Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,751 --> 00:01:22,702
A river carrying everything is said to be
violent but no-one accuses of violence the banks which enclose it.
2
00:01:52,251 --> 00:01:54,823
3
00:03:07,698 --> 00:03:08,891
Ferreri!
4
00:03:13,478 --> 00:03:14,898
5
00:03:35,895 --> 00:03:40,456
6
00:03:42,209 --> 00:03:44,080
7
00:03:44,448 --> 00:03:46,602
8
00:03:47,271 --> 00:03:49,392
9
00:03:56,525 --> 00:03:58,881
Why are you looking at me like that?
10
00:03:59,464 --> 00:04:01,060
You think I'm a bitch?
11
00:04:06,497 --> 00:04:09,238
I've met others who did it differently
12
00:04:10,924 --> 00:04:12,660
but in the end it was the same.
13
00:04:12,726 --> 00:04:15,613
I didn't betray him to be killed.
I didn't want that.
14
00:04:16,654 --> 00:04:19,944
When they leave a man they
say they love him,
15
00:04:20,496 --> 00:04:21,558
they cry,
16
00:04:23,235 --> 00:04:26,699
and they leave with another man.
-I didn't want to go to jail.
17
00:04:26,927 --> 00:04:29,583
I think he deserved it more than me.
18
00:04:30,452 --> 00:04:32,178
Still I was fond of him.
19
00:04:34,494 --> 00:04:37,310
I don't trust a woman who
says she's fond of me.
20
00:04:37,718 --> 00:04:40,691
Just in case she's not fond
anymore one of these days.
21
00:04:41,811 --> 00:04:43,682
It makes you laugh, huh?
22
00:04:45,736 --> 00:04:48,776
In the end you're right.
There's something to laugh at.
23
00:04:49,779 --> 00:04:51,890
You don't need to take drugs, huh?
24
00:04:52,034 --> 00:04:53,971
You're well in your shoes.
25
00:04:54,072 --> 00:04:57,763
From time to time you kill a man
to relax your nerves.
26
00:04:58,030 --> 00:04:59,317
You're right.
27
00:04:59,885 --> 00:05:01,238
It's almost true.
28
00:05:05,030 --> 00:05:07,296
I'm not sure Ferreri loved you.
29
00:05:10,693 --> 00:05:13,404
You're sure he loved you?
-It's you who killed him.
30
00:05:13,524 --> 00:05:14,459
Not me.
31
00:05:15,853 --> 00:05:16,872
Of course.
32
00:05:20,280 --> 00:05:21,503
And my file?
33
00:05:26,109 --> 00:05:28,465
Sign here and you won't be charged.
34
00:05:41,343 --> 00:05:44,794
I can still say something?
-No but you can get the fuck outta here!
35
00:06:45,251 --> 00:06:47,405
Do you want to get in bed with me?
36
00:06:48,959 --> 00:06:50,947
Do you want to get in bed with me?
37
00:06:53,252 --> 00:06:55,365
Do you want to get in bed with me?
38
00:06:58,514 --> 00:07:00,585
Do you want to get in bed with me?
39
00:08:56,470 --> 00:08:58,023
You made up your mind?
40
00:09:01,514 --> 00:09:02,608
You agree?
41
00:09:04,404 --> 00:09:05,924
On everything?
42
00:09:07,308 --> 00:09:08,264
Let's go.
43
00:09:16,429 --> 00:09:17,982
It's all I have.
44
00:09:21,474 --> 00:09:23,060
I thought I had more.
45
00:09:26,034 --> 00:09:27,103
It's silly.
46
00:09:30,210 --> 00:09:32,566
You can't give me an
advance for the rest?
47
00:09:36,089 --> 00:09:37,352
Bloody idiot.
48
00:09:40,315 --> 00:09:41,091
Wait!
49
00:09:42,587 --> 00:09:45,109
Let me go.
-Wait. I'll pay. I promise.
50
00:09:49,552 --> 00:09:52,726
I only want to lay down
by your side for a few minutes.
51
00:09:53,527 --> 00:09:55,866
That we hold each other's hand.
52
00:09:57,553 --> 00:09:59,274
You never had the impression
53
00:09:59,663 --> 00:10:03,846
to drown yourself in the gutter
when nobody reach out to you?
54
00:10:05,621 --> 00:10:06,509
I did.
55
00:10:12,820 --> 00:10:15,013
It's awful.
-What's awful
56
00:10:15,292 --> 00:10:17,714
is that you're a pain in the ass!
57
00:10:24,947 --> 00:10:27,452
You still has something to tell me?
58
00:10:29,607 --> 00:10:30,522
I can't.
59
00:10:31,445 --> 00:10:32,876
You can't do what?
60
00:10:34,535 --> 00:10:35,345
I can't speak.
61
00:10:35,788 --> 00:10:37,446
Well, say nothing then.
62
00:10:39,330 --> 00:10:42,353
You will save money and
you will come back to see me.
63
00:10:43,455 --> 00:10:44,389
Alright?
64
00:11:02,413 --> 00:11:03,679
Put it away.
65
00:11:08,961 --> 00:11:09,808
Come.
66
00:11:19,767 --> 00:11:20,495
Come.
67
00:11:21,939 --> 00:11:23,086
Lay down.
68
00:11:24,311 --> 00:11:25,981
I'm tired you know.
69
00:11:27,100 --> 00:11:28,311
I understand.
70
00:11:33,229 --> 00:11:35,054
What do you understand?
71
00:11:36,536 --> 00:11:37,795
That sometimes
72
00:11:38,340 --> 00:11:41,397
you want to receive a
rock on the head
73
00:11:42,489 --> 00:11:43,529
to kill you
74
00:11:44,393 --> 00:11:46,782
when you're so tired of everything.
75
00:13:03,736 --> 00:13:07,678
It's God killing for pleasure.
Not me.
76
00:13:12,305 --> 00:13:13,375
Don't move.
77
00:13:14,594 --> 00:13:17,149
What's God got to do with this case?
78
00:13:17,600 --> 00:13:20,907
Sometimes God likes to peep.
-She's got small breasts.
79
00:13:21,008 --> 00:13:25,501
In the past they had big breasts but since
it's old-fashioned now they have small ones.
80
00:13:26,320 --> 00:13:29,260
The last one also had small breasts.
81
00:13:35,122 --> 00:13:38,613
I'd like to know why he kills them.
-Maybe because he loves them.
82
00:13:41,320 --> 00:13:43,424
You're not tired of shooting stiffies?
83
00:13:43,591 --> 00:13:46,952
First communion, newlyweds, stiffies,
it's all the same to me.
84
00:13:47,249 --> 00:13:50,056
Except some of them smile
while others can't anymore.
85
00:13:50,207 --> 00:13:51,777
That's a good one.
86
00:13:53,080 --> 00:13:54,627
I'm done.
87
00:14:01,632 --> 00:14:02,759
What's next?
88
00:14:03,254 --> 00:14:04,356
As usual.
89
00:14:05,106 --> 00:14:06,894
90
00:14:32,983 --> 00:14:35,472
The day is long. Roll on Saturday!
91
00:14:37,276 --> 00:14:38,980
That's what you say.
92
00:14:39,882 --> 00:14:43,186
But Saturday comes
and Saturday is over...
93
00:14:44,325 --> 00:14:47,215
Then there's another one and another...
94
00:14:47,633 --> 00:14:50,309
Until the day there's no more Saturday
because you're over too.
95
00:14:50,389 --> 00:14:52,100
You're not very funny.
96
00:14:55,242 --> 00:14:56,728
And the others...
97
00:14:57,213 --> 00:14:58,813
you think they're funny?
98
00:15:01,004 --> 00:15:02,508
You for instance?
99
00:15:03,126 --> 00:15:04,546
Are you funny?
100
00:15:04,830 --> 00:15:06,099
I don't know.
101
00:15:31,020 --> 00:15:33,960
102
00:15:50,981 --> 00:15:53,454
It's the fourth woman he kills.
103
00:15:54,239 --> 00:15:56,723
What's the relation between them?
104
00:15:57,529 --> 00:15:58,540
Take it.
105
00:15:58,949 --> 00:15:59,890
No relation
106
00:16:01,154 --> 00:16:02,884
besides being women.
107
00:17:02,273 --> 00:17:03,759
108
00:17:16,036 --> 00:17:18,423
If you obey me I will
do you no harm.
109
00:17:22,100 --> 00:17:23,703
Take off your clothes.
110
00:17:48,491 --> 00:17:50,345
Take off your clothes.
111
00:18:11,442 --> 00:18:13,129
Take off your clothes.
112
00:18:17,873 --> 00:18:19,343
Take off your clothes.
113
00:18:23,652 --> 00:18:25,350
Very good. Now lie down.
114
00:18:30,717 --> 00:18:31,679
Face down.
115
00:18:33,707 --> 00:18:35,948
Don't look back. Don't look back.
116
00:19:18,640 --> 00:19:19,685
Don't move.
117
00:19:26,591 --> 00:19:27,777
Don't move.
118
00:19:57,176 --> 00:19:59,768
Can I have a cigarette?
-Of course.
119
00:20:15,250 --> 00:20:16,857
I was more afraid
120
00:20:17,923 --> 00:20:19,710
because of the mask.
121
00:20:20,111 --> 00:20:22,548
I thought I was in a nightmare.
122
00:20:24,387 --> 00:20:27,460
I told him the cleaning lady was
about to come in. That she had the key.
123
00:20:27,544 --> 00:20:29,050
You don't have a maid?
124
00:20:29,414 --> 00:20:31,335
No just a cleaning lady.
125
00:20:32,588 --> 00:20:34,121
And you said that
126
00:20:35,010 --> 00:20:37,622
before taking off
your clothes or at the same time?
127
00:20:38,551 --> 00:20:40,138
I can't remember.
128
00:20:43,663 --> 00:20:45,617
He was still threatening you?
129
00:20:46,853 --> 00:20:49,509
With his knife?
-Yes, of course.
130
00:20:52,181 --> 00:20:53,011
Then?
131
00:21:17,702 --> 00:21:19,598
...while I was taking my clothes off
132
00:21:20,592 --> 00:21:22,690
he was standing there without moving.
133
00:21:24,584 --> 00:21:27,307
He asked me to lay face down
134
00:21:27,975 --> 00:21:29,408
and to stand still.
135
00:21:35,726 --> 00:21:37,714
I did what he asked of me.
136
00:21:39,251 --> 00:21:41,201
The only thing you could do.
137
00:21:53,501 --> 00:21:57,727
After a while when I didn't hear
him anymore I looked back
138
00:21:58,796 --> 00:22:00,332
and he was gone.
139
00:22:03,540 --> 00:22:06,075
You mean he just vanished
through thin air.
140
00:22:06,763 --> 00:22:08,200
Without touching you?
141
00:22:08,501 --> 00:22:11,240
He did that only to see you naked?
142
00:22:12,042 --> 00:22:12,880
Well...
143
00:22:14,130 --> 00:22:15,566
he got closer
144
00:22:16,752 --> 00:22:18,990
and I think I felt his breath.
145
00:22:19,341 --> 00:22:22,125
His breath? -Yes I think so.
146
00:22:23,082 --> 00:22:26,439
I didn't dare turn my head.
-You were in this position?
147
00:22:27,107 --> 00:22:28,928
You were waiting.
148
00:22:29,563 --> 00:22:31,276
-Yes.
-What were you waiting for?
149
00:22:31,329 --> 00:22:34,069
For the end. What else do you
think I was waiting for?
150
00:22:34,190 --> 00:22:37,611
Ok. You're naked. On your belly.
151
00:22:38,783 --> 00:22:41,861
You feel his breath on
your body and hop...
152
00:22:42,558 --> 00:22:43,866
he disappears.
153
00:22:48,571 --> 00:22:51,063
Miss Klein you should tell us the truth.
154
00:22:51,090 --> 00:22:53,455
How many times do I have to repeat myself?
155
00:22:53,548 --> 00:22:55,687
By all means you probably
think that everybody lies.
156
00:22:55,754 --> 00:22:56,983
That's a fact.
157
00:22:59,913 --> 00:23:01,339
Me, I believe you.
158
00:23:02,586 --> 00:23:05,977
I can understand that he didn't
dare touch you directly.
159
00:23:06,461 --> 00:23:07,860
The first time.
160
00:23:11,105 --> 00:23:12,177
And after?
161
00:23:13,560 --> 00:23:17,953
I waited a few minutes, I heard nothing
and I looked back. That's all.
162
00:23:20,125 --> 00:23:20,810
So?
163
00:23:23,783 --> 00:23:25,219
I think it's him.
164
00:23:26,322 --> 00:23:27,518
Who's "him"?
165
00:23:31,082 --> 00:23:32,981
Are you nuts? My apple!
166
00:23:42,691 --> 00:23:44,445
You think he'll come back?
167
00:23:44,561 --> 00:23:47,318
With a man unafraid
to die everything is possible.
168
00:23:47,919 --> 00:23:50,942
We'll have your building
under surveillance day and night.
169
00:24:11,170 --> 00:24:13,725
If it's him why did he wear a mask?
170
00:24:15,914 --> 00:24:17,617
Remember his letter.
171
00:24:17,851 --> 00:24:22,512
I met a woman with dancer's legs and
suddenly I wished I had a new face.
172
00:24:22,695 --> 00:24:25,568
He wore a mask because he had no
intention of killing her.
173
00:24:25,651 --> 00:24:28,374
If you had watched this woman closely
you would have understood.
174
00:24:28,458 --> 00:24:31,264
Beautiful or not a woman is worth
any other woman for me.
175
00:24:31,397 --> 00:24:33,936
Do you smell the perfume she
left behind her? -Yeah.
176
00:24:34,029 --> 00:24:36,060
It smells money.
-Listen.
177
00:24:37,460 --> 00:24:40,309
One day he met this woman
by chance in the street.
178
00:24:40,451 --> 00:24:45,362
He's fascinated. He spies on her and
he manages to get inside her building
179
00:24:45,562 --> 00:24:48,962
and in her apartment what's happening?
-He puts her naked.
180
00:24:49,604 --> 00:24:52,209
Yes of course but above
all he didn't touch her.
181
00:24:52,344 --> 00:24:55,952
And then? -And then he comes back on
the scene of the crime he didn't commit.
182
00:24:56,119 --> 00:24:58,457
As in Agatha Christie's novels.
183
00:24:58,942 --> 00:25:03,314
And then he's killed by a policeman who
was in the right place at the right
time as in Chandler's novels.
184
00:25:06,107 --> 00:25:08,557
-Where do I put this guy?
-In custody.
185
00:25:08,830 --> 00:25:11,469
I don't have time. I must go.
-Hang him to the radiator.
186
00:25:11,553 --> 00:25:12,922
OK. Come on.
187
00:25:15,361 --> 00:25:17,518
I'm innocent.
-We know.
188
00:25:18,584 --> 00:25:22,493
How do you know he's crazy enough
to come back? -Because in his
place I would come back.
189
00:25:40,945 --> 00:25:42,131
190
00:25:42,866 --> 00:25:45,990
I'm sorry. I didn't want
to scare you. What's wrong?
191
00:25:46,958 --> 00:25:51,167
I was in surgery when you called. I tried to
reach you then. Finally I came directly here.
192
00:25:51,301 --> 00:25:54,040
What happened to you?
-I was assaulted.
193
00:25:54,425 --> 00:25:55,715
Where?
-Here.
194
00:26:01,324 --> 00:26:02,342
By whom?
195
00:26:03,847 --> 00:26:04,775
A guy...
196
00:26:06,937 --> 00:26:08,169
with a mask
197
00:26:08,975 --> 00:26:10,765
and a knife.
-A knife?
198
00:26:15,605 --> 00:26:17,192
What did he want?
199
00:26:19,781 --> 00:26:21,836
That I take my clothes off.
200
00:26:27,632 --> 00:26:29,317
What else could I do?
201
00:26:30,572 --> 00:26:34,664
I obeyed him. He watched me
and he left.
202
00:26:35,599 --> 00:26:38,222
It's the truth.
He didn't touch me.
203
00:26:42,648 --> 00:26:44,536
You went to the police?
-Yes.
204
00:26:44,903 --> 00:26:45,579
So?
205
00:26:46,841 --> 00:26:49,314
They think it's him.
-Who's "him"?
206
00:26:49,781 --> 00:26:53,153
The guy who kills women with a knife.
207
00:27:06,503 --> 00:27:08,360
I'd rather be alone tonight.
208
00:27:18,704 --> 00:27:20,856
Do you love me even a little bit?
209
00:27:21,537 --> 00:27:23,355
Loving a little bit is not loving.
210
00:27:26,161 --> 00:27:27,698
So you don't love me.
211
00:27:28,179 --> 00:27:30,143
I just try not losing you.
212
00:27:34,767 --> 00:27:37,119
Take a pill before sleeping.
213
00:27:59,128 --> 00:28:00,197
214
00:28:00,264 --> 00:28:03,738
215
00:28:04,425 --> 00:28:07,726
216
00:28:13,685 --> 00:28:14,500
Hello?
217
00:28:15,436 --> 00:28:16,919
Good night Felix.
218
00:28:18,269 --> 00:28:19,538
Not at all.
219
00:28:22,598 --> 00:28:25,137
Precisely I felt a bit lonely tonight.
220
00:28:27,797 --> 00:28:29,574
Alright. See you soon.
221
00:28:30,550 --> 00:28:31,632
See you soon.
222
00:28:32,889 --> 00:28:37,045
223
00:28:41,401 --> 00:28:43,793
224
00:28:46,372 --> 00:28:48,383
I was afraid you were not at home.
225
00:28:50,327 --> 00:28:51,583
I'm alright.
226
00:28:53,615 --> 00:28:56,528
I feel a bit lonely.
I'd like to see you.
227
00:29:00,176 --> 00:29:02,154
Every man is afraid of women.
228
00:29:03,410 --> 00:29:04,800
They might say no.
229
00:29:06,283 --> 00:29:07,793
They might leave.
230
00:29:08,461 --> 00:29:10,172
They might stop loving them.
231
00:29:12,256 --> 00:29:14,139
I'm afraid and I confess.
232
00:29:16,051 --> 00:29:18,029
That's why I bought this knife.
233
00:29:19,419 --> 00:29:20,727
The first time
234
00:29:21,984 --> 00:29:23,842
I didn't want to use it.
235
00:29:24,978 --> 00:29:26,567
And it still happened.
236
00:29:28,639 --> 00:29:29,346
How?
237
00:29:34,118 --> 00:29:35,234
I don't know.
238
00:29:38,367 --> 00:29:39,169
First
239
00:29:41,334 --> 00:29:42,690
it left me
240
00:29:44,327 --> 00:29:45,670
with a terrifying memory.
241
00:29:53,722 --> 00:29:54,823
Haunting too.
242
00:29:57,944 --> 00:29:58,986
Haunting.
243
00:30:00,964 --> 00:30:02,274
That woman...
244
00:30:02,755 --> 00:30:04,546
I had to see her again.
245
00:30:06,203 --> 00:30:08,020
I thought about her non-stop.
246
00:30:08,354 --> 00:30:10,639
But I couldn't since she was dead.
247
00:30:12,069 --> 00:30:14,167
So I had to find another one.
248
00:30:15,797 --> 00:30:17,332
And start again.
249
00:30:21,103 --> 00:30:21,915
Yeah.
250
00:30:23,428 --> 00:30:25,058
I think that's it.
251
00:30:27,316 --> 00:30:28,826
I wanted to kill her
252
00:30:31,232 --> 00:30:33,076
but I didn't want her to die.
253
00:30:35,414 --> 00:30:37,299
To be able to start again.
254
00:31:01,071 --> 00:31:04,252
255
00:31:04,573 --> 00:31:06,804
256
00:31:07,980 --> 00:31:11,281
257
00:31:11,538 --> 00:31:13,088
258
00:31:13,690 --> 00:31:17,097
259
00:31:17,325 --> 00:31:22,990
260
00:31:23,110 --> 00:31:25,288
261
00:32:16,518 --> 00:32:17,393
May I?
262
00:32:18,750 --> 00:32:19,892
There's no...
263
00:32:21,222 --> 00:32:22,892
264
00:32:36,670 --> 00:32:38,754
I only keep the pages I like.
265
00:32:43,299 --> 00:32:44,261
Yep.
266
00:32:55,218 --> 00:32:57,610
I noticed that you have beautiful legs.
267
00:33:00,602 --> 00:33:03,074
Why are you blushing?
-I don't blush.
268
00:33:03,421 --> 00:33:05,893
It makes you uncomfortable
if I tell you this?
269
00:33:06,949 --> 00:33:09,020
It depends. It's hard to tell.
270
00:33:09,475 --> 00:33:10,176
No.
271
00:33:11,186 --> 00:33:13,845
What is hard to tell it's...
272
00:33:15,569 --> 00:33:19,057
Do you want to get in bed with me?
That's hard to say.
273
00:33:20,273 --> 00:33:22,839
Every morning I train
in front of the mirror.
274
00:33:23,079 --> 00:33:24,843
Do you want to get in bed with me?
275
00:33:24,977 --> 00:33:28,184
Do you want to get in bed with me?
Do you want to get in bed with me?
276
00:33:30,309 --> 00:33:32,433
But I can't in front of a woman.
277
00:33:41,066 --> 00:33:42,656
Nice day, huh?
-Yes.
278
00:33:42,723 --> 00:33:45,422
After you.
-Not at all you first.
279
00:33:48,923 --> 00:33:51,662
Anyway I don't go in.
-What do you mean?
280
00:33:53,881 --> 00:33:55,538
I don't feel well.
281
00:33:55,979 --> 00:33:57,783
Tell them I'm sick.
282
00:33:59,427 --> 00:34:01,959
Don't forget to tell them.
283
00:34:06,456 --> 00:34:09,483
The murdered woman last thursday,
you're sure it's him?
284
00:34:09,810 --> 00:34:10,899
Absolutely.
285
00:34:14,152 --> 00:34:15,221
Sit down.
286
00:34:23,533 --> 00:34:26,713
Each time he's about to commit
a murder we receive a letter.
287
00:34:27,528 --> 00:34:29,546
He warns you?
-He only writes.
288
00:34:31,350 --> 00:34:33,555
But this time it's not you
he has killed.
289
00:34:36,067 --> 00:34:37,617
Can I read the letter?
290
00:34:39,248 --> 00:34:40,798
I will read it to you.
291
00:34:45,649 --> 00:34:48,028
I can't stand silence anymore,
292
00:34:48,615 --> 00:34:50,826
the empty space of my room
293
00:34:51,101 --> 00:34:53,306
that I try to furnish
with some noise
294
00:34:54,255 --> 00:34:58,451
or uselessly walking from one end
of the room to the other.
295
00:35:04,331 --> 00:35:07,899
Then I go into the streets where
criminal ideas fill my head
296
00:35:08,233 --> 00:35:11,379
like putting this city
in flame to alert its inhabitants
297
00:35:11,667 --> 00:35:15,195
and forcing them out of their
homes to hear their voices.
298
00:35:18,696 --> 00:35:21,803
But I met a woman with dancer's legs.
299
00:35:25,136 --> 00:35:27,796
And suddenly I wished
I had a new face.
300
00:35:35,132 --> 00:35:37,150
You're thirsty?
-No.
301
00:36:30,906 --> 00:36:32,550
It seems she's not home, huh?
302
00:36:32,737 --> 00:36:34,647
Don't worry. I will wait for her.
303
00:36:34,728 --> 00:36:36,679
You can't wait on her doorstep.
304
00:36:37,214 --> 00:36:38,496
Come with me.
305
00:36:39,445 --> 00:36:41,296
You will hear when she's back.
306
00:36:41,797 --> 00:36:42,706
Come in.
307
00:36:43,681 --> 00:36:45,618
We will leave my door open.
308
00:36:46,367 --> 00:36:47,376
Come in.
309
00:36:56,336 --> 00:36:58,300
Put your violin there.
310
00:37:04,608 --> 00:37:05,584
Sit down.
311
00:37:08,216 --> 00:37:09,011
There.
312
00:37:25,027 --> 00:37:26,564
It's a bit empty here.
313
00:37:28,141 --> 00:37:30,252
Me and the furniture, you know...
314
00:37:32,297 --> 00:37:34,154
What are you interested in then?
315
00:37:35,785 --> 00:37:36,674
Music.
316
00:37:40,942 --> 00:37:43,802
Play something for me.
-What do you want?
317
00:37:47,330 --> 00:37:49,014
What you play best.
318
00:37:49,254 --> 00:37:50,337
What you want.
319
00:38:01,629 --> 00:38:03,393
Put your feet there.
320
00:38:10,582 --> 00:38:12,552
No, stay as you were.
321
00:38:13,268 --> 00:38:14,417
I'm listening.
322
00:38:17,250 --> 00:38:19,301
No. I don't feel comfortable.
-Play.
323
00:39:29,383 --> 00:39:30,425
Ouch!
324
00:39:41,824 --> 00:39:44,069
I think your teacher came in anyway.
325
00:40:13,161 --> 00:40:15,046
There's a back entrance?
-No.
326
00:40:18,801 --> 00:40:20,818
Aren't you afraid that he comes back?
327
00:40:20,899 --> 00:40:22,215
Yes, a little.
328
00:40:23,491 --> 00:40:26,324
I read that fear
is good for the human body.
329
00:40:27,166 --> 00:40:28,876
I don't know if it's true.
330
00:40:30,627 --> 00:40:32,497
You really think he'll come back?
331
00:40:32,578 --> 00:40:35,010
I think he has no other option.
332
00:40:39,526 --> 00:40:41,878
That's how you react?
"Ah"?
333
00:40:42,814 --> 00:40:44,845
You'd rather see me fainting.
334
00:40:48,893 --> 00:40:51,793
Interesting prints.
-I like them a lot.
335
00:40:52,087 --> 00:40:53,169
You're shocked?
336
00:40:55,374 --> 00:40:58,956
I don't know why but I think about
an old Chinese phrase that says
337
00:40:59,598 --> 00:41:02,203
"There's somewhere a great mirror
338
00:41:02,497 --> 00:41:04,882
where everyone can see
who he really is
339
00:41:05,384 --> 00:41:08,337
but nobody dared yet to
look inside."
340
00:41:12,066 --> 00:41:14,485
You have much in common with
someone I like a lot.
341
00:41:16,703 --> 00:41:18,320
Who?
-My father.
342
00:41:20,150 --> 00:41:23,104
When he was younger of course.
-Of course.
343
00:41:25,629 --> 00:41:26,511
Well...
344
00:41:27,768 --> 00:41:29,331
Good bye Inspector.
345
00:42:00,012 --> 00:42:01,268
If you want.
346
00:42:02,750 --> 00:42:04,274
In half an hour.
347
00:42:06,533 --> 00:42:09,179
Alright. Ok.
348
00:42:32,244 --> 00:42:35,791
The next woman I meet I tell her
she has much in common with my mother.
349
00:43:27,300 --> 00:43:29,933
Sorry. It's me again.
Can I come in? -Of course.
350
00:43:34,556 --> 00:43:38,284
There's a man prowling the building
with a bunch of flowers in his hand.
351
00:43:39,461 --> 00:43:40,343
Really?
352
00:43:44,178 --> 00:43:45,842
You think it's an excuse?
353
00:43:46,022 --> 00:43:47,633
An excuse for what?
354
00:43:48,040 --> 00:43:51,213
You're right. I never say the right
thing at the right time. I'm stupid.
355
00:43:51,301 --> 00:43:53,385
Not at all. You're just shy.
356
00:43:54,080 --> 00:43:55,175
Not really.
357
00:43:56,459 --> 00:43:58,330
I just wish I was more funny.
358
00:43:59,600 --> 00:44:02,032
Women generally love men
who make them laugh.
359
00:44:04,290 --> 00:44:06,147
Excuse me, I forgot your name?
360
00:44:06,308 --> 00:44:08,419
Ravik.
-And your first name?
361
00:44:09,462 --> 00:44:11,098
Everybody calls me Ravik.
362
00:44:11,266 --> 00:44:12,087
Ravik.
363
00:44:14,138 --> 00:44:17,399
It's strange. I ran behind him
and he simply vanished.
364
00:44:17,479 --> 00:44:19,249
Maybe he entered in his apartment.
365
00:44:19,350 --> 00:44:21,227
Maybe he lives in this building.
366
00:44:21,588 --> 00:44:23,979
You're right. I didn't think about it.
367
00:44:30,099 --> 00:44:32,357
It's odd that I didn't
think about it.
368
00:44:33,854 --> 00:44:37,088
Well if it's him he will
probably be here soon.
369
00:44:38,478 --> 00:44:39,814
He had some flowers?
370
00:44:41,871 --> 00:44:45,198
Decidedly I'm very uncomfortable
with a beautiful woman.
371
00:44:46,322 --> 00:44:49,703
With the other women too.
-It's normal to be scared of each other.
372
00:44:49,943 --> 00:44:53,029
One never knows what the others
think of him. -You're afraid of me?
373
00:44:54,180 --> 00:44:56,458
I don't think so.
-Why?
374
00:44:58,149 --> 00:45:00,100
Because I know what you think of me.
375
00:45:08,731 --> 00:45:10,909
Dr Thomasson. Inspector Ravik.
376
00:45:11,056 --> 00:45:13,876
Who gave you theses flowers?
-I found them on the doorstep. Why?
377
00:45:13,969 --> 00:45:16,201
You didn't see anyone.
-No.
378
00:45:42,272 --> 00:45:44,864
You must absolutely
leave this apartment.
379
00:45:45,546 --> 00:45:48,913
He won't come anymore. Anyway you can
see that he doesn't want to hurt me.
380
00:45:49,448 --> 00:45:50,904
He's a psychotic.
381
00:45:51,118 --> 00:45:52,441
What is a psychotic?
382
00:45:52,588 --> 00:45:55,568
A man who kills women with flowers?
-Stop your bullshit!
383
00:45:56,464 --> 00:45:58,950
A psychotic is a very normal person
384
00:45:59,123 --> 00:46:01,048
except when he's in a crisis.
385
00:46:01,341 --> 00:46:04,148
What drives him to kill in your opinion?
-I don't know.
386
00:46:05,203 --> 00:46:06,993
Maybe a love need
387
00:46:07,274 --> 00:46:08,884
that he could never satisfy.
388
00:46:08,958 --> 00:46:11,443
What are you doing?
You're not going to keep them?
389
00:46:12,178 --> 00:46:14,937
They're only flowers.
-Throw them out. You hear me.
390
00:46:16,762 --> 00:46:18,753
Maybe I should but I don't want to.
391
00:46:19,020 --> 00:46:21,298
I'm telling you to throw them out! Shit!
392
00:46:24,674 --> 00:46:25,770
Listen.
393
00:46:28,856 --> 00:46:31,302
I really don't know
why he didn't kill you.
394
00:46:33,894 --> 00:46:35,337
Maybe next time.
395
00:46:40,455 --> 00:46:43,542
How to fight against this knife
that opens in my hand?
396
00:46:44,063 --> 00:46:47,617
Besides I don't recognize myself in
the man who committed these murders.
397
00:46:48,165 --> 00:46:49,408
In the streets
398
00:46:49,555 --> 00:46:52,000
the people don't recognize him either.
399
00:46:52,414 --> 00:46:54,298
No-one turns on him.
400
00:46:54,499 --> 00:46:56,337
No-one says...
401
00:46:56,851 --> 00:46:58,642
there's a murderer passing.
402
00:47:01,301 --> 00:47:03,987
Another healthy girl will die soon.
403
00:47:04,802 --> 00:47:06,085
What do we do?
404
00:47:06,887 --> 00:47:07,809
We wait.
405
00:47:59,900 --> 00:48:02,225
Get closer Sir.
We have things to show you.
406
00:48:02,613 --> 00:48:05,018
10 francs. 15 seconds. Climb up.
407
00:48:06,168 --> 00:48:08,031
Climb up. 10 francs.
408
00:48:49,019 --> 00:48:50,455
It's over now.
409
00:48:53,215 --> 00:48:55,380
Next one. 10 francs. 15 seconds.
410
00:48:55,580 --> 00:48:57,357
Hurry up.
We close in 5 minutes.
411
00:49:17,335 --> 00:49:19,960
You hold my hand but your
mind is somewhere else.
412
00:49:21,305 --> 00:49:22,347
I'm sorry.
413
00:49:24,686 --> 00:49:27,719
I was thinking about my
first sexual emotion. -Really?
414
00:49:29,309 --> 00:49:32,275
It was in a shoe store.
-Speak louder. I can't hear you.
415
00:49:33,491 --> 00:49:35,135
It was in a shoe store.
416
00:49:37,206 --> 00:49:40,253
I was with my mother
and there was a female employee
417
00:49:41,816 --> 00:49:43,499
crouching at my feet.
418
00:49:45,958 --> 00:49:47,829
Suddenly she opened her legs
419
00:49:49,540 --> 00:49:50,996
to let me see.
420
00:49:52,078 --> 00:49:55,232
It was funny because she smiled
like someone who was fondled.
421
00:49:56,381 --> 00:49:59,401
Me it was in Britain.
I was seven years old.
422
00:50:00,056 --> 00:50:03,143
I was hanging out in the
sand-hills with a friend
423
00:50:04,706 --> 00:50:06,977
and we met a boy our age
424
00:50:07,632 --> 00:50:09,536
who was holding a stick in his hand.
425
00:50:10,278 --> 00:50:12,523
He stopped us with a move.
426
00:50:13,124 --> 00:50:15,570
He threatened us with his stick
and asked us to...
427
00:50:15,824 --> 00:50:17,507
take off our panties.
428
00:50:17,721 --> 00:50:18,743
We obeyed
429
00:50:20,408 --> 00:50:22,359
and he quietly watched us.
430
00:50:22,987 --> 00:50:25,058
Then he asked us to slowly
turn our back
431
00:50:25,192 --> 00:50:26,475
and he left.
432
00:50:27,183 --> 00:50:30,590
We came back to the same spot for a
few days but he was never there.
433
00:50:31,526 --> 00:50:32,421
Listen.
434
00:50:33,597 --> 00:50:35,107
I'd like you to live with me.
435
00:50:35,227 --> 00:50:36,256
Don't worry...
436
00:50:36,483 --> 00:50:38,434
Only until the police catch that guy.
437
00:50:38,862 --> 00:50:40,646
You know they use you as a bait?
438
00:50:40,719 --> 00:50:42,423
But he won't come back.
439
00:50:48,029 --> 00:50:50,194
Flowers, Miss?
-No thanks.
440
00:51:04,935 --> 00:51:06,900
Alice Maldives has finished?
441
00:51:07,554 --> 00:51:09,385
Yes. She's changing in her lodge.
442
00:51:10,266 --> 00:51:11,028
Thanks.
443
00:51:22,320 --> 00:51:24,405
You came to speak or to listen?
444
00:51:27,197 --> 00:51:28,774
You need some tenderness?
445
00:51:29,349 --> 00:51:32,082
So you came to see your old girlfriend.
-That's it.
446
00:51:33,278 --> 00:51:34,548
You were bored?
447
00:51:34,668 --> 00:51:36,499
No, I never get bored.
448
00:51:37,261 --> 00:51:39,112
Me I get bored all the time.
449
00:51:39,612 --> 00:51:41,950
How do others not get bored?
450
00:51:44,636 --> 00:51:46,761
They get married. They make children.
451
00:51:46,947 --> 00:51:49,473
Why don't you marry
and have children then?
452
00:51:49,633 --> 00:51:51,157
Because I'm not bored.
453
00:52:02,897 --> 00:52:04,728
It must make an awful noise.
454
00:52:06,131 --> 00:52:08,336
Be careful. Sometimes it misfires.
455
00:52:09,299 --> 00:52:11,356
At least that's what people think.
456
00:52:11,650 --> 00:52:12,773
You're afraid?
457
00:52:13,120 --> 00:52:13,822
No.
458
00:52:15,339 --> 00:52:17,116
What makes you afraid then?
459
00:52:17,744 --> 00:52:18,713
Nothing.
460
00:52:22,328 --> 00:52:23,457
Only women.
461
00:52:30,493 --> 00:52:31,722
Would you dare?
462
00:52:32,283 --> 00:52:33,900
That's how I want to die.
463
00:52:34,742 --> 00:52:37,214
Like switching off the light
by pushing a button.
464
00:52:38,484 --> 00:52:40,147
But I'm afraid of the noise.
465
00:52:40,368 --> 00:52:41,838
Come on. Shoot.
466
00:52:56,497 --> 00:52:58,248
I don't really understand you.
467
00:53:00,172 --> 00:53:02,337
Nobody understands nobody.
468
00:53:02,866 --> 00:53:05,057
It doesn't prevent people
talking to each other
469
00:53:05,171 --> 00:53:06,801
and living together.
470
00:53:07,202 --> 00:53:08,739
It doesn't work with me.
471
00:53:09,300 --> 00:53:11,037
That's why I live alone.
472
00:53:27,126 --> 00:53:28,576
I have a pain...
473
00:53:29,799 --> 00:53:30,660
here.
474
00:53:31,135 --> 00:53:32,411
No headache?
475
00:53:33,594 --> 00:53:37,122
A little. Dizziness too.
-I know.
476
00:53:37,683 --> 00:53:38,765
It's nothing.
477
00:53:40,062 --> 00:53:42,153
So why does it hurt so bad?
-It hurts?
478
00:53:42,828 --> 00:53:44,044
I hurt too.
479
00:53:44,886 --> 00:53:45,835
An ulcer.
480
00:53:47,144 --> 00:53:50,525
But I feel privileged because
an ulcer is less serious than a cancer.
481
00:53:50,805 --> 00:53:55,522
But I'd rather be heartbroken because a
broken heart is less serious than an ulcer.
482
00:53:58,102 --> 00:53:59,425
Sir I want to vomit.
483
00:54:00,440 --> 00:54:03,286
Alright, You can go home.
-Good bye Sir.
484
00:54:10,129 --> 00:54:11,372
485
00:54:15,835 --> 00:54:17,325
So?
-So what?
486
00:54:19,203 --> 00:54:21,094
Do you want to get in bed with me?
487
00:54:26,873 --> 00:54:30,040
488
00:54:31,764 --> 00:54:33,060
489
00:54:36,602 --> 00:54:39,354
490
00:54:45,676 --> 00:54:46,879
491
00:54:48,054 --> 00:54:49,257
492
00:54:58,116 --> 00:54:59,934
493
00:55:00,134 --> 00:55:01,644
494
00:55:08,954 --> 00:55:10,197
495
00:55:16,504 --> 00:55:18,415
496
00:55:18,923 --> 00:55:22,404
It would be interesting if the men
ruling the world asked advice from women.
497
00:55:25,779 --> 00:55:27,343
The world seen by us.
498
00:55:27,824 --> 00:55:30,790
War, economy, politic, love...
499
00:55:31,111 --> 00:55:34,699
Or at least that they ask for our opinion.
-And what's your opinion?
500
00:55:34,933 --> 00:55:38,167
Well, I never really thought about it
since I'm never asked to give my opinion.
501
00:55:39,035 --> 00:55:40,398
Except on love.
502
00:55:40,986 --> 00:55:43,973
We should talk about love more often.
-We can talk about it now.
503
00:55:45,235 --> 00:55:47,767
I think love is what matters.
504
00:55:48,135 --> 00:55:49,806
Everything else should spring from love.
505
00:55:50,194 --> 00:55:51,249
Economy,
506
00:55:52,252 --> 00:55:53,354
politic...
507
00:55:57,143 --> 00:56:00,911
If people were paid the highest and
not the lowest it would be well.
508
00:56:01,152 --> 00:56:02,883
It would be love.
-Thank you.
509
00:56:03,076 --> 00:56:05,735
And you Inspector? Are you married?
-No. Divorced.
510
00:56:06,216 --> 00:56:09,430
Maybe we're not built to live in couple.
Maybe two is too much.
511
00:56:09,490 --> 00:56:12,176
Or not enough.
-It suited me fine.
512
00:56:13,044 --> 00:56:14,053
Then?
513
00:56:16,625 --> 00:56:17,868
She was cheating on me.
514
00:56:19,151 --> 00:56:20,755
And you left her?
515
00:56:21,544 --> 00:56:23,201
No. I forgave her.
516
00:56:23,508 --> 00:56:24,951
It's her who left.
517
00:56:27,223 --> 00:56:28,104
Please.
518
00:56:35,787 --> 00:56:37,597
Thanks.
-Come with me Inspector.
519
00:56:37,698 --> 00:56:39,241
Let's talk somewhere else.
520
00:56:41,786 --> 00:56:42,634
Sorry.
521
00:56:48,621 --> 00:56:49,429
There?
522
00:56:49,596 --> 00:56:51,707
We will be very comfortable to chat.
523
00:56:56,130 --> 00:56:57,453
I thought about it.
524
00:56:58,202 --> 00:57:00,452
Risks are too high. You must leave.
525
00:57:01,316 --> 00:57:04,870
Before I was telling myself that
I would save your life if he came back.
526
00:57:05,445 --> 00:57:07,783
and maybe after that she
will think I'm a nice guy.
527
00:57:08,064 --> 00:57:09,975
But I already think you're a nice guy!
528
00:57:10,456 --> 00:57:12,287
Anyway it's too dangerous.
529
00:57:12,434 --> 00:57:14,385
Move discreetly in another apartment
530
00:57:14,906 --> 00:57:16,897
and don't stay alone.
531
00:57:18,327 --> 00:57:20,017
You think he's stalking me?
532
00:57:20,131 --> 00:57:21,814
That he's somewhere around us?
533
00:57:21,908 --> 00:57:22,843
Maybe.
534
00:57:23,698 --> 00:57:26,016
So it's no use moving into another apartment.
535
00:57:29,392 --> 00:57:32,278
A man meets a woman in an elevator.
536
00:57:33,721 --> 00:57:36,307
He finds her wonderful.
537
00:57:36,995 --> 00:57:38,733
She finds him wonderful.
538
00:57:39,187 --> 00:57:41,792
He thinks "I could take her
to the end of the world".
539
00:57:42,474 --> 00:57:45,046
She thinks "I could follow him
to the end of the world".
540
00:57:46,001 --> 00:57:48,634
The elevator's door opens.
The woman gets out.
541
00:57:49,142 --> 00:57:52,055
They will never meet again.
What do you think about that?
542
00:57:53,552 --> 00:57:56,225
I think he was not sure about
what she thought.
543
00:57:56,625 --> 00:57:58,509
That's why he didn't say a word.
544
00:57:59,098 --> 00:58:01,262
Well, yes, you're probably right.
545
00:58:21,335 --> 00:58:24,088
Don't tell me that you didn't see the guy
going inside the building with the flowers?
546
00:58:24,328 --> 00:58:27,154
I saw a small boy going inside
with a bunch of flowers.
547
00:58:27,670 --> 00:58:29,380
It means he spotted us.
548
00:58:29,688 --> 00:58:30,957
The small boy?
549
00:58:31,598 --> 00:58:33,375
Fontaine has interrogated him.
550
00:58:34,017 --> 00:58:36,208
We need a key of the apartment.
551
00:58:36,743 --> 00:58:39,322
You should ask her. It would be easier.
552
00:58:40,044 --> 00:58:41,648
Fontaine? Ravik.
553
00:58:42,129 --> 00:58:44,834
You interrogated the small boy?
What's his description?
554
00:58:44,988 --> 00:58:48,503
Small, blond, around 7 years old...
-Not him moron.
555
00:58:48,663 --> 00:58:52,137
Yeah, sorry. He was very vague.
556
00:58:52,418 --> 00:58:55,384
A nice guy with a cap.
He gave him ten bucks and that's all.
557
00:59:02,480 --> 00:59:03,796
It's true, you know.
558
00:59:04,043 --> 00:59:06,956
I haven't kissed a woman for
a month. Maybe more.
559
00:59:07,785 --> 00:59:10,424
When it lasts so long I have
the feeling it will never happen again.
560
00:59:10,511 --> 00:59:13,277
When I'm alone I think about
awful things. For instance...
561
00:59:13,518 --> 00:59:16,498
all these days without pleasure
lost and thrown out the window.
562
00:59:16,605 --> 00:59:19,398
All these days without
love drive me crazy!
563
00:59:20,387 --> 00:59:22,899
I write letters then to
unknown people.
564
00:59:23,354 --> 00:59:26,815
Do you know that on last judgment's day
all body parts will have their say?
565
00:59:27,483 --> 00:59:29,354
Feet, hands, sex...
566
00:59:29,848 --> 00:59:30,890
You knew that?
567
00:59:31,051 --> 00:59:32,908
Of course you didn't. Well.
568
00:59:33,362 --> 00:59:35,193
Tell me good night at least.
569
00:59:35,701 --> 00:59:37,638
Good night Jacques.
570
00:59:38,253 --> 00:59:39,469
Good night!
571
00:59:40,565 --> 00:59:41,875
Good night!
572
00:59:43,104 --> 00:59:44,227
Good night!
573
00:59:45,643 --> 00:59:46,939
Good night!
574
00:59:47,821 --> 00:59:49,638
Good night!
575
00:59:50,092 --> 00:59:51,127
Good night!
576
00:59:53,193 --> 00:59:54,289
Good night!
577
00:59:54,850 --> 00:59:55,932
Good night!
578
01:00:04,242 --> 01:00:07,195
How to fight against this knife
that opens in my hand?
579
01:00:08,771 --> 01:00:09,606
Besides...
580
01:00:10,254 --> 01:00:13,381
I do not recognize myself in the
man who committed these crimes.
581
01:00:14,357 --> 01:00:15,586
And in the street
582
01:00:16,227 --> 01:00:19,247
the others don't recognize him neither.
583
01:00:20,290 --> 01:00:22,321
Nobody turns on him.
584
01:00:23,336 --> 01:00:25,367
Nobody says...
585
01:00:26,155 --> 01:00:28,948
there is a murderer passing by.
586
01:00:55,192 --> 01:00:56,195
Please?
587
01:00:58,506 --> 01:00:59,355
Please?
588
01:01:03,156 --> 01:01:05,401
A pitcher of wine please.
589
01:01:15,664 --> 01:01:16,539
Please?
590
01:01:23,748 --> 01:01:25,472
An apple pie please
591
01:01:27,303 --> 01:01:28,291
and a coffee.
592
01:01:41,721 --> 01:01:43,499
What time do you finish tonight?
593
01:01:44,033 --> 01:01:45,877
It's not your business.
594
01:02:01,084 --> 01:02:02,073
At ten.
595
01:02:28,252 --> 01:02:30,043
Good night.
-Good night.
596
01:02:45,011 --> 01:02:45,986
Good night.
597
01:02:47,029 --> 01:02:47,857
Well...
598
01:02:48,539 --> 01:02:49,982
I had forgotten you.
599
01:02:50,971 --> 01:02:53,202
The first time they always forget me.
600
01:02:53,524 --> 01:02:56,343
And then? They cannot live without you?
601
01:03:00,231 --> 01:03:01,681
I drive you home?
602
01:03:02,222 --> 01:03:03,298
Another time.
603
01:03:03,365 --> 01:03:06,331
Between today and the next
time so many things can happen.
604
01:03:08,129 --> 01:03:09,158
Come on.
605
01:03:24,687 --> 01:03:28,249
I know a club near St-Nom-La-Breteche.
We could go there to listen some music.
606
01:03:28,362 --> 01:03:29,364
Oh la la!
607
01:03:30,527 --> 01:03:32,451
Why "Oh la la"?
-It's just that...
608
01:03:32,572 --> 01:03:34,589
I don't even know your name.
609
01:03:37,609 --> 01:03:38,438
Jacques.
610
01:03:38,959 --> 01:03:40,202
Jacques what?
611
01:03:42,113 --> 01:03:43,716
Jacques the ripper.
612
01:03:46,302 --> 01:03:48,080
My name is Sylvie.
613
01:04:03,127 --> 01:04:05,091
Can I turn on the radio?
614
01:04:05,612 --> 01:04:06,307
Yes.
615
01:04:11,946 --> 01:04:13,496
You're not a big talker.
616
01:04:13,817 --> 01:04:15,019
I think about you.
617
01:04:17,197 --> 01:04:18,700
I know what you think about.
618
01:04:18,801 --> 01:04:21,527
But it is not the same
as thinking about someone.
619
01:04:21,767 --> 01:04:24,079
You want me to think about you and
forget in the same time that you have
620
01:04:24,226 --> 01:04:25,208
a breast,
621
01:04:25,977 --> 01:04:27,674
some legs...
-And an ass.
622
01:04:31,736 --> 01:04:33,728
What do you do for a living?
623
01:04:35,572 --> 01:04:36,975
Nothing interesting.
624
01:04:37,710 --> 01:04:40,263
There's not many people doing
interesting things.
625
01:04:52,198 --> 01:04:53,187
At night...
626
01:04:53,602 --> 01:04:55,860
when you drive alone on a country road
627
01:04:56,368 --> 01:04:58,800
you feel like you're in the
middle of the ocean.
628
01:04:59,121 --> 01:05:00,617
Maybe you're right.
629
01:05:01,058 --> 01:05:02,395
It's still far?
630
01:05:14,208 --> 01:05:15,611
What's this place?
631
01:05:17,174 --> 01:05:18,738
I like this place.
632
01:05:19,286 --> 01:05:20,235
I don't.
633
01:05:32,009 --> 01:05:33,281
It's funny...
634
01:05:34,842 --> 01:05:36,393
Death is a female word
635
01:05:36,473 --> 01:05:39,187
and love is a masculine word.
It never struck you?
636
01:05:39,600 --> 01:05:40,254
No.
637
01:05:40,655 --> 01:05:41,965
I want to go home.
638
01:05:42,580 --> 01:05:43,515
Alright.
639
01:05:44,731 --> 01:05:45,613
Alright.
640
01:05:46,802 --> 01:05:47,604
Look.
641
01:05:48,619 --> 01:05:50,978
Don't you find these old
trees beautiful? Listen.
642
01:05:52,762 --> 01:05:54,058
The silence
643
01:05:54,526 --> 01:05:55,775
that lasts
644
01:05:56,383 --> 01:05:57,893
for millions of years.
645
01:05:59,297 --> 01:06:00,580
Bring me back.
646
01:06:03,921 --> 01:06:04,635
Why?
647
01:06:06,072 --> 01:06:07,622
I did nothing to you!
648
01:06:08,424 --> 01:06:09,814
Not even the hand!
649
01:06:10,389 --> 01:06:12,487
Did I only try to hold your hand?
650
01:06:12,834 --> 01:06:15,038
Yet I feel like it from the beginning.
651
01:06:17,230 --> 01:06:18,473
But that too...
652
01:06:18,847 --> 01:06:19,996
it's difficult.
653
01:06:21,680 --> 01:06:23,257
Bring me back.
654
01:06:32,283 --> 01:06:34,728
Sometimes I wake up at night
and I ask myself
655
01:06:35,009 --> 01:06:37,802
what have I done to God to be so alone.
656
01:06:39,739 --> 01:06:41,731
You're not alone being alone.
657
01:06:54,602 --> 01:06:57,488
We can go back now that
everything's been said between us.
658
01:07:02,407 --> 01:07:03,356
Get out.
659
01:07:03,943 --> 01:07:05,934
But you can't do that?
660
01:07:08,206 --> 01:07:11,466
Get out! Get out!
Get the fuck outta here!
661
01:07:14,192 --> 01:07:15,201
Get out!
662
01:07:16,505 --> 01:07:19,525
That guy is crazy, poor bastard, moron!
663
01:07:19,685 --> 01:07:21,489
Scumbag! -Get out!
664
01:07:21,542 --> 01:07:23,694
You're completely wacko!
-Get out!
665
01:07:30,977 --> 01:07:31,952
Get out!
666
01:07:38,473 --> 01:07:39,782
Don't do that!
667
01:07:41,132 --> 01:07:43,176
Don't do that!
-Get out!
668
01:07:43,510 --> 01:07:45,581
What did I do to you?
-Get out!
669
01:07:52,891 --> 01:07:55,029
What did I do to you? Tell me!
-Get out.
670
01:07:59,318 --> 01:08:00,320
Get out.
671
01:08:03,007 --> 01:08:04,022
Get out.
672
01:08:10,142 --> 01:08:11,578
You're crazy...
673
01:08:14,278 --> 01:08:16,001
Don't touch me!
674
01:10:14,937 --> 01:10:16,754
You're not an ordinary cop.
675
01:10:19,908 --> 01:10:21,912
I'm always afraid of being clumsy
676
01:10:23,502 --> 01:10:25,907
and when you're clumsy you
always lose the game.
677
01:10:26,936 --> 01:10:29,622
The great master is the one
who's not afraid of anything.
678
01:10:30,558 --> 01:10:33,057
What Great master?
-The Great Master...
679
01:10:34,688 --> 01:10:35,990
of everything.
680
01:10:39,591 --> 01:10:40,914
You pack a gun?
681
01:10:41,863 --> 01:10:42,604
Yes.
682
01:10:42,865 --> 01:10:44,068
Can I see it?
683
01:10:45,177 --> 01:10:45,992
Here?
684
01:10:46,847 --> 01:10:48,143
Yes. Why not?
685
01:10:49,745 --> 01:10:51,722
You want me to draw my gun now?
686
01:10:52,177 --> 01:10:55,036
In front of everyone?
-I'm not asking you to use it.
687
01:11:06,795 --> 01:11:09,127
You already killed someone with this gun?
688
01:11:09,775 --> 01:11:10,457
Yes.
689
01:11:11,993 --> 01:11:14,431
It's very easy. You just have to pull here.
690
01:11:15,869 --> 01:11:17,860
You're a cynical cop.
-Why sinister?
691
01:11:17,940 --> 01:11:19,504
No I said cynical.
692
01:11:23,138 --> 01:11:25,450
I kill as I would like to be killed.
693
01:11:27,507 --> 01:11:30,835
And you? You already killed a man?
-No I couldn't hurt a fly.
694
01:11:31,450 --> 01:11:32,759
A fly maybe...
695
01:11:33,147 --> 01:11:34,256
but a man.
696
01:11:44,999 --> 01:11:46,536
He was identified?
697
01:11:50,263 --> 01:11:50,998
Yes.
698
01:11:58,121 --> 01:11:59,858
Pauline's apartment.
699
01:12:00,406 --> 01:12:01,742
Ok. I'm coming.
700
01:12:02,330 --> 01:12:04,401
Who watches? -Fontaine.
701
01:12:05,805 --> 01:12:07,382
There's a new one.
What?
702
01:12:07,623 --> 01:12:09,099
A new corpse.
703
01:12:10,829 --> 01:12:13,421
From the tire tracks it could be an Ami 6
704
01:12:13,702 --> 01:12:18,874
a Fiat 1500, a R5, a 203 Peugeot
or any other car with the same size.
705
01:12:19,087 --> 01:12:20,110
That's all?
706
01:12:20,290 --> 01:12:24,473
Listen. I'm not clairvoyant. I do
not turn tables. -Don't get angry.
707
01:12:24,807 --> 01:12:30,352
The man had sneakers size 42,
he weighs around 70 kg.
708
01:12:30,753 --> 01:12:33,826
We also found on the scene some Hollywood chewing-gum wrapping paper.
709
01:12:33,934 --> 01:12:35,083
That's all.
710
01:13:15,186 --> 01:13:16,736
Give yourself up little bastard!
711
01:13:18,807 --> 01:13:20,170
If you want the war...
712
01:13:22,549 --> 01:13:24,513
you'll have it!
713
01:13:25,823 --> 01:13:28,376
Stay where you are! stop now!
-Do as he says!
714
01:13:28,496 --> 01:13:32,238
Let her go -Go away!
-You are in deep shit!
715
01:13:32,505 --> 01:13:36,006
Only soldiers and cops like us
have the right to kill!
716
01:13:36,393 --> 01:13:38,237
We got him!
-Go away!
717
01:13:39,306 --> 01:13:41,511
(Inaudible)
718
01:13:41,765 --> 01:13:43,555
Come out. Come out Fontaine.
719
01:13:45,660 --> 01:13:46,789
Go away!
720
01:13:46,923 --> 01:13:49,555
Someone heard them when he tried to rape
her. Now he wants a car or he kills her.
721
01:13:49,689 --> 01:13:52,615
The car! I bring her with me
and I will let her loose after.
722
01:13:53,831 --> 01:13:55,248
You heard me?
723
01:13:55,782 --> 01:13:58,695
Let me go, let me go.
- No, no. Let me have him.
724
01:14:01,969 --> 01:14:05,577
You see me?
-Yeah, I see you. Where's the car?
725
01:14:05,898 --> 01:14:08,210
You can kill the girl.
There will be no car.
726
01:14:10,936 --> 01:14:13,903
Stay where you are!
-Listen to him!
727
01:14:17,229 --> 01:14:18,004
Look.
728
01:14:19,033 --> 01:14:21,251
I turn my back.
There's no risk for you.
729
01:14:25,702 --> 01:14:27,345
You see the light bulb?
730
01:14:31,568 --> 01:14:34,241
Now I turn.
You can slay the girl.
731
01:14:53,539 --> 01:14:56,238
Give your knife.
-Slowly, slowly.
732
01:14:57,469 --> 01:14:58,504
Come here.
733
01:15:00,395 --> 01:15:01,665
Show your hands.
734
01:15:05,420 --> 01:15:07,952
Go on! Go on!
735
01:15:08,520 --> 01:15:10,056
So? You alright?
736
01:15:27,240 --> 01:15:28,991
And that? What is it?
-It's only chewing-gum.
737
01:15:29,044 --> 01:15:31,971
We found a letter on the crime scene.
738
01:15:32,118 --> 01:15:34,457
And that? Size 42.
739
01:15:35,379 --> 01:15:36,675
Come on wear it.
740
01:15:39,068 --> 01:15:40,932
And that? What is it?
741
01:15:41,487 --> 01:15:43,892
To butter your toasts maybe?
-I didn't mean to use it.
742
01:15:43,942 --> 01:15:44,798
Really?
743
01:15:45,680 --> 01:15:48,405
You sure?
-So? -So what?
744
01:15:51,199 --> 01:15:52,515
Man...
745
01:15:55,181 --> 01:15:57,178
Did you see yourself holding
it in your hand?
746
01:15:57,319 --> 01:15:59,056
Did you?
-Let me go!
747
01:16:00,941 --> 01:16:04,242
Let me go! -And like this?
Did you see yourself like this?
748
01:16:04,469 --> 01:16:08,398
Fran�oise, Nicole and co, you remember,
tell us you remember them!
749
01:16:11,778 --> 01:16:14,945
But he will tell me everything.
Won't you my darling? Won't you?
750
01:16:19,621 --> 01:16:22,080
Let me go. I want to puke.
-Already?
751
01:16:25,661 --> 01:16:27,679
You're not a funny guy.
752
01:16:27,733 --> 01:16:29,630
You're a softie, huh?
753
01:16:31,834 --> 01:16:33,966
This guy didn't write the
letters we received.
754
01:16:34,093 --> 01:16:37,741
We'll do a handwriting analysis and compare the result with the writing on the mirror.
755
01:16:46,146 --> 01:16:49,273
Ten against one it's him.
-Ten what against one what?
756
01:16:55,355 --> 01:16:56,431
Say nothing.
757
01:16:57,934 --> 01:16:58,876
Please.
758
01:17:00,740 --> 01:17:02,797
I have no good excuse.
759
01:17:03,453 --> 01:17:05,230
Thank you.
-For what?
760
01:17:06,486 --> 01:17:07,502
For keeping mum.
761
01:17:07,675 --> 01:17:08,678
Get out.
762
01:17:11,230 --> 01:17:12,379
No.
763
01:17:15,145 --> 01:17:15,786
No.
764
01:17:17,991 --> 01:17:19,608
No. -Come here you.
765
01:17:19,795 --> 01:17:21,813
I don't know. It's hard to tell.
766
01:17:22,040 --> 01:17:25,554
Can I hear his voice?
-Ask him to say something.
767
01:17:25,848 --> 01:17:27,479
Can you say something to the Mr?
768
01:17:27,693 --> 01:17:28,442
Shit.
769
01:17:29,710 --> 01:17:32,758
Listen boy. You see my hand.
770
01:17:32,825 --> 01:17:36,300
It's a blunt object. You understand?
771
01:17:36,353 --> 01:17:39,332
It doesn't sting, it doesn't cut,
it leaves no trace.
772
01:17:41,283 --> 01:17:43,254
That's it. He'll be a nice boy now.
773
01:17:46,068 --> 01:17:49,182
Come on say something now.
-I love the force.
774
01:17:49,516 --> 01:17:51,841
It's good!
-It's alright.
775
01:17:53,900 --> 01:17:57,648
The man we're after Mrs is not necessarily
the man who came to your home.
776
01:17:58,711 --> 01:18:01,050
So?
-No, it's not him.
777
01:18:01,571 --> 01:18:03,716
You were right.
You're always right.
778
01:18:04,845 --> 01:18:05,726
Please.
779
01:18:07,277 --> 01:18:10,410
You don't want to take off
your coat? It's very hot here.
780
01:18:10,511 --> 01:18:12,395
No, I won't stay.
-Ok.
781
01:18:14,487 --> 01:18:16,712
What are you going to do with this boy?
782
01:18:18,135 --> 01:18:20,607
Convict him for attempted rape.
783
01:18:24,255 --> 01:18:26,233
We'll find the other soon.
784
01:18:26,834 --> 01:18:29,347
How do you know?
-He's not sleeping anymore.
785
01:18:31,138 --> 01:18:32,621
Something here.
786
01:18:36,817 --> 01:18:39,102
His path always leads him towards you.
787
01:18:41,948 --> 01:18:42,983
I know...
788
01:18:44,380 --> 01:18:45,823
to watch again...
789
01:18:46,318 --> 01:18:47,387
to touch...
790
01:18:48,816 --> 01:18:50,206
he's obsessed.
791
01:18:51,890 --> 01:18:54,255
I think you're imagining things Inspector.
792
01:18:54,643 --> 01:18:56,473
I put myself in his skin.
793
01:18:57,248 --> 01:18:58,310
I imagine...
794
01:19:00,255 --> 01:19:03,102
It's easy. Cops are inverted
peeping-toms.
795
01:19:03,529 --> 01:19:04,651
Well barely...
796
01:19:05,854 --> 01:19:08,160
Yes but he kills.
797
01:19:08,834 --> 01:19:11,801
You know, there are also
inverted murderers in the force.
798
01:19:16,397 --> 01:19:19,271
You don't sincerely
think that he has forgotten you.
799
01:19:19,578 --> 01:19:22,411
I don't know. I'm not in his shoes.
800
01:19:23,867 --> 01:19:26,046
Leave Paris for a week or two.
801
01:19:30,121 --> 01:19:31,591
It's true it's hot here.
802
01:19:33,715 --> 01:19:34,958
Tell me...
803
01:19:35,813 --> 01:19:40,036
Could I be a movie producer
with my face?
804
01:19:41,105 --> 01:19:42,414
Yes. Why not?
805
01:19:43,886 --> 01:19:48,322
So I could tell you, dear Pauline do you want
to come for a drink at my place tonight?
806
01:19:49,805 --> 01:19:52,438
You could. Too bad you're not a producer.
807
01:19:53,334 --> 01:19:55,686
Don't show me the way.
I know it by heart.
808
01:20:05,334 --> 01:20:10,345
809
01:20:10,666 --> 01:20:12,042
810
01:20:54,188 --> 01:20:56,139
Why do you look at me like that?
811
01:20:57,342 --> 01:20:59,800
You remind me of a Rembrandt painting.
812
01:21:04,059 --> 01:21:07,954
I'm sorry. I feel terribly alone tonight.
813
01:21:13,693 --> 01:21:15,550
We're all standing in the gutter.
814
01:21:15,858 --> 01:21:18,610
The only difference between us is
that some of us look at the stars.
815
01:21:18,731 --> 01:21:19,733
Wait.
816
01:21:20,321 --> 01:21:23,515
I have the feeling you understand
very well what I'm saying.
817
01:21:39,230 --> 01:21:41,194
Let me walk a little with you.
818
01:21:41,541 --> 01:21:44,006
Don't be afraid. I'm old
enough to be your mother.
819
01:21:49,053 --> 01:21:51,191
Don't get angry. I don't want to hurt you.
820
01:21:51,899 --> 01:21:52,881
Get out!
821
01:21:56,736 --> 01:21:58,500
Now I know who you are,
822
01:21:59,368 --> 01:22:01,025
why I recognized you
823
01:22:02,589 --> 01:22:04,500
and why I followed you.
824
01:22:06,077 --> 01:22:09,758
Anyway you can't kill me.
I'm not a real woman.
825
01:22:11,408 --> 01:22:12,250
So...
826
01:22:27,248 --> 01:22:28,103
Hello?
827
01:22:29,893 --> 01:22:30,715
Hello?
828
01:22:32,780 --> 01:22:33,702
Hello?
829
01:22:35,904 --> 01:22:36,716
Hello?
830
01:22:51,097 --> 01:22:53,315
So Fontaine, you take it easy?
831
01:22:54,544 --> 01:22:55,921
She's at home?
832
01:22:58,673 --> 01:23:00,263
She's coming in just now.
833
01:23:04,767 --> 01:23:06,731
Say, you're sure he'll come back?
834
01:23:08,201 --> 01:23:09,123
Certain.
835
01:23:26,682 --> 01:23:29,207
I wanted to warn you that
he'll come back.
836
01:23:32,014 --> 01:23:33,965
He cannot wait any longer.
837
01:23:36,089 --> 01:23:38,454
You think he'll come back to kill her?
838
01:23:38,668 --> 01:23:41,675
To kill her I'm not sure but
I know he'll come back.
839
01:23:42,557 --> 01:23:45,623
And I'm afraid he's smart enough
to fool our surveillance.
840
01:23:46,004 --> 01:23:47,875
You know what I think?
841
01:23:48,610 --> 01:23:50,581
I could have killed her myself.
842
01:23:50,788 --> 01:23:51,509
Yes.
843
01:23:52,191 --> 01:23:56,561
I could also have hit her
but I'm too coward.
844
01:23:57,603 --> 01:24:00,369
That's possible.
-That I'm a coward?
845
01:24:00,543 --> 01:24:02,814
No. That you should have hit her.
846
01:24:05,941 --> 01:24:08,347
Can you convince her to leave?
847
01:24:10,097 --> 01:24:10,799
No.
848
01:24:14,841 --> 01:24:16,858
Good bye Doctor.
-Good bye.
849
01:25:07,948 --> 01:25:09,591
Inspector Ravik please.
850
01:25:10,072 --> 01:25:11,622
Yes it's urgent.
851
01:25:13,573 --> 01:25:17,729
Yes there's a message.Tell him that Pauline
Klein has called and that I'm waiting for him.
852
01:25:18,236 --> 01:25:20,174
Thank you.
853
01:25:27,712 --> 01:25:30,318
What? You're shaking? You're afraid?
854
01:25:30,652 --> 01:25:33,097
I don't blame you. You're mortal after all.
855
01:25:34,193 --> 01:25:37,580
There's no beast so fierce that it
does not know the feeling of pity.
856
01:25:38,176 --> 01:25:39,913
Since I don't know pity
857
01:25:40,755 --> 01:25:42,324
then I'm not a beast.
858
01:29:09,137 --> 01:29:11,195
You don't like Mozart?
-No.
859
01:29:14,469 --> 01:29:15,538
You alright?
860
01:29:16,019 --> 01:29:17,222
Yes I'm alright.
861
01:29:19,547 --> 01:29:21,598
Don't you think we waste our time?
862
01:29:22,714 --> 01:29:23,388
No.
863
01:29:29,462 --> 01:29:30,718
She's at home?
864
01:29:32,576 --> 01:29:33,271
Yes.
865
01:29:40,727 --> 01:29:42,237
I can go downstairs?
866
01:29:44,268 --> 01:29:45,030
Yes.
867
01:30:25,401 --> 01:30:26,469
Who's there?
868
01:30:27,592 --> 01:30:29,175
Water Company, Mrs.
869
01:30:30,799 --> 01:30:32,430
What do you want?
870
01:30:34,580 --> 01:30:37,272
We've been warned that
there's a water oozing
871
01:30:37,339 --> 01:30:40,105
in the basement that could
come from your cellar.
872
01:30:40,541 --> 01:30:41,396
Really?
873
01:30:42,732 --> 01:30:46,206
Maybe you have furniture or valuables
inside you want to protect.
874
01:30:47,503 --> 01:30:48,879
You want the key?
875
01:30:55,815 --> 01:30:57,225
I must find it.
876
01:31:09,765 --> 01:31:11,235
I can't find it.
877
01:31:24,892 --> 01:31:27,311
I think I never went in that cellar.
878
01:31:29,810 --> 01:31:31,400
It's not important.
879
01:31:36,331 --> 01:31:38,055
And don't be afraid.
880
01:31:42,933 --> 01:31:44,617
Don't be afraid.
881
01:31:46,580 --> 01:31:49,500
Go away. The police is watching
the apartment. -I know.
882
01:31:50,041 --> 01:31:51,525
But I don't care.
883
01:31:53,008 --> 01:31:54,732
I had to see you again.
884
01:31:55,093 --> 01:31:57,378
And I couldn't wait any longer.
885
01:31:58,407 --> 01:31:59,703
Don't be afraid.
886
01:32:01,627 --> 01:32:02,455
Come.
887
01:32:03,578 --> 01:32:05,181
I prefer your bedroom.
888
01:32:06,998 --> 01:32:08,495
It's your image
889
01:32:09,083 --> 01:32:10,740
and it feels good to be inside.
890
01:32:58,861 --> 01:33:00,685
Usually I'm not afraid.
891
01:33:03,753 --> 01:33:05,677
Maybe because I lose my mind.
892
01:33:07,842 --> 01:33:10,060
Maybe also because I have a weapon.
893
01:33:35,717 --> 01:33:37,227
Sit down there.
894
01:33:39,993 --> 01:33:40,955
Please.
895
01:34:22,272 --> 01:34:25,012
What happened?
-He's in the building. Stay here.
896
01:34:44,616 --> 01:34:46,373
Faster Ravik!
897
01:37:58,646 --> 01:37:59,474
Then...
898
01:38:00,076 --> 01:38:06,250
Inspector Ravik pushed the door
violently to surprise the man.
899
01:38:07,025 --> 01:38:12,644
Probably to prevent him to
use me as a shield.
900
01:38:13,600 --> 01:38:16,219
Armed with his knife the man...
901
01:38:18,825 --> 01:38:21,457
the man turned towards the door.
902
01:38:22,674 --> 01:38:28,640
And when he was going to throw himself
at him Inspector Ravik pulled his gun...
903
01:38:29,568 --> 01:38:30,611
and shot.
904
01:38:32,428 --> 01:38:33,630
Is it correct?
905
01:38:33,924 --> 01:38:35,114
It is correct.
906
01:38:36,370 --> 01:38:38,629
Sign.
-It's a beautiful death.
907
01:38:40,112 --> 01:38:43,346
Many of my patients will never
have such a beautiful death.
908
01:38:47,234 --> 01:38:49,472
You don't read your
testimony one last time?
909
01:39:00,021 --> 01:39:03,087
If you don't want to be
bothered by the journalists pack
910
01:39:03,114 --> 01:39:06,201
in the corridor I advise you
to take this exit.
911
01:39:14,373 --> 01:39:16,871
Good bye Inspector and
thank you. Good work.
912
01:39:22,378 --> 01:39:23,039
So?
913
01:39:33,710 --> 01:39:34,658
So what?
914
01:39:47,631 --> 01:39:48,807
Here she is!
915
01:39:49,475 --> 01:39:52,669
916
01:39:52,777 --> 01:39:55,971
917
01:39:56,078 --> 01:39:59,833
918
01:39:59,994 --> 01:40:02,666
919
01:40:02,839 --> 01:40:06,087
920
01:40:06,207 --> 01:40:10,109
921
01:40:10,429 --> 01:40:12,487
Let her go!
922
01:42:40,429 --> 01:42:45,487
timings and proofread : meatisgood
translation : aloysius70
63108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.