Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,750 --> 00:00:17,510
We got back at the same time.
2
00:00:17,630 --> 00:00:18,590
Tara…
3
00:00:19,590 --> 00:00:20,590
Oh my God.
4
00:00:21,670 --> 00:00:23,630
Look at me when I talk to you.
5
00:00:23,750 --> 00:00:25,230
Look at me.
6
00:00:25,350 --> 00:00:26,190
Oh God, Richard.
7
00:00:27,070 --> 00:00:28,990
What's your name?
8
00:00:30,230 --> 00:00:31,310
Answer me!
9
00:00:32,100 --> 00:00:33,470
Why are you here?
10
00:00:34,590 --> 00:00:35,910
And you're armed.
11
00:00:36,550 --> 00:00:37,750
Are you kidding me?
12
00:00:38,630 --> 00:00:40,150
What are you looking for?
13
00:00:40,830 --> 00:00:42,110
Fucking answer me!
14
00:00:59,950 --> 00:01:01,150
My God.
15
00:01:02,590 --> 00:01:03,550
Why are you here?
16
00:01:03,670 --> 00:01:05,390
Do you want to hurt us?
17
00:01:05,510 --> 00:01:06,830
Is that your boy?
18
00:01:07,750 --> 00:01:09,750
-Is he your son?
-Leave him alone.
19
00:01:09,870 --> 00:01:10,790
Wait.
20
00:01:10,910 --> 00:01:12,310
My name's Alice Lambert.
21
00:01:12,950 --> 00:01:15,190
Two years ago my daughter was kidnapped.
22
00:01:15,670 --> 00:01:17,510
-That's nothing to do with me.
-Two days ago,
23
00:01:17,630 --> 00:01:20,150
when paying a ransom,
they pretended your boy was my girl.
24
00:01:22,070 --> 00:01:24,270
-What is this bullshit?
-I swear it's true.
25
00:01:24,710 --> 00:01:25,990
I saw him in a car.
26
00:01:26,590 --> 00:01:27,630
Ask him.
27
00:01:28,350 --> 00:01:29,430
Ask him.
28
00:01:35,190 --> 00:01:36,070
Nolan?
29
00:01:37,430 --> 00:01:38,470
Nolan, come here.
30
00:01:44,270 --> 00:01:45,590
Do you know this lady?
31
00:01:48,910 --> 00:01:50,910
Do you remember? I saw you in the car.
32
00:01:55,510 --> 00:01:57,190
Two days ago, remember?
33
00:01:59,950 --> 00:02:00,990
Who with?
34
00:02:06,030 --> 00:02:06,950
It's the truth.
35
00:02:07,230 --> 00:02:09,950
What do you mean? Two days ago in a car?
36
00:02:10,270 --> 00:02:11,470
Yes, that's right.
37
00:02:11,990 --> 00:02:12,870
Come on.
38
00:02:45,830 --> 00:02:48,550
Dylan, go to your room and stay there!
39
00:02:53,150 --> 00:02:53,990
Richard.
40
00:02:54,470 --> 00:02:56,430
-Richard.
-Sit down.
41
00:02:57,950 --> 00:03:00,070
Richard's fine, aren't you, Richard?
42
00:03:05,310 --> 00:03:07,910
I'll ask my wife
if you're telling the truth.
43
00:03:11,510 --> 00:03:13,550
Hello, this is Katarina's voicemail,
44
00:03:13,670 --> 00:03:15,790
please leave a message after the beep.
45
00:03:21,230 --> 00:03:23,070
Are you saying my wife's lying?
46
00:03:23,710 --> 00:03:26,590
I don't know but... it's like I said,
47
00:03:26,990 --> 00:03:28,550
Your son was in the kidnappers' car.
48
00:03:29,630 --> 00:03:31,270
It's not possible!
49
00:03:31,390 --> 00:03:33,630
Two days ago,
they went to her friend Deborah's!
50
00:03:33,750 --> 00:03:35,590
I was on my way back from Ringis.
51
00:03:38,910 --> 00:03:39,990
Do you know why we're here?
52
00:03:40,950 --> 00:03:43,470
Your address was used by the kidnapper.
53
00:03:53,270 --> 00:03:55,510
Katarina has nothing to do
with your daughter,
54
00:03:55,630 --> 00:03:56,470
I can't believe it.
55
00:03:59,350 --> 00:04:00,710
She left early.
56
00:04:00,830 --> 00:04:01,830
To Deborah's.
57
00:04:03,510 --> 00:04:05,470
Now, I'm a bit worried.
58
00:04:09,550 --> 00:04:10,590
Are you a cop?
59
00:04:11,110 --> 00:04:12,310
My wife's in trouble.
60
00:04:12,430 --> 00:04:13,310
Are you coming?
61
00:04:15,430 --> 00:04:16,630
It's our only lead.
62
00:04:36,070 --> 00:04:38,430
Pavel, I'll be back in an hour. Katarina
63
00:04:39,510 --> 00:04:41,830
If Katarina comes, tell her to call me.
64
00:04:41,950 --> 00:04:42,830
Okay.
65
00:04:42,950 --> 00:04:44,390
Kids, stay with aunt Maud,
66
00:04:44,590 --> 00:04:46,870
-I'm going to get your mom.
-Okay, dad.
67
00:04:58,110 --> 00:04:59,270
Still no answer.
68
00:05:01,390 --> 00:05:04,630
I've got GPS trackers on my cars.
I've had a car stolen once.
69
00:05:04,750 --> 00:05:06,270
The cops weren't very efficient.
70
00:05:06,390 --> 00:05:08,030
No offense, by the way.
71
00:05:08,790 --> 00:05:09,790
Follow the blue dot.
72
00:05:10,910 --> 00:05:12,150
I know how it works.
73
00:05:14,230 --> 00:05:15,750
Thierry, your wife,
74
00:05:15,870 --> 00:05:18,190
did she often go out at night like that?
75
00:05:19,110 --> 00:05:20,230
What are you supposing?
76
00:05:20,670 --> 00:05:22,830
We need to know what the link is.
77
00:05:24,070 --> 00:05:24,910
Where is she from?
78
00:05:25,030 --> 00:05:26,670
I mean, how did you meet?
79
00:05:28,910 --> 00:05:30,030
On the Internet.
80
00:05:31,030 --> 00:05:32,430
I know what you think.
81
00:05:32,870 --> 00:05:34,950
Being a trucker isn't great
for meeting women.
82
00:05:35,070 --> 00:05:38,270
A colleague married a girl from Kosovo
so I signed up.
83
00:05:38,830 --> 00:05:40,550
Katarina and I got on really well.
84
00:05:40,670 --> 00:05:41,790
She was lonely.
85
00:05:42,630 --> 00:05:44,390
She lived in a farm in Belarus.
86
00:05:44,510 --> 00:05:46,830
After a few months, she wanted to meet me.
87
00:05:52,790 --> 00:05:54,630
I suppose she asked you for money?
88
00:05:55,430 --> 00:05:58,150
No, she insisted on paying
for the plane herself.
89
00:06:00,310 --> 00:06:01,630
I fetched her from the airport.
90
00:06:03,270 --> 00:06:04,190
The first day...
91
00:06:04,310 --> 00:06:06,750
We were married three weeks later.
Dylan was born a year later.
92
00:06:07,710 --> 00:06:10,830
It was the best day of my life,
seeing that little boy.
93
00:06:15,550 --> 00:06:17,790
Sorry, that's all me.
94
00:06:18,670 --> 00:06:20,710
What about you? How did you meet?
95
00:06:23,990 --> 00:06:25,390
Take the next left.
96
00:06:26,230 --> 00:06:27,310
Then straight on.
97
00:06:32,390 --> 00:06:33,630
Well, Samuel Armand?
98
00:06:33,750 --> 00:06:35,870
-We're at their house.
-And?
99
00:06:36,150 --> 00:06:38,310
He had an accomplice. It's empty.
100
00:06:38,430 --> 00:06:39,830
They left during the night.
101
00:06:39,950 --> 00:06:42,150
-What?
-Yeah, of course.
102
00:06:42,550 --> 00:06:44,350
We must find them. We have to.
103
00:06:46,510 --> 00:06:47,670
I'll call you back.
104
00:06:50,550 --> 00:06:52,950
He was there, right in front of me.
105
00:06:53,070 --> 00:06:54,350
Okay, tell me about it.
106
00:06:54,470 --> 00:06:55,950
He invited you in for coffee?
107
00:06:56,390 --> 00:06:58,390
I make the best coffee
in the neighborhood.
108
00:06:59,150 --> 00:07:00,390
No, thanks, really.
109
00:07:00,830 --> 00:07:02,830
Then you called and he got away.
110
00:07:03,230 --> 00:07:04,350
What a fool.
111
00:07:04,510 --> 00:07:05,350
-A fool?
-Yes.
112
00:07:05,670 --> 00:07:07,870
Had you gone in, he'd have killed you.
113
00:07:07,990 --> 00:07:09,430
Is that your way of cheering me up?
114
00:07:09,550 --> 00:07:13,390
Yes. When your partner saves your life,
it cheers you up.
115
00:07:13,510 --> 00:07:14,950
Tessier, shut your face.
116
00:07:23,350 --> 00:07:24,750
-Which way?
-Straight on.
117
00:07:25,270 --> 00:07:27,590
-Okay.
-Go through the amber light.
118
00:07:31,310 --> 00:07:32,550
The signal's stopped nearby.
119
00:07:33,470 --> 00:07:35,670
Go straight and take the first right.
120
00:07:37,550 --> 00:07:39,950
-Do you have a photo of her?
-Yes, always.
121
00:07:45,310 --> 00:07:47,390
-Pretty, isn't she?
-Very pretty.
122
00:07:48,070 --> 00:07:49,990
I wouldn't let anyone hurt her.
123
00:07:50,470 --> 00:07:52,150
Is she still not there?
124
00:07:52,870 --> 00:07:54,990
Do you think she suspects something?
125
00:07:55,110 --> 00:07:56,150
I don't know.
126
00:07:59,390 --> 00:08:00,230
Wait. She's here.
127
00:08:02,830 --> 00:08:03,990
Tell her it's not personal.
128
00:08:15,390 --> 00:08:16,350
That's her.
129
00:08:22,430 --> 00:08:23,270
Katarina.
130
00:08:23,750 --> 00:08:24,830
-Thierry?
-Are you okay?
131
00:08:25,150 --> 00:08:27,150
Why are you here? Where are the kids?
132
00:08:27,470 --> 00:08:29,030
At home with my sister.
133
00:08:29,150 --> 00:08:30,830
Where's my daughter?
134
00:08:31,270 --> 00:08:32,350
Answer her.
135
00:08:42,350 --> 00:08:43,470
Is it here?
136
00:09:38,470 --> 00:09:39,310
All good.
137
00:09:40,070 --> 00:09:41,030
Come in.
138
00:09:55,030 --> 00:09:56,070
Why are you here?
139
00:09:57,190 --> 00:09:58,430
Where is Deborah?
140
00:10:06,470 --> 00:10:08,710
-There's no sign of Tara.
-Alice.
141
00:10:19,950 --> 00:10:20,950
He took my daughter.
142
00:10:22,950 --> 00:10:23,790
Do you know him?
143
00:10:26,630 --> 00:10:27,990
Do you know him?
144
00:10:28,350 --> 00:10:29,990
Why did you lie to me?
145
00:10:30,630 --> 00:10:32,350
Who do you fuck here?
146
00:10:32,990 --> 00:10:34,030
Who do you fuck with?
147
00:10:34,230 --> 00:10:35,630
Easy, easy.
148
00:10:36,270 --> 00:10:37,110
It's okay.
149
00:10:38,830 --> 00:10:41,070
Why was my son with him that night?
150
00:10:41,190 --> 00:10:42,950
He forced me to. He threatened me.
151
00:10:43,910 --> 00:10:45,230
Threatened you how?
152
00:10:45,350 --> 00:10:47,950
He said he'd get Nolan
after school and hurt him.
153
00:10:51,670 --> 00:10:52,830
Why didn't you tell me?
154
00:10:54,350 --> 00:10:56,030
Because he's my brother.
155
00:10:59,590 --> 00:11:01,710
What do you mean they were there? Who?
156
00:11:01,950 --> 00:11:03,870
Lambert, her friend and another guy.
157
00:11:03,990 --> 00:11:07,110
-I saw them stop Pavel's sister.
-Fuck.
158
00:11:07,230 --> 00:11:09,270
The cops can't be far behind.
159
00:11:10,230 --> 00:11:11,990
It's time for a new start.
160
00:11:12,630 --> 00:11:14,790
We'll get a group deal.
Do you have the passports?
161
00:11:15,270 --> 00:11:17,030
All we need for a new start.
162
00:11:17,150 --> 00:11:18,630
I'll meet you at the car.
163
00:11:23,670 --> 00:11:26,550
Pavel sent me a message to meet him here.
164
00:11:27,550 --> 00:11:28,990
He can't be dead.
165
00:11:30,670 --> 00:11:31,510
He is.
166
00:11:32,590 --> 00:11:34,590
And so would you be without us.
167
00:11:36,430 --> 00:11:38,790
The killers know you can identify them.
168
00:11:44,110 --> 00:11:45,510
You have to tell us everything.
169
00:11:46,430 --> 00:11:47,350
They have my girl.
170
00:11:47,910 --> 00:11:49,390
They'll kill my family.
171
00:11:51,750 --> 00:11:52,670
Listen to me.
172
00:11:52,790 --> 00:11:54,590
She has to find her child.
173
00:11:54,990 --> 00:11:56,190
Put yourself in her shoes.
174
00:12:00,550 --> 00:12:02,350
Pavel was the only family I had.
175
00:12:04,750 --> 00:12:06,830
We grew up living in the streets.
176
00:12:07,830 --> 00:12:09,510
We'd steal to survive.
177
00:12:11,390 --> 00:12:12,830
He'd force me to...
178
00:12:20,830 --> 00:12:23,430
One day, he said he had a plan.
179
00:12:24,350 --> 00:12:26,110
I just had to fall pregnant.
180
00:12:26,230 --> 00:12:28,230
He wanted to come to France,
181
00:12:28,790 --> 00:12:31,230
to sell my baby to French people.
182
00:12:32,190 --> 00:12:33,950
He said it would pay a lot.
183
00:12:35,270 --> 00:12:36,350
Who's "he"?
184
00:12:36,950 --> 00:12:38,630
I've never seen him.
185
00:12:38,750 --> 00:12:41,430
He had accomplices. Pavel knew them.
186
00:12:43,830 --> 00:12:45,790
Did you sell your child?
187
00:12:49,670 --> 00:12:52,510
I don't even know
if it was a boy or a girl.
188
00:12:56,230 --> 00:12:57,830
I wanted a better life.
189
00:13:02,350 --> 00:13:04,030
So to stay in France,
190
00:13:04,950 --> 00:13:06,950
I signed up to that dating site.
191
00:13:13,310 --> 00:13:14,590
Please, forgive me.
192
00:13:17,590 --> 00:13:19,190
Listen, Katarina.
193
00:13:20,510 --> 00:13:23,150
You're the mother of my children.
I love you.
194
00:13:25,550 --> 00:13:28,550
I can understand everything.
They saved your life.
195
00:13:29,430 --> 00:13:31,390
Tell them everything you know.
196
00:13:38,790 --> 00:13:40,630
Why did they take your daughter?
197
00:13:40,750 --> 00:13:42,870
It's a surrogate mother network,
not a kidnapping one.
198
00:13:42,990 --> 00:13:43,830
I don't know.
199
00:13:45,070 --> 00:13:46,190
Do you know them?
200
00:13:47,230 --> 00:13:48,990
Do you know where we can find them?
201
00:13:49,110 --> 00:13:51,470
They keep the pregnant women
in the same place.
202
00:13:53,070 --> 00:13:55,110
If I take you, swear you'll stay outside.
203
00:13:58,110 --> 00:13:59,070
Let's go.
204
00:14:31,590 --> 00:14:32,430
It's here. Who is it?
205
00:15:23,070 --> 00:15:25,310
-It's Katarina, open the door.
-Where is Pavel?
206
00:15:26,150 --> 00:15:27,990
He's the one who sent me.
207
00:15:28,590 --> 00:15:29,750
I'm coming.
208
00:15:33,350 --> 00:15:35,150
Hello, Pavel sent us.
209
00:15:35,670 --> 00:15:37,070
We have few questions.
210
00:15:37,190 --> 00:15:38,510
-Who's this, Kat?
-We mean no harm.
211
00:15:38,870 --> 00:15:39,870
We won't hurt you.
212
00:15:39,990 --> 00:15:41,950
Have you seen a little girl recently?
213
00:15:42,070 --> 00:15:43,270
Nobody's here, just me.
214
00:15:43,710 --> 00:15:44,630
No children?
215
00:15:44,950 --> 00:15:46,470
No, of course. Sorry.
216
00:15:46,590 --> 00:15:48,510
-Do you work alone here?
-Yes.
217
00:15:48,910 --> 00:15:50,470
-What's going on?
-Are there other women?
218
00:15:51,230 --> 00:15:52,710
They're upstairs.
219
00:15:52,830 --> 00:15:53,830
You can't go up.
220
00:15:53,950 --> 00:15:54,990
Kat, what is this?
221
00:15:55,350 --> 00:15:57,590
-Don't worry.
-I'm calling Pavel.
222
00:15:58,030 --> 00:15:59,070
Pavel is dead.
223
00:16:14,150 --> 00:16:15,150
Wait.
224
00:16:33,630 --> 00:16:34,430
Alice.
225
00:16:46,310 --> 00:16:48,110
Have you seen this girl?
226
00:16:48,310 --> 00:16:49,910
She was taken two years ago.
227
00:16:50,110 --> 00:16:52,150
Have you seen her?
228
00:17:29,110 --> 00:17:30,190
She doesn't know.
229
00:17:32,350 --> 00:17:33,870
Who do you work for?
230
00:17:35,270 --> 00:17:36,550
I only know Pavel.
231
00:17:36,648 --> 00:17:38,550
It cannot only be Pavel.
There is a treatment room here.
232
00:17:38,670 --> 00:17:39,870
They have a doctor.
233
00:17:39,990 --> 00:17:41,550
They have a gynecologist.
234
00:17:41,670 --> 00:17:43,430
-There must be someone.
-I don't know.
235
00:17:43,830 --> 00:17:45,688
Who looks after you? The doctor?
236
00:17:46,070 --> 00:17:47,070
I don't know.
237
00:17:47,470 --> 00:17:51,230
I just have a number to call.
I ring twice and the doctor comes.
238
00:17:51,950 --> 00:17:53,710
-Good. Call her then.
-No.
239
00:17:54,590 --> 00:17:55,950
Call her, understand? Call her!
240
00:17:56,430 --> 00:17:58,750
They'll kill me! Understand?
241
00:18:01,670 --> 00:18:03,550
Nobody's going to kill you. Calm down.
242
00:18:03,670 --> 00:18:05,190
I said calm down.
243
00:18:05,510 --> 00:18:06,670
Call her!
244
00:18:06,790 --> 00:18:08,150
You have to call her.
245
00:18:11,150 --> 00:18:12,030
Do as I say.
246
00:18:12,830 --> 00:18:13,990
Call the doctor.
247
00:18:42,230 --> 00:18:43,310
And my daughter?
248
00:18:44,310 --> 00:18:47,350
She wasn't therewhen the ambulance got there.
249
00:18:47,670 --> 00:18:50,350
Are you sure you didn't see the attacker?
250
00:18:50,470 --> 00:18:52,070
No, I already told you...
251
00:18:52,190 --> 00:18:53,590
I turned the dishwasher on,
252
00:18:53,710 --> 00:18:55,830
I got her bottle ready...
253
00:18:56,230 --> 00:18:57,390
Then, it all went blank.
254
00:19:00,030 --> 00:19:01,950
Didn't you hear a window smash?
255
00:19:02,070 --> 00:19:03,030
No.
256
00:19:08,750 --> 00:19:10,710
Chief, I've found it.
257
00:19:12,110 --> 00:19:14,750
The card's for a hotel outside Paris.
258
00:19:15,150 --> 00:19:15,990
Did you call?
259
00:19:16,670 --> 00:19:17,590
Impossible.
260
00:19:18,030 --> 00:19:19,470
It closed 10 years ago.
261
00:19:24,710 --> 00:19:26,030
Why did he have it
262
00:19:26,150 --> 00:19:28,390
if it has been closed for 10 years?
263
00:19:30,630 --> 00:19:31,550
Get the address.
264
00:19:44,910 --> 00:19:46,230
I think that's her.
265
00:19:55,590 --> 00:19:56,510
Yes, that's her.
266
00:19:56,790 --> 00:19:57,990
She's the gynecologist.
267
00:20:05,670 --> 00:20:07,430
Tatiana? She's coming.
268
00:20:13,030 --> 00:20:14,150
Which one is ill?
269
00:20:15,150 --> 00:20:16,750
Irène. She has a bad belly.
270
00:20:21,510 --> 00:20:23,070
-Hello.
-Hello.
271
00:20:24,470 --> 00:20:26,670
Can you tell me where it hurts?
272
00:20:26,790 --> 00:20:28,950
My belly's been hurting
since this morning.
273
00:20:29,990 --> 00:20:30,910
What language is that?
274
00:20:31,150 --> 00:20:32,430
It feels like contractions.
275
00:20:32,550 --> 00:20:33,910
Polish or Serbian.
276
00:20:35,470 --> 00:20:37,190
-I'm worried.
-Okay, I see.
277
00:20:41,630 --> 00:20:42,790
Breathe deeply.
278
00:20:58,590 --> 00:21:01,230
She has to rest and drink lots of water.
279
00:21:01,510 --> 00:21:03,430
Is that it? She...
280
00:21:04,030 --> 00:21:06,310
Doesn't she need to go to the hospital?
281
00:21:11,630 --> 00:21:12,830
I'll think about it.
282
00:21:14,190 --> 00:21:15,110
I'll let you know.
283
00:21:34,390 --> 00:21:35,270
Okay, follow her. No.
284
00:21:41,950 --> 00:21:43,390
She suspects something.
285
00:21:43,670 --> 00:21:44,510
She'll tell them.
286
00:21:44,950 --> 00:21:46,310
They'll kill them, like Pavel.
287
00:21:46,430 --> 00:21:47,390
We can't let them.
288
00:21:48,030 --> 00:21:48,910
No, stay here. What now?
289
00:21:50,350 --> 00:21:51,790
We're going to lose her.
290
00:21:56,150 --> 00:21:57,910
We have to go. I have an idea.
291
00:22:02,990 --> 00:22:05,310
Yes, very good, you added that.
292
00:22:05,790 --> 00:22:07,270
Great, thank you.
293
00:22:15,310 --> 00:22:17,670
-Hello
-Hello, Edith. It's Alice.
294
00:22:18,150 --> 00:22:18,990
Alice?
295
00:22:19,550 --> 00:22:20,750
I got your message.
296
00:22:20,870 --> 00:22:22,030
Can you help me?
297
00:22:22,470 --> 00:22:24,070
Yes, of course.
298
00:22:24,550 --> 00:22:26,070
You can't tell the police.
299
00:22:26,430 --> 00:22:28,150
Yes, I'm listening.
300
00:23:04,950 --> 00:23:06,990
A snack at this time?
301
00:23:15,270 --> 00:23:17,470
Excuse me. Can I borrow your phone?
302
00:23:17,990 --> 00:23:20,150
My daughter's trying to call me
but my battery's empty.
303
00:23:21,510 --> 00:23:22,350
Of course.
304
00:23:23,150 --> 00:23:24,190
I have two girls too.
305
00:23:24,310 --> 00:23:25,990
I understand, especially since my divorce.
306
00:23:26,550 --> 00:23:28,430
I don't get to see them often.
307
00:23:34,350 --> 00:23:35,470
We have a problem.
308
00:23:45,030 --> 00:23:46,710
-Are you sure she was lying?
-Positive.
309
00:23:48,270 --> 00:23:49,990
I think she was forced to call me.
310
00:23:50,310 --> 00:23:52,390
-Who, the police?
-Of course, who else?
311
00:23:54,710 --> 00:23:56,750
Right. Do exactly as I say.
312
00:24:07,870 --> 00:24:08,750
Can I help you?
313
00:24:08,870 --> 00:24:09,830
No thanks.
314
00:24:11,630 --> 00:24:13,910
-Thanks.
-My pleasure.
315
00:24:18,430 --> 00:24:20,110
-What did she want?
-Sorry?
316
00:24:22,830 --> 00:24:23,670
Come on, Richard.
317
00:24:24,190 --> 00:24:26,750
My wife borrowed your phone.
318
00:24:26,870 --> 00:24:27,710
So?
319
00:24:27,830 --> 00:24:30,590
I want to know who she called.
Can I see it?
320
00:24:39,750 --> 00:24:40,750
She's not your wife.
321
00:24:41,590 --> 00:24:42,430
Sorry?
322
00:24:48,390 --> 00:24:49,750
Where's your ring?
323
00:24:52,310 --> 00:24:54,150
I've kept mine for two years
after my divorce.
324
00:25:06,590 --> 00:25:07,430
Answer.
325
00:25:08,870 --> 00:25:09,790
Answer.
326
00:25:18,590 --> 00:25:19,590
Shit.
327
00:25:21,590 --> 00:25:23,550
Can I tell you something?
328
00:25:24,990 --> 00:25:26,430
When I eat this kind of food,
329
00:25:27,350 --> 00:25:28,630
I find it hard to digest.
330
00:25:29,590 --> 00:25:30,710
It makes me sleepy.
331
00:25:31,310 --> 00:25:32,350
-Not you?
-No.
332
00:25:32,470 --> 00:25:33,390
Yes, it does.
333
00:25:41,190 --> 00:25:42,070
Is he okay?
334
00:25:42,190 --> 00:25:43,950
He's had a long day.
335
00:25:44,070 --> 00:25:45,950
A strong coffee, please.
336
00:26:21,030 --> 00:26:22,670
LAST NUMBER DIALLED
337
00:26:38,950 --> 00:26:40,910
I need... How can I say this?
338
00:26:41,630 --> 00:26:43,870
I need you to get rid of the hotel staff.
339
00:26:44,630 --> 00:26:46,430
Great minds think alike. All of them?
340
00:26:47,270 --> 00:26:48,190
I'm afraid so.
341
00:26:48,310 --> 00:26:50,350
Can we add Dr Lambert and her friend?
342
00:26:50,550 --> 00:26:51,550
Just start with the hotel.
343
00:26:52,230 --> 00:26:53,950
I don't like orders, Stéphane.
344
00:26:56,550 --> 00:26:57,630
That's a lot of people.
345
00:26:58,430 --> 00:26:59,430
So few...
346
00:27:07,630 --> 00:27:08,830
The police are here.
347
00:27:19,430 --> 00:27:20,270
DCI Tessier.
348
00:27:20,510 --> 00:27:22,630
Major Amzaoui. How can I help?
349
00:27:22,870 --> 00:27:24,470
We're enquiring into a kidnapping.
350
00:27:24,590 --> 00:27:26,270
A lead brought us here. What's going on?
351
00:27:26,790 --> 00:27:27,710
A fire was shot.
352
00:27:28,270 --> 00:27:31,590
It's abandoned
so we thought it was kids or dealers.
353
00:27:31,710 --> 00:27:32,790
Have you searched it?
354
00:27:33,510 --> 00:27:36,270
Yes, we found clothes, some food...
355
00:27:36,630 --> 00:27:37,750
So it was a squat?
356
00:27:38,270 --> 00:27:39,070
We're not sure.
357
00:27:39,190 --> 00:27:40,990
There was also medical equipment.
358
00:27:41,390 --> 00:27:43,910
Do you know many squatters
who leave in a taxi?
359
00:27:44,270 --> 00:27:46,150
This man works on a work site.
360
00:27:47,270 --> 00:27:49,750
From his crane, he saw something strange.
361
00:27:49,870 --> 00:27:51,670
Two taxis came to pick up some girls. Here? How many?
362
00:27:54,510 --> 00:27:55,510
Five or six.
363
00:27:55,630 --> 00:27:57,430
Fuck. I'll call the depots.
364
00:27:57,550 --> 00:27:59,110
It can't be a common pick-up point.
365
00:28:00,230 --> 00:28:01,390
When I saw the taxis, I wanted to join you.
366
00:28:03,150 --> 00:28:05,590
Richard, we've got to get these guys.
367
00:28:06,390 --> 00:28:08,230
We'll deal with it calmly, okay?
368
00:28:09,590 --> 00:28:11,390
Yeah, I like how calm you are.
369
00:28:11,910 --> 00:28:12,870
Are we following Alice?
370
00:28:13,430 --> 00:28:15,390
I still have the GPS signal.
371
00:28:16,270 --> 00:28:17,870
-No.
-No?
372
00:28:24,030 --> 00:28:25,230
Patrick?
373
00:28:25,350 --> 00:28:28,110
It's me.
I need you to trace a number for me? 06 50 96 45 25.
374
00:28:33,470 --> 00:28:34,430
Okay, I'll wait.
375
00:28:53,350 --> 00:28:54,510
Ah, hello.
376
00:28:54,870 --> 00:28:55,710
Hello.
377
00:28:55,830 --> 00:28:57,870
-Thank you dearly.
-I hope there's...
378
00:28:58,590 --> 00:29:00,950
enough rooms for all these future mothers.
379
00:29:01,310 --> 00:29:02,590
Don't catch a cold.
380
00:29:02,710 --> 00:29:03,870
Careful.
381
00:29:22,190 --> 00:29:23,790
Detective Romano?
382
00:29:23,910 --> 00:29:25,030
Yes, Delaunay.
383
00:29:25,750 --> 00:29:26,910
Can we talk?
384
00:29:27,790 --> 00:29:28,710
Let me explain...
385
00:29:34,390 --> 00:29:36,870
What medical equipment did you find?
386
00:29:37,630 --> 00:29:40,150
I'm no specialist
but it seemed like a gynecology table.
387
00:29:43,070 --> 00:29:43,910
Alright.
388
00:29:44,590 --> 00:29:45,550
Thanks.
389
00:29:46,550 --> 00:29:47,470
I know where they are?
390
00:29:47,710 --> 00:29:48,670
Already?
391
00:29:48,990 --> 00:29:50,510
Edouard Delaunay called.
They're at the castle.
392
00:29:52,550 --> 00:29:54,710
-Thank you, Major.
-Thanks a lot.
393
00:29:55,950 --> 00:29:57,110
Shit. What now?
394
00:29:57,910 --> 00:29:59,190
On to the next.
395
00:30:02,670 --> 00:30:04,350
Mr Bacard, right.
396
00:30:05,350 --> 00:30:06,830
Are you sure of the address?
397
00:30:08,870 --> 00:30:09,710
Okay.
398
00:30:18,310 --> 00:30:19,350
What a bitch.
399
00:30:20,550 --> 00:30:22,310
The bitch, the bitch.
400
00:30:22,710 --> 00:30:24,110
What a fucking bitch!
401
00:30:24,230 --> 00:30:28,070
She had a brother and a baby.
She never said anything in seven years.
402
00:30:28,310 --> 00:30:29,510
What would you do?
403
00:30:30,550 --> 00:30:32,190
Watch the road, please.
404
00:30:32,310 --> 00:30:33,270
Yeah, sorry.
405
00:30:34,430 --> 00:30:36,110
Can I call? It's important.
406
00:30:36,390 --> 00:30:37,430
Yes.
407
00:30:55,390 --> 00:30:57,670
INCOMING 1
408
00:31:09,110 --> 00:31:10,390
I know who you are.
409
00:31:14,230 --> 00:31:15,470
I'm hanging up.
410
00:31:15,990 --> 00:31:17,550
And I know what you do.
411
00:31:18,390 --> 00:31:20,310
If you hurt Alice Lambert, I'll kill you.
412
00:31:20,430 --> 00:31:22,990
-Got it?
-I know what you're capable of,
413
00:31:23,470 --> 00:31:26,044
Mr Millot.You can threaten me,
414
00:31:26,950 --> 00:31:29,430
but if I listen to your voice carefully,
415
00:31:29,910 --> 00:31:32,030
I can sense that you're afraid, right?
416
00:31:35,990 --> 00:31:37,350
Let's settle this between us.
417
00:31:38,390 --> 00:31:39,230
I'm listening.
418
00:31:40,310 --> 00:31:41,430
You know where I am?
419
00:31:42,150 --> 00:31:44,030
-Yes.
-I'm waiting.
420
00:31:44,990 --> 00:31:45,990
Understood.
421
00:32:05,670 --> 00:32:07,030
-Hello?
-It's me.
422
00:32:08,310 --> 00:32:10,030
-Where are you?
-Are you following her?
423
00:32:10,630 --> 00:32:11,990
Yes, she's right ahead.
424
00:32:12,390 --> 00:32:13,350
What happened?
425
00:32:13,990 --> 00:32:16,110
She used a phone to call a Mr Bacard.
426
00:32:16,990 --> 00:32:18,750
-Who is he?
-A lawyer.
427
00:32:19,030 --> 00:32:21,750
He runs an adoption association.
428
00:32:21,870 --> 00:32:22,750
Adoption?
429
00:32:23,310 --> 00:32:24,910
You think Tara went through him?
430
00:32:25,430 --> 00:32:28,070
His office is
where we traced the ransom to.
431
00:32:29,830 --> 00:32:30,670
We're nearly there.
432
00:32:31,190 --> 00:32:32,070
Listen to me.
433
00:32:32,830 --> 00:32:34,350
She's very dangerous.
434
00:32:34,750 --> 00:32:36,630
They know you're following her.
435
00:32:37,110 --> 00:32:38,230
Understand?
436
00:32:39,670 --> 00:32:40,670
I can't stop.
437
00:32:41,390 --> 00:32:42,590
Not now.
438
00:32:44,310 --> 00:32:45,430
You have to stop.
439
00:32:46,270 --> 00:32:48,030
We'll meet at Bacard's--
440
00:32:48,470 --> 00:32:49,830
Hello? Richard?
441
00:32:52,990 --> 00:32:54,270
Shit.
442
00:33:25,950 --> 00:33:27,070
I have a few questions.
443
00:33:28,270 --> 00:33:29,350
Mrs Vanech, right?
444
00:33:30,070 --> 00:33:30,910
I'm a police officer.
445
00:33:31,950 --> 00:33:32,910
May I see your card?
446
00:33:33,310 --> 00:33:35,430
It's about the pregnant woman
you just saw.
447
00:33:35,950 --> 00:33:37,230
That's confidential.
448
00:33:37,350 --> 00:33:38,430
At the hotel outside Paris.
449
00:33:38,950 --> 00:33:41,270
Then you called your accomplice,
450
00:33:41,390 --> 00:33:42,670
Bacard, a lawyer.
451
00:33:43,390 --> 00:33:45,750
It's about the illegal adoption network.
452
00:33:45,870 --> 00:33:49,070
You take children from vulnerable women
and sell them on the black market.
453
00:33:49,430 --> 00:33:50,470
You open or I carry on?
454
00:34:14,580 --> 00:34:16,750
Of course you don't understand a thing.
455
00:34:16,870 --> 00:34:18,870
You can't tell me where you were.
456
00:34:18,990 --> 00:34:22,660
And you're saying
your daughter-in-law calls you
457
00:34:22,790 --> 00:34:26,100
brings you these wonderful,
pregnant ladies in a taxi,
458
00:34:26,230 --> 00:34:29,030
but you don't bother asking
what she's up to?
459
00:34:29,230 --> 00:34:30,140
Is that right?
460
00:34:32,230 --> 00:34:33,990
-Yes, Chief Detective.
-Right.
461
00:34:35,510 --> 00:34:38,870
I've known you to be more curious
and less trusting of your daughter-in-law,
462
00:34:38,990 --> 00:34:39,990
Mrs Delaunay.
463
00:34:43,350 --> 00:34:45,660
How does it feel to run a maternity ward?
464
00:34:45,790 --> 00:34:46,620
Fun?
465
00:34:49,070 --> 00:34:51,620
She won't say a thing,
and the others don't understand.
466
00:34:51,750 --> 00:34:54,990
I can translate
if you promise not to worry them.
467
00:34:55,660 --> 00:34:56,790
Worry them?
468
00:34:57,710 --> 00:34:58,950
They're in deep shit.
469
00:34:59,070 --> 00:35:00,710
They should be very worried.
470
00:35:00,830 --> 00:35:02,871
You're in the same shit. You should be worried too.
471
00:35:03,230 --> 00:35:04,310
Tessier, I've got it.
472
00:35:07,150 --> 00:35:10,550
If you don't help me,
I can't help you or them.
473
00:35:14,150 --> 00:35:17,670
There's a doctor, a woman,
but I don't know her name.
474
00:35:25,870 --> 00:35:27,950
-Is anyone else here?
-No.
475
00:35:29,150 --> 00:35:31,590
You're armed. What do you want?
476
00:35:31,990 --> 00:35:35,030
A girl was kidnapped two years ago
She went through your network.
477
00:35:35,470 --> 00:35:36,830
We're not kidnappers.
478
00:35:38,110 --> 00:35:39,070
It's not how we work.
479
00:35:39,270 --> 00:35:41,230
Stop it. I know what you're up to.
480
00:35:41,350 --> 00:35:43,230
You're trafficking women's babies.
481
00:35:44,350 --> 00:35:47,110
Trafficking. There is no trafficking.
482
00:35:47,750 --> 00:35:50,190
And the babies are better off
with their new parents.
483
00:35:51,070 --> 00:35:53,310
Yes, we make money
but we're not the only ones.
484
00:35:54,030 --> 00:35:55,670
-There are no victims.
-There are... me.
485
00:35:56,190 --> 00:35:57,990
My daughter was taken.
486
00:35:58,870 --> 00:36:00,150
Tell me how it works.
487
00:36:00,390 --> 00:36:01,510
Where do the children go?
488
00:36:02,150 --> 00:36:03,030
How should I know?
489
00:36:03,150 --> 00:36:04,190
I'm a gynecologist.
490
00:36:04,390 --> 00:36:06,430
Answer me. Where do they go?
491
00:36:06,550 --> 00:36:08,950
All the surrogate mothers are volunteers.
492
00:36:09,470 --> 00:36:11,110
We aren't a kidnapping agency.
493
00:36:11,230 --> 00:36:13,510
They need papers. Who takes care of that?
494
00:36:13,870 --> 00:36:15,270
Is it Bacard?
495
00:36:15,390 --> 00:36:16,150
Listen,
496
00:36:16,270 --> 00:36:18,230
even if it were true,
497
00:36:18,710 --> 00:36:20,630
there's no paper trace.
498
00:36:21,510 --> 00:36:22,870
You'll never find her.
499
00:36:24,030 --> 00:36:25,830
That's the last thing I want to hear.
500
00:36:26,750 --> 00:36:28,150
Call your friend, Bacard.
501
00:36:28,350 --> 00:36:30,070
Tell him to come here now.
502
00:36:30,190 --> 00:36:33,150
I want the list of everyone
who adopted in the last two years.
503
00:36:33,910 --> 00:36:35,030
So call him!
504
00:36:36,030 --> 00:36:36,870
Drop the gun.
505
00:36:40,310 --> 00:36:41,830
Put the gun down.
506
00:36:48,270 --> 00:36:49,270
Hello, Alice.
507
00:36:58,310 --> 00:36:59,230
Did Bacard send you?
508
00:37:09,670 --> 00:37:11,870
-Are you going to do it here?
-Wait.
509
00:37:19,190 --> 00:37:20,070
Our turn.
510
00:37:22,270 --> 00:37:24,990
It isn't the policy of our association.
511
00:37:25,510 --> 00:37:26,950
That's how it is. Yes?
512
00:37:28,070 --> 00:37:29,310
Please hold... Hello.
513
00:37:30,070 --> 00:37:32,710
I told you I'd be first.
Lifts are pointless.
514
00:37:33,310 --> 00:37:34,910
Is Mr Bacard in his office?
515
00:37:35,030 --> 00:37:37,150
Yes but he isn't to be disturbed.
516
00:37:37,670 --> 00:37:40,430
You'll have to wait like everybody else.
517
00:37:42,630 --> 00:37:45,350
I don't understand.
He was here 10 minutes ago.
518
00:37:48,190 --> 00:37:51,390
-Are you here for an adoption?
-Not really, no.
519
00:37:51,510 --> 00:37:53,270
-What floor is this?
-11th floor.
520
00:37:53,390 --> 00:37:54,390
It's fucking high.
521
00:37:58,350 --> 00:37:59,270
Security?
522
00:37:59,390 --> 00:38:01,270
She's calling security. Let's go.
523
00:38:01,390 --> 00:38:03,030
...in Mr Bacard's office.
524
00:38:05,270 --> 00:38:06,110
Alice. Alice.
525
00:38:08,350 --> 00:38:10,070
Yes, it's Alice.
526
00:38:11,110 --> 00:38:12,270
Remember me?
527
00:38:14,790 --> 00:38:15,670
Bacard told us
528
00:38:15,790 --> 00:38:17,870
not to lay a hand on Dr Lambert.
529
00:38:18,270 --> 00:38:20,230
Shame. I'm with her now...
530
00:38:20,550 --> 00:38:21,670
and her daughter.
531
00:38:22,870 --> 00:38:24,590
They're still alive for now.
532
00:38:25,070 --> 00:38:26,550
Want the address?
533
00:38:26,670 --> 00:38:28,910
Look up Denise Vanech in Suresnes.
534
00:38:29,230 --> 00:38:32,430
If you're not here in 30 minutes,
they've had it.
535
00:38:36,350 --> 00:38:37,750
They have Alice.
536
00:39:11,790 --> 00:39:14,390
If you see a cop, we kill her and split.
537
00:39:20,470 --> 00:39:21,950
Lisa, if it goes wrong,
538
00:39:22,070 --> 00:39:25,288
don't forget what we said. I don't care what people think.
539
00:39:31,070 --> 00:39:32,550
Everything will be fine.
540
00:39:33,550 --> 00:39:35,230
Let's finish this and split.
541
00:40:06,150 --> 00:40:07,550
Is this what you want?
542
00:40:14,030 --> 00:40:15,350
How silly of me.
543
00:40:17,510 --> 00:40:19,110
You want your daughter.
544
00:40:22,710 --> 00:40:24,350
She's grown so much.
545
00:40:29,790 --> 00:40:32,270
There's something
I don't understand, Alice,
546
00:40:35,310 --> 00:40:36,750
If you love your daughter,
547
00:40:37,830 --> 00:40:39,710
why did you give us fake notes?
548
00:40:40,350 --> 00:40:43,630
Because you dropped us in the shit.
549
00:40:44,910 --> 00:40:46,910
I have no house because of you.
550
00:40:50,070 --> 00:40:51,910
What will I do with her?
551
00:40:53,630 --> 00:40:55,590
After I've killed your guy,
552
00:40:58,030 --> 00:40:59,390
I'm going to kill you.
553
00:41:00,870 --> 00:41:02,670
Then Tara won't have a mommy.
554
00:41:30,270 --> 00:41:32,710
-Oscar, stop playing please.
-But mom.
555
00:41:32,830 --> 00:41:35,310
Oscar, stop. Listen to your mother.
556
00:41:35,430 --> 00:41:36,830
I want to finish my game.
557
00:41:36,950 --> 00:41:38,750
You've had your 20 minutes.
558
00:41:39,110 --> 00:41:41,710
-Richard?
-I have no time, write this down.
559
00:41:41,830 --> 00:41:44,470
There's a lawyer, a certain Bacard.
560
00:41:44,870 --> 00:41:48,550
He runs an illegal adoption agency
disguised as an association.
561
00:41:49,230 --> 00:41:50,870
What's his name? Bacard?
562
00:41:50,990 --> 00:41:52,590
Yes. Listen.
563
00:41:52,790 --> 00:41:56,030
If it goes wrong,
make sure the cops investigate him.
564
00:41:56,550 --> 00:41:58,350
Tara may have gone through them.
565
00:41:58,470 --> 00:41:59,830
What do you mean "if it goes wrong"?
566
00:42:00,030 --> 00:42:02,110
Richard, what are you up to?
567
00:42:02,230 --> 00:42:03,430
We're nearly there.
568
00:42:07,750 --> 00:42:08,590
Shit.
569
00:42:08,710 --> 00:42:09,590
What's wrong?
570
00:42:10,550 --> 00:42:11,750
No, nothing.
571
00:42:13,390 --> 00:42:14,750
That's my wife's car.
572
00:42:14,870 --> 00:42:16,150
Park just here.
573
00:42:20,990 --> 00:42:21,910
Discreetly.
574
00:42:30,870 --> 00:42:33,470
You're insane having that in your car.
575
00:42:35,510 --> 00:42:38,270
I told you I had some gear.
576
00:42:39,150 --> 00:42:41,230
No, Thierry, nothing's going boom.
577
00:42:41,350 --> 00:42:44,350
-From now on, do exactly as I say, okay?
-Okay.
578
00:42:44,400 --> 00:42:47,208
No, look me in the eyes... Okay? When did she arrive at the hotel?
579
00:42:58,310 --> 00:43:00,870
She's Polish not Russian.
About three months.
580
00:43:01,310 --> 00:43:03,911
How did she end up there? Did someone take her there?
581
00:43:10,390 --> 00:43:11,550
Yes, that's her.
582
00:43:12,030 --> 00:43:14,190
She's the doctor from the hotel.
583
00:43:14,430 --> 00:43:16,550
Is this the doctor from the hotel?
584
00:43:16,670 --> 00:43:17,830
Is this her?
585
00:43:18,830 --> 00:43:19,750
Got her address?
586
00:43:19,870 --> 00:43:20,950
-Yeah.
-Let's go.
587
00:43:28,470 --> 00:43:29,350
I think he's here.
588
00:43:29,870 --> 00:43:31,070
But he's not moving.
589
00:43:31,430 --> 00:43:33,590
-What?
-He's not moving.
590
00:43:37,190 --> 00:43:38,070
Stay here.
591
00:43:48,590 --> 00:43:49,870
Why isn't he getting out?
592
00:43:49,990 --> 00:43:50,950
Call him.
593
00:43:58,631 --> 00:43:59,910
It's ringing Where are you?
594
00:44:04,270 --> 00:44:05,870
Let Alice and Tara out.
595
00:44:07,390 --> 00:44:09,670
No, if you want them, come get them.
596
00:44:11,030 --> 00:44:13,070
You're in no place to negotiate.
597
00:44:13,870 --> 00:44:16,550
You have 10 seconds
or I'll kill them both.
598
00:44:16,670 --> 00:44:17,510
10… 9…
599
00:44:20,590 --> 00:44:22,390
8… 7…
600
00:44:23,790 --> 00:44:24,630
6…
601
00:44:24,750 --> 00:44:25,750
He's coming.
602
00:44:34,750 --> 00:44:35,950
He has a shotgun.
603
00:44:36,550 --> 00:44:37,910
Get out and drop your gun.
604
00:44:38,630 --> 00:44:39,510
Hello?
605
00:44:46,270 --> 00:44:47,310
On the roof!
606
00:44:49,230 --> 00:44:50,190
Sam.
607
00:44:52,710 --> 00:44:53,550
Sam.
608
00:45:08,230 --> 00:45:09,110
Don't move!
609
00:45:09,230 --> 00:45:10,070
Don't move!
610
00:45:12,030 --> 00:45:13,110
Shit. Sam!
611
00:45:21,190 --> 00:45:22,550
Sam, answer me.
612
00:45:29,190 --> 00:45:31,750
Answer me, where's my girl?
Where's my girl?
613
00:45:31,870 --> 00:45:32,710
I don't know.
614
00:45:32,830 --> 00:45:34,190
You're lying.
615
00:45:35,070 --> 00:45:37,350
-Where is she?
-I never knew.
616
00:45:37,630 --> 00:45:39,990
No, you're lying. You're fucking lying!
617
00:45:40,270 --> 00:45:43,710
You've been wrong from the start.
I've never had her.
618
00:45:43,830 --> 00:45:45,870
-You have it all wrong.
-You're lying.
619
00:45:45,990 --> 00:45:47,630
-Dr Lambert, move away.
-You're lying.
620
00:45:48,190 --> 00:45:49,870
-Let her go.
-Help me.
621
00:45:50,470 --> 00:45:51,710
Help me.
622
00:45:51,830 --> 00:45:53,350
Dr Lambert, leave her.
623
00:45:53,470 --> 00:45:54,670
You, drop your gun.
624
00:45:57,390 --> 00:45:58,230
I've done nothing.
625
00:45:59,710 --> 00:46:01,590
I didn't do anything.
626
00:46:08,590 --> 00:46:09,950
-Help me.
-It's okay.
627
00:46:10,070 --> 00:46:11,110
Dr Lambert, come here.
628
00:46:12,030 --> 00:46:13,430
Come on, it's over.
629
00:46:14,470 --> 00:46:16,350
She's lying, can't you tell?
630
00:46:17,190 --> 00:46:18,230
She's lying.
631
00:46:20,510 --> 00:46:22,910
She knows where my girl is. She knows.
632
00:46:42,070 --> 00:46:42,910
Edouard?
633
00:46:47,550 --> 00:46:48,870
Oh, you're already back?
634
00:46:49,750 --> 00:46:50,830
Yes.
635
00:46:53,230 --> 00:46:56,270
They've been taken to a center
for pregnant women.
636
00:46:56,750 --> 00:46:58,270
That's good.
637
00:47:00,190 --> 00:47:01,150
Are you okay?
638
00:47:01,270 --> 00:47:03,790
Yes, I was a bit cold so...
639
00:47:04,310 --> 00:47:05,790
I made a little fire.
640
00:47:07,150 --> 00:47:08,430
Can you make some tea?
641
00:47:09,430 --> 00:47:11,230
-Yes.
-I'll be right there.
642
00:47:12,270 --> 00:47:13,150
Alright.
643
00:47:33,430 --> 00:47:34,270
Sorry, darling.
644
00:47:34,870 --> 00:47:36,230
I'll be with you soon.
645
00:47:36,590 --> 00:47:37,990
Kiss the girls for me.
646
00:47:38,550 --> 00:47:39,430
I love you.
647
00:47:41,230 --> 00:47:42,310
Fatherhood...
648
00:47:42,990 --> 00:47:46,110
It's the most wonderful responsibility,
isn't it?
649
00:47:47,830 --> 00:47:49,550
They'll say I was wrong...
650
00:47:50,430 --> 00:47:51,670
that what I did was wrong.
651
00:47:52,630 --> 00:47:53,630
But they're wrong.
652
00:47:55,790 --> 00:47:57,110
It's simple maths.
653
00:47:58,270 --> 00:48:01,350
Many caring people dream
of having a family.
654
00:48:01,470 --> 00:48:04,110
And many children live
in unbearable poverty.
655
00:48:04,230 --> 00:48:05,990
What other options are there?
656
00:48:06,510 --> 00:48:08,590
Leave them in horrendous orphanages?
657
00:48:09,270 --> 00:48:12,910
Have them brought up by single mothers
who can't meet their needs?
658
00:48:13,030 --> 00:48:13,870
Of course not.
659
00:48:17,750 --> 00:48:19,110
Shall we get under cover?
660
00:48:34,790 --> 00:48:37,230
When NGOs save children in danger,
661
00:48:37,510 --> 00:48:38,870
we all applaud.
662
00:48:39,670 --> 00:48:41,630
We all know they need protection.
663
00:48:42,550 --> 00:48:43,950
You're a father too.
664
00:48:47,470 --> 00:48:50,910
Do you remember the first time
you saw a school play?
665
00:48:52,950 --> 00:48:54,150
My daughter on stage...
666
00:48:55,510 --> 00:48:58,670
It was as if all the spotlights were
on her... only her.
667
00:49:00,110 --> 00:49:02,950
Have you ever felt that?
That kind of fulfillment?
668
00:49:04,950 --> 00:49:06,790
I watched the other parents.
669
00:49:07,830 --> 00:49:11,190
It seemed like their child was
the only one who existed.
670
00:49:13,070 --> 00:49:15,230
There's nothing more sacred in life.
671
00:49:15,950 --> 00:49:16,950
Isn't that right?
672
00:49:18,470 --> 00:49:19,550
We're all the same.
673
00:49:20,510 --> 00:49:22,430
Are we ready to kill? No.
674
00:49:24,190 --> 00:49:25,910
But to defend our children,
675
00:49:26,750 --> 00:49:28,830
we all would do without hesitation.
676
00:49:29,790 --> 00:49:31,150
There's only one line.
45023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.