim Young Goon) 475 00:38:10,226 --> 00:38:14,395 (Reasoning Questions) 476 00:38:18,065 --> 00:38:19,196 Ms. Han? 477 00:38:21,795 --> 00:38:23,065 She's out of the office. 478 00:38:24,036 --> 00:38:25,475 Maybe I should have called before coming. 479 00:38:37,085 --> 00:38:39,355 I think she's going to take longer. Why don't you come another time? 480 00:38:48,056 --> 00:38:49,196 Your son. 481 00:38:51,666 --> 00:38:53,335 I think he's being bullied in prison. 482 00:38:57,806 --> 00:38:59,406 You were a troublemaker when you were young, 483 00:38:59,735 --> 00:39:01,406 so you know how brutal kids can get. 484 00:39:02,375 --> 00:39:03,846 You regret it when you get older... 485 00:39:04,375 --> 00:39:06,645 and think that it's your fault your kid is a mess. 486 00:39:06,945 --> 00:39:08,346 You're doing this... 487 00:39:08,786 --> 00:39:10,545 just to protect your boy, 488 00:39:11,116 --> 00:39:12,515 but don't you think it's unfair if your kid gets hurt... 489 00:39:12,516 --> 00:39:14,056 because of your stubbornness? 490 00:39:26,036 --> 00:39:27,995 I'm not betraying Ms. Han. 491 00:39:27,996 --> 00:39:29,236 Don't worry. 492 00:39:29,706 --> 00:39:31,866 I'm not stupid enough to hurt a lawyer. 493 00:39:32,306 --> 00:39:33,576 Where is Han Tae Joo right now? 494 00:39:40,175 --> 00:39:41,746 Hong Jae Sik recommended this place. 495 00:39:42,315 --> 00:39:44,116 I know, 496 00:39:44,746 --> 00:39:46,986 - but he's a cop... - I'm off duty today. 497 00:40:05,405 --> 00:40:07,136 This is hard to use if you're dumb. 498 00:40:07,375 --> 00:40:09,346 You're selling medicine and bags, too? 499 00:40:09,675 --> 00:40:10,875 I guess you're smart. 500 00:40:12,375 --> 00:40:14,174 How do you and Jae Sik know each other? 501 00:40:14,175 --> 00:40:15,415 He's my employee. 502 00:40:15,416 --> 00:40:17,946 Oh, you're the one paying taxes? 503 00:40:18,445 --> 00:40:19,716 What do you need? 504 00:40:22,755 --> 00:40:24,125 I put in some more. 505 00:40:27,826 --> 00:40:30,295 You're really smart yourself. 506 00:40:30,965 --> 00:40:34,696 Now, it's okay when you open it, but be careful when you close it. 507 00:40:35,266 --> 00:40:37,266 30,000 volts will be released in 5 seconds. 508 00:40:38,206 --> 00:40:39,636 I won't take responsibility if you get hurt. 509 00:40:44,746 --> 00:40:47,176 - Was that "careful when you close"? - When you close it. 510 00:40:49,215 --> 00:40:50,386 Thank you. 511 00:40:53,715 --> 00:40:57,056 But what if Park Si Young dies of a heart attack... 512 00:40:57,525 --> 00:40:59,096 while we question him? 513 00:40:59,726 --> 00:41:00,895 He won't die. 514 00:41:01,326 --> 00:41:03,866 He might have hyperlipidemia or hypertension. 515 00:41:04,295 --> 00:41:06,564 He might run off with the money, 516 00:41:06,565 --> 00:41:08,196 so we have to be careful. 517 00:41:08,436 --> 00:41:10,564 If he closes the briefcase before the negotiation is over, 518 00:41:10,565 --> 00:41:11,866 that's his fault. 519 00:41:16,806 --> 00:41:18,545 (Seil Pharmacy) 520 00:41:27,985 --> 00:41:30,355 (Seyang Police Station) 521 00:41:43,436 --> 00:41:45,565 (Corruption Investigation Team) 522 00:42:24,775 --> 00:42:27,315 (Jang Hyung Koo) 523 00:42:54,636 --> 00:42:57,105 (Food Stand Broker Murder Case) 524 00:43:43,376 --> 00:43:47,246 Mr. Park, we're leaving if you don't show yourself. 525 00:43:49,816 --> 00:43:51,476 Mr. Park. 526 00:44:02,955 --> 00:44:05,925 I can hear you clearly, so speak from there. 527 00:44:07,066 --> 00:44:08,425 Did you bring the money? 528 00:44:11,696 --> 00:44:12,905 Slide it this way. 529 00:44:37,955 --> 00:44:39,865 I don't want to get involved like this, 530 00:44:41,066 --> 00:44:43,595 but I need money to live in this country. 531 00:44:50,535 --> 00:44:51,735 Tell me. 532 00:44:52,205 --> 00:44:53,706 Who is the murderer? 533 00:44:57,975 --> 00:44:59,916 There's one thing I know for sure. 534 00:44:59,986 --> 00:45:01,916 He is a complete lunatic. 535 00:45:02,916 --> 00:45:07,325 But he hides his true self perfectly. 536 00:45:45,325 --> 00:45:47,166 We had a great time back then. 537 00:45:47,725 --> 00:45:49,226 Did you know... 538 00:45:50,196 --> 00:45:51,666 that two people... 539 00:45:52,095 --> 00:45:53,935 committed suicide in here? 540 00:45:53,936 --> 00:45:56,575 That's exactly why I brought the Inspection Squad here. 541 00:45:57,475 --> 00:46:00,845 No one comes in here because it's too eerie. 542 00:46:03,975 --> 00:46:05,816 What did Deputy Commissioner Park say to you? 543 00:46:05,986 --> 00:46:07,445 Do you really not know? 544 00:46:07,446 --> 00:46:09,585 To kill me and disguise it as suicide? 545 00:46:09,586 --> 00:46:11,715 Since no one comes here anyway, 546 00:46:13,356 --> 00:46:15,286 Young Goon might find me first... 547 00:46:15,555 --> 00:46:18,055 on Monday morning. 548 00:46:20,466 --> 00:46:21,825 What are you talking about? 549 00:46:22,966 --> 00:46:25,335 I heard that you were going to give me the ledger. 550 00:46:25,336 --> 00:46:26,536 Is that not true? 551 00:46:28,635 --> 00:46:31,876 He said the man I was looking for for the past 15 years would be here. 552 00:46:32,075 --> 00:46:34,246 He told me to hand the ledger over... 553 00:46:34,575 --> 00:46:36,416 or to kill him. 554 00:46:36,946 --> 00:46:38,546 That's exactly why... 555 00:46:39,686 --> 00:46:41,715 I had no choice but to accept the offer. 556 00:46:43,285 --> 00:46:46,086 Nothing good comes out of getting involved with him. 557 00:46:48,955 --> 00:46:50,626 What offer? 558 00:46:52,356 --> 00:46:54,226 To kill you both. 559 00:46:54,526 --> 00:46:56,436 He told me to get your money if I could... 560 00:46:57,265 --> 00:46:59,635 and to fly abroad or go into hiding. 561 00:47:02,635 --> 00:47:05,735 Do you even have the ledger? 562 00:47:06,226 --> 00:47:07,355 Are you still... 563 00:47:08,425 --> 00:47:10,326 concerned about that? 564 00:47:10,425 --> 00:47:12,025 After killing my wife? 565 00:47:12,866 --> 00:47:15,266 You're the one who killed her! 566 00:47:19,782 --> 00:47:23,391 Look at you. You're scheming with a murderer. 567 00:47:23,392 --> 00:47:24,723 I'm not. 568 00:47:25,073 --> 00:47:26,773 I don't even know who he is. 569 00:47:28,513 --> 00:47:30,943 I don't know how he knew my number, but he texted me. 570 00:47:32,542 --> 00:47:33,653 (19th locker. 1192) 571 00:47:35,252 --> 00:47:36,823 Please take out your item. 572 00:47:40,653 --> 00:47:43,062 If I don't do what I'm told, he'll kill me. 573 00:47:43,192 --> 00:47:45,593 Isn't that Officer Jang's gun? 574 00:47:46,062 --> 00:47:47,792 Did you kill him? 575 00:47:47,792 --> 00:47:48,992 Hyung Koo was... 576 00:47:49,703 --> 00:47:51,503 suspecting me. 577 00:47:52,363 --> 00:47:55,202 I went to the rendezvous place, but the car was empty. 578 00:47:56,102 --> 00:47:58,242 His gun was in the glove compartment. 579 00:47:58,602 --> 00:48:01,742 The killer wanted to frame me for the murder. 580 00:48:01,743 --> 00:48:03,242 That's why I took his gun. 581 00:48:03,243 --> 00:48:05,113 I was already caught in the trap, 582 00:48:05,942 --> 00:48:08,012 so it was better to be armed. 583 00:48:08,982 --> 00:48:10,483 I thought... 584 00:48:10,522 --> 00:48:13,122 I'd be using the gun soon. 585 00:48:20,662 --> 00:48:22,562 But it took 15 years. 586 00:48:23,263 --> 00:48:26,403 For the past 15 years, I've been wondering who did it. 587 00:48:27,772 --> 00:48:30,343 In prison, you have all the time you need to think. 588 00:48:31,042 --> 00:48:32,242 That day, 589 00:48:33,812 --> 00:48:36,412 the only person who knew that I'd be meeting Hyung Koo... 590 00:48:37,982 --> 00:48:39,653 was you. 591 00:48:41,752 --> 00:48:42,923 You're right. 592 00:48:43,823 --> 00:48:47,023 But you see, you never trusted me until the end. 593 00:48:47,053 --> 00:48:48,851 But I trusted you. 594 00:48:48,852 --> 00:48:50,593 I didn't even tell the Inspection Squad... 595 00:48:50,662 --> 00:48:52,892 and volunteered to go. 596 00:49:24,323 --> 00:49:26,122 What will you do about Young Goon? 597 00:49:26,562 --> 00:49:28,362 Are you going to kill me, go to prison, 598 00:49:28,363 --> 00:49:30,202 and say that you're sorry? 599 00:49:30,203 --> 00:49:32,432 Then why did you drag him into this? 600 00:49:32,433 --> 00:49:35,573 Jang Hae Ryong was plotting something against him. 601 00:49:35,573 --> 00:49:37,742 If I had let him be, he'd have died... 602 00:49:37,743 --> 00:49:40,713 or would've been framed and gone to prison. 603 00:49:43,412 --> 00:49:44,512 Do you remember... 604 00:49:45,343 --> 00:49:48,553 me telling you that people got hurt because I trusted you? 605 00:49:49,053 --> 00:49:50,883 - When? - That night. 606 00:49:51,622 --> 00:49:53,923 When I called your house. 607 00:49:54,852 --> 00:49:56,562 I never got your call. 608 00:50:02,363 --> 00:50:06,003 Do you think you'll get out of this alive after killing us? 609 00:50:09,073 --> 00:50:11,242 The police are claiming that I killed six people already. 610 00:50:12,912 --> 00:50:15,113 Adding two more to it won't make a big difference. 611 00:50:15,243 --> 00:50:18,312 It'll just motivate them even more to catch you... 612 00:50:19,142 --> 00:50:21,851 since you killed innocent civilians, not thugs. 613 00:50:21,852 --> 00:50:23,253 I was worried about that too, 614 00:50:23,883 --> 00:50:25,352 but he said that won't happen. 615 00:50:26,852 --> 00:50:28,053 He will... 616 00:50:28,892 --> 00:50:32,262 take care of all the headaches and plan something new. 617 00:50:39,462 --> 00:50:41,202 Who are you talking about? 618 00:50:46,673 --> 00:50:48,343 Your father. 619 00:50:54,153 --> 00:50:56,213 I called you from the phone booth in front of your house. 620 00:50:56,823 --> 00:50:58,753 People got hurt... 621 00:50:59,923 --> 00:51:01,892 because I trusted you. 622 00:51:08,562 --> 00:51:10,202 I'm going to make sure... 623 00:51:11,263 --> 00:51:13,102 you pay for your crimes. 624 00:51:14,933 --> 00:51:17,472 Are you sure you didn't pick up my call? 625 00:51:17,803 --> 00:51:19,573 No one called the house. 626 00:51:19,743 --> 00:51:21,213 And when I left the house, 627 00:51:21,542 --> 00:51:22,981 my wife was still alive. 628 00:51:22,982 --> 00:51:26,713 After I hung up and went to your place, she was already dead. 629 00:51:26,883 --> 00:51:28,711 And Young Goon was hiding in the tub. 630 00:51:28,712 --> 00:51:30,122 He was asleep. 631 00:51:30,283 --> 00:51:31,753 We woke up because of you. 632 00:51:32,383 --> 00:51:33,492 But I... 633 00:51:42,933 --> 00:51:46,061 Deputy Commissioner Park said he'll only send photos. 634 00:51:46,062 --> 00:51:47,303 That's when you came. 635 00:51:51,602 --> 00:51:52,742 He told me... 636 00:51:53,812 --> 00:51:57,343 to go get the ledger from you. 637 00:51:58,812 --> 00:52:01,812 He told me to do that when he clearly knew how you felt. 638 00:52:04,153 --> 00:52:05,283 No. 639 00:52:06,453 --> 00:52:07,753 I'm not sure anymore. 640 00:52:07,953 --> 00:52:09,593 Honestly tell me, Jae Myung. 641 00:52:10,192 --> 00:52:13,963 Don't hide anything, and tell me everything from back then and now. 642 00:52:15,263 --> 00:52:16,463 I'll do the same. 643 00:52:17,863 --> 00:52:19,662 It may be too late for us, 644 00:52:19,703 --> 00:52:22,173 but we can prevent other police officers... 645 00:52:22,903 --> 00:52:24,503 from getting disrupted. 646 00:53:12,482 --> 00:53:15,053 Don't forget this. I saved your life twice. 647 00:53:17,323 --> 00:53:19,863 Hey! What was that you mentioned earlier? 648 00:53:21,792 --> 00:53:23,133 Park Si Young! 649 00:53:41,252 --> 00:53:43,883 Don't worry. I'll make him say everything at the station. 650 00:53:45,053 --> 00:53:46,992 6 murders and 2 murder attempts. 651 00:53:49,892 --> 00:53:51,162 How much is in there? 652 00:53:53,093 --> 00:53:55,093 Don't think about taking that money. 653 00:53:58,062 --> 00:53:59,733 I warned you. 654 00:54:00,832 --> 00:54:02,003 I don't care what you say. 655 00:54:09,312 --> 00:54:11,213 Soo Yeon, please send a patrol to my house. 656 00:54:11,383 --> 00:54:12,641 Something might have happened. 657 00:54:12,642 --> 00:54:14,713 - Okay, I'll be there too. - Okay. 658 00:54:57,562 --> 00:54:59,992 Yes, Jae Sik. This place is... 659 00:55:11,502 --> 00:55:12,742 Come to the police station. 660 00:55:37,832 --> 00:55:39,331 1, 2, 3. 661 00:55:39,332 --> 00:55:40,573 - Mr. Jang. - My gosh. 662 00:55:40,832 --> 00:55:42,573 It's great that you came, detectives. 663 00:55:42,772 --> 00:55:44,902 Mr. Jang collapsed while trying to save me. 664 00:55:44,903 --> 00:55:46,573 The murderer is over there. It's Park Si Young. 665 00:55:49,173 --> 00:55:51,382 This is Special Crime Squad. We need backup. 666 00:55:51,383 --> 00:55:52,682 Darn. 667 00:55:52,743 --> 00:55:54,812 1, 2, 3, 4, 5. 668 00:57:14,863 --> 00:57:17,363 - Hey, Young Goon. - Did you meet him? 669 00:57:20,102 --> 00:57:23,332 Chi Gwang said that it wasn't him. 670 00:57:23,743 --> 00:57:28,113 You're overly obsessed with what happened in the past. 671 00:57:28,442 --> 00:57:29,943 I sent him to resolve the misunderstandings. 672 00:57:30,582 --> 00:57:31,912 Did you give him the ledger? 673 00:57:32,442 --> 00:57:33,883 Or do you still have it? 674 00:57:58,843 --> 00:58:00,843 (Kim Jae Myung) 675 00:58:02,473 --> 00:58:04,512 (My Son) 676 00:58:18,562 --> 00:58:19,762 My goodness. 677 00:58:20,332 --> 00:58:23,062 Someone got hurt in your house. 678 00:58:41,982 --> 00:58:43,253 You can't come in here. 679 00:58:45,383 --> 00:58:47,122 I live here. 680 00:58:48,292 --> 00:58:49,452 What happened? 681 00:58:49,723 --> 00:58:53,292 Young Goon. Calm down, and wait outside. 682 00:58:53,493 --> 00:58:55,191 It's not good timing. 683 00:58:55,192 --> 00:58:56,662 Is Kim Jae Myung inside? 684 00:58:58,403 --> 00:59:00,633 Let's go outside first. I'll tell you outside. 685 00:59:04,303 --> 00:59:05,542 This is terrible. 686 00:59:08,843 --> 00:59:10,012 - Excuse me. - Move aside. 687 01:00:05,102 --> 01:00:07,673 Tell Mr. Jang my thanks when he wakes up. 688 01:00:08,033 --> 01:00:10,202 Thanks to his heroic act, 689 01:00:10,203 --> 01:00:11,472 I was able to survive. 690 01:00:13,673 --> 01:00:15,472 I'll be with Corruption Investigation Team. 691 01:00:15,473 --> 01:00:18,012 You go to the building I told you and retrieve the money case. 692 01:00:18,383 --> 01:00:20,553 - Yes, ma'am. - Right. Jae Sik. 693 01:00:21,812 --> 01:00:23,153 Never open the case. 694 01:00:23,823 --> 01:00:25,082 Yes, ma'am. 695 01:00:26,953 --> 01:00:29,952 Did I fracture my bone? It hurts every time I breathe. 696 01:00:30,892 --> 01:00:34,033 Gosh, Mr. Jang. Did you get out already? 697 01:00:34,633 --> 01:00:37,303 You should've gotten a checkup since you went there. 698 01:00:37,962 --> 01:00:39,363 I tried to do that. 699 01:00:42,173 --> 01:00:43,432 Didn't you hear anything? 700 01:01:28,783 --> 01:01:29,952 (Seyang Police Station) 701 01:01:29,953 --> 01:01:32,282 Today at dawn, the Special Investigation Team... 702 01:01:32,283 --> 01:01:34,851 arrested Park Si Young, a wanted suspect... 703 01:01:34,852 --> 01:01:36,722 for the burial of dead bodies at Sungil Eco Park. 704 01:01:37,392 --> 01:01:40,291 We will do our best to charge him as the murderer, 705 01:01:40,292 --> 01:01:43,032 and uncover the motive and the method... 706 01:01:43,033 --> 01:01:46,202 of the murders. Thank you very much. 707 01:01:52,002 --> 01:01:53,812 Why did you go to see Kim Jae Myung? 708 01:01:54,173 --> 01:01:56,642 He came to my office. 709 01:01:57,343 --> 01:02:00,213 He said he wanted to see how Young Goon worked. 710 01:02:05,082 --> 01:02:07,452 He said he had more things to talk about. 711 01:02:07,752 --> 01:02:09,792 So I went to his house. 712 01:02:09,792 --> 01:02:10,961 What did you guys talk about? 713 01:02:10,962 --> 01:02:14,191 About what happened when Officer Jang disappeared. 714 01:02:14,192 --> 01:02:15,693 I wanted to hear more about it. 715 01:02:15,892 --> 01:02:18,533 The door was open, so I went in. 716 01:02:19,303 --> 01:02:20,601 And? 717 01:02:20,602 --> 01:02:22,273 I do not remember the rest. 718 01:02:25,942 --> 01:02:27,242 What about Young Goon? 719 01:02:31,343 --> 01:02:32,613 He is at the hospital. 720 01:02:33,113 --> 01:02:36,613 He is in shock. He won't say a word. 721 01:02:47,562 --> 01:02:48,792 Chi Gwang. 722 01:02:49,732 --> 01:02:51,102 Did Kim Jae Myung... 723 01:02:51,763 --> 01:02:53,562 talk about the ledger? 724 01:02:55,203 --> 01:02:57,673 He told me to hand it over to me in exchange for his release on parole. 725 01:02:59,573 --> 01:03:03,412 Since he died like that, I am in a tight position. 726 01:03:06,082 --> 01:03:07,812 Why did you send me? 727 01:03:08,383 --> 01:03:10,883 Jae Myung misunderstood a lot of things. 728 01:03:11,022 --> 01:03:13,253 I thought you could clear of his misunderstandings. 729 01:03:14,022 --> 01:03:16,053 You just needed to find the ledger... 730 01:03:16,852 --> 01:03:19,792 even if one of the two died in the battle. 731 01:03:20,933 --> 01:03:23,392 Isn't this why you send me? 732 01:03:23,493 --> 01:03:25,503 I did not think anyone would die. 733 01:03:26,933 --> 01:03:28,202 What about the ledger? 734 01:03:34,113 --> 01:03:35,972 He did not talk about it. 735 01:03:37,183 --> 01:03:38,582 You can continue talking. 736 01:03:45,783 --> 01:03:48,291 I think you are very involved in this case. 737 01:03:48,292 --> 01:03:50,922 Everyone from the commissioner and Special Investigation Team... 738 01:03:50,923 --> 01:03:52,762 is investigating Park Si Young. 739 01:03:52,892 --> 01:03:54,733 But you are here, 740 01:03:54,792 --> 01:03:57,463 and Mr. Jang who is supposed to be on leave is here too. 741 01:04:02,002 --> 01:04:04,742 Chi Gwang cannot be the murderer. 742 01:04:05,403 --> 01:04:07,472 If another police officer turns out to be the murderer... 743 01:04:07,473 --> 01:04:09,642 after solving a serial murder case, 744 01:04:10,582 --> 01:04:12,343 things will get serious. 745 01:04:42,013 --> 01:04:43,443 Young Goon. 746 01:04:43,982 --> 01:04:46,213 I know this may be difficult for you. 747 01:04:46,283 --> 01:04:49,153 I was not sure if I should come or not. 748 01:04:50,653 --> 01:04:53,053 I thought I should let you know. 749 01:04:53,122 --> 01:04:54,952 It is about our team. 750 01:04:55,593 --> 01:04:57,923 I think you should know. 751 01:05:01,962 --> 01:05:05,562 Young Goon, are you listening? 752 01:05:16,942 --> 01:05:18,941 Young Goon, are you okay? 753 01:05:18,942 --> 01:05:20,382 Is your acquaintance okay? 754 01:05:20,383 --> 01:05:22,282 I have heard some bad rumors. 755 01:05:22,283 --> 01:05:24,253 - He is my father. - What? 756 01:05:24,752 --> 01:05:25,883 I said he is my father. 757 01:06:10,363 --> 01:06:13,602 Put leftovers in the refrigerator. 758 01:06:31,053 --> 01:06:32,583 (Do Not Enter) 759 01:08:10,013 --> 01:08:11,123 Young Goon. 760 01:08:42,209 --> 01:08:44,174 (WATCHER) 761 01:08:44,952 --> 01:08:47,653 There was something at the ceiling of the bathroom. 762 01:08:47,822 --> 01:08:49,291 Is that why you came? 763 01:08:49,292 --> 01:08:51,092 Who has it? 764 01:08:51,093 --> 01:08:54,533 How can we find it? What is in it? 765 01:08:55,292 --> 01:08:56,562 Tell me everything. 766 01:08:56,563 --> 01:08:58,062 This might be useful. 767 01:08:58,603 --> 01:09:00,201 Han Tae Joo has it. 768 01:09:00,202 --> 01:09:01,733 I will take care of it. 769 01:09:02,372 --> 01:09:05,342 I want to know what Baek Song Yi and my father talked about. 770 01:09:05,343 --> 01:09:07,773 Once you start believing that someone is the culprit, 771 01:09:07,843 --> 01:09:09,642 that is when you start to make mistakes. 772 01:09:09,912 --> 01:09:11,882 I am going to catch the culprit myself. 56328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.