All language subtitles for The.Flight.of.the.Phoenix.1965.720p.BluRay.X264-AMIABLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,155 --> 00:01:14,695 Mr Moran, we going to be on time in Benghazi? 2 00:01:14,825 --> 00:01:16,785 I don't see why not, Gabriele. 3 00:01:16,911 --> 00:01:20,871 I'll ask Captain Towns to make a special point of it. 4 00:01:20,998 --> 00:01:24,918 '1350. Radio out of service. 5 00:01:25,044 --> 00:01:27,054 'Voltage regulators inoperative. 6 00:01:27,171 --> 00:01:29,671 'Holding course for Benghazi.' 7 00:01:29,799 --> 00:01:32,299 Thanks, Mike. I'll let you have them back. 8 00:01:32,426 --> 00:01:35,136 - How's it going up there? - Lousy. 9 00:01:35,763 --> 00:01:39,393 Never yet taken off in one of Arabco's old tubs without something being wrong. 10 00:01:39,517 --> 00:01:43,557 This time we've got faulty regulators and a duff radio. 11 00:01:43,687 --> 00:01:46,767 Yeah, well, don't let that hold you up, mate. I've got two months' leave coming in. 12 00:01:46,899 --> 00:01:49,359 It's not the company's time we're flying on. 13 00:01:49,485 --> 00:01:52,565 Radios are no good anyway. I got a radio. 14 00:01:52,696 --> 00:01:55,276 Record players are nice, though. Reliable. 15 00:02:04,500 --> 00:02:05,750 Thank you, Doctor. 16 00:02:06,919 --> 00:02:08,879 - Cigarette? - No, thank you. 17 00:02:09,004 --> 00:02:11,474 It's good of you oil people to give the Army a lift. 18 00:02:11,966 --> 00:02:13,626 Not at all. 19 00:02:19,306 --> 00:02:22,936 That's not much good, is it, Sergeant? Stow it away with the cargo. 20 00:02:42,288 --> 00:02:43,868 Oh, I meant to tell you, 21 00:02:43,998 --> 00:02:48,168 the number four control pulley on the starboard side seems a bit noisy. 22 00:02:48,294 --> 00:02:51,054 Perhaps binding a bit. I don't know, I couldn't see properly. 23 00:02:51,172 --> 00:02:53,552 I don't feel it up here. 24 00:02:53,674 --> 00:02:55,724 I'd better have a look. 25 00:02:55,843 --> 00:02:58,393 Hand me the flashlight. 26 00:02:59,513 --> 00:03:03,433 - Are you ready for another flying lesson? - Haven't recovered from the last one yet. 27 00:03:03,559 --> 00:03:06,979 Oh, now, I got her all trimmed up for you. 28 00:03:07,104 --> 00:03:09,574 Just hold her straight. 29 00:03:09,690 --> 00:03:13,610 Straight and level, two-zero degrees. Here, I'll take that. 30 00:03:13,736 --> 00:03:16,986 Straight. Now, don't over-control it. Don't sway it. 31 00:03:17,114 --> 00:03:19,334 Thank you very much. 32 00:03:20,659 --> 00:03:23,499 I say, don't leave me holding this thing forever, will you? 33 00:03:30,419 --> 00:03:32,169 Hi, skipper. 34 00:03:32,296 --> 00:03:34,296 How are you? 35 00:03:42,389 --> 00:03:45,309 Hey, Mr Bill. Here, try this. 36 00:03:45,434 --> 00:03:46,564 It's real good for you. 37 00:03:46,685 --> 00:03:50,685 One drink, the girl comes out of the picture and bites you. 38 00:03:50,814 --> 00:03:53,824 Hey, skipper, you want some ouzo? 39 00:03:54,860 --> 00:03:59,660 - Make you fly real good. - No thanks, son. I'm driving. 40 00:04:03,535 --> 00:04:08,165 I reckon I deserve this. Listening to that wog music has given me a headache. 41 00:04:18,842 --> 00:04:21,802 The pulley's all right. Squeaking a little, that's all. 42 00:04:21,929 --> 00:04:24,849 - How are you getting along with your work? - Magnificently. 43 00:04:24,974 --> 00:04:29,234 But I think someone up there knows that I'm flying this thing. 44 00:04:29,353 --> 00:04:32,153 That's quite a respectable sandstorm he's sending our way. 45 00:04:32,273 --> 00:04:34,363 Yep, I've seen it. 46 00:04:35,985 --> 00:04:38,445 So much for your weather report. 47 00:04:38,570 --> 00:04:40,950 Let's have a look at that chart. 48 00:04:42,908 --> 00:04:46,748 - If this thing closes in on us... - This old bird will need a coat of paint. 49 00:04:46,870 --> 00:04:50,000 - What alternate did you nominate? - El Aouzzad. 50 00:04:50,833 --> 00:04:55,093 Three stinking mud huts and a poison well. That's not a place, that's a disease. 51 00:04:55,212 --> 00:04:57,922 Oh, now, Lew, don't worry. 52 00:04:58,048 --> 00:05:01,008 We're not about to start turning to alternates just yet. 53 00:05:01,719 --> 00:05:04,719 We're bigger than a little local sandstorm. 54 00:05:16,734 --> 00:05:19,574 Old Auntie at traffic management's gonna have kittens. 55 00:05:19,695 --> 00:05:23,945 A pilot is supposed to use his own judgement, don't you think? 56 00:05:24,074 --> 00:05:26,334 Gee, if it weren't for that... 57 00:05:26,910 --> 00:05:28,910 I don't know, Lew... 58 00:05:29,788 --> 00:05:32,708 I suppose pilots are just as good now as they ever were, 59 00:05:32,833 --> 00:05:36,003 but they sure don't live the way we did. 60 00:05:36,128 --> 00:05:40,008 Well, I can tell you that there were times 61 00:05:40,132 --> 00:05:45,552 when you took real pride in just getting there. 62 00:05:47,514 --> 00:05:49,604 Flying used to be fun. 63 00:05:49,725 --> 00:05:51,435 It really did, Lew. 64 00:05:51,560 --> 00:05:53,190 It used to be fun. 65 00:05:57,274 --> 00:06:00,784 - You don't think perhaps we should...? - Head for the alternate? 66 00:06:00,903 --> 00:06:04,573 You'd better take a look out the window. We're being followed. 67 00:06:15,376 --> 00:06:16,786 There goes our alternate. 68 00:06:17,628 --> 00:06:20,458 That stuff up ahead looks like it's rising. 69 00:06:21,298 --> 00:06:23,678 We'd better find out just how high it does go. 70 00:06:34,395 --> 00:06:37,685 I must say, without a radio, I would have expected them 71 00:06:37,815 --> 00:06:41,235 to turn for the alternate airport by now. 72 00:06:41,360 --> 00:06:43,030 Wouldn't you? 73 00:06:43,737 --> 00:06:47,567 I don't know you, do I, boy? Are you from the oil field? 74 00:06:47,699 --> 00:06:50,039 My brother is there. Dorfmann. 75 00:06:50,160 --> 00:06:52,750 I went to visit him on my holiday. 76 00:06:52,871 --> 00:06:56,171 - You went to visit your brother in Jebel? - Yes. 77 00:06:56,291 --> 00:07:00,881 He's chief analytical geophysicist for the Arabco Oil Company. 78 00:07:02,840 --> 00:07:05,220 That pilot... 79 00:07:05,342 --> 00:07:10,562 I would have thought he was a little elderly to be flying without a co-pilot. 80 00:07:10,681 --> 00:07:12,641 Wouldn't you? 81 00:07:13,392 --> 00:07:16,022 That sand's a bastard, you know that? 82 00:07:16,854 --> 00:07:18,734 A real bastard. 83 00:07:25,779 --> 00:07:27,489 Hey, Standish. 84 00:07:27,614 --> 00:07:29,584 Not while the train's in the station, eh? 85 00:07:35,998 --> 00:07:38,498 It's not gonna let up, Frank. 86 00:08:07,696 --> 00:08:08,736 There she goes. 87 00:08:15,871 --> 00:08:17,921 Are we gonna put her down? 88 00:08:18,040 --> 00:08:22,170 That right engine didn't make it, the other one probably won't either. 89 00:08:22,294 --> 00:08:25,134 We're gonna have to put her down before this one quits, too. 90 00:08:27,508 --> 00:08:29,798 Can you get any lift out of her at all? 91 00:08:29,927 --> 00:08:33,257 Well, maybe enough to hop over a few sand dunes. 92 00:08:34,139 --> 00:08:37,099 I'm gonna have to make it on the first try, if that's what you mean. 93 00:08:40,812 --> 00:08:43,152 We going in with our wheels down? 94 00:08:43,273 --> 00:08:47,153 I'd give anything not to, but we'll never get up again if I don't. 95 00:08:52,699 --> 00:08:53,869 No, I suppose not. 96 00:09:02,042 --> 00:09:04,292 What's happening? What is it? 97 00:09:04,419 --> 00:09:07,209 - The lights are shorting out. - It's gonna start a fire. 98 00:11:05,666 --> 00:11:06,786 The cargo! 99 00:11:07,793 --> 00:11:09,593 It's breaking apart! 100 00:11:24,518 --> 00:11:25,768 Oh, no! 101 00:11:39,783 --> 00:11:41,493 Lew? 102 00:11:41,618 --> 00:11:43,408 Lew? 103 00:11:43,537 --> 00:11:46,577 Come on, come on. Get a flashlight. 104 00:11:50,335 --> 00:11:53,255 Let me out of here. Come on, run. Run! 105 00:11:56,675 --> 00:12:00,175 It's gonna blow! Get away from the plane! 106 00:12:10,439 --> 00:12:11,979 Maria. 107 00:12:13,150 --> 00:12:14,150 Maria... 108 00:12:16,653 --> 00:12:20,743 Harris, keep those guys together. She won't burn now. 109 00:12:20,866 --> 00:12:23,826 Get them back there under the wing before we lose somebody. 110 00:12:23,952 --> 00:12:26,502 Lew, see if you can get the emergency lighting system... 111 00:12:26,621 --> 00:12:30,211 There are three trapped in the back. Three trapped in the back! 112 00:12:31,251 --> 00:12:32,421 Dr Renaud! 113 00:12:33,879 --> 00:12:35,509 Dr Renaud! 114 00:12:36,047 --> 00:12:37,757 Dr Renaud! 115 00:12:37,883 --> 00:12:40,143 Come on. Come on! 116 00:12:52,939 --> 00:12:56,189 - Careful. - All together now. Easy. 117 00:12:57,319 --> 00:12:59,149 Here it comes. 118 00:13:06,495 --> 00:13:08,785 The leg is entirely crushed. 119 00:13:08,914 --> 00:13:12,294 - See if you can find my bag. - What about the other two back here? 120 00:13:12,918 --> 00:13:15,798 - They've had it. - They've what? 121 00:13:40,153 --> 00:13:41,993 Frank. 122 00:13:44,616 --> 00:13:46,656 Skipper! 123 00:13:48,245 --> 00:13:50,575 What are we gonna do now? 124 00:15:13,872 --> 00:15:15,292 Do you want to say something? 125 00:15:16,207 --> 00:15:18,877 Like what? "Sorry"? 126 00:15:23,798 --> 00:15:26,008 There. Make it secure, will you? 127 00:15:27,052 --> 00:15:31,772 Captain, don't you think it's time we started getting things organised all round? 128 00:15:31,890 --> 00:15:33,310 Yes, I think you're right. 129 00:15:33,433 --> 00:15:36,773 I'll get Sergeant Watson to make up some containers for flares. 130 00:15:36,895 --> 00:15:40,065 - We'll need some of your fuel. - Leave that to Moran. 131 00:15:40,190 --> 00:15:44,780 Maybe you'd better check on our water supply and figure up some kind of rationing. 132 00:15:51,826 --> 00:15:55,706 How much longer do you estimate we'll have to be here? 133 00:15:59,459 --> 00:16:04,969 I mean, I take it there will be an air search before long. 134 00:16:06,216 --> 00:16:07,676 Um... 135 00:16:07,801 --> 00:16:12,011 Yes, well, we're not due in Benghazi till... well, now. 136 00:16:21,815 --> 00:16:24,565 He's a right little organiser, your captain, isn't he? 137 00:16:24,693 --> 00:16:26,533 Yeah, they're all the same. 138 00:16:26,653 --> 00:16:29,663 Toffee-nosed bunch of gits. 139 00:16:29,781 --> 00:16:31,781 You shouldn't have joined, should you? 140 00:16:32,242 --> 00:16:33,702 I never did. 141 00:16:33,827 --> 00:16:38,117 I was what they call a boy soldier. Me dad joined me. 142 00:16:39,165 --> 00:16:43,285 - Did he? - Attendant at the public baths, he was. 143 00:16:43,420 --> 00:16:46,130 November 21st, 1934. 144 00:16:46,256 --> 00:16:49,626 Me mum made me a sponge cake for me birthday tea. 145 00:16:49,759 --> 00:16:53,809 Next morning the old man walked me down our street straight into the barracks. 146 00:16:53,930 --> 00:16:58,810 "You'll be all right," he said. "You'll like it. I know you will." 147 00:17:01,062 --> 00:17:03,362 1934, eh? 148 00:17:03,481 --> 00:17:06,401 You didn't have to join for bleeding life, did you? 149 00:17:06,526 --> 00:17:07,526 I don't know. 150 00:17:09,029 --> 00:17:11,529 One thing leads to another, doesn't it? 151 00:17:23,877 --> 00:17:25,377 Hey, Fritz! 152 00:17:25,920 --> 00:17:28,920 Give us the loan of your book when you're finished, will you? 153 00:17:30,050 --> 00:17:32,010 I don't think you'll find it interesting. 154 00:17:32,802 --> 00:17:34,432 Oh, incidentally... 155 00:17:35,430 --> 00:17:39,270 My name is Dorfmann, Heinrich Dorfmann. 156 00:17:39,893 --> 00:17:41,733 Go on. Is it really? 157 00:17:44,147 --> 00:17:45,897 Yes. 158 00:17:47,984 --> 00:17:52,204 Hey, Sergeant, his name's Dorfmann. Heinrich Dorfmann. 159 00:18:02,707 --> 00:18:06,497 - What's the matter, Doc? - Nothing, Mr Cobb. Nothing. 160 00:18:06,628 --> 00:18:09,088 - How are you feeling today? - All right. 161 00:18:09,214 --> 00:18:12,184 What do you care? Anyway, why ask me? 162 00:18:12,300 --> 00:18:14,800 You got it all written down in that little black book, haven't you? 163 00:18:15,428 --> 00:18:18,598 No, no. I have nothing written down, Mr Cobb. Nothing. 164 00:18:18,723 --> 00:18:20,733 Yeah? 165 00:18:20,850 --> 00:18:23,730 - Then why don't you show it to me, huh? - Any time you wish. 166 00:18:23,853 --> 00:18:27,153 Right now, though, I have to have a look at Gabriele. 167 00:18:30,777 --> 00:18:32,817 What a crummy quack. 168 00:18:32,946 --> 00:18:35,566 They're all alike, huh? Huh? 169 00:18:39,285 --> 00:18:42,865 '1600 hours. March 17th.' 170 00:18:42,997 --> 00:18:44,787 What... 171 00:18:44,916 --> 00:18:46,916 What about my wife, Doctor? 172 00:18:47,460 --> 00:18:52,260 No, don't think about it now. She'll be all right. She'll be fine. 173 00:18:52,382 --> 00:18:55,432 Do you have any kind of liquor on board? 174 00:18:55,552 --> 00:18:59,512 Well, there's still some morphine left. Wouldn't that be better? 175 00:19:00,431 --> 00:19:02,021 Erm... 176 00:19:02,142 --> 00:19:05,522 I would like to save it for when the pain gets worse. 177 00:19:07,814 --> 00:19:09,154 Doctor. 178 00:19:15,738 --> 00:19:19,618 'Cause of crash: pilot error.' 179 00:19:28,751 --> 00:19:31,091 Is it all right if we issue the water ration now, Mr Towns? 180 00:19:31,588 --> 00:19:33,008 Sure, go ahead. 181 00:19:33,131 --> 00:19:35,301 - Work something out? - Yes, I think so. 182 00:19:35,425 --> 00:19:37,585 Could I have your attention, please? 183 00:19:37,719 --> 00:19:41,259 We have something important to say concerning our water supply. 184 00:19:41,389 --> 00:19:45,229 Now, there is just under a full measure for each of us here. 185 00:19:45,351 --> 00:19:49,981 And Dr Renaud informs me that we shall require, as an absolute minimum, 186 00:19:50,106 --> 00:19:52,726 one pint of water per person per day. Is that right, Doctor? 187 00:19:53,526 --> 00:19:54,936 Yes, that's right. 188 00:19:55,069 --> 00:19:58,819 Now, on the basis of the 15 gallons in the emergency tank, 189 00:19:58,948 --> 00:20:02,368 that gives us roughly 10 to 11 days. 190 00:20:02,869 --> 00:20:08,369 That is, of course, if we just sit here and don't exert ourselves in any way. 191 00:20:08,499 --> 00:20:11,169 Hey, Lightning, do you hear that? 192 00:20:11,294 --> 00:20:13,464 You're not to wear yourself out. 193 00:20:13,588 --> 00:20:17,968 As we are somewhat off our original course, 194 00:20:18,092 --> 00:20:20,302 and unless we are certain of being picked up, 195 00:20:20,428 --> 00:20:23,558 I think we ought to make do with the absolute minimum. 196 00:20:23,681 --> 00:20:25,731 - Is that understood? - Hear, hear. 197 00:20:25,850 --> 00:20:27,140 Hear, hear. Hear, hear. 198 00:20:27,268 --> 00:20:28,768 - Yeah. - All right, Mr Towns? 199 00:20:29,437 --> 00:20:30,767 Sounds reasonable. 200 00:20:31,356 --> 00:20:33,776 If we have enough water for all that time, 201 00:20:33,900 --> 00:20:36,530 couldn't we set aside just a little bit for washing? 202 00:20:36,653 --> 00:20:38,953 - Washing? - What a dumb thing. 203 00:20:43,326 --> 00:20:46,196 Hey, Captain. What are we supposed to do for grub? 204 00:20:46,329 --> 00:20:48,289 I reckon we ought to eat the monkey, don't you? 205 00:20:48,998 --> 00:20:53,498 As far as food is concerned, we seem to be singularly fortunate. 206 00:20:53,628 --> 00:20:57,548 There happens to be an almost unlimited supply of pressed dates on board. 207 00:20:57,674 --> 00:21:00,554 - Pressed dates? - All they're good for is regularity. 208 00:21:00,677 --> 00:21:01,757 Yes, I quite agree. 209 00:21:01,886 --> 00:21:04,556 They were being sent back from Jebel because nobody would eat them. 210 00:21:06,432 --> 00:21:07,932 Yes, I think that's about all. 211 00:21:08,059 --> 00:21:10,439 That's about all? That's enough, isn't it? 212 00:21:10,561 --> 00:21:12,361 Thank you. 213 00:21:16,442 --> 00:21:20,912 Excuse me, Mr Towns, but shouldn't some kind of rescue plane have seen us by now? 214 00:21:21,531 --> 00:21:22,951 Now, don't worry. 215 00:21:23,074 --> 00:21:26,914 Someone will be along even before you have time to think about lunch. 216 00:21:27,036 --> 00:21:30,286 Our accounts people will be waiting for my report on the Jebel operation 217 00:21:30,415 --> 00:21:33,495 before they can get started on the annual figures. 218 00:21:33,626 --> 00:21:39,336 How big a hole will a busted-up sky truck make in your annual figures, Mr Standish? 219 00:21:39,465 --> 00:21:42,295 Well, there will be insurance, but... 220 00:21:42,427 --> 00:21:45,637 insurance companies move in mysterious ways. 221 00:21:45,763 --> 00:21:48,983 Like God, of course, but not half as generous. 222 00:21:49,100 --> 00:21:51,690 - It's bound to be a setback. - I imagine it will be. 223 00:21:51,811 --> 00:21:55,361 Anyway, you don't have to worry. They'll be here. 224 00:21:56,607 --> 00:21:58,857 Oh, thank you. 225 00:22:00,111 --> 00:22:02,411 It will work very well. 226 00:22:08,453 --> 00:22:11,003 The captain says our chances are good. 227 00:22:15,418 --> 00:22:19,128 - A bit optimistic, aren't you? - I don't think so. 228 00:22:19,255 --> 00:22:23,505 Well, being 130 miles off-course isn't exactly going to help. 229 00:22:23,634 --> 00:22:25,514 It's not gonna stop them either. 230 00:22:38,816 --> 00:22:41,736 Music while you work, eh? 231 00:22:44,197 --> 00:22:45,777 It's mine. I bought it. 232 00:22:45,907 --> 00:22:48,987 Did it ever occur to you we could use this thing to find out what's happening? 233 00:22:49,118 --> 00:22:50,658 Nobody told... 234 00:22:50,787 --> 00:22:54,997 He did say something about it, Frank. It's my fault. I should have... 235 00:23:00,338 --> 00:23:02,418 It's mine. 236 00:23:14,602 --> 00:23:16,442 What's the matter with this thing? 237 00:23:20,858 --> 00:23:22,818 Look at Heinrich, will you? 238 00:23:23,444 --> 00:23:25,574 Hey, shut that damn thing off! 239 00:23:28,950 --> 00:23:30,700 What are you trying to prove? 240 00:23:31,244 --> 00:23:34,624 I'm trying to remain reasonably clean. 241 00:23:36,249 --> 00:23:38,669 You think this is some kind of a picnic? 242 00:23:53,683 --> 00:23:58,983 That's just a local station relaying a political broadcast. 243 00:23:59,105 --> 00:24:03,225 I don't think you'll find any station we want until nightfall. 244 00:24:09,157 --> 00:24:12,157 Doctor, what was that chap talking about, anyway? 245 00:24:12,285 --> 00:24:15,495 Water conservation and a five-year plan for irrigation. 246 00:24:15,621 --> 00:24:18,331 A fat lot of use that is. 247 00:24:18,458 --> 00:24:23,048 What this country needs is a few more pubs. 248 00:24:29,302 --> 00:24:31,432 Fold it up. Get this stuff furled. 249 00:24:31,554 --> 00:24:34,814 Tie it on so it won't blow away. 250 00:24:34,932 --> 00:24:36,392 Get that line. 251 00:24:36,517 --> 00:24:39,017 Give a hand. Pull, man. 252 00:24:39,145 --> 00:24:41,765 - This darn wind's too much. - Hold it, hold it. 253 00:24:42,607 --> 00:24:44,817 Don't let it get away. 254 00:24:48,237 --> 00:24:50,317 Close it up! Come on! 255 00:24:51,282 --> 00:24:54,122 Close it up! OK, now, get aboard. 256 00:24:54,243 --> 00:24:56,293 Push. Push. 257 00:24:56,913 --> 00:24:59,423 Get in there, lock it up! 258 00:24:59,540 --> 00:25:01,250 Here it comes! 259 00:25:08,549 --> 00:25:11,089 Get inside. Come on! 260 00:25:12,637 --> 00:25:14,967 Let's get the door closed. 261 00:25:15,097 --> 00:25:16,387 How are you feeling? 262 00:25:22,563 --> 00:25:24,693 Better have some more of this. 263 00:25:24,815 --> 00:25:27,065 Come on. Up you come. 264 00:25:33,741 --> 00:25:36,411 I think you like this better than I do. 265 00:25:36,953 --> 00:25:40,583 That's all right. As a matter of fact, I've given it up. 266 00:25:42,750 --> 00:25:45,170 How's he doing? 267 00:25:45,294 --> 00:25:48,344 Oh, he's fine. We'll have him back with his wife in no time. 268 00:25:48,464 --> 00:25:50,094 But maybe too late. 269 00:25:50,216 --> 00:25:54,046 No, no, you can't tell. Perhaps she'll be better by the time you get there. 270 00:25:54,178 --> 00:25:57,888 No, she would never send a cable. 271 00:25:59,016 --> 00:26:02,226 My wife is a very modest person. 272 00:26:02,353 --> 00:26:05,573 She'd send a cable only if it were something bad. 273 00:26:05,690 --> 00:26:09,570 Now, don't you worry. We'll get you out of here. 274 00:26:11,862 --> 00:26:13,992 He's right, Gabriele. 275 00:26:36,804 --> 00:26:37,814 Do that. 276 00:26:37,930 --> 00:26:40,430 The sandstorm will make it more difficult, won't it? 277 00:26:40,558 --> 00:26:44,098 What, finding us? No, simplify things no end, old chap. 278 00:26:44,228 --> 00:26:46,978 They'll just bloody well give up. You're not frightened, are you? 279 00:26:47,106 --> 00:26:50,396 You don't want to be despondent, old man, you know? 280 00:26:50,526 --> 00:26:53,646 Wait till the water runs out, then you can really start laughing. 281 00:27:02,705 --> 00:27:05,455 They wouldn't really just give up looking, would they? 282 00:27:05,583 --> 00:27:07,503 Never. 283 00:27:07,627 --> 00:27:10,497 Don't you worry, me old duck, they'll find us. 284 00:27:16,719 --> 00:27:20,009 Trouble is, we'll all be dead. 285 00:27:23,059 --> 00:27:27,439 # No end at all, no sad goodbyes 286 00:27:27,563 --> 00:27:30,983 # No fears, no tears 287 00:27:31,108 --> 00:27:34,148 # No love that dies 288 00:27:34,987 --> 00:27:38,737 # It's senza fine 289 00:27:38,866 --> 00:27:43,036 # Let it always be senza fine 290 00:27:43,162 --> 00:27:49,752 # Never-ending, the sunlit days the moonlit nights 291 00:27:49,877 --> 00:27:54,717 # The sea, the sand, the starry heights 292 00:27:54,840 --> 00:27:58,180 # Are yours and mine 293 00:27:58,302 --> 00:28:01,602 # Forever 294 00:28:01,722 --> 00:28:05,812 # Non m'importa Della Luna 295 00:28:06,477 --> 00:28:07,727 # Non m'importa... # 296 00:28:07,853 --> 00:28:11,273 Give that to the boy for a little while. To the boy. 297 00:28:11,399 --> 00:28:16,899 # Tu per me sei Luna e stelle 298 00:28:17,029 --> 00:28:22,789 # Tu per me sei sole e cielo 299 00:28:22,910 --> 00:28:27,580 # Tu per me sei tutto quanto... # 300 00:28:27,707 --> 00:28:29,917 Grazie. Thank you. 301 00:28:30,042 --> 00:28:31,882 # Tutto quanto 302 00:28:33,003 --> 00:28:37,683 # Voglio avere 303 00:28:37,800 --> 00:28:42,970 # Senza fine, Tu sei un attimo 304 00:28:43,097 --> 00:28:45,887 # Senza fine 305 00:28:46,016 --> 00:28:50,096 # Non hai ieri, non hai domani 306 00:28:50,229 --> 00:28:55,439 # Tutto è ormai nelle Tue Mani 307 00:28:55,568 --> 00:28:58,898 # Mani grandi 308 00:28:59,029 --> 00:29:05,949 # Mani senza fine # 309 00:29:14,295 --> 00:29:18,835 'I told our friend Standish we wouldn't even have time to think about lunch. 310 00:29:18,966 --> 00:29:20,676 'That was three days ago. 311 00:29:21,510 --> 00:29:24,260 'This is our fifth day. 312 00:29:24,388 --> 00:29:28,888 'Most of them still believe it's only a matter of time before we're picked up. 313 00:29:31,020 --> 00:29:33,310 'I wish I could be sure of that.' 314 00:29:35,232 --> 00:29:37,322 This heat is intolerable. 315 00:29:37,443 --> 00:29:40,073 You should come here in the summer. 316 00:29:46,619 --> 00:29:48,079 It's lovely. 317 00:29:56,837 --> 00:29:59,297 Hey, Sarge, look at this! 318 00:30:01,759 --> 00:30:02,969 Hey, Abdul! 319 00:30:03,093 --> 00:30:04,973 They went that way. 320 00:30:06,764 --> 00:30:08,434 Abdul! 321 00:30:11,936 --> 00:30:17,106 Your mates went flashing through here on a herd of camels about an hour ago. 322 00:30:51,809 --> 00:30:54,139 Can they see us? 323 00:30:55,938 --> 00:30:58,108 - There it is. - Where? 324 00:30:58,232 --> 00:31:00,942 Yeah, I see it. Up there! 325 00:31:01,068 --> 00:31:03,358 Hey! Down here! 326 00:31:03,487 --> 00:31:05,197 Down here! 327 00:31:05,322 --> 00:31:06,712 Hey! 328 00:31:06,832 --> 00:31:08,582 Down here! 329 00:31:08,701 --> 00:31:11,291 - Come on! - Come back! 330 00:31:14,623 --> 00:31:18,503 Hey! Get down here! 331 00:31:18,627 --> 00:31:20,707 - Here we are! - Down here! 332 00:31:20,838 --> 00:31:24,218 - Come on! - Hey! Hey! 333 00:31:26,135 --> 00:31:29,345 - Hey! - Come on! 334 00:31:29,471 --> 00:31:32,391 - Come on down here! - Come down! 335 00:31:33,934 --> 00:31:36,354 - Come on! - Come back here! 336 00:31:37,813 --> 00:31:41,653 It's pretty high. Probably about 30,000. 337 00:31:41,775 --> 00:31:44,025 More like 35. 338 00:31:44,153 --> 00:31:47,413 Couldn't be the airlines, not in this area. 339 00:31:47,531 --> 00:31:50,911 I don't think they could see us even if they were looking for us. 340 00:31:51,035 --> 00:31:52,695 - Hey! - Come on! 341 00:31:52,828 --> 00:31:54,458 No, I suppose not. 342 00:31:54,580 --> 00:31:58,170 - Hey! - All right, come on now, forget it. 343 00:31:58,292 --> 00:32:01,382 - You're wasting time, they didn't see us. - Bloody pilots. 344 00:32:01,503 --> 00:32:04,423 All them flares do is make a lousy stink. 345 00:32:04,548 --> 00:32:06,048 Might as well quit using them. 346 00:32:06,175 --> 00:32:08,505 Then there'll be nothing. Nobody could find us. 347 00:32:08,636 --> 00:32:11,596 That's right, Standish. Nobody will. 348 00:32:16,810 --> 00:32:18,770 It's time we tried to march out of here. 349 00:32:19,355 --> 00:32:20,355 Oh? 350 00:32:20,481 --> 00:32:22,321 You've heard the others. 351 00:32:22,441 --> 00:32:24,151 You know what they're thinking? 352 00:32:24,276 --> 00:32:27,276 It's five days, we've had two sandstorms... 353 00:32:27,404 --> 00:32:29,414 We're not sure they're even looking for us anymore. 354 00:32:29,531 --> 00:32:31,081 They're looking. 355 00:32:31,200 --> 00:32:33,450 Nevertheless, if we're 100 miles off-course... 356 00:32:33,577 --> 00:32:36,077 Which way were you thinking of marching, Captain? 357 00:32:36,664 --> 00:32:38,174 What is our nearest water point? 358 00:32:38,290 --> 00:32:40,210 You said you could show me on your charts. 359 00:32:40,334 --> 00:32:42,504 Well, yes, I can do that. 360 00:32:42,628 --> 00:32:45,088 Tell me, though, how many were you thinking of taking with you? 361 00:32:45,214 --> 00:32:47,764 Apart from Sergeant Watson, I don't know yet. 362 00:32:49,551 --> 00:32:53,221 Well, perhaps now's the time to find out. 363 00:32:53,347 --> 00:32:55,927 Yes, perhaps it is. 364 00:32:56,600 --> 00:32:58,890 He can't walk out of here. 365 00:32:59,019 --> 00:33:02,689 No, of course he can't, but... I suppose he's entitled to try. 366 00:33:02,815 --> 00:33:05,065 - He's not entitled to kill himself. - Oh, don't worry, Frank. 367 00:33:05,192 --> 00:33:08,612 I don't think he's anything like aware of the problems involved. 368 00:33:08,737 --> 00:33:10,857 I'll get the maps. 369 00:33:10,990 --> 00:33:15,580 Gentlemen, I made a decision and I'd like you all to hear about it. 370 00:33:15,703 --> 00:33:18,663 Now, I intend marching out of here. 371 00:33:18,789 --> 00:33:23,499 The plan is to travel at night when it's cool 372 00:33:23,627 --> 00:33:26,167 and then rest as best we can during the day. 373 00:33:26,296 --> 00:33:27,716 We leave at sundown this evening. 374 00:33:27,840 --> 00:33:30,970 Sergeant Watson, would you come here, please? 375 00:33:31,844 --> 00:33:34,724 I'll take Sergeant Watson and anybody else who wants to come with me. 376 00:33:35,973 --> 00:33:38,023 If there's any volunteers, give me your names 377 00:33:38,142 --> 00:33:40,692 and we'll start making the necessary preparations. 378 00:33:40,811 --> 00:33:42,811 Captain Harris? 379 00:33:43,814 --> 00:33:45,984 You wanted to know our position. 380 00:33:46,108 --> 00:33:48,898 If you'd like to come over here, I'll show you. 381 00:33:51,697 --> 00:33:55,447 Now, gentlemen, we're in the middle of this circle 382 00:33:55,576 --> 00:33:57,656 which runs through the three nearest water points. 383 00:33:57,786 --> 00:33:59,906 That's Marada in the north, 384 00:34:00,039 --> 00:34:02,829 Tazerbo in the east and Namous in the south. 385 00:34:03,375 --> 00:34:06,415 Er, Marada is 106. 386 00:34:06,545 --> 00:34:09,585 Say, London to Birmingham. 387 00:34:10,132 --> 00:34:12,932 Except that Marada's not a city, it's just a flea-bitten waterhole 388 00:34:13,052 --> 00:34:18,222 with some borax quarries, an oil well and a few lousy palm trees. 389 00:34:18,348 --> 00:34:20,138 Well, that's our objective then, Marada. 390 00:34:22,061 --> 00:34:24,021 Say, Captain... 391 00:34:26,607 --> 00:34:29,107 You done much marching in desert terrain? 392 00:34:29,234 --> 00:34:31,704 - On exercises and that sort of thing. - How far? 393 00:34:32,196 --> 00:34:34,736 Ten or 15 miles. Full equipment, of course. 394 00:34:35,282 --> 00:34:37,912 - Plenty of water, I suppose? - Sufficient. 395 00:34:38,869 --> 00:34:44,367 Look, I don't know what your practical navigation's like, mine's not bad. 396 00:34:44,500 --> 00:34:48,880 But I wouldn't march 10 paces from here. 397 00:34:49,004 --> 00:34:52,514 In the daytime, it's hitting 120 in the shade. 398 00:34:52,633 --> 00:34:56,103 And out there, there is no shade. 399 00:34:58,347 --> 00:35:01,347 If you could take as much as four pints a day with you, 400 00:35:01,475 --> 00:35:03,345 you'd still be sweating 10. 401 00:35:03,477 --> 00:35:05,687 We intend marching by night. 402 00:35:06,396 --> 00:35:09,066 Fine, well, precisely in what direction? 403 00:35:10,484 --> 00:35:13,614 - There are compasses, you know. - That's fine. 404 00:35:14,154 --> 00:35:16,574 That's just fine. Someday I'll have you tell me 405 00:35:16,698 --> 00:35:21,578 just what your compass was reading as you passed the Jebel Haroudj Mountains. 406 00:35:21,703 --> 00:35:23,163 They're mostly magnetic rock 407 00:35:23,288 --> 00:35:27,168 and that sort of makes nonsense out of the compass to start out with. 408 00:35:27,292 --> 00:35:29,712 One can navigate by the stars. 409 00:35:29,837 --> 00:35:32,877 But if you marched 106 miles by the stars 410 00:35:33,006 --> 00:35:37,006 and your calculations were just one percent out, 411 00:35:37,136 --> 00:35:40,636 you could pass the Eiffel Tower in daylight and never even see it. 412 00:35:40,764 --> 00:35:43,814 Look where Marada is. There's absolutely n-n-noth... 413 00:35:43,934 --> 00:35:47,444 - Nothing. - Nothing. Nothing. Nothing. 414 00:35:47,563 --> 00:35:50,823 If you miss this glorious little bunch of trees, 415 00:35:50,941 --> 00:35:55,151 there's n-nothing between you and the coast, and that's 500 miles. 416 00:35:55,279 --> 00:35:57,949 Well, nobody's suggesting that it was easy, Mr Moran. 417 00:36:01,910 --> 00:36:05,250 Tell me this, Captain, are you right-handed? 418 00:36:05,831 --> 00:36:08,831 - Yes, as a matter of fact. Why? - Well, that means that your right leg 419 00:36:08,959 --> 00:36:11,999 is more developed than the other one and takes a longer step. 420 00:36:12,129 --> 00:36:13,959 So, if you have an unreliable compass, 421 00:36:14,089 --> 00:36:16,799 it means that you just go around in a left-handed circle like that 422 00:36:16,925 --> 00:36:18,635 and there's nothing you can do about it. 423 00:36:18,760 --> 00:36:19,850 Nothing! 424 00:36:19,970 --> 00:36:21,760 You're right, Mr Towns, 425 00:36:21,889 --> 00:36:24,349 but you're talking about right-handed civilians. 426 00:36:24,474 --> 00:36:26,694 You must know that in an officer's training corps, 427 00:36:26,810 --> 00:36:30,610 we military men are taught to march with absolute precision. 428 00:36:30,731 --> 00:36:33,571 I might even send Sergeant Watson here on ahead. 429 00:36:34,151 --> 00:36:36,741 As it happens, he's left-handed. 430 00:36:37,738 --> 00:36:39,238 Now, if you'll excuse me. 431 00:36:39,364 --> 00:36:41,454 Come along, Sergeant. 432 00:36:46,830 --> 00:36:50,710 There's nothing you can do, Frank. He goes by the book. 433 00:36:50,834 --> 00:36:53,304 - And you can't re-write it for him. - No. 434 00:36:54,546 --> 00:36:56,546 Gentlemen. 435 00:36:58,884 --> 00:37:01,394 - I've been examining this aeroplane. - You have? 436 00:37:01,511 --> 00:37:02,601 Yes. 437 00:37:02,721 --> 00:37:06,981 We have everything here that we need to build a new one and fly it out. 438 00:37:07,100 --> 00:37:09,690 Now, if you would like to have a look at my calculations... 439 00:37:09,811 --> 00:37:12,861 - I don't know if you can read my handwriting. - Are you trying to be funny? 440 00:37:15,609 --> 00:37:19,239 - What did you say? - I said, are you trying to be funny? 441 00:37:23,033 --> 00:37:25,293 That is precisely the reaction I would have expected 442 00:37:25,410 --> 00:37:28,410 from a man of your obvious limitations. 443 00:37:39,049 --> 00:37:41,509 What's happening to everybody? 444 00:38:03,156 --> 00:38:06,536 Here. Here, you can have this. 445 00:38:06,660 --> 00:38:10,620 And here you are, Ratbags. I won't be needing this anymore. 446 00:38:13,583 --> 00:38:15,713 I won't be needing this either. 447 00:38:16,461 --> 00:38:19,841 Hey, you don't have a coat, do you? 448 00:38:20,382 --> 00:38:22,472 Here, take mine. I won't be needing it anymore. 449 00:38:22,592 --> 00:38:23,682 I don't think I should. 450 00:38:23,802 --> 00:38:26,052 Why, what's wrong with it? That's a good coat. 451 00:38:26,179 --> 00:38:30,309 Cost me 50 bucks in Marseilles. It'd cost more than 100 in the States. 452 00:38:30,934 --> 00:38:35,154 - If you really want me to... - Oh, sure. 453 00:38:40,027 --> 00:38:43,357 I gave the radio to the boy. 454 00:38:43,488 --> 00:38:47,578 I won't be needing it anymore. I'm going with Captain Harris. 455 00:38:48,493 --> 00:38:50,453 Hey, I got something for you fellas, too. 456 00:38:50,579 --> 00:38:53,539 I got a lot of work shirts I picked up cheap in Genoa. 457 00:38:53,665 --> 00:38:56,075 They're good work shirts. I only washed them once or twice. 458 00:38:56,626 --> 00:38:58,496 Harris... 459 00:38:58,628 --> 00:39:01,588 Don't you know better than to tell Cobb he could go with you? 460 00:39:01,715 --> 00:39:05,545 How far do you think...? The man's crazy. He wouldn't last a day out there. 461 00:39:06,136 --> 00:39:08,136 Cobb? I haven't even spoken to him. 462 00:39:08,263 --> 00:39:10,813 He seems to think he's going with you. 463 00:39:10,932 --> 00:39:13,142 Does he? Well, I'll have to disillusion him. 464 00:39:13,685 --> 00:39:17,645 No, no, wait a minute, wait a minute. Just let it alone for a while. 465 00:39:17,773 --> 00:39:20,943 Incidentally, I appreciate your concern about me going, 466 00:39:21,068 --> 00:39:24,398 but I want you to know I'm doing it all off my own bat. 467 00:39:24,529 --> 00:39:28,489 It may be a gamble, but it can only increase your chances of being picked up. 468 00:39:29,201 --> 00:39:31,331 Come on, Sergeant. 469 00:39:48,136 --> 00:39:50,386 - What's happened, Sergeant? - Must have twisted it, sir. 470 00:39:50,931 --> 00:39:53,391 Let's get him over here. 471 00:39:58,772 --> 00:40:01,022 Just tripped in the doorway, sir. 472 00:40:01,149 --> 00:40:03,399 Must have caught it on something. 473 00:40:03,902 --> 00:40:06,662 It seems there is nothing broken. 474 00:40:06,780 --> 00:40:09,370 Perhaps you just sprained it. 475 00:40:10,784 --> 00:40:13,124 Sorry we have no ice. 476 00:40:14,121 --> 00:40:16,831 Looks as if you're for the sick parade, Sergeant. 477 00:40:16,957 --> 00:40:18,997 Just my luck, eh, sir? 478 00:40:19,126 --> 00:40:21,246 I suppose I'd only be a burden to you. 479 00:40:22,170 --> 00:40:24,050 Well, it can't be helped now. 480 00:40:24,172 --> 00:40:28,932 Perhaps, if I... if I could rest it tonight, I'd be all right tomorrow. 481 00:40:29,469 --> 00:40:31,559 I'm afraid we haven't time. 482 00:40:32,013 --> 00:40:33,813 Don't you worry about it, Sergeant. 483 00:40:34,933 --> 00:40:36,523 Yes, sir. 484 00:40:37,227 --> 00:40:38,897 What do you mean, "don't worry"? 485 00:40:39,020 --> 00:40:41,310 You don't think for a minute you're going out there on your own? 486 00:40:41,440 --> 00:40:44,530 Oh, no. No, he's not. 487 00:40:44,651 --> 00:40:47,151 He's not gonna go alone. I'm going with him. 488 00:40:47,279 --> 00:40:50,279 - Isn't that right, Captain? - I'm afraid not, old chap. 489 00:40:50,407 --> 00:40:54,617 But I just told you. I just told you I was going. 490 00:40:54,744 --> 00:40:58,044 You're in no condition to come with me. 491 00:40:58,165 --> 00:41:00,375 Sorry, but I think it's better that you stay here. 492 00:41:03,753 --> 00:41:07,883 Why, I told you I was going! I told you! I told you! 493 00:41:08,008 --> 00:41:12,678 - Take it easy, Cobb. Come on. - I told you! 494 00:41:12,804 --> 00:41:15,524 - Let me go! - Easy, Cobb. 495 00:41:15,640 --> 00:41:19,980 - Let me go! - Easy, Cobb, easy. Easy. 496 00:41:20,103 --> 00:41:23,023 We don't want to hurt you. 497 00:41:23,148 --> 00:41:25,228 I told you! 498 00:41:35,577 --> 00:41:38,327 We'll all end up like him, I'm betting. 499 00:41:46,254 --> 00:41:49,014 Leave him now, Captain. I'll talk to him later. 500 00:42:17,118 --> 00:42:18,908 Here. 501 00:42:19,663 --> 00:42:20,663 Thank you. 502 00:42:23,542 --> 00:42:26,712 - That an oil journal you're reading? - No. 503 00:42:26,836 --> 00:42:28,796 You're not in this line, then? 504 00:42:29,923 --> 00:42:31,593 Line? 505 00:42:32,092 --> 00:42:34,302 Well, yes. I mean drilling. Oil. 506 00:42:36,054 --> 00:42:37,724 No, I'm a designer. 507 00:42:37,847 --> 00:42:40,557 Oh, really? What, furniture, that sort of thing? 508 00:42:41,184 --> 00:42:43,564 No, Mr Moran, aeroplanes. 509 00:42:45,063 --> 00:42:46,983 I'm an aircraft designer. 510 00:42:49,943 --> 00:42:52,033 Are you? 511 00:42:53,029 --> 00:42:56,869 Then you really meant what you said about getting this thing out of here. 512 00:42:57,284 --> 00:42:59,454 Did you think I was joking, perhaps? 513 00:43:00,662 --> 00:43:02,542 No, Mr Dorfmann. 514 00:43:02,664 --> 00:43:04,834 That I didn't think. 515 00:43:35,322 --> 00:43:38,202 You always have to spoil things for me, don't you? 516 00:43:39,409 --> 00:43:43,159 What did you have to tell the captain I couldn't go along for, huh? 517 00:43:43,288 --> 00:43:46,368 - I didn't tell the captain anything. - Yeah. 518 00:43:47,584 --> 00:43:51,004 Well, you're the one had me fired in Jebel, though, wasn't it? 519 00:43:54,090 --> 00:43:57,640 Chief rigger, in charge of seven guys. 520 00:43:57,761 --> 00:44:01,311 You think I couldn't handle a crummy job like that? 521 00:44:03,099 --> 00:44:07,899 All I had to do was hold onto this lousy job for another six months. 522 00:44:08,021 --> 00:44:11,191 I could have gone back to the States as a chief. 523 00:44:11,316 --> 00:44:14,816 But, no. Oh, no. You had to spoil it for me. 524 00:44:17,113 --> 00:44:19,663 - Well, you still could go back. - Yeah... 525 00:44:19,783 --> 00:44:23,873 To what? They ain't gonna let no headcase run a drilling operation. 526 00:44:26,081 --> 00:44:29,881 Nobody's describing you as a headcase, Mr Cobb. 527 00:44:30,001 --> 00:44:32,381 That's what I came to tell you. 528 00:44:33,338 --> 00:44:37,758 Now, you really must try to understand that fatigue mentale, 529 00:44:37,884 --> 00:44:42,644 I mean, mental exhaustion can happen to anyone. 530 00:44:43,473 --> 00:44:44,893 But it doesn't last. 531 00:44:47,310 --> 00:44:50,690 Well, I don't understand all those fancy words. 532 00:44:50,814 --> 00:44:53,904 I don't think those guys that do the hiring do either. 533 00:44:54,818 --> 00:44:59,238 Well, possibly not, but it will pass. 534 00:44:59,364 --> 00:45:01,704 It will pass, I assure you. 535 00:45:02,617 --> 00:45:05,867 I tell you now, mate, we're better off right here 536 00:45:05,995 --> 00:45:08,415 than traipsing off on that bloody desert. 537 00:45:12,711 --> 00:45:15,261 Do you think you can look after Chucho for a few days? 538 00:45:15,380 --> 00:45:18,380 I'm gonna go along with Captain Harris. 539 00:45:18,508 --> 00:45:22,598 - Well, well, yeah. But... - What's the matter with you? 540 00:45:22,721 --> 00:45:26,021 I thought you were saving him for some snotty-nosed Mexican kid. 541 00:45:26,141 --> 00:45:29,811 Sure, but don't be jealous, Ratbags. 542 00:45:29,936 --> 00:45:32,516 Maybe one day I find a present for you, too. 543 00:45:32,647 --> 00:45:36,027 What's this "jaloose"? Can't you learn to speak English? 544 00:45:36,901 --> 00:45:40,951 Hey, why would you want to go walking off into that? 545 00:45:41,072 --> 00:45:44,662 - Didn't you see enough of that in Jebel? - Who knows, Mike? 546 00:45:44,784 --> 00:45:49,754 Maybe after a few days walking we'll be better off than you are. 547 00:45:53,209 --> 00:45:56,129 It's all right, Chucho. It's all right, Chucho. 548 00:45:56,254 --> 00:46:00,014 - I will be back. It's all right, Chucho. - Easy, easy, easy. 549 00:46:00,133 --> 00:46:02,223 Adiós, Chucho. 550 00:46:06,514 --> 00:46:09,564 You must be bloody daft, mate. 551 00:46:09,684 --> 00:46:14,364 Anyway, maybe Capitan Harris can teach me to speak 552 00:46:14,481 --> 00:46:19,071 real good English like you, my little Ratbags. 553 00:46:22,572 --> 00:46:24,452 Stupid sod. 554 00:46:30,320 --> 00:46:31,540 Thank you, mate. 555 00:46:31,664 --> 00:46:33,754 - Good, you all set? - Yes, sir. 556 00:46:33,875 --> 00:46:36,205 Welcome aboard. 557 00:46:36,336 --> 00:46:38,876 I'm not as confident that we won't make it as you seem to be, 558 00:46:39,005 --> 00:46:43,175 but I'd be grateful if you'd send up some smoke at midday for the next three days. 559 00:46:43,301 --> 00:46:46,051 - Might help us to help keep our bearings. - Three days? 560 00:46:46,930 --> 00:46:48,770 Yes, we won't need it after that. 561 00:46:49,390 --> 00:46:50,850 Ah. 562 00:46:51,476 --> 00:46:54,396 Well, Captain, we all wish you every... 563 00:46:54,521 --> 00:46:57,821 Well, you know how all of us feel, so... 564 00:46:57,941 --> 00:46:59,531 Yes, well, come along. 565 00:47:05,114 --> 00:47:07,664 It'll be getting dark soon. We might get lost. 566 00:47:13,998 --> 00:47:17,458 Hey, Babozo, slow down. 567 00:47:17,585 --> 00:47:19,585 Remember you got flat feet. 568 00:47:20,296 --> 00:47:22,756 Adiós, little Ratbags. 569 00:48:18,605 --> 00:48:20,225 He's gone! 570 00:48:20,356 --> 00:48:22,356 He's gone! 571 00:48:30,992 --> 00:48:32,912 He's gone. 572 00:48:38,583 --> 00:48:40,673 Cobb's gone. 573 00:49:02,565 --> 00:49:03,975 I don't understand. 574 00:49:04,108 --> 00:49:06,238 Can they see him from up there or can't they? 575 00:49:06,361 --> 00:49:09,201 Of course not, he's just looking at the view. 576 00:49:09,322 --> 00:49:11,452 Haven't you been up there? It's lovely. 577 00:49:11,574 --> 00:49:15,204 There's a big lake on the other side. They got speedboats, everything. 578 00:49:16,287 --> 00:49:19,207 Frank, he's got six hours' start on you. 579 00:49:19,332 --> 00:49:21,502 How far do you think he could get without water? 580 00:49:21,626 --> 00:49:23,956 He didn't even stop to take a canteen. 581 00:49:24,087 --> 00:49:26,297 And it's my fault. I should have watched him. 582 00:49:26,422 --> 00:49:29,432 Even if you find him, what can you do? 583 00:49:29,550 --> 00:49:31,390 What can we do? 584 00:49:31,511 --> 00:49:34,891 You'll be just as badly off as Harris would be. 585 00:49:35,014 --> 00:49:37,774 I'm gonna bring him back, Lew. 586 00:50:07,005 --> 00:50:08,835 You will see we have all we need: 587 00:50:08,965 --> 00:50:12,045 Welding torches, steel cable, all the tools we would need. 588 00:50:12,176 --> 00:50:16,056 For example, this here, it all looks quite adequate. 589 00:50:16,180 --> 00:50:18,270 Why were they being returned? 590 00:50:18,391 --> 00:50:22,481 Well, you know what engineers are like. They just love shiny new tools, 591 00:50:22,603 --> 00:50:24,943 especially if someone else is paying for them. 592 00:50:58,014 --> 00:51:02,314 The prototype I have in mind would have to fly at the first attempt. 593 00:51:02,435 --> 00:51:08,065 To achieve that, Mr Moran, requires a pilot of quite outstanding capabilities. 594 00:51:08,775 --> 00:51:12,855 Granted, this may not be the best possible advertisement, 595 00:51:12,987 --> 00:51:15,947 but Frank Towns is probably one of the few really great pilots left 596 00:51:16,074 --> 00:51:18,084 in this push-button world of yours. 597 00:51:18,826 --> 00:51:20,866 - Oh, really? - Yes, oh, really! 598 00:51:20,995 --> 00:51:22,655 He was flying by the seat of his pants 599 00:51:22,789 --> 00:51:25,289 in planes that were n-nothing more than bits and pieces 600 00:51:25,416 --> 00:51:26,666 before you went to school. 601 00:51:26,793 --> 00:51:28,543 That is precisely what is wrong. 602 00:51:28,669 --> 00:51:31,459 He's remembered everything and learned nothing. 603 00:51:33,049 --> 00:51:35,009 However, since... 604 00:51:35,134 --> 00:51:38,434 Since he apparently finds it necessary to run off into the desert 605 00:51:38,554 --> 00:51:43,434 in pursuit of a lunatic who could be of no practical value to this project, 606 00:51:44,602 --> 00:51:47,692 the question is entirely academic. 607 00:51:47,814 --> 00:51:49,654 Don't you think so, Mr Moran? 608 00:51:49,774 --> 00:51:51,694 I agree. 609 00:51:51,818 --> 00:51:53,818 Entirely academic. 610 00:52:17,718 --> 00:52:22,178 Get away! Get out of here! Get out of here! 611 00:52:26,060 --> 00:52:29,060 Get out! Get out! 612 00:53:20,489 --> 00:53:23,369 - What is it? What's the matter? - It's three minutes after 12. 613 00:53:23,492 --> 00:53:27,212 Don't you want to start the signals for Captain Harris? 614 00:53:27,914 --> 00:53:30,464 And your Captain Towns? 615 00:54:01,489 --> 00:54:03,949 Get out if it, you stinker! 616 00:54:19,423 --> 00:54:21,933 It's Frank! 617 00:54:26,597 --> 00:54:30,517 - Hey, skipper! - Someone get some water. 618 00:54:30,643 --> 00:54:33,023 I'll get it. 619 00:54:34,689 --> 00:54:36,439 Frank! 620 00:54:36,565 --> 00:54:39,105 What happened to Cobb? 621 00:54:48,452 --> 00:54:50,582 You all right? 622 00:54:54,375 --> 00:54:56,955 We're stuck here, Lew. You know that, don't you? 623 00:55:01,048 --> 00:55:03,968 Frank, I talked to Dorfmann again. I... I... 624 00:55:04,093 --> 00:55:09,273 I realise that he... That he, you know, irritates you. 625 00:55:09,390 --> 00:55:13,640 But I do think he knows more than we give him credit for. 626 00:55:14,145 --> 00:55:15,895 Well, what's he dreamed up now? 627 00:55:17,773 --> 00:55:20,903 Well, maybe he hasn't a leg to stand on, I don't know, 628 00:55:21,027 --> 00:55:24,447 but you're the only person who's even remotely qualified to tell him so 629 00:55:24,572 --> 00:55:28,082 and all I'm asking you to do is to... is to talk to him. 630 00:55:31,037 --> 00:55:34,367 Well, just talk to him. 631 00:55:35,124 --> 00:55:37,044 All right, I'll talk to him, Lew. 632 00:55:38,044 --> 00:55:40,804 If it makes you happy, I'll talk to him. 633 00:55:40,921 --> 00:55:42,631 There's no component problem. 634 00:55:43,466 --> 00:55:47,846 The port boom is undamaged and so are all the portside components. 635 00:55:47,970 --> 00:55:52,100 If we remove the starboard wing and attach it to the port boom 636 00:55:52,224 --> 00:55:55,644 and perform a similar operation on the tail plane, 637 00:55:55,770 --> 00:55:59,320 you'll see that we'll have the basis of an entirely new 638 00:55:59,440 --> 00:56:02,740 and aerodynamically sound structure. 639 00:56:02,860 --> 00:56:05,950 - Is that understood? - Oh, absolutely. 640 00:56:06,072 --> 00:56:12,042 We need only to clear the port engine of the sand that choked it in flight. 641 00:56:12,161 --> 00:56:14,581 The Coffman starter is serviceable 642 00:56:14,705 --> 00:56:18,875 and we should have no difficulty starting up the engine. 643 00:56:19,001 --> 00:56:22,381 If we don't waste too much fuel on signals to Captain Harris 644 00:56:22,505 --> 00:56:25,875 who's unlikely to be in any condition to benefit from them, 645 00:56:26,008 --> 00:56:28,338 we shall have enough of that as well. 646 00:56:28,469 --> 00:56:31,179 Most of the hydraulic fluid has leaked away, 647 00:56:31,305 --> 00:56:35,515 but I've worked out direct rod and cable controls, so that is no problem. 648 00:56:35,643 --> 00:56:38,903 All right, now, what are you going to use for an undercarriage? 649 00:56:40,481 --> 00:56:44,441 Our last landing rendered the undercarriage unserviceable. 650 00:56:44,568 --> 00:56:48,408 However, there is enough H-section in the cargo monorail and hull longerons 651 00:56:48,531 --> 00:56:50,621 to make up the skid cradle for take-off. 652 00:56:50,741 --> 00:56:53,411 - Skid cradle? - Well, er... 653 00:56:53,536 --> 00:56:56,496 Skis, Mr Moran. Skis. 654 00:56:56,956 --> 00:57:00,036 In order to take off, we shall have to move the final structure 655 00:57:00,167 --> 00:57:02,287 to the valley beyond that far dune. 656 00:57:02,837 --> 00:57:04,837 The surface there should be adequate. 657 00:57:05,297 --> 00:57:07,627 Now, as to whether it will fly, 658 00:57:07,758 --> 00:57:10,138 as far as the general design factors are concerned, 659 00:57:10,261 --> 00:57:12,181 there are no special problems. 660 00:57:12,304 --> 00:57:17,104 The centre of gravity will allow us to distribute the payload, 661 00:57:17,226 --> 00:57:19,936 that means ourselves, on both wings. 662 00:57:20,062 --> 00:57:21,812 Now, wait a minute. 663 00:57:21,939 --> 00:57:26,609 Are you suggesting we string people on top of that wing like sacks of potatoes? 664 00:57:26,735 --> 00:57:28,815 They'll be behind fairings, of course. 665 00:57:28,946 --> 00:57:31,986 Never mind about the fairings! We got an injured man in there. 666 00:57:32,116 --> 00:57:34,486 The doctor says he can't even be moved. 667 00:57:34,618 --> 00:57:37,288 You're suggesting we tack him onto this thing 668 00:57:37,413 --> 00:57:39,923 and bounce him around like a wrangler in a rodeo? 669 00:57:40,040 --> 00:57:43,000 That is not what I had in mind, Mr Towns. 670 00:57:43,127 --> 00:57:45,047 With the material and personnel available, 671 00:57:45,171 --> 00:57:48,221 this project would require at least 12 days. 672 00:57:49,049 --> 00:57:51,889 How long did you say Mr Scarnati might be expected to live? 673 00:57:52,011 --> 00:57:53,851 Six days? 674 00:57:55,890 --> 00:57:57,770 Perhaps less. 675 00:57:58,851 --> 00:58:03,151 See, the problem does not even arise. Mr Scarnati will remain here. 676 00:58:03,647 --> 00:58:06,187 Why, you really are a miserable... 677 00:58:06,317 --> 00:58:10,817 Even with the men on them, the wing loading is going to be half that of the sky truck, 678 00:58:10,946 --> 00:58:12,356 because we shall leave the hull, 679 00:58:12,490 --> 00:58:15,410 starboard boom, undercarriage, chanson and so on on the ground. 680 00:58:15,534 --> 00:58:17,334 Now, any more questions? 681 00:58:17,995 --> 00:58:19,825 Yeah! Yeah, I have a few. 682 00:58:20,915 --> 00:58:24,245 Now, let's see if I've got this straight. 683 00:58:24,376 --> 00:58:27,046 You're just gonna unzip that starboard wing 684 00:58:27,171 --> 00:58:29,801 and lift it up all the way over from the other side 685 00:58:29,924 --> 00:58:32,264 and tag it onto this port boom. Is that correct? 686 00:58:32,927 --> 00:58:36,177 Well, yes. The tapers will be of course the wrong way, but... 687 00:58:36,305 --> 00:58:39,725 The tapers? Forget about the tapers! You know what that wing weighs? 688 00:58:39,850 --> 00:58:42,850 I would estimate it at something just over a ton. 689 00:58:42,978 --> 00:58:45,648 That's just about right. Now, there are eight of us. 690 00:58:45,773 --> 00:58:49,653 Do you think you can lift 250 pounds, Mr Dorfmann? 691 00:58:49,777 --> 00:58:51,857 We use wedges and levers, Mr Towns. 692 00:58:51,987 --> 00:58:54,487 There is also a winch and we can construct an A-frame. 693 00:58:54,615 --> 00:58:58,735 All right, we'll have levers and wedges and we'll throw in a winch. 694 00:58:58,869 --> 00:59:03,209 Look, this bunch is living on pressed dates with a sip of water every once in a while. 695 00:59:03,332 --> 00:59:04,712 In a couple days from now, 696 00:59:04,833 --> 00:59:07,713 nobody's gonna have the strength to do anything around here. 697 00:59:08,254 --> 00:59:10,714 That is a very good point. 698 00:59:10,839 --> 00:59:14,219 The heavy work will need to be done first. The wing will have to be moved tonight. 699 00:59:14,343 --> 00:59:15,513 - Tonight? - Yes. 700 00:59:15,636 --> 00:59:19,266 I've worked out a simple winding gear for use with the starboard generator 701 00:59:19,390 --> 00:59:23,600 which will keep the batteries charged and provide adequate lighting. 702 00:59:23,727 --> 00:59:25,517 I see no other immediate problems. 703 00:59:25,646 --> 00:59:29,606 Unless you have some more questions, I still have some calculations to make. 704 00:59:31,193 --> 00:59:33,363 I thought it was all cut and dried. 705 00:59:33,487 --> 00:59:36,117 You mean you have a few little things you haven't figured out yet, huh? 706 00:59:37,074 --> 00:59:40,334 Well, naturally I discontinued my work 707 00:59:40,452 --> 00:59:43,752 when you decided to embark on your romantic search for Mr Cobb. 708 00:59:43,872 --> 00:59:45,962 We do need a pilot on this project, Mr Towns, 709 00:59:46,083 --> 00:59:50,343 and frankly, I considered your chances of survival quite remote. 710 00:59:50,462 --> 00:59:54,342 However, now that you are with us again, I can complete my calculations. 711 00:59:54,466 --> 00:59:56,006 I see no insoluble problems. 712 00:59:56,135 --> 00:59:58,255 Well, I'll give you one. 713 00:59:58,762 --> 01:00:03,142 You say building this thing of yours will take 12 days. Well, that's just fine. 714 01:00:03,267 --> 01:00:07,477 If we're real lucky, we just have enough water to last another 10. 715 01:00:08,939 --> 01:00:11,149 We have several gallons of antifreeze. 716 01:00:11,275 --> 01:00:15,145 We can distil enough to provide for another four or five days. 717 01:00:15,279 --> 01:00:17,909 But certainly I agree water will be a critical factor. 718 01:00:18,032 --> 01:00:21,952 So, maybe we'll be dead before you finish this thing of yours and maybe we won't, 719 01:00:22,077 --> 01:00:23,947 but that's what you'd call a critical factor. 720 01:00:24,079 --> 01:00:27,289 Now, let me tell you something that makes nonsense out of this whole thing. 721 01:00:27,416 --> 01:00:29,076 - Please do. - And I'm not gonna give you 722 01:00:29,209 --> 01:00:32,839 the old veteran flyer routine, Mr Dorfmann. 723 01:00:32,963 --> 01:00:36,473 But I just want you to know that I've been flying for quite some time now 724 01:00:36,592 --> 01:00:40,012 and it hasn't always been for crummy outfits like this one. 725 01:00:41,555 --> 01:00:45,135 I'm sure you've had a very colourful career, Mr Towns, but that's not quite the point. 726 01:00:45,267 --> 01:00:48,937 All right, you know a whole lot more than I do about aerodynamics 727 01:00:49,063 --> 01:00:53,733 and drag coefficients and stress factors. OK, OK. Your theory's fine. 728 01:00:53,859 --> 01:00:55,609 But you get this, mister: 729 01:00:55,736 --> 01:00:58,276 That engine's rated at 2,000 horsepower 730 01:00:58,405 --> 01:01:01,115 and if I was ever fool enough to let it get started, 731 01:01:01,241 --> 01:01:04,451 it'd shake your patched-up pile of junk into 1,000 pieces 732 01:01:04,578 --> 01:01:07,038 and cut us up into mincemeat with the propeller. 733 01:01:11,835 --> 01:01:15,255 I told you there'd be no difficulty building this aeroplane. 734 01:01:15,381 --> 01:01:19,511 I also told you it would require an outstanding pilot to fly it. 735 01:01:21,428 --> 01:01:26,308 The only thing outstanding about you, Mr Towns, is your stupidity! 736 01:01:27,226 --> 01:01:28,806 - What did he expect? - Shh... 737 01:01:28,936 --> 01:01:30,596 - Easy, easy. - What did you...? 738 01:01:30,729 --> 01:01:33,819 You want me to throw a conniption fit with those drawings of his? 739 01:01:33,941 --> 01:01:35,861 Say he's a genius or something? 740 01:01:35,984 --> 01:01:39,364 What good would that do when I know the damn thing could never fly? 741 01:01:39,488 --> 01:01:41,818 Excuse me, Captain, but perhaps... 742 01:01:47,329 --> 01:01:49,669 Perhaps there is one other thing. 743 01:01:49,790 --> 01:01:53,790 The way it is now, some of these men may not last as long as the water. 744 01:01:53,919 --> 01:01:57,839 But they need to believe that there is hope for them. 745 01:01:57,965 --> 01:02:01,465 I don't know, Mr Towns, but maybe to build a thing like this 746 01:02:01,593 --> 01:02:03,513 could be a lot of help. 747 01:02:03,637 --> 01:02:06,767 So, we prove it can't fly and get killed in the process, is that it? 748 01:02:06,890 --> 01:02:08,480 What're you giving us, Doc? 749 01:02:08,600 --> 01:02:12,350 This is hard work. These men can't stand hard work. 750 01:02:12,479 --> 01:02:15,359 Watching each other die could be even harder. 751 01:02:32,583 --> 01:02:35,293 I've lost five men, Lew. 752 01:02:35,419 --> 01:02:38,799 Gabriele in there, he's on the way. That'll be six. 753 01:02:38,922 --> 01:02:42,552 Are you...? Are you asking me to kill the rest of them 754 01:02:42,676 --> 01:02:45,546 trying to get a death-trap off the ground? 755 01:02:45,679 --> 01:02:48,269 I don't know. 756 01:02:50,851 --> 01:02:53,481 I don't know, Lew. It won't work. 757 01:02:54,772 --> 01:02:56,942 It just can't work. 758 01:02:57,775 --> 01:02:59,775 All right, maybe it can't. 759 01:03:00,986 --> 01:03:03,446 Maybe it can't and we'll all be killed. 760 01:03:05,407 --> 01:03:10,447 But if there's just one chance in a thousand that he has got something, 761 01:03:10,579 --> 01:03:14,789 boy, I'd rather take it than just sit around here waiting to die. 762 01:03:38,565 --> 01:03:40,275 You there, Mr Crow. 763 01:03:40,818 --> 01:03:43,738 We'll need those panels again. You must be more careful. 764 01:03:44,196 --> 01:03:46,776 All right, Heinrich, I'll watch it. 765 01:03:52,204 --> 01:03:56,624 Oh, he's a lovely little fella, a little ray of sunshine. 766 01:04:07,719 --> 01:04:11,059 A slow, steady turn is quite sufficient. 767 01:04:12,224 --> 01:04:15,564 You'll be relieved in about half an hour. 768 01:04:17,271 --> 01:04:20,481 Don't let that needle drop below eighty. 769 01:04:20,607 --> 01:04:22,727 That one there. 770 01:04:24,945 --> 01:04:27,355 - Eighty, huh? - That's right. 771 01:04:32,119 --> 01:04:35,249 Now, we pull on three. 772 01:04:35,372 --> 01:04:38,672 One, two, three. 773 01:04:44,339 --> 01:04:47,889 Shift, you wee mother... 774 01:04:50,804 --> 01:04:51,894 Hey, Bellamy! 775 01:04:52,848 --> 01:04:55,848 You big horse! Come on up here and give me a hand, will you? 776 01:04:55,976 --> 01:04:58,596 Hang on, little Ratbags. I'm coming. 777 01:04:58,729 --> 01:05:01,019 My hand's tough enough. 778 01:05:07,195 --> 01:05:09,025 You want me to leave this in place, Frank? 779 01:05:12,117 --> 01:05:14,907 Ask Mr Dorfmann. 780 01:05:18,498 --> 01:05:23,338 Leave both of the bolts in place until the trestle is ready to take the weight. 781 01:05:23,462 --> 01:05:25,632 As soon as you have finished that... 782 01:05:26,340 --> 01:05:27,970 Mr Moran! 783 01:05:28,800 --> 01:05:31,090 Once you have finished that, would you please come to the tail end. 784 01:05:31,219 --> 01:05:33,059 I'll mark out the assembly for you. 785 01:06:05,796 --> 01:06:07,666 Hey. Hey. 786 01:06:08,590 --> 01:06:11,300 Hey, what are you building, sandcastles? 787 01:06:21,144 --> 01:06:23,274 Hashish, huh? Hubbly-bubbly. 788 01:06:23,397 --> 01:06:24,897 Hubbly-bubbly. 789 01:06:25,941 --> 01:06:27,731 What's it for? Come on. Eh? 790 01:06:29,236 --> 01:06:31,406 I'm constructing a still. 791 01:06:32,864 --> 01:06:36,124 The sand will prevent the tube from fracturing when I bend it. 792 01:06:36,243 --> 01:06:39,373 That's very cunning. 793 01:06:42,249 --> 01:06:46,089 Sometimes I wonder how you chaps never won the war. 794 01:06:47,504 --> 01:06:50,124 - War? - You know... 795 01:06:54,344 --> 01:06:55,854 I wasn't involved. 796 01:07:04,771 --> 01:07:06,231 That's it, then. 797 01:07:06,356 --> 01:07:08,146 That's why they never won. 798 01:07:08,275 --> 01:07:09,855 They didn't have old Heinrich. 799 01:07:24,416 --> 01:07:29,206 Oh, no, no, no, no! No, no! We won't need that second winch now. 800 01:07:29,337 --> 01:07:32,257 Go around and get that cable over the apron. 801 01:07:37,095 --> 01:07:39,635 We've got enough rope? 802 01:07:45,520 --> 01:07:47,900 Go on then! Don't keep Uncle Heinrich waiting. 803 01:07:48,023 --> 01:07:49,863 Double up. Double, double, double. 804 01:07:50,525 --> 01:07:55,065 Mr Watson? Don't forget, save those bolts. 805 01:07:59,868 --> 01:08:01,328 Very good. 806 01:08:05,123 --> 01:08:07,543 We need a spanner. 807 01:08:12,589 --> 01:08:13,669 Erm... 808 01:08:14,508 --> 01:08:17,468 Have you got a 3/8 spanner, darling? 809 01:08:25,102 --> 01:08:27,732 Thank you, dear. Give us a big, wet kiss, will you? 810 01:08:28,271 --> 01:08:30,021 Look, knock it off, mate. 811 01:08:35,987 --> 01:08:38,487 All right, everything's set. 812 01:08:42,244 --> 01:08:44,334 Easy now. 813 01:08:51,795 --> 01:08:54,295 There, that's it. 814 01:09:45,307 --> 01:09:48,017 Come on. Come on, that's it. Watch your step. 815 01:10:40,946 --> 01:10:42,736 Are we ready, Mr Towns? 816 01:10:44,532 --> 01:10:47,372 - Yeah, I guess so. - All right. 817 01:10:51,414 --> 01:10:54,544 Let's commence. Now! 818 01:10:55,710 --> 01:10:58,550 Keep the pressure up. That's it. 819 01:11:01,007 --> 01:11:02,507 Come on, come on. Come on, now. 820 01:11:07,472 --> 01:11:08,892 All right, a little slower. 821 01:11:17,899 --> 01:11:19,689 Easy now. 822 01:11:21,194 --> 01:11:22,784 Don't let her loosen up! 823 01:11:23,905 --> 01:11:25,565 Easy. 824 01:11:25,699 --> 01:11:27,779 Come on, pull harder, come on. 825 01:11:39,254 --> 01:11:41,764 Hold it. Hold it there! 826 01:11:44,217 --> 01:11:45,967 Enough! 827 01:11:46,394 --> 01:11:48,104 Stop. 828 01:11:51,725 --> 01:11:54,345 Oh, Lord, I'm tired. 829 01:13:42,961 --> 01:13:45,421 Harris! 830 01:13:46,506 --> 01:13:48,676 Harris! 831 01:14:21,875 --> 01:14:24,245 Well, Sergeant... 832 01:14:26,421 --> 01:14:31,841 You've been holding the fort? 833 01:14:31,968 --> 01:14:34,008 Yes, sir. 834 01:14:34,762 --> 01:14:37,642 This is full of sand. 835 01:14:39,726 --> 01:14:44,056 Clean it out for me like a good chap? 836 01:14:44,189 --> 01:14:46,689 Yes, sir. 837 01:14:48,234 --> 01:14:50,744 'We've worked at it two nights now, 838 01:14:50,862 --> 01:14:53,872 'but Dorfmann's brainchild looks less like an aeroplane 839 01:14:53,990 --> 01:14:56,910 'than it did when we started. 840 01:14:57,035 --> 01:15:00,035 'It's almost midday and he's still working. 841 01:15:00,163 --> 01:15:02,713 'He's right about one thing, though. 842 01:15:02,832 --> 01:15:08,002 'The little men with the slide rules and computers are going to inherit the Earth. 843 01:15:11,216 --> 01:15:14,506 'And it's kind of sad that Dorfmann won't be there to see it. 844 01:15:14,636 --> 01:15:18,386 'But then, I... I guess he doesn't need to see it. 845 01:15:19,307 --> 01:15:20,807 'He already knows it.' 846 01:15:24,020 --> 01:15:27,940 Here. Here, is that any better? 847 01:15:28,066 --> 01:15:30,236 I'll try it. 848 01:15:31,110 --> 01:15:32,900 Mr Standish... 849 01:15:34,364 --> 01:15:37,534 You can continue with the cutting of the tail surfaces. 850 01:15:39,160 --> 01:15:41,700 The tools are still in the hull. 851 01:15:56,219 --> 01:15:57,599 Hey, Standish! 852 01:15:57,720 --> 01:16:00,010 Watch your diet. You don't have to eat all those dates. 853 01:16:00,139 --> 01:16:02,639 Save some for the scum up here, will you? 854 01:16:27,083 --> 01:16:28,593 Your wife's a lovely girl. 855 01:16:29,836 --> 01:16:31,746 She died. 856 01:16:35,216 --> 01:16:37,216 But you can't know that. 857 01:17:15,465 --> 01:17:18,375 You there, we need help with the welding. 858 01:17:20,011 --> 01:17:23,061 All right. We're coming, men. 859 01:17:23,181 --> 01:17:24,931 It's getting cold up here, anyway. 860 01:17:26,851 --> 01:17:29,351 Sisters of mercy! 861 01:17:33,066 --> 01:17:35,646 Your brother will play the violin again. 862 01:17:37,945 --> 01:17:40,445 Did you, erm...? 863 01:17:40,573 --> 01:17:43,083 Did you say something to Captain Harris? 864 01:17:43,201 --> 01:17:45,871 Now, what would I have said to Captain Harris? 865 01:17:49,374 --> 01:17:52,924 Oh, I don't know. He's acting very funny. 866 01:17:55,129 --> 01:17:56,419 Yeah, yeah. 867 01:19:09,328 --> 01:19:10,748 In here! 868 01:19:14,959 --> 01:19:16,879 In here! 869 01:20:12,642 --> 01:20:14,522 Here. 870 01:20:15,978 --> 01:20:18,188 We're ready to proceed. 871 01:20:20,399 --> 01:20:24,529 Come along. It's quite essential to maintain our schedule. 872 01:20:24,654 --> 01:20:28,704 Oh, I reckon we've been flogging a dead horse long enough. 873 01:20:29,325 --> 01:20:30,695 Well, of course you're right, 874 01:20:30,827 --> 01:20:34,407 but couldn't we just rest for another hour and then... 875 01:20:34,539 --> 01:20:35,709 Absolutely not! 876 01:20:36,791 --> 01:20:38,211 - Come on, let's get... - Now, now, 877 01:20:38,334 --> 01:20:41,254 before we start talking about who's gonna work and when, 878 01:20:41,379 --> 01:20:43,299 let me tell you something. 879 01:20:47,426 --> 01:20:49,926 Somebody's been stealing water out of this tank. 880 01:20:50,054 --> 01:20:52,604 Stealing the water? What do you mean? 881 01:20:52,723 --> 01:20:54,813 Who in the hell would do a thing like that? 882 01:20:54,934 --> 01:20:56,234 Skipper, you sure? 883 01:20:56,352 --> 01:20:59,732 - Damn! How much is gone? - I started checking on it yesterday. 884 01:20:59,856 --> 01:21:01,606 How do you like that? 885 01:21:01,732 --> 01:21:05,322 Now, I don't even want to know who it is, but I'm telling you this. 886 01:21:05,444 --> 01:21:08,704 If it happens again and I see who's doing it, I'll kill him. 887 01:21:11,659 --> 01:21:13,659 It was me. 888 01:21:15,246 --> 01:21:17,076 It was you? 889 01:21:21,085 --> 01:21:24,295 Shut up! Shut up! Shut up! 890 01:21:25,464 --> 01:21:28,634 You... bloody fool. 891 01:21:31,053 --> 01:21:34,773 In any case, I didn't steal it. I took it. 892 01:21:34,891 --> 01:21:36,891 You took it? 893 01:21:37,018 --> 01:21:40,688 The people here could die for lack of water and you took it? 894 01:21:41,480 --> 01:21:43,360 Yes. 895 01:21:43,482 --> 01:21:45,942 Yes, because whilst you people have been sleeping 896 01:21:46,068 --> 01:21:48,738 or pursuing your own ridiculous little interests, 897 01:21:48,863 --> 01:21:50,623 I have been working. 898 01:21:51,908 --> 01:21:54,198 And since I was working harder than you were, 899 01:21:54,327 --> 01:21:57,037 I also needed more water than you did. 900 01:21:58,456 --> 01:22:01,076 However, it won't happen again, 901 01:22:01,208 --> 01:22:04,668 because from now on we shall all work equally hard. 902 01:22:06,547 --> 01:22:09,507 - Is it clear now? - No, it isn't. 903 01:22:09,634 --> 01:22:13,054 But maybe I'm an idiot. Maybe you'll have to explain it to me. 904 01:22:13,179 --> 01:22:16,849 If you think being some kind of a boy wonder entitles you to other people's water, 905 01:22:16,974 --> 01:22:20,564 you've got another think coming. Why did you have to steal it? 906 01:22:20,686 --> 01:22:22,856 Why didn't you just come and ask me for it? 907 01:22:23,856 --> 01:22:25,976 Because you wouldn't have given me any. 908 01:22:26,108 --> 01:22:28,528 You're damn right I wouldn't! 909 01:23:15,825 --> 01:23:17,365 Now, listen, if you're coming up here 910 01:23:17,493 --> 01:23:20,203 to tell me I shouldn't be unkind to that miserable Kraut, 911 01:23:20,329 --> 01:23:22,419 you're wasting your breath. 912 01:23:22,540 --> 01:23:25,330 Now, don't tell me you don't think he's crazy. 913 01:23:27,044 --> 01:23:30,424 Well, suppose we agree he's as mad as a hatter. 914 01:23:30,548 --> 01:23:32,548 Do you think the rest of us aren't? 915 01:23:32,675 --> 01:23:35,425 Do you think you've been behaving rationally? 916 01:23:35,553 --> 01:23:36,973 Do you really think anyone would? 917 01:23:37,763 --> 01:23:39,313 All right, maybe not, 918 01:23:39,432 --> 01:23:41,642 but he isn't even concerned about getting out of here. 919 01:23:41,767 --> 01:23:43,937 All he wants to do is to see that thing fly. 920 01:23:44,061 --> 01:23:46,611 He doesn't care who gets killed in the process. 921 01:23:46,731 --> 01:23:49,151 - Well, now... - Well, nothing! 922 01:23:49,275 --> 01:23:51,275 I've done my share of killing. 923 01:23:51,402 --> 01:23:54,572 My score is five now. What does he want to do, improve on that? 924 01:23:54,697 --> 01:23:56,737 - So, we're back to that, are we? - Yes... 925 01:23:56,866 --> 01:24:00,826 You know, I don't believe you're really all that concerned about those five men. 926 01:24:00,953 --> 01:24:04,083 - No, I'm laughing myself sick. - No, you're not laughing either. 927 01:24:04,206 --> 01:24:06,916 What really gets you is the idea that maybe you're wrong. 928 01:24:07,043 --> 01:24:11,053 And maybe that little, er... little, er... dried-up calculating machine down there 929 01:24:11,172 --> 01:24:13,302 really does kn-know the answers. 930 01:24:13,424 --> 01:24:15,934 And maybe Frank Towns, who's flown every crate they've ever built 931 01:24:16,052 --> 01:24:19,852 and who could fly in and out of a tennis court if he had to, 932 01:24:19,972 --> 01:24:24,852 maybe that great hellful of trailblazer's nothing more than a back number now. 933 01:24:25,519 --> 01:24:28,229 And maybe men like Dorfmann can build machines 934 01:24:28,355 --> 01:24:31,815 that can do Frank Towns' job for him. And do it better. 935 01:24:31,942 --> 01:24:34,822 You're getting to be quite a little philosopher, aren't you? 936 01:24:36,447 --> 01:24:38,367 All right. 937 01:24:39,492 --> 01:24:43,702 Let's suppose you have killed five men. 938 01:24:43,829 --> 01:24:47,789 And if it gives you any sort of satisfaction to sit up here feeling sorry for yourself, 939 01:24:47,917 --> 01:24:50,587 well, that's your... That's fine! 940 01:24:51,670 --> 01:24:53,960 But if you really mean that it is all your fault, 941 01:24:54,090 --> 01:24:56,840 then it's up to you to bloody well get us out of here, isn't it? 942 01:24:56,967 --> 01:25:00,007 And if you're not too proud to talk to Dorfmann, 943 01:25:00,137 --> 01:25:04,097 and you're half the pilot you think you are, well, maybe you will! 944 01:25:04,225 --> 01:25:06,135 "If"! All right. 945 01:25:06,268 --> 01:25:08,598 If you hadn't made a career out of being a drunk, 946 01:25:08,729 --> 01:25:11,939 you might not have been a second-rate navigator in a fifth-rate outfit. 947 01:25:12,066 --> 01:25:15,526 And if you hadn't stayed in your bunk to kill that last bottle, 948 01:25:15,653 --> 01:25:17,993 you might have checked that engineer's report on the radio, 949 01:25:18,114 --> 01:25:20,534 and we might not be here. All right? 950 01:25:39,301 --> 01:25:41,721 Oh, Lew, I... 951 01:25:51,355 --> 01:25:52,815 Oh, Lew. 952 01:26:12,877 --> 01:26:14,707 Why the hell isn't anyone on the generator? 953 01:26:15,754 --> 01:26:17,214 What's the point? 954 01:27:02,968 --> 01:27:06,218 Come on, you drunken bum. Let's get back to work. 955 01:27:16,023 --> 01:27:18,863 Don't worry. It'll be cut in time. 956 01:27:30,079 --> 01:27:32,209 Do you think the Wright Brothers would approve? 957 01:27:32,331 --> 01:27:34,421 I can't see why not. 958 01:27:38,754 --> 01:27:41,264 It's all free and clear up here, Heinrich. 959 01:27:43,008 --> 01:27:44,888 What's the drill, Mr Dorfmann? 960 01:27:45,928 --> 01:27:48,348 You're not yet ready for heavy work. 961 01:27:48,472 --> 01:27:50,522 I'd like to do something. 962 01:27:50,641 --> 01:27:53,141 We could use Dr Renaud down here. 963 01:27:53,269 --> 01:27:56,609 Perhaps you could relieve him at the generator. 964 01:28:04,154 --> 01:28:06,374 Now, how about that? 965 01:28:08,033 --> 01:28:10,453 Heinrich Schweitzer. 966 01:28:17,418 --> 01:28:19,298 It's all set. 967 01:28:23,424 --> 01:28:27,304 I think we are read... I think we are ready to proceed. 968 01:28:27,428 --> 01:28:29,048 All right? 969 01:28:29,179 --> 01:28:30,559 Go! 970 01:29:11,180 --> 01:29:13,220 We did it! That's it! 971 01:30:03,357 --> 01:30:05,477 Are we all ready? 972 01:30:06,652 --> 01:30:08,862 Let's go! 973 01:30:20,082 --> 01:30:21,332 Hold it, stop! 974 01:30:33,178 --> 01:30:36,268 - All right. - Well done, Watson. 975 01:30:38,684 --> 01:30:40,944 All right, now, everybody pull together. 976 01:30:44,690 --> 01:30:45,900 Keep pulling. Keep going. 977 01:30:49,528 --> 01:30:51,488 Keep pulling, boys. 978 01:30:53,866 --> 01:30:56,116 Coming fine now. 979 01:30:56,243 --> 01:30:58,703 Keep it going. Keep it going. That's it. 980 01:31:05,627 --> 01:31:07,627 Don't let up with the slack. 981 01:31:07,754 --> 01:31:10,424 Now, it's coming fine. Just fine. 982 01:31:13,844 --> 01:31:15,144 Hold it! 983 01:31:15,762 --> 01:31:16,932 Hold it! 984 01:31:22,186 --> 01:31:26,436 Take it easy... now. It's nearly there. Nearly. 985 01:31:26,565 --> 01:31:28,975 Hold it! 986 01:31:36,116 --> 01:31:39,196 I've got a story for the Daily Mirror when I get back. 987 01:31:39,328 --> 01:31:42,118 "How I stopped smoking in three days." 988 01:31:49,004 --> 01:31:50,344 Here, hold it. 989 01:31:51,381 --> 01:31:54,221 You've done a wonderful job, Heinrich. 990 01:31:57,304 --> 01:31:59,564 But will it fly? 991 01:32:04,520 --> 01:32:07,810 Oh, come on, will you? Let's finish it. 992 01:32:08,440 --> 01:32:10,940 It's all set up there. 993 01:32:12,694 --> 01:32:16,784 You know, it's... it's really beginning to look like something. 994 01:32:21,662 --> 01:32:23,502 Don't worry, Mr Towns. 995 01:32:24,206 --> 01:32:27,076 Helicopters don't look very elegant either, 996 01:32:27,209 --> 01:32:30,049 but they fly reasonably well. 997 01:32:38,512 --> 01:32:40,682 Really looks pretty good. 998 01:32:54,736 --> 01:32:58,616 You suppose if we get out of here we're gonna have extra leave coming? 999 01:32:58,740 --> 01:33:00,580 From Arabco Oil? 1000 01:33:00,701 --> 01:33:03,371 We'll be lucky they don't take this off our two months. 1001 01:33:03,495 --> 01:33:05,075 Tell you what though, 1002 01:33:05,205 --> 01:33:09,125 if ever we do get out of here alive and I get my leave, 1003 01:33:09,251 --> 01:33:11,751 I'm going to stay put in Benghazi 1004 01:33:11,878 --> 01:33:15,128 and fix myself up with one of them Arab bints. 1005 01:33:17,426 --> 01:33:21,466 That's not all you'll fix yourself up with in Benghazi. I've been there, mate. 1006 01:33:21,597 --> 01:33:23,137 No, straight up. 1007 01:33:23,265 --> 01:33:26,725 This place I was at last year, there's this bint. 1008 01:33:26,852 --> 01:33:29,272 Farida or something. 1009 01:33:29,396 --> 01:33:31,516 She did a sort of a dance. 1010 01:33:33,859 --> 01:33:36,239 You should have seen it. 1011 01:33:36,361 --> 01:33:41,581 I've woken up a few nights in a cold sweat thinking about it, I can tell you. 1012 01:33:41,700 --> 01:33:44,910 Probably some poxed-up old bag from Manchester. 1013 01:33:49,708 --> 01:33:51,668 Is it right? 1014 01:33:59,092 --> 01:34:00,642 What's the point of that? 1015 01:34:01,386 --> 01:34:04,006 Oh, I don't know. 1016 01:34:05,098 --> 01:34:07,928 I just thought I'd give it a name. 1017 01:34:08,685 --> 01:34:11,095 What sort of a name is that supposed to be? 1018 01:34:12,606 --> 01:34:14,476 It's a bird. 1019 01:34:14,608 --> 01:34:20,408 The phoenix was a mythical bird that burnt itself to ashes and rose... 1020 01:34:20,530 --> 01:34:23,240 I'm not bloody stupid, you know. 1021 01:34:46,682 --> 01:34:50,732 What's the matter, Captain? Smell the sea? 1022 01:35:02,948 --> 01:35:09,658 He's staggering around Benghazi, you know, with this ugly, ugly broad. 1023 01:35:09,788 --> 01:35:13,628 Boxed out of his mind with Kickapoo joy juice 1024 01:35:13,750 --> 01:35:16,630 or hashish or something or other. 1025 01:35:19,548 --> 01:35:21,338 I've never seen anyone... 1026 01:35:21,466 --> 01:35:25,256 - Kickapoo joy juice... - Shh. Hey! Hey! Hey! Shh! 1027 01:35:26,888 --> 01:35:28,428 What's wrong with him? 1028 01:35:32,394 --> 01:35:34,234 Get Mr Towns. 1029 01:35:55,208 --> 01:35:58,128 Eleven... I count twelve. 1030 01:35:58,795 --> 01:36:02,085 - They are way off any route. - Yes. 1031 01:36:02,215 --> 01:36:05,045 Probably a razzia raiding party. 1032 01:36:06,344 --> 01:36:09,434 Better go and tell the men. We don't want to rush into anything. 1033 01:36:10,849 --> 01:36:13,139 Tell Mr Towns to come up here. 1034 01:36:13,268 --> 01:36:15,898 I already have. 1035 01:36:18,940 --> 01:36:21,320 There! Up there! 1036 01:36:31,453 --> 01:36:33,253 Arabs. 1037 01:36:47,052 --> 01:36:50,472 I'm sorry. That's all I know. 1038 01:36:52,933 --> 01:36:57,103 But I don't get it. They've got camels. They could take us out of here. 1039 01:36:57,771 --> 01:37:00,481 If they are a raiding party, 1040 01:37:00,607 --> 01:37:05,237 they're outcasts from their own tribe and so far beyond the law 1041 01:37:05,362 --> 01:37:08,372 that killing a few people like us wouldn't mean a thing. 1042 01:37:08,490 --> 01:37:11,540 They are, in all probability, lost. 1043 01:37:11,660 --> 01:37:15,290 And just as short of water as we are. 1044 01:37:15,413 --> 01:37:18,293 They can only cause difficulties. 1045 01:37:18,416 --> 01:37:23,456 If we leave them alone they'll move on and we can get back to work. 1046 01:37:24,631 --> 01:37:27,841 But why don't we just talk to them? We can do that, can't we? 1047 01:37:29,594 --> 01:37:31,854 They sound friendly enough. 1048 01:37:31,972 --> 01:37:34,772 - I wouldn't count on it. - No. 1049 01:37:36,309 --> 01:37:38,769 But we have to find out. 1050 01:37:38,895 --> 01:37:41,725 This time I'll go with you. 1051 01:37:54,744 --> 01:37:56,664 They're staying put. 1052 01:37:56,788 --> 01:38:00,918 Now, I'll take Sgt. Watson with me and we'll go and tell... 1053 01:38:01,042 --> 01:38:03,922 Now, wait a minute. I've already told you that I'd be going. 1054 01:38:04,045 --> 01:38:07,375 What's the sense of these chaps building this contraption if you're not here to drive it? 1055 01:38:08,091 --> 01:38:12,011 - He's right, Frank. - Nobody's going to drive this fool thing. 1056 01:38:12,137 --> 01:38:13,137 What? 1057 01:38:13,722 --> 01:38:15,392 Don't let's have an argument. 1058 01:38:15,515 --> 01:38:17,555 It's sublimely unimportant to me who goes out, 1059 01:38:17,684 --> 01:38:19,854 but I think the Sergeant and I have the best chance. 1060 01:38:19,978 --> 01:38:22,938 Now, at first we'll tell them there's only two of us. 1061 01:38:23,064 --> 01:38:24,984 We'll approach them in a circle, 1062 01:38:25,108 --> 01:38:29,068 so if they do prove to be unfriendly, they won't double back and find you. 1063 01:38:29,195 --> 01:38:32,985 I think the uniform might do the trick. 1064 01:38:33,116 --> 01:38:35,656 - Where's the Sergeant? - He went in the hull. 1065 01:38:35,785 --> 01:38:37,445 Right. 1066 01:38:38,580 --> 01:38:40,750 Makes sense, Frank. 1067 01:38:40,874 --> 01:38:43,174 Here you are, Sergeant. Ready? 1068 01:38:44,878 --> 01:38:48,548 - What's the trouble, Sergeant? - Nothing. No trouble, sir. 1069 01:38:49,299 --> 01:38:51,379 Come along, then. 1070 01:38:51,509 --> 01:38:54,099 I'm not going. 1071 01:38:54,220 --> 01:38:57,520 - What was that? - I'm not going! 1072 01:39:01,144 --> 01:39:04,024 Sergeant, I don't think you've quite understood. 1073 01:39:04,147 --> 01:39:06,227 I'm giving you an order. You are to come with me. 1074 01:39:12,405 --> 01:39:14,195 Now, look here, old chap. 1075 01:39:14,324 --> 01:39:18,374 There's only water for three more days. This thing they're building won't work. 1076 01:39:18,495 --> 01:39:21,245 It's up to you and I to go out to those Arabs and get them to help us. 1077 01:39:21,373 --> 01:39:22,793 Now, there's nothing to be afraid of. 1078 01:39:24,042 --> 01:39:27,092 I'm not afraid, Mr Harris. 1079 01:39:29,839 --> 01:39:32,379 Sergeant, I'm going to repeat my order. 1080 01:39:33,051 --> 01:39:34,511 If you refuse it, 1081 01:39:34,636 --> 01:39:38,056 I shall have to assume that you're wilfully disobeying a superior officer. 1082 01:39:38,181 --> 01:39:39,181 Is that understood? 1083 01:39:40,475 --> 01:39:42,885 Don't let yourself down, Watson. 1084 01:39:43,812 --> 01:39:45,902 Report for duty and come with me. 1085 01:39:49,985 --> 01:39:52,945 You leave me no alternative but to place you under open arrest. 1086 01:39:53,071 --> 01:39:54,741 Give me that revolver. 1087 01:39:55,490 --> 01:39:56,490 No. 1088 01:39:57,075 --> 01:39:58,325 You refuse? 1089 01:40:03,081 --> 01:40:04,831 Very well, Sergeant. 1090 01:40:08,169 --> 01:40:10,339 Mr Towns, I am going out on my own. 1091 01:40:11,214 --> 01:40:14,514 Now, I suggest that you don't light any fires 1092 01:40:14,634 --> 01:40:19,434 and maintain absolute silence until I report back. 1093 01:40:19,556 --> 01:40:22,346 I'll keep them quiet, Captain, and there won't be any lights. 1094 01:40:22,475 --> 01:40:25,765 - Right. - I... I believe I go along with you. 1095 01:40:27,230 --> 01:40:29,570 - Thank you, but that won't be necessary. - Perhaps not, 1096 01:40:29,691 --> 01:40:32,941 but I do speak a little Arabic. Do you? 1097 01:40:33,695 --> 01:40:37,565 Well, not enough, but these fellows will understand. 1098 01:40:39,534 --> 01:40:42,834 Well, maybe not as much as you might suppose. 1099 01:40:42,954 --> 01:40:44,624 Anyway, I'd like to go with you. 1100 01:40:46,833 --> 01:40:49,343 Merci. Allons-y. 1101 01:41:16,863 --> 01:41:20,283 I'm gonna wait another half-hour, then I'm going down there and have a look. 1102 01:41:20,408 --> 01:41:25,748 - We can't just sit here. - Look, Frank, Harris is n-no fool. 1103 01:41:25,872 --> 01:41:30,592 He... He may be a bit excessively British, but he's no fool. 1104 01:41:30,710 --> 01:41:35,550 If those people can be induced to help us, Harris will do it. 1105 01:41:36,800 --> 01:41:39,970 But I mean if the situation is a bit tricky down there 1106 01:41:40,095 --> 01:41:42,885 and he's told them there are just the two of them, 1107 01:41:43,014 --> 01:41:46,274 he can't suddenly announce there are seven more of us. 1108 01:41:46,392 --> 01:41:50,522 And if you and I go barging in, that'll really put the lid on it. 1109 01:41:51,314 --> 01:41:53,614 Yeah, maybe you're right. 1110 01:41:54,442 --> 01:41:56,992 I doubt it all the time. 1111 01:42:20,135 --> 01:42:21,845 Hey! 1112 01:42:27,225 --> 01:42:30,345 Captain Towns! Captain Towns! 1113 01:42:32,230 --> 01:42:33,610 They've gone! 1114 01:42:33,731 --> 01:42:36,991 They've taken our fellows with them, but they left a camel or something. 1115 01:42:37,110 --> 01:42:39,070 I can't see properly up there. 1116 01:42:45,076 --> 01:42:46,076 Frank, there's no... 1117 01:43:00,049 --> 01:43:02,219 Come on, Lew, we'd better have a look. 1118 01:43:48,181 --> 01:43:50,061 Camel's lame. 1119 01:43:50,934 --> 01:43:53,654 That's why they left it, it's lame. 1120 01:43:54,479 --> 01:43:55,479 Give me the... 1121 01:44:38,314 --> 01:44:39,864 He's dead, isn't he? 1122 01:47:25,898 --> 01:47:30,608 Mr Towns and I will be in the fuselage itself. 1123 01:47:30,736 --> 01:47:34,776 The heaviest men will need to be inboard, 1124 01:47:34,907 --> 01:47:37,077 the lighter men outside. 1125 01:47:38,202 --> 01:47:41,502 They'll, er... they'll lie flat, 1126 01:47:41,622 --> 01:47:45,172 holding onto the ribs of the windscreen. 1127 01:47:45,293 --> 01:47:47,803 We testing this engine today? 1128 01:47:53,301 --> 01:47:56,101 Mr Dorfmann, it's time we tested this engine. 1129 01:47:56,762 --> 01:48:01,352 - I think you can leave things to me, Mr Towns. - No, wait. Wait a minute. 1130 01:48:02,643 --> 01:48:06,813 I'm not forgetting you're the designer, but if you want me to fly this thing... 1131 01:48:06,939 --> 01:48:09,609 "This thing"... This thing has a name. 1132 01:48:09,734 --> 01:48:12,994 - It's called an aeroplane. - All right, all right, it's an aeroplane. 1133 01:48:13,112 --> 01:48:16,702 I'd have a lot more respect for it if I knew the engine worked. 1134 01:48:16,824 --> 01:48:18,534 The engine was running perfectly 1135 01:48:18,659 --> 01:48:23,459 until the sand blocked the carburettor jets in flight. 1136 01:48:23,581 --> 01:48:26,881 There is no reason why it shouldn't run as it did before. 1137 01:48:27,001 --> 01:48:30,801 Unless you haven't cleaned the jets properly, 1138 01:48:30,922 --> 01:48:33,302 in which case I'd advise you to do it again. 1139 01:48:33,424 --> 01:48:36,184 Now listen, those sand screens are clear, 1140 01:48:36,302 --> 01:48:39,762 and I've checked everything under that cowling pretty thoroughly. 1141 01:48:39,889 --> 01:48:44,519 And if I'm to fly this machine I'm gonna test run that engine today. 1142 01:48:46,812 --> 01:48:50,782 If... If we'd start this engine now, 1143 01:48:50,900 --> 01:48:55,360 the vibration will put unnecessary strain on the whole structure. 1144 01:48:56,239 --> 01:49:01,659 Furthermore, there are only seven cartridges in the Coffman starter. 1145 01:49:01,786 --> 01:49:04,656 It could take four or five to start the engine, 1146 01:49:04,789 --> 01:49:09,419 leaving us only with two or three when we are ready to depart. 1147 01:49:09,544 --> 01:49:14,974 I imagine even you will understand that once we have used all seven cartridges, 1148 01:49:15,091 --> 01:49:18,551 we have no further means of starting this engine. 1149 01:49:19,971 --> 01:49:25,561 Any doubt about starting this engine, now is the time to find out. 1150 01:49:27,395 --> 01:49:29,355 Mr Towns... 1151 01:49:30,314 --> 01:49:34,784 You behave as if stupidity were a virtue. Why is that? 1152 01:49:43,703 --> 01:49:47,003 Lew, I'm gonna run up this engine. 1153 01:49:47,123 --> 01:49:49,923 A couple of you guys come up here and pull this prop through. 1154 01:49:52,545 --> 01:49:54,125 And that's an order. 1155 01:49:58,467 --> 01:49:59,927 No, you're not! 1156 01:50:28,914 --> 01:50:32,504 There's no point in going over it all again. 1157 01:50:32,627 --> 01:50:35,757 Look, I've got them working on the fairings, 1158 01:50:35,880 --> 01:50:38,550 but we need you for the control groupings. 1159 01:50:38,674 --> 01:50:41,054 There's nothing down on paper. 1160 01:50:41,177 --> 01:50:43,887 It's all... it's all in your head. 1161 01:50:44,013 --> 01:50:48,313 I'd hate to spoil the job after all the work you've put in. 1162 01:50:49,894 --> 01:50:55,194 I... I know it's difficult for you to get on with Frank Towns, 1163 01:50:55,316 --> 01:50:58,236 but you've got to understand. 1164 01:50:58,361 --> 01:51:00,151 He need... 1165 01:51:04,784 --> 01:51:09,254 He needs to feel he's doing something. You don't leave him anything. 1166 01:51:30,434 --> 01:51:32,814 - Do you want yours now? - Uh-huh. 1167 01:51:41,070 --> 01:51:44,700 - You ought to come in, it's freezing out. - Yeah, yeah. 1168 01:51:46,367 --> 01:51:49,077 Well, now I've really balled things up, haven't I? 1169 01:51:51,789 --> 01:51:52,789 Dorfmann? 1170 01:51:52,915 --> 01:51:56,035 Yeah, I've been thinking about this thing. 1171 01:51:56,168 --> 01:52:01,468 And I guess old Frank Towns just never could stand being told what to do. 1172 01:52:01,590 --> 01:52:03,380 That's all there is to it. 1173 01:52:08,514 --> 01:52:10,354 You know, funny thing... 1174 01:52:10,474 --> 01:52:13,194 He was right about the engine, too. 1175 01:52:14,311 --> 01:52:17,111 I guess I just wanted to make a point. 1176 01:52:18,149 --> 01:52:21,109 That's what really gets you about him. 1177 01:52:21,235 --> 01:52:22,735 He... 1178 01:52:26,282 --> 01:52:28,742 He always has to be right. 1179 01:52:39,378 --> 01:52:42,838 - You coming in? - In a few minutes. 1180 01:53:26,175 --> 01:53:27,925 What else do you want me to say? 1181 01:53:32,431 --> 01:53:34,231 Nothing. 1182 01:53:35,518 --> 01:53:37,938 Leave me alone. 1183 01:53:38,479 --> 01:53:41,069 Tomorrow's the last day. 1184 01:53:41,190 --> 01:53:43,280 Then there'll only be what we get from the still. 1185 01:53:43,400 --> 01:53:46,150 And that's not enough to keep us all going. 1186 01:53:48,364 --> 01:53:52,744 Do you want them to fight over the water? Is that what you want? 1187 01:53:52,868 --> 01:53:55,118 If we don't go back to work, we're going to die. 1188 01:53:55,246 --> 01:53:57,576 - All of us. - Yes. 1189 01:53:57,706 --> 01:53:59,916 Well, for God's sake, man, you're not a child, are you? 1190 01:54:00,042 --> 01:54:01,252 Go away. 1191 01:54:01,377 --> 01:54:06,047 You told Towns he was behaving as if stupidity was a virtue. 1192 01:54:06,173 --> 01:54:10,473 If he's making it into a virtue, you're making it into a bloody science! 1193 01:54:36,579 --> 01:54:38,155 Ah... 1194 01:54:39,456 --> 01:54:42,836 Look, Lord Muck's woke up. 1195 01:54:48,591 --> 01:54:50,721 I want to talk to you. 1196 01:54:52,511 --> 01:54:55,931 No, I want to talk to all of you. 1197 01:55:11,071 --> 01:55:13,821 Mr Towns, who is in authority here? 1198 01:55:40,809 --> 01:55:42,059 You are. 1199 01:55:43,103 --> 01:55:44,903 Very well, then. 1200 01:55:45,022 --> 01:55:47,362 Since I am in authority, 1201 01:55:48,525 --> 01:55:54,655 I have decided to finish this plane and make it fly. 1202 01:55:57,409 --> 01:56:00,579 We shall now go back to work. 1203 01:56:03,874 --> 01:56:05,634 Hallelujah. 1204 01:56:25,354 --> 01:56:26,814 The fairings are about ready, 1205 01:56:26,939 --> 01:56:29,979 but you'll need to look at the control linkages. 1206 01:56:31,443 --> 01:56:34,323 I'll be with you right after this here. 1207 01:56:49,253 --> 01:56:53,013 Well, is this the outfit you work for? 1208 01:56:54,299 --> 01:56:56,759 Becker Flugzeuge, yes. 1209 01:56:57,553 --> 01:57:01,313 I think I've heard of them. Build all kinds of models. 1210 01:57:01,432 --> 01:57:04,522 Don't they build model planes? 1211 01:57:04,643 --> 01:57:05,693 The best. 1212 01:57:07,396 --> 01:57:09,436 I didn't know they produced the big stuff, too. 1213 01:57:10,941 --> 01:57:15,611 Well, the biggest we make is the Adler. 1214 01:57:15,738 --> 01:57:19,158 I think you'll find it on page 23. 1215 01:57:20,200 --> 01:57:23,040 The Adler has a two-metre wingspan. 1216 01:57:24,413 --> 01:57:27,173 But it's not one of my designs, because it's a glider, 1217 01:57:27,291 --> 01:57:29,791 and I work only on the power models. 1218 01:57:51,023 --> 01:57:52,443 Page 23? 1219 01:57:54,109 --> 01:57:56,069 Yes, I think it's 23. 1220 01:58:21,470 --> 01:58:25,310 What about the big stuff? Is it a different department or what? 1221 01:58:29,478 --> 01:58:34,818 The biggest I've personally designed is the Jaeger 250. 1222 01:58:35,692 --> 01:58:38,072 Could I have this a moment, please? 1223 01:58:38,195 --> 01:58:39,655 Thank you. 1224 01:58:40,948 --> 01:58:45,488 Wait, it's here. There it is. Jaeger 250. 1225 01:58:47,287 --> 01:58:50,617 It won the prize for extended flight at Frankfurt last year. 1226 01:58:51,792 --> 01:58:54,672 Ext... extended flight? 1227 01:58:54,795 --> 01:58:58,465 Yes. The radio control also is my design. 1228 01:58:59,007 --> 01:59:03,387 And then on the opposite page there, there's another rather fine model. 1229 01:59:03,512 --> 01:59:06,432 It's called die Schwalbe. It's there. 1230 01:59:06,557 --> 01:59:11,517 Yes, but I think what Mr Towns meant was the real thing. 1231 01:59:11,645 --> 01:59:15,645 How much designing have you done on the real thing? 1232 01:59:15,774 --> 01:59:18,074 The real thing? 1233 01:59:18,193 --> 01:59:20,703 Well, yes. You know, like this. 1234 01:59:21,613 --> 01:59:24,833 Oh, no, no, no. You misunderstand. 1235 01:59:24,950 --> 01:59:27,410 We make nothing but model aeroplanes. 1236 01:59:32,749 --> 01:59:39,049 You mean you've never designed a full-sized aeroplane? 1237 01:59:39,756 --> 01:59:41,676 Full-sized? No. 1238 01:59:41,800 --> 01:59:45,470 But then, of course, the principles are the same. 1239 01:59:45,596 --> 01:59:47,756 Well, yes, they would be, wouldn't they? 1240 01:59:47,890 --> 01:59:51,060 Well, of course one encounters different problems, 1241 01:59:51,185 --> 01:59:55,105 but basically the principles are the same. 1242 01:59:55,981 --> 01:59:59,191 I think I'd better check on the control linkages. 1243 02:00:04,239 --> 02:00:06,369 He's crazy, Lew. 1244 02:00:07,117 --> 02:00:08,867 He... 1245 02:00:08,994 --> 02:00:11,254 He builds toy aeroplanes. 1246 02:00:18,212 --> 02:00:22,222 He didn't even keep anything from us. 1247 02:00:25,636 --> 02:00:30,306 He really doesn't think there's any difference. 1248 02:00:31,934 --> 02:00:34,984 Well, what are we going to tell those guys out there? 1249 02:00:35,103 --> 02:00:36,943 They... 1250 02:00:38,690 --> 02:00:41,530 What are we going to tell them, Lew? 1251 02:00:44,196 --> 02:00:45,816 Nothing. 1252 02:00:50,077 --> 02:00:52,827 We haven't enough water left... 1253 02:00:55,165 --> 02:00:57,205 ...to stay alive. 1254 02:01:00,087 --> 02:01:02,417 We can die here... 1255 02:01:08,595 --> 02:01:10,715 ...or we can die in that thing. 1256 02:01:13,725 --> 02:01:15,385 What's the matter? 1257 02:01:15,519 --> 02:01:18,059 Haven't you any curiosity left? 1258 02:01:18,188 --> 02:01:24,108 Wouldn't you like to know how it feels to fly a toy aeroplane? 1259 02:02:17,581 --> 02:02:19,751 Now what's he up to? 1260 02:02:20,375 --> 02:02:22,375 I don't know. 1261 02:02:24,421 --> 02:02:27,011 Maybe we'd better have a word with him 1262 02:02:27,132 --> 02:02:29,972 about not saying anything to the others. 1263 02:02:32,262 --> 02:02:34,812 I don't know why you keep humouring him like that. 1264 02:02:34,931 --> 02:02:38,771 If the thing can't fly, it can't fly. That's all there is to it. 1265 02:02:41,688 --> 02:02:44,648 Anything missing? 1266 02:02:45,609 --> 02:02:48,779 No, I... I don't think so. 1267 02:02:53,867 --> 02:02:57,617 I'm arranging the harness attachments. 1268 02:02:57,746 --> 02:03:01,996 You'll be lucky if these guys can walk tomorrow, let alone pull this thing. 1269 02:03:02,125 --> 02:03:05,745 Nevertheless, it will have to be done. 1270 02:03:06,880 --> 02:03:13,260 The propeller itself will provide the basic impetus. 1271 02:03:13,387 --> 02:03:16,387 The men will mainly be to give it direction. 1272 02:03:17,682 --> 02:03:21,692 Well, why n-not n-now? 1273 02:03:21,812 --> 02:03:24,312 It's too dangerous in the dark. 1274 02:03:25,732 --> 02:03:28,532 Well, I think maybe you're right. It's too risky. 1275 02:03:28,652 --> 02:03:29,652 Go on. 1276 02:03:33,156 --> 02:03:37,076 Oh, well, one other thing. 1277 02:03:37,202 --> 02:03:40,292 It might be better not to mention to the others 1278 02:03:40,414 --> 02:03:44,254 about being a toy plane designer. 1279 02:03:58,390 --> 02:04:00,230 "Toy plane designer"? 1280 02:04:01,643 --> 02:04:04,483 Lew and I feel it might upset them. 1281 02:04:09,609 --> 02:04:11,609 Mr Tow... 1282 02:04:15,115 --> 02:04:17,195 Mr Towns. 1283 02:04:18,201 --> 02:04:23,121 A toy plane is something you wind up 1284 02:04:23,248 --> 02:04:25,998 and it rolls along the floor. 1285 02:04:27,752 --> 02:04:32,012 A model aeroplane is something totally different. 1286 02:04:33,550 --> 02:04:36,640 Model aeroplanes have been flying successfully 1287 02:04:36,761 --> 02:04:42,391 more than 50 years before the Wright Brothers ever got off the ground. 1288 02:04:43,643 --> 02:04:45,483 They were not toy planes. 1289 02:04:47,314 --> 02:04:50,614 - All right. - I didn't know that, Frank, did you? 1290 02:04:50,734 --> 02:04:52,194 Nevertheless, it is a fact. 1291 02:04:53,487 --> 02:04:56,867 And there is something else you should remember, Mr Towns. 1292 02:04:56,990 --> 02:04:59,830 A model plane has to fly itself. 1293 02:04:59,951 --> 02:05:02,661 There is no pilot to correct the trim. 1294 02:05:02,787 --> 02:05:05,667 Therefore, if anything, a model plane has to be designed 1295 02:05:05,790 --> 02:05:10,710 for greater stability than what you are pleased to call "the real thing". 1296 02:05:13,757 --> 02:05:18,137 In 1851, Henson and Stringfellow built a rubber-powered model 1297 02:05:18,261 --> 02:05:23,231 that flew 600 metres before encountering an obstruction. 1298 02:05:23,350 --> 02:05:26,480 Aerofoil surfaces, lift and drag coefficients, 1299 02:05:26,603 --> 02:05:30,483 weight-thrust equations and the whole pattern of modern aviation 1300 02:05:30,607 --> 02:05:32,647 originate from right there. 1301 02:05:44,913 --> 02:05:48,423 Well, where is he? 1302 02:05:49,793 --> 02:05:51,673 I'll go and get him. 1303 02:06:02,973 --> 02:06:04,853 Here he is. 1304 02:06:06,810 --> 02:06:10,020 Our friend Dorfmann's a bit impatient. 1305 02:06:14,150 --> 02:06:18,240 In 1851, Henson and Stringfellow 1306 02:06:18,363 --> 02:06:22,533 built a rubber-powered m-model aircraft 1307 02:06:22,659 --> 02:06:26,289 that flew 600 metres before encountering an obstruction. 1308 02:06:26,413 --> 02:06:30,043 Did you kn-know that, M-Mr Towns? 1309 02:06:30,166 --> 02:06:32,246 That's great. 1310 02:06:33,336 --> 02:06:37,046 No, not great, but significant. 1311 02:06:39,217 --> 02:06:43,637 You understand, those are the only cartridges we have. 1312 02:06:43,763 --> 02:06:47,433 If you fail with them, my work has been wasted. 1313 02:06:49,519 --> 02:06:54,229 The moment the engine fires, throttle back. 1314 02:06:54,357 --> 02:06:59,237 Too much unnecessary vibration could shake the structure to pieces. 1315 02:07:05,201 --> 02:07:07,251 Vibration must be kept to a minimum. 1316 02:07:57,879 --> 02:07:59,919 - Clear. - Clear. 1317 02:08:08,640 --> 02:08:10,020 That's number one. 1318 02:08:32,539 --> 02:08:33,539 Two. 1319 02:08:35,458 --> 02:08:36,838 What's wrong? 1320 02:08:36,960 --> 02:08:39,590 There ain't nothing wrong with that engine. 1321 02:08:40,505 --> 02:08:42,415 Maybe he ain't giving it enough juice. 1322 02:09:03,069 --> 02:09:04,109 Three. 1323 02:09:04,237 --> 02:09:07,067 But he should know, shouldn't he? 1324 02:09:07,782 --> 02:09:09,622 He does know. 1325 02:09:10,201 --> 02:09:11,371 Wait. 1326 02:09:11,911 --> 02:09:13,001 Wait! 1327 02:09:29,262 --> 02:09:33,222 You're wasting the cartridges. We have only three left. 1328 02:09:33,349 --> 02:09:35,599 I know that. 1329 02:09:35,727 --> 02:09:37,147 What are you doing? 1330 02:09:37,270 --> 02:09:40,730 I'm gonna use one cartridge, ignition off, clean out the cylinders. 1331 02:09:41,316 --> 02:09:42,526 No! 1332 02:09:50,366 --> 02:09:53,656 What are you doing? Stop! I forbid you! 1333 02:09:59,626 --> 02:10:01,456 I forbid you! 1334 02:10:02,796 --> 02:10:05,416 Do you hear me? I forbid you! 1335 02:10:11,346 --> 02:10:13,466 Come on, mate. 1336 02:10:33,993 --> 02:10:35,703 You'll make it. 1337 02:10:35,829 --> 02:10:37,749 Take it easy. 1338 02:10:39,332 --> 02:10:41,292 Hey! 1339 02:10:42,043 --> 02:10:43,253 Come on! 1340 02:11:24,335 --> 02:11:26,795 You bastard, Frank! 1341 02:11:26,921 --> 02:11:30,431 You bastard! 1342 02:11:50,945 --> 02:11:52,945 You made it! 1343 02:11:54,198 --> 02:11:56,988 Frank, you bastard! 1344 02:12:16,095 --> 02:12:18,805 Stop! Stop it! 1345 02:12:18,932 --> 02:12:20,272 Stop it! 1346 02:12:21,893 --> 02:12:26,233 Throttle back! I told you, stop it! 1347 02:12:26,940 --> 02:12:30,570 All right, Mr Dorfmann, start pulling. 1348 02:12:59,889 --> 02:13:01,599 All aboard. 1349 02:14:36,819 --> 02:14:39,949 I can't. I can't. 1350 02:14:43,826 --> 02:14:46,906 You did good, skipper. 1351 02:14:47,705 --> 02:14:50,875 Give it some slack. Come on, move! 1352 02:15:10,103 --> 02:15:12,273 That's it. That's it. 1353 02:15:23,825 --> 02:15:25,325 Watch your step. 1354 02:17:44,131 --> 02:17:45,591 Go! 1355 02:17:47,051 --> 02:17:48,721 Go! 1356 02:18:55,661 --> 02:18:57,541 What the hell is that? 1357 02:19:07,798 --> 02:19:10,468 Hey, they ain't gonna try to land that thing here, are they? 1358 02:19:13,095 --> 02:19:15,555 Well, it sure as hell looks that way. 1359 02:20:02,728 --> 02:20:06,228 Look at it! Look at it! Just look at it! 1360 02:20:06,357 --> 02:20:08,937 I've never seen anything so beautiful. 1361 02:20:21,914 --> 02:20:25,674 Seventeen days without a drink. 1362 02:20:25,793 --> 02:20:31,473 Boy, I wouldn't have believed just plain water could look so good. 1363 02:20:33,467 --> 02:20:37,967 You never know, Frank. I might become an addict. 1364 02:20:39,390 --> 02:20:41,640 - It's beautiful! - Where'd they come from? 1365 02:20:50,276 --> 02:20:52,486 Those guys are either drunk or crazy. 1366 02:20:53,612 --> 02:20:58,082 How far did you say that Henson and Stringfellow flew 1367 02:20:58,200 --> 02:21:02,620 that rubber-powered model in 1851, Mr Dorfmann? 1368 02:21:02,746 --> 02:21:05,286 600 metres, Mr Towns. 1369 02:21:05,416 --> 02:21:07,916 Is that metres or yards? 1370 02:21:09,044 --> 02:21:12,384 Metres, Mr Towns, metres. 108546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.