Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:00:50,350 --> 00:00:51,612
Yes.
3
00:00:52,919 --> 00:00:54,147
What?
4
00:00:54,587 --> 00:00:55,519
Well...
5
00:00:57,190 --> 00:01:00,091
I'm not sure where we are.
6
00:01:00,293 --> 00:01:04,161
We passed a sign that
said 'Miryang, 5 km'.
7
00:01:04,564 --> 00:01:07,624
Jeon Do-yeon
What?
Where have I come from?
8
00:01:07,801 --> 00:01:11,862
I'm not really sure.
9
00:01:11,938 --> 00:01:12,338
Song Kang-ho
10
00:01:12,338 --> 00:01:14,670
Song Kang-ho
I wasrt paying that much attention.
11
00:01:14,874 --> 00:01:19,208
Hang on...
12
00:01:22,148 --> 00:01:24,708
We're on...
13
00:01:24,884 --> 00:01:30,857
...Route 20, the road between
Miryang and Chongdo.
14
00:01:30,857 --> 00:01:32,347
Near the junction with Route 58.
15
00:01:33,259 --> 00:01:34,661
Yeah, yeah...
16
00:01:34,661 --> 00:01:36,253
You got it.
17
00:01:37,964 --> 00:01:41,957
The car's emergency light is on,
you can't miss it.
18
00:01:42,235 --> 00:01:42,969
Good luck!
19
00:01:42,969 --> 00:01:44,368
Thank you!
20
00:01:45,271 --> 00:01:46,602
Hello?
21
00:01:47,173 --> 00:01:49,141
You know where we are?
22
00:01:49,342 --> 00:01:52,209
As fast as you can please, yes.
23
00:01:55,582 --> 00:01:56,879
Jun!
24
00:02:00,286 --> 00:02:01,412
Jun!
25
00:02:01,955 --> 00:02:08,451
Come out for some fresh air.
26
00:02:22,108 --> 00:02:25,043
I'm going to drop you!
27
00:02:38,925 --> 00:02:40,358
What's this?
28
00:03:32,512 --> 00:03:35,310
Get up! Get up!
29
00:03:41,154 --> 00:03:42,883
You're all dirty!
30
00:03:44,324 --> 00:03:45,552
Turn around!
31
00:03:56,703 --> 00:03:59,467
This is nice, isn't it?
32
00:04:00,373 --> 00:04:02,068
What is?
33
00:04:05,545 --> 00:04:06,739
The sunshine.
34
00:04:11,284 --> 00:04:14,583
Jun... this is Daddy's hometown.
35
00:04:14,954 --> 00:04:18,691
Remember how he always wanted
to move here?
36
00:04:18,691 --> 00:04:20,989
But Daddy isn't here.
37
00:04:23,496 --> 00:04:25,327
That's right...
38
00:04:26,466 --> 00:04:28,400
But we have each other.
39
00:04:31,537 --> 00:04:33,106
Oh, we're stuck!
40
00:04:33,106 --> 00:04:36,439
It's true,
we're stuck together!
41
00:04:46,352 --> 00:04:47,580
Hey, young man...
42
00:04:48,488 --> 00:04:51,946
What's with your hair?
43
00:04:54,227 --> 00:04:55,660
How old are you?
44
00:04:58,598 --> 00:05:00,429
You having a bad day?
45
00:05:01,000 --> 00:05:02,524
Got any chewing gum?
46
00:05:03,636 --> 00:05:06,434
Chewing gum? Nope.
47
00:05:09,475 --> 00:05:13,002
- First time in Miryang?
- Yes, it is.
48
00:05:14,614 --> 00:05:16,138
Visiting?
49
00:05:16,582 --> 00:05:18,777
No, we're going to live here.
50
00:05:19,919 --> 00:05:21,511
You're moving here?
51
00:05:32,398 --> 00:05:34,491
Jong-chan here, you okay?
52
00:05:35,301 --> 00:05:37,603
I'm on a job.
53
00:05:37,603 --> 00:05:40,340
My client,
she's from Seoul...
54
00:05:40,340 --> 00:05:42,575
She's looking
for a place here.
55
00:05:42,575 --> 00:05:44,008
To live and work...
56
00:05:44,377 --> 00:05:46,072
A kind of piano school.
57
00:05:46,779 --> 00:05:47,905
What?
58
00:05:49,816 --> 00:05:51,408
Come on!
59
00:05:52,485 --> 00:05:53,782
Okay, great!
60
00:05:56,756 --> 00:06:00,749
He sells real estate,
a good friend of mine.
61
00:06:02,228 --> 00:06:04,219
What's Miryang like?
62
00:06:04,731 --> 00:06:06,665
What's it like?
63
00:06:07,700 --> 00:06:09,395
Where to begin?
64
00:06:10,970 --> 00:06:12,938
The local population is falling.
65
00:06:13,106 --> 00:06:15,165
It's fairly right-wing.
66
00:06:15,708 --> 00:06:18,768
We're close to Busan,
the dialect's similar.
67
00:06:19,278 --> 00:06:21,109
We speak fast.
68
00:06:22,048 --> 00:06:23,777
Many people have moved away.
69
00:06:26,886 --> 00:06:29,616
You know what 'Miryang' means?
70
00:06:30,056 --> 00:06:31,148
What it means?
71
00:06:31,691 --> 00:06:33,989
We don't live by the meaning,
but we know what it is
72
00:06:35,395 --> 00:06:38,262
In Chinese, it means...
73
00:06:38,498 --> 00:06:40,261
...'secret sunshine'.
74
00:06:41,033 --> 00:06:42,022
Like it?
75
00:06:42,235 --> 00:06:43,702
Secret sunshine...
76
00:06:44,537 --> 00:06:45,834
Sounds okay...
77
00:06:51,043 --> 00:06:53,011
It's windy today...
78
00:07:01,521 --> 00:07:07,892
Directed by Lee Chang-dong
79
00:08:18,431 --> 00:08:20,797
To your right.
80
00:08:42,522 --> 00:08:43,856
Good morning.
81
00:08:43,856 --> 00:08:45,016
Hi there.
82
00:08:54,800 --> 00:08:56,859
You wear panties under that?
83
00:08:57,370 --> 00:08:59,605
The kind cheerleaders wear?
84
00:08:59,605 --> 00:09:00,833
No.
85
00:09:01,807 --> 00:09:03,399
Just ordinary panties?
86
00:09:03,809 --> 00:09:06,004
Good for hot weather, huh?
87
00:09:06,312 --> 00:09:07,547
Arert they pants?
88
00:09:07,547 --> 00:09:09,515
Girls do wear them these days.
89
00:09:09,515 --> 00:09:10,716
They can't be pants.
90
00:09:10,716 --> 00:09:12,852
You know those cheeleader panties.
91
00:09:12,852 --> 00:09:14,649
The tiny, tight ones.
92
00:09:14,820 --> 00:09:17,390
But she says hers are
ordinary ones.
93
00:09:17,390 --> 00:09:20,159
Can you see?
I'd like a look myself.
94
00:09:20,159 --> 00:09:22,150
If I lean over a bit...
95
00:09:23,429 --> 00:09:24,297
Saw them!
96
00:09:24,297 --> 00:09:26,060
Mrs Lee!
97
00:09:26,966 --> 00:09:29,696
I hope you'll welcome
our new piano school...
98
00:09:31,537 --> 00:09:34,370
Great!
99
00:09:34,674 --> 00:09:36,709
Join us for a coffee.
100
00:09:36,709 --> 00:09:38,878
It was just delivered.
101
00:09:38,878 --> 00:09:40,846
Mr Shirs here too.
102
00:09:40,846 --> 00:09:43,314
- Good morning.
- So you're open now?
103
00:09:43,616 --> 00:09:46,847
That was a good deal,
fine location, low rent...
104
00:09:47,153 --> 00:09:49,678
Mr Shin did you proud!
Coffee?
105
00:09:49,755 --> 00:09:51,552
No thanks, we should go.
106
00:09:57,463 --> 00:09:58,623
Young man!
107
00:09:59,732 --> 00:10:01,097
Want some gum?
108
00:10:21,020 --> 00:10:22,214
How do you do?
109
00:10:23,322 --> 00:10:26,814
I hope you'll welcome
our new piano school.
110
00:10:27,026 --> 00:10:28,561
You're from Seoul?
111
00:10:28,561 --> 00:10:30,051
You've heard about me
112
00:10:30,429 --> 00:10:32,624
Not much goes unnoticed
around here.
113
00:10:33,366 --> 00:10:35,630
My husband was born here.
114
00:10:36,202 --> 00:10:37,601
Really?
115
00:10:43,009 --> 00:10:44,237
Excuse me...
116
00:10:46,779 --> 00:10:50,383
Whenever I see your shop,
I can't help thinking...
117
00:10:50,383 --> 00:10:52,551
...that business would look up...
118
00:10:52,551 --> 00:10:55,042
...if you redecorated.
119
00:10:55,254 --> 00:10:57,623
This side doesn't get the sun.
120
00:10:57,623 --> 00:11:00,183
And it's all a bit gloomy.
121
00:11:00,326 --> 00:11:04,764
Brighter colors would make the
shop more appealing.
122
00:11:04,764 --> 00:11:07,665
I know, desigrs so important
these days.
123
00:11:07,900 --> 00:11:09,731
So you want me to redecorate?
124
00:11:09,902 --> 00:11:13,303
A new coat of paint would
work wonders.
125
00:11:14,106 --> 00:11:16,802
I'll think about it.
126
00:11:18,544 --> 00:11:20,535
Have a good day's business.
127
00:11:31,590 --> 00:11:32,648
You've had lunch?
128
00:11:33,359 --> 00:11:36,658
Too busy for me,
you sonuvabitch?
129
00:11:37,663 --> 00:11:39,597
Your kid learns piano, no?
130
00:11:40,966 --> 00:11:43,161
You should change teacher.
131
00:11:43,436 --> 00:11:47,440
A friend of mine has opened
a new piano school.
132
00:11:47,440 --> 00:11:51,809
She graduated from music
academy in Seoul.
133
00:11:52,878 --> 00:11:56,370
She's won prizes
in piano competitions.
134
00:11:57,183 --> 00:12:00,414
She's the real deal, if you
get my meaning.
135
00:12:01,554 --> 00:12:03,920
One of a kind in Miryang.
136
00:12:05,024 --> 00:12:06,616
June Piano School!
137
00:12:07,760 --> 00:12:09,227
Great, name... June!
138
00:12:09,495 --> 00:12:10,826
Like the 7th month in English.
139
00:12:11,063 --> 00:12:12,587
You should study!
140
00:12:15,835 --> 00:12:17,097
Your wife?
141
00:12:17,503 --> 00:12:19,266
Don't worry about her.
142
00:12:20,239 --> 00:12:22,799
She always listens to me.
143
00:12:23,909 --> 00:12:25,433
Yes, I'm busy too.
144
00:12:26,445 --> 00:12:27,613
What's that?
145
00:12:27,613 --> 00:12:29,638
An award! Nice, isn't it?
146
00:12:29,915 --> 00:12:32,281
I've never been given one.
147
00:12:32,451 --> 00:12:34,720
You got one...
just say you were.
148
00:12:34,720 --> 00:12:39,425
People here will be impressed,
you'll be turning them away.
149
00:12:39,425 --> 00:12:41,655
No reason to cheat them!
150
00:12:42,795 --> 00:12:44,387
In any case...
151
00:12:44,663 --> 00:12:49,464
What's it to you if I get students?
Don't you have things to do?
152
00:12:49,568 --> 00:12:51,593
Don't worry about me.
153
00:12:51,670 --> 00:12:53,228
Okay?
154
00:12:56,408 --> 00:12:58,933
Young-mi, you like playing piano?
155
00:12:59,478 --> 00:13:00,775
Isn't your tutor great?
156
00:13:01,814 --> 00:13:03,338
Practice hard.
157
00:13:05,718 --> 00:13:07,845
Then have a good day.
158
00:13:11,290 --> 00:13:12,655
Mr Kim!
159
00:13:15,661 --> 00:13:18,129
I do appreciate your concern.
160
00:13:18,364 --> 00:13:20,889
Don't mention it,
my pleasure.
161
00:13:21,267 --> 00:13:23,827
Just being a Good Samaritan,
that's all.
162
00:13:29,975 --> 00:13:32,375
That's not right, it's Re, Fa...
163
00:13:52,097 --> 00:13:55,726
Don't know, don't know,
don't don't know!
164
00:13:55,968 --> 00:13:59,572
Don't know, don't know,
don't don't know!
165
00:13:59,572 --> 00:14:02,837
I don't know, I don't know.
166
00:14:02,975 --> 00:14:07,344
Gloria, gloria, gloria.
167
00:14:07,513 --> 00:14:09,515
Elocution!
168
00:14:09,515 --> 00:14:11,574
Mouths open, all together.
169
00:14:11,750 --> 00:14:15,982
Like a red rose.
170
00:14:16,188 --> 00:14:23,390
Greet others with a polite wave!
171
00:14:23,562 --> 00:14:28,267
Let us be heard from heaven!
172
00:14:28,267 --> 00:14:33,105
Mouths open wider, please...
And say hello!
173
00:14:33,105 --> 00:14:38,277
Greet others in a loud voice.
174
00:14:38,277 --> 00:14:45,342
Speak loudly and firmly!
175
00:14:47,419 --> 00:14:50,684
- Goodbye.
- Bye, Byung-rok.
176
00:14:51,156 --> 00:14:52,524
- Say hello, Se-min.
- Hello.
177
00:14:55,127 --> 00:14:56,287
Get the door, please.
178
00:14:59,732 --> 00:15:02,326
Piano schools must
do better in Seoul.
179
00:15:03,202 --> 00:15:06,433
I'm not here just to
run a piano school.
180
00:15:07,606 --> 00:15:11,406
I moved here
because I like Miryang.
181
00:15:11,577 --> 00:15:14,011
My husband was born here.
182
00:15:14,446 --> 00:15:17,609
I heard Jun had no father.
183
00:15:17,850 --> 00:15:20,910
But that's too personal...
184
00:15:22,354 --> 00:15:24,288
He was in a road accident.
185
00:15:27,559 --> 00:15:29,828
My husband always said...
186
00:15:29,828 --> 00:15:33,559
...he wanted nothing more
than to move back here.
187
00:15:34,066 --> 00:15:37,194
He said kids should walk
on real earth.
188
00:15:38,370 --> 00:15:39,928
Couldrt agree more!
189
00:15:40,940 --> 00:15:43,101
So I decided to move here.
190
00:15:43,642 --> 00:15:45,872
To fulfil his dream.
191
00:15:46,578 --> 00:15:50,344
I'd like to build a house here...
I'm shopping around.
192
00:15:51,850 --> 00:15:55,650
If you know any good plots of land,
please tell me.
193
00:15:55,854 --> 00:15:57,185
Good plots?
194
00:15:57,456 --> 00:15:58,946
I'll look around.
195
00:16:00,559 --> 00:16:01,651
Wait a moment!
196
00:16:17,576 --> 00:16:18,873
Stay put!
197
00:16:30,723 --> 00:16:32,054
Hello.
198
00:16:35,794 --> 00:16:37,318
Be polite!
199
00:16:37,830 --> 00:16:39,263
Hello.
200
00:16:41,300 --> 00:16:44,098
Are you in middle school?
201
00:16:45,971 --> 00:16:47,438
Answer her!
202
00:16:48,207 --> 00:16:50,402
If someone asks, you answer!
203
00:16:50,642 --> 00:16:51,836
Third year.
204
00:16:52,244 --> 00:16:54,576
You have a pretty daughter.
205
00:16:55,314 --> 00:16:58,249
But she can't behave.
206
00:17:36,321 --> 00:17:38,084
Hey, Mrs Lee!
207
00:17:39,625 --> 00:17:40,793
Hello...
208
00:17:40,793 --> 00:17:43,095
Can you come over
for a minute?
209
00:17:43,095 --> 00:17:43,862
What is it?
210
00:17:43,862 --> 00:17:45,420
It won't take long.
211
00:17:53,439 --> 00:17:54,872
It won't take long.
212
00:17:55,074 --> 00:17:58,110
I have a special gift for you.
213
00:17:58,110 --> 00:17:59,475
What kind of gift?
214
00:17:59,845 --> 00:18:02,541
Mrs Lee from the piano school
is here, dear.
215
00:18:02,748 --> 00:18:04,807
- Welcome.
- Hello.
216
00:18:06,552 --> 00:18:09,715
Well... I...
217
00:18:10,055 --> 00:18:12,658
I heard all about you.
218
00:18:12,658 --> 00:18:14,319
About me?
219
00:18:15,194 --> 00:18:19,028
How you've been hit by tragedy...
220
00:18:19,731 --> 00:18:24,065
Why you've moved to Miryang...
221
00:18:26,572 --> 00:18:29,063
So I'd like...
222
00:18:29,274 --> 00:18:32,778
This is a truly precious gift...
It contains the Word of God.
223
00:18:32,778 --> 00:18:35,303
Read it when you get home.
224
00:18:36,915 --> 00:18:39,008
But I don't believe in
that stuff.
225
00:18:39,485 --> 00:18:44,890
Really? Maybe you believe only
in what you can see?
226
00:18:44,890 --> 00:18:47,620
You doubt what you can't see?
227
00:18:48,427 --> 00:18:51,828
I don't believe everything
I see either!
228
00:18:51,997 --> 00:18:56,127
Mrs Lee, if you look outside...
229
00:18:56,301 --> 00:19:00,203
...you see people and cars.
230
00:19:00,405 --> 00:19:03,033
But there are things
you can't see too!
231
00:19:03,375 --> 00:19:05,468
Oh! Where did Jun go?
232
00:19:06,145 --> 00:19:07,772
Mrs Lee...
233
00:19:09,381 --> 00:19:11,683
When you believe in God...
234
00:19:11,683 --> 00:19:14,345
...you see everything the naked eye
can't see.
235
00:19:15,521 --> 00:19:17,250
I mean...
236
00:19:17,623 --> 00:19:21,627
The world is really
filled with happiness...
237
00:19:21,627 --> 00:19:25,188
With gratitude and
peace of mind.
238
00:19:25,364 --> 00:19:28,834
Before we accept God,
we humans...
239
00:19:28,834 --> 00:19:31,462
...know only half of the world
around us.
240
00:19:31,770 --> 00:19:35,467
Anyway... thanks for the gift.
241
00:19:35,807 --> 00:19:40,972
Yes, for unappy people like yourself,
God's love is crucial.
242
00:19:43,315 --> 00:19:47,386
I'm not unappy, Ma'am,
I'm doing fine.
243
00:19:47,386 --> 00:19:49,755
I have to go,
I can't see my son.
244
00:19:49,755 --> 00:19:51,655
- Do read it.
- Okay.
245
00:19:59,064 --> 00:20:00,759
Jun, where are you?
246
00:20:03,268 --> 00:20:04,394
Are you here?
247
00:20:07,005 --> 00:20:09,906
Jun, where are you?
248
00:20:12,711 --> 00:20:14,178
Jun!
249
00:20:16,848 --> 00:20:18,110
Jun!
250
00:20:22,788 --> 00:20:24,688
Jun... where are you?
251
00:20:27,259 --> 00:20:28,658
Jun!
252
00:20:31,630 --> 00:20:33,928
Jun... where are you?
253
00:20:37,102 --> 00:20:39,400
Jun... where are you?
254
00:20:44,610 --> 00:20:46,168
Jun!
255
00:20:52,251 --> 00:20:53,775
Gotcha!
256
00:20:55,687 --> 00:20:59,680
Where are you going?
Come back!
257
00:21:06,498 --> 00:21:11,367
Award for the Most Outstanding
Performance in Piano...
258
00:21:12,237 --> 00:21:14,637
You got an award, sister?
259
00:21:15,507 --> 00:21:17,805
I used to play pretty well.
260
00:21:18,143 --> 00:21:21,874
I only stopped because
I married so young.
261
00:21:22,447 --> 00:21:25,974
Why did you marry so young?
262
00:21:35,827 --> 00:21:37,727
How's Dad doing?
263
00:21:39,464 --> 00:21:41,489
You know how he is.
264
00:21:42,601 --> 00:21:44,626
You left without a word.
265
00:21:45,237 --> 00:21:48,434
You want to sever all ties?
266
00:21:51,109 --> 00:21:53,737
That's the idea.
267
00:21:55,547 --> 00:21:58,744
So, why are you here?
268
00:22:07,993 --> 00:22:09,790
Is he really snoring?
269
00:22:09,995 --> 00:22:11,462
He's not asleep.
270
00:22:11,797 --> 00:22:14,595
Stop that, Jun!
I told you not to!
271
00:22:16,101 --> 00:22:17,830
Sleep in your bed, it's late.
272
00:22:20,605 --> 00:22:22,266
Say good night to uncle.
273
00:22:30,248 --> 00:22:31,613
Good night, Jun.
274
00:22:32,684 --> 00:22:34,675
He's imitating his dad.
275
00:22:35,787 --> 00:22:38,221
His dad used to snore...
276
00:22:38,690 --> 00:22:40,559
...when he slept.
277
00:22:52,571 --> 00:22:54,937
When he misses his dad...
278
00:22:55,874 --> 00:22:58,138
...he pretends to snore.
279
00:23:06,685 --> 00:23:08,209
You know...
280
00:23:10,655 --> 00:23:12,555
...I miss that sonuvabitch too.
281
00:23:15,427 --> 00:23:16,587
I...
282
00:23:18,029 --> 00:23:20,224
...really don't get you.
283
00:23:20,699 --> 00:23:22,530
Why do you miss him?
284
00:23:24,669 --> 00:23:27,906
And why on earth...
285
00:23:27,906 --> 00:23:30,636
...do you have to live in his
hometown, Miryang?
286
00:23:31,343 --> 00:23:32,810
After all...
287
00:23:34,346 --> 00:23:36,782
...he cheated on you
with another woman.
288
00:23:36,782 --> 00:23:38,517
No, you idiot.
289
00:23:38,517 --> 00:23:41,509
They got it all wrong.
290
00:23:44,389 --> 00:23:46,220
Jurs father...
291
00:23:47,826 --> 00:23:51,956
...only loved the two of us,
Jun and me.
292
00:23:52,764 --> 00:23:54,254
He wasrt like they say.
293
00:23:55,200 --> 00:23:57,035
Do you believe that?
294
00:23:57,035 --> 00:23:58,170
Are you in denial?
295
00:23:58,170 --> 00:24:00,968
Shut up!
Or go back to Seoul.
296
00:24:05,777 --> 00:24:08,177
I hate Seoul.
297
00:24:08,513 --> 00:24:10,003
I like it here.
298
00:24:10,882 --> 00:24:12,975
You know why?
299
00:24:13,819 --> 00:24:16,617
Because no-one knows me.
300
00:24:17,189 --> 00:24:19,350
I can start over here.
301
00:24:27,365 --> 00:24:30,535
The road over there...
It's the Daegu-Busan Highway!
302
00:24:30,535 --> 00:24:32,838
And that's the high-speed train.
303
00:24:32,838 --> 00:24:35,398
Really a great plot of land.
304
00:24:35,607 --> 00:24:38,777
They say electronics industries
will set up here.
305
00:24:38,777 --> 00:24:40,506
The locatiors perfect.
306
00:24:40,745 --> 00:24:43,213
Great access, and
the river's nearby.
307
00:24:43,415 --> 00:24:46,612
A great investment.
308
00:24:47,252 --> 00:24:48,583
Chairman Park owns it?
309
00:24:48,653 --> 00:24:51,918
No, it's public land.
310
00:24:55,126 --> 00:24:56,320
Lee Min-ki!
311
00:24:57,762 --> 00:24:59,252
Ready to invest?
312
00:25:01,700 --> 00:25:03,759
What are you up to?
313
00:25:09,508 --> 00:25:11,135
Shin-ae, come over here...
314
00:25:16,081 --> 00:25:17,912
The nerve!
So it's Shin-ae now, is it?
315
00:25:25,123 --> 00:25:26,556
Yes, Chairman!
316
00:25:26,992 --> 00:25:30,695
I'm at the chicken soup place
near Pyochoong Temple.
317
00:25:30,695 --> 00:25:33,858
I'm with a guest from Seoul,
a young man.
318
00:25:34,065 --> 00:25:36,334
I'd like you to meet him.
319
00:25:36,334 --> 00:25:38,564
Can you come?
320
00:25:39,204 --> 00:25:41,570
He's right here.
321
00:25:42,607 --> 00:25:44,976
And a pianist lady as well.
322
00:25:44,976 --> 00:25:47,145
I'd love to be able...
323
00:25:47,145 --> 00:25:50,603
...to introduce them to you.
324
00:25:51,216 --> 00:25:54,947
Remember that chicken soup place
near Pyochoong Temple?
325
00:25:55,253 --> 00:25:56,550
Yes, okay.
326
00:25:57,589 --> 00:25:59,357
I reallly respect that man.
327
00:25:59,357 --> 00:26:00,688
He's No.1 in Miryang.
328
00:26:00,859 --> 00:26:05,430
He owns good land near the plot
you saw, and he's a great guy!
329
00:26:05,430 --> 00:26:06,954
That's for sure!
330
00:26:07,132 --> 00:26:10,769
He could be a real help to you.
331
00:26:10,769 --> 00:26:11,827
Is he coming?
332
00:26:11,970 --> 00:26:14,871
He said he would,
but I'm not sure.
333
00:26:15,340 --> 00:26:19,244
It's true, he knows people
all over the country.
334
00:26:19,244 --> 00:26:23,772
He's had more official posts
than you could count.
335
00:26:23,949 --> 00:26:26,351
Does all that really matter?
336
00:26:26,351 --> 00:26:30,811
It certainly gets you ahead
in life, can't argue with that.
337
00:26:31,089 --> 00:26:33,250
There's a name
for people like you.
338
00:26:33,391 --> 00:26:34,722
What's that?
339
00:26:34,926 --> 00:26:36,188
A snob!
340
00:26:38,897 --> 00:26:40,364
Well!
341
00:26:43,468 --> 00:26:44,833
You know...
342
00:26:45,036 --> 00:26:48,840
...whenever I meet Shin-ae,
I'm pushed into a corner!
343
00:26:48,840 --> 00:26:52,469
It doesn't happen at other times,
I don't know why...
344
00:26:56,648 --> 00:26:58,741
Miryang is a strange place.
345
00:26:59,584 --> 00:27:03,247
Nothing strange about it,
it's like anywhere else.
346
00:27:18,203 --> 00:27:19,864
Thank you for the ride.
347
00:27:20,171 --> 00:27:22,366
You're welcome...
Hope to see you again.
348
00:27:22,774 --> 00:27:25,038
I don't think we'll meet again.
349
00:27:25,944 --> 00:27:29,641
Miryang Staion
350
00:27:31,549 --> 00:27:35,713
Shall I give you a hint?
351
00:27:35,954 --> 00:27:37,319
A hint?
352
00:27:37,555 --> 00:27:39,420
You know...
353
00:27:39,991 --> 00:27:43,552
You're not at all
my sister's type.
354
00:27:43,995 --> 00:27:47,055
Maybe it's helpful to know that.
355
00:28:01,579 --> 00:28:02,568
Say "Ah".
356
00:28:06,918 --> 00:28:09,386
Three... two...
357
00:28:09,888 --> 00:28:12,618
One... a half...
358
00:28:13,625 --> 00:28:15,593
A quarter...
359
00:28:31,543 --> 00:28:32,771
Hey! Jun!
360
00:28:34,412 --> 00:28:36,175
What's wrong with you?
361
00:28:38,083 --> 00:28:42,247
Don't be so difficult!
Stop crying! Look at you...
362
00:28:46,624 --> 00:28:48,353
In a bad mood, Jun?
363
00:28:49,327 --> 00:28:51,158
He seems to be.
364
00:28:55,300 --> 00:28:58,002
He's nervous about
giving his speech.
365
00:28:58,002 --> 00:29:01,028
- Don't worry, he'll do well.
- I'll be there later.
366
00:29:06,978 --> 00:29:09,947
You've curled it too much!
367
00:29:10,548 --> 00:29:12,345
I wanted a chic look!
368
00:29:14,018 --> 00:29:15,679
How should I do mine?
369
00:29:19,758 --> 00:29:22,226
Nicely done out, this place.
370
00:29:22,560 --> 00:29:24,129
With interiors,
you get what you pay for.
371
00:29:24,129 --> 00:29:26,154
How much did it cost?
372
00:29:26,498 --> 00:29:29,763
The word "interiors" makes
me feel ill.
373
00:29:30,101 --> 00:29:34,731
You know the woman who runs
the June Piano School?
374
00:29:34,973 --> 00:29:37,271
The one from Seoul?
375
00:29:38,810 --> 00:29:42,080
She stuck her head in my shop
and told me to redo my interior!
376
00:29:42,080 --> 00:29:45,675
Said I'd go broke if I didn't!
377
00:29:45,850 --> 00:29:47,185
The first time you met?
378
00:29:47,185 --> 00:29:49,119
Yes, the first time!
379
00:29:50,388 --> 00:29:55,460
She looks fine,
but I don't think she's normal.
380
00:29:55,460 --> 00:29:56,950
Something odd about her.
381
00:30:00,098 --> 00:30:02,396
Over here, Madam.
382
00:30:03,501 --> 00:30:07,705
Moving to her late
husband's hometown!
383
00:30:07,705 --> 00:30:10,868
That's odd in itself!
384
00:30:13,545 --> 00:30:15,274
Hello!
385
00:30:26,024 --> 00:30:27,959
Title: Gratitude to Parents.
386
00:30:27,959 --> 00:30:30,018
No need to say the title!
387
00:30:30,461 --> 00:30:32,554
Thank you, Mother!
388
00:30:32,797 --> 00:30:39,361
To help me grow up, you take
good care of me.
389
00:30:39,537 --> 00:30:41,039
You are so kind to me.
390
00:30:41,039 --> 00:30:43,842
I am truly grateful.
391
00:30:43,842 --> 00:30:45,877
I will always study hard.
392
00:30:45,877 --> 00:30:47,946
And grow up well.
393
00:30:47,946 --> 00:30:51,746
To become an outstanding person
in our country!
394
00:30:51,916 --> 00:30:53,747
This boy...
395
00:30:55,787 --> 00:30:59,279
...speaks loudly and firmly!
396
00:31:10,702 --> 00:31:14,331
Mothers try to boost the
confidence of their kids...
397
00:31:14,505 --> 00:31:16,973
...through Taekwondo lessons
and suchlike.
398
00:31:17,275 --> 00:31:21,779
But nothing beats teaching them
to speak in public.
399
00:31:24,048 --> 00:31:25,640
Yes? Mr Kim?
400
00:31:26,384 --> 00:31:28,614
I'm at a parents' meeting, why?
401
00:31:29,787 --> 00:31:34,281
Chairman? What Chairman?
402
00:31:34,993 --> 00:31:39,089
Ah, the owner of that land?
403
00:31:39,564 --> 00:31:42,294
He wants to meet me?
When?
404
00:31:43,935 --> 00:31:47,200
I'm a bit busy today...
405
00:31:47,705 --> 00:31:52,108
I could maybe spare one hour...
406
00:31:52,744 --> 00:31:55,872
Yes, yes.
407
00:31:56,047 --> 00:31:57,674
Yes, let's do that.
408
00:32:03,688 --> 00:32:06,291
You've found a nice plot of land?
409
00:32:06,291 --> 00:32:10,295
It seems so, and
I have to meet the owner.
410
00:32:10,295 --> 00:32:13,093
If things go well,
I'll close a deal.
411
00:32:15,300 --> 00:32:19,634
You're buying a plot?
Are you a land speculator?
412
00:32:20,738 --> 00:32:22,440
No, it's an investment.
413
00:32:22,440 --> 00:32:23,600
Anyhow...
414
00:32:23,875 --> 00:32:28,209
It's better than earning
low interest in the bank.
415
00:32:30,114 --> 00:32:33,418
I should get going.
416
00:32:33,418 --> 00:32:35,249
He might change his mind!
417
00:32:35,553 --> 00:32:36,521
You go ahead.
418
00:32:36,521 --> 00:32:38,011
We're finishing anyway.
419
00:32:38,222 --> 00:32:40,816
Hey, pay your share!
420
00:32:47,065 --> 00:32:49,829
Thanks, no need to see me out.
421
00:32:59,911 --> 00:33:02,436
Something you want to say to me?
422
00:33:02,647 --> 00:33:04,239
Ah, no...
423
00:33:57,702 --> 00:34:00,227
Sorry, I haven't played in ages...
424
00:34:12,283 --> 00:34:14,615
Jong-chan, you're 38 this year?
425
00:34:14,852 --> 00:34:16,285
Actually 39.
426
00:34:17,021 --> 00:34:20,252
I thought you were 38.
Getting kind of old!
427
00:34:25,863 --> 00:34:28,433
I need your help finding my way.
428
00:34:28,433 --> 00:34:30,935
You're amazing!
429
00:34:30,935 --> 00:34:34,739
You love Miryang more than we do,
coming here because...
430
00:34:34,739 --> 00:34:36,798
...it was your husband's hometown.
431
00:34:38,776 --> 00:34:41,711
So she loved him, not Miryang!
432
00:34:43,514 --> 00:34:45,607
Still better than us!
433
00:34:46,984 --> 00:34:48,315
If you need anything...
434
00:34:48,519 --> 00:34:49,952
Who?
435
00:34:50,888 --> 00:34:52,623
Who called?
436
00:34:52,623 --> 00:34:54,488
I can't hear you.
437
00:34:55,927 --> 00:34:58,122
I'll be home soon, don't wait up.
438
00:34:58,396 --> 00:35:01,160
What? Who?
439
00:35:02,834 --> 00:35:06,201
Be a man, Jun!
440
00:35:08,272 --> 00:35:11,298
I'll be back soon,
go to sleep!
441
00:35:11,509 --> 00:35:14,034
Alright, it's okay.
442
00:35:14,178 --> 00:35:17,841
I'll be there soon, okay?
443
00:35:48,179 --> 00:35:49,146
See you!
444
00:35:52,083 --> 00:35:53,744
I had fun!
445
00:35:57,889 --> 00:35:59,481
Goodbye.
446
00:36:01,859 --> 00:36:04,495
- Thanks for the great time!
- You're welcome.
447
00:36:04,495 --> 00:36:05,860
June Piano, you're tops!
448
00:36:18,309 --> 00:36:19,571
Hello?
449
00:36:21,045 --> 00:36:22,342
Hello?
450
00:36:25,883 --> 00:36:29,011
Who is this?
451
00:37:04,889 --> 00:37:06,220
Jun! Are you asleep?
452
00:37:11,229 --> 00:37:13,959
Jun, where are you?
453
00:37:28,746 --> 00:37:30,270
Are you here?
454
00:37:40,157 --> 00:37:43,149
Where are you hiding?
Come out now!
455
00:37:46,230 --> 00:37:47,925
I'll be angry if you...
456
00:38:20,798 --> 00:38:22,698
Hello? Jun?
457
00:38:23,000 --> 00:38:24,297
Hello?
458
00:38:26,537 --> 00:38:27,367
What?
459
00:38:31,876 --> 00:38:33,867
What are you saying?
460
00:38:41,118 --> 00:38:41,812
Yes.
461
00:38:45,790 --> 00:38:47,052
Yes.
462
00:38:51,462 --> 00:38:52,759
Yes.
463
00:38:55,366 --> 00:38:57,068
But... what can I...
464
00:38:57,068 --> 00:39:03,997
I want to hear Jurs voice.
465
00:39:05,743 --> 00:39:08,974
Please let me hear him!
466
00:39:10,247 --> 00:39:17,050
Nobody's here, I'm alone...
467
00:39:21,859 --> 00:39:24,259
Let me hear his voice!
468
00:39:25,930 --> 00:39:29,696
Please...
469
00:39:30,234 --> 00:39:33,371
Please send him back safely...
470
00:39:33,371 --> 00:39:38,206
I'll do anything you say.
471
00:39:38,843 --> 00:39:41,812
What do you want?
472
00:41:52,610 --> 00:41:55,238
The entire account, Ma'am?
473
00:41:55,946 --> 00:41:58,315
Cash or check?
474
00:41:58,315 --> 00:41:59,450
Cash.
475
00:41:59,450 --> 00:42:00,678
Okay.
476
00:42:37,421 --> 00:42:42,586
Hello? Yes, I have it...
Where should I go?
477
00:42:49,500 --> 00:42:51,968
No, I didn't tell anyone.
478
00:42:52,169 --> 00:42:53,761
Of course, I know.
479
00:42:54,004 --> 00:42:58,065
But...
480
00:42:58,542 --> 00:43:00,635
Please let me speak to Jun first.
481
00:43:02,580 --> 00:43:05,071
At least let me hear his voice!
482
00:43:05,749 --> 00:43:08,343
Hello?
483
00:43:54,398 --> 00:43:55,831
What the...?
484
00:43:56,033 --> 00:43:57,796
Come on!
485
00:45:14,278 --> 00:45:17,611
They park along there in droves
every night!
486
00:45:17,781 --> 00:45:21,478
Just to have it off in the car!
487
00:45:27,257 --> 00:45:30,954
The chassis are bouncing
up and down...
488
00:45:31,595 --> 00:45:33,530
You should ram your cab
into them!
489
00:45:33,530 --> 00:45:35,122
Wouldrt I love to do that!
490
00:45:35,899 --> 00:45:39,699
There are dozens of 'em! They bring
girls all the way from Daegu!
491
00:45:41,638 --> 00:45:45,574
Why don't they go to a motel?
492
00:45:45,709 --> 00:45:47,870
Can't compare...
493
00:45:47,978 --> 00:45:51,141
It's not a money thing,
it's the thrill they're after.
494
00:45:54,151 --> 00:45:56,186
Seems like you've been around!
495
00:45:56,186 --> 00:45:57,778
If the cap fits...
496
00:46:11,201 --> 00:46:17,265
Hello? Yes!
I just placed the money there.
497
00:46:17,741 --> 00:46:19,732
No, I came alone.
498
00:46:20,310 --> 00:46:22,244
I didn't tell anyone.
499
00:46:22,412 --> 00:46:26,610
What about my boy?
500
00:46:28,118 --> 00:46:31,178
When will you contact me?
501
00:46:31,455 --> 00:46:33,013
Hello?
502
00:47:21,805 --> 00:47:23,670
Hello?
503
00:47:37,054 --> 00:47:38,783
Hello?
504
00:47:40,490 --> 00:47:44,017
Listen...
505
00:47:44,928 --> 00:47:49,422
Sorry, that's all I have.
506
00:47:49,700 --> 00:47:51,634
It's the truth!
507
00:47:53,103 --> 00:47:55,663
Buying land?
That was all... lies.
508
00:47:55,873 --> 00:47:59,142
I can't afford to buy land...
It was a lie.
509
00:47:59,142 --> 00:48:03,670
I wanted to look as if I had money.
510
00:48:05,015 --> 00:48:08,178
That's really all I have.
511
00:48:09,686 --> 00:48:10,621
The life insurance money?
512
00:48:10,621 --> 00:48:14,558
I paid off my husband's
business debts, moved here...
513
00:48:14,558 --> 00:48:19,552
...opened the school and
redecorated the place.
514
00:48:20,197 --> 00:48:22,290
I'm really sorry.
515
00:48:22,799 --> 00:48:26,030
Sorry, but please send
my Jun home.
516
00:48:27,271 --> 00:48:28,672
I beg you!
517
00:48:28,672 --> 00:48:32,039
Please send my Jun home.
518
00:48:34,544 --> 00:48:36,273
Hello?
519
00:48:38,081 --> 00:48:39,776
Hello?
520
00:48:50,794 --> 00:48:53,092
Anybody hungry? Any orders?
521
00:48:53,263 --> 00:48:55,754
Trying to keep us here longer?
522
00:48:56,266 --> 00:48:59,569
Yeah, they bring in specialists
from big cities...
523
00:48:59,569 --> 00:49:03,005
...for cases like this.
524
00:49:04,808 --> 00:49:09,142
But people will blame us
for it regardless.
525
00:49:09,513 --> 00:49:12,749
Everybody knew...
526
00:49:12,749 --> 00:49:14,410
...she was looking for land!
527
00:49:14,985 --> 00:49:18,648
She told everyone...
528
00:49:18,789 --> 00:49:20,848
...she wanted to invest.
529
00:49:21,024 --> 00:49:25,222
But not many knew she was
about to sign a deal.
530
00:49:26,229 --> 00:49:29,665
So who did know?
531
00:49:30,434 --> 00:49:34,495
You and me...
Chairman Park,
532
00:49:34,905 --> 00:49:36,304
and who else?
533
00:49:37,407 --> 00:49:40,103
Did any of our friends know?
534
00:49:43,680 --> 00:49:45,341
What have we come to?
535
00:49:46,583 --> 00:49:49,416
When did Miryang become like this?
536
00:50:30,961 --> 00:50:32,929
What are you doing here?
537
00:50:36,533 --> 00:50:39,991
Why were you peering inside?
538
00:50:40,904 --> 00:50:42,672
Just looking.
539
00:50:42,672 --> 00:50:44,141
But why?
540
00:50:44,141 --> 00:50:46,336
I was only looking.
541
00:50:50,013 --> 00:50:53,676
I was only looking...
Please let me go.
542
00:51:07,964 --> 00:51:09,363
Hello?
543
00:51:10,100 --> 00:51:11,829
Miryang Police?
544
00:52:44,928 --> 00:52:46,896
Do you want to come down?
545
00:52:53,637 --> 00:52:56,299
You keep the water at a fixed level?
546
00:52:56,640 --> 00:52:58,942
Yes, we maintain it...
547
00:52:58,942 --> 00:53:02,810
...at the level of those red reeds
548
00:53:03,046 --> 00:53:08,185
We were draining the reservoir...
549
00:53:08,185 --> 00:53:10,176
...to clean the bottom,
when I saw the kid's body.
550
00:53:10,620 --> 00:53:13,418
I called you right away.
551
00:53:13,723 --> 00:53:16,191
How often do you clean it?
552
00:53:16,660 --> 00:53:19,493
Not so often, but...
553
00:53:19,696 --> 00:53:24,030
...heavy rain shifts the sand, so...
554
00:53:26,236 --> 00:53:27,863
Watch your step.
555
00:53:32,609 --> 00:53:36,204
Not many people ever come here.
556
00:53:57,000 --> 00:54:00,367
He's over there...
Will you be alright?
557
00:54:55,292 --> 00:54:56,926
Remember?
558
00:54:56,926 --> 00:54:59,296
He came to some
of our morning soccer games.
559
00:54:59,296 --> 00:55:00,530
He joined the team?
560
00:55:00,530 --> 00:55:01,865
No way!
561
00:55:01,865 --> 00:55:05,198
Remember? High forehead,
not that young.
562
00:55:05,368 --> 00:55:07,137
He came from Busan.
563
00:55:07,137 --> 00:55:10,072
He had big plans,
handed out business cards...
564
00:55:10,340 --> 00:55:14,037
I never did like him,
the bastard.
565
00:55:14,277 --> 00:55:16,268
Don't you have debts too?
566
00:55:17,881 --> 00:55:20,750
Never earned much,
never owed a penny.
567
00:55:20,750 --> 00:55:22,342
You know me, always cool.
568
00:55:22,519 --> 00:55:26,046
Unmarried at 39?
Call that cool?
569
00:55:26,923 --> 00:55:29,585
That's them!
They're early...
570
00:55:33,229 --> 00:55:34,364
That's him!
571
00:55:34,364 --> 00:55:36,628
Good job!
572
00:55:42,339 --> 00:55:43,704
Inside!
573
00:55:54,918 --> 00:55:56,180
What are you looking at?
574
00:55:57,821 --> 00:55:59,880
Well, what?
575
00:56:29,352 --> 00:56:32,255
My poor, dear Jun...
I'll never see you grow up...
576
00:56:32,255 --> 00:56:35,224
What can your grandma do,
dear Jun?
577
00:56:35,558 --> 00:56:37,753
What am I supposed to do?
578
00:56:38,862 --> 00:56:41,490
How can the heavens be so cruel?
579
00:56:41,865 --> 00:56:45,892
Why did they take our baby?
Why?
580
00:56:59,783 --> 00:57:02,479
Don't you have tears?
581
00:57:02,652 --> 00:57:05,052
You can't shed a single tear?
582
00:57:05,188 --> 00:57:06,780
Don't you have tears?
583
00:57:11,528 --> 00:57:12,859
Let go of me!
584
00:57:14,330 --> 00:57:16,890
You bring death!
585
00:57:17,066 --> 00:57:18,590
First, your husband!
586
00:57:18,802 --> 00:57:20,394
Now it's your child!
587
00:57:20,570 --> 00:57:22,231
But you can't shed
a single tear?
588
00:57:24,073 --> 00:57:27,133
Excuse me,
you're Jurs grandma?
589
00:57:27,343 --> 00:57:28,401
Yes, what is it?
590
00:57:28,578 --> 00:57:32,649
I realise your heart is broken.
591
00:57:32,649 --> 00:57:33,843
I completely understand, but...
592
00:57:34,017 --> 00:57:39,512
Surely you see that the mother is
suffering more than anyone?
593
00:57:39,689 --> 00:57:42,419
Who are you to say?
594
00:57:42,592 --> 00:57:44,890
I'm just...
how to put it...
595
00:57:45,195 --> 00:57:48,892
I've no idea
who you are, but...
596
00:57:49,065 --> 00:57:51,397
...please don't meddle
in our business
597
00:57:51,568 --> 00:57:54,162
I understand, I really do.
598
00:57:54,504 --> 00:57:56,734
What are you trying to do?
599
00:58:30,240 --> 00:58:32,970
Would you like a hot coffee?
600
00:58:36,312 --> 00:58:38,143
Why did I do that?
601
00:58:38,481 --> 00:58:40,608
Why did you do what?
602
00:58:42,852 --> 00:58:45,787
Killing him myself
wouldn't be enough.
603
00:58:46,856 --> 00:58:49,552
But when I saw him
under arrest...
604
00:58:50,260 --> 00:58:52,785
...why did I turn away?
605
00:58:53,696 --> 00:58:56,631
I wanted to tear him in pieces!
606
00:59:30,400 --> 00:59:34,268
Mrs Lee, are you there?
607
00:59:59,662 --> 01:00:00,730
Who is it?
608
01:00:00,730 --> 01:00:02,220
Jae-young!
609
01:00:05,468 --> 01:00:06,769
You're eating?
610
01:00:06,769 --> 01:00:07,904
Almost finished.
611
01:00:07,904 --> 01:00:08,938
Where's In-young?
612
01:00:08,938 --> 01:00:09,905
Still in class.
613
01:00:21,751 --> 01:00:24,242
Park Jae-young, you haven't
practiced, have you?
614
01:00:25,588 --> 01:00:27,078
I have.
615
01:00:27,991 --> 01:00:29,925
Tell me the truth.
616
01:00:30,159 --> 01:00:31,786
Did you or didn't you?
617
01:00:32,095 --> 01:00:33,858
I really did.
618
01:00:34,797 --> 01:00:37,288
Then why is it all wrong?
619
01:00:37,533 --> 01:00:38,864
Last chance...
620
01:00:39,569 --> 01:00:41,604
Tell the truth and I'll forgive you,
621
01:00:41,604 --> 01:00:44,095
or I'll call your mother...
622
01:00:45,875 --> 01:00:47,502
I did practice...
623
01:00:48,411 --> 01:00:51,278
You thought I'd go easy today?
624
01:00:51,581 --> 01:00:53,412
Well, you were wrong...
Now play!
625
01:01:32,355 --> 01:01:35,415
My kids are all married except
for one, and he's a problem...
626
01:01:52,375 --> 01:01:54,036
Oh my, look who's here!
627
01:01:54,177 --> 01:01:55,344
Hello.
628
01:01:55,344 --> 01:01:58,040
I stopped by at
your place yesterday...
629
01:02:00,149 --> 01:02:02,481
I'm not feeling well...
630
01:02:02,785 --> 01:02:05,588
Not surprising,
given your mental state.
631
01:02:05,588 --> 01:02:07,090
What's wrong?
632
01:02:07,090 --> 01:02:10,218
Is it a headache?
Chest pains?
633
01:02:12,695 --> 01:02:14,026
Menstrual cramps.
634
01:02:22,538 --> 01:02:24,062
Mrs Lee...
635
01:02:24,841 --> 01:02:28,333
You know what
remedy you really need?
636
01:02:28,911 --> 01:02:31,781
You're in great
distress right now.
637
01:02:31,781 --> 01:02:34,306
It must be so painful for you.
638
01:02:34,884 --> 01:02:37,250
I sell medicine here...
639
01:02:37,420 --> 01:02:39,980
...but it won't cure
your real pain.
640
01:02:40,156 --> 01:02:44,616
Only God's love can do that.
641
01:02:47,029 --> 01:02:50,123
I'm not pushing you to
join our faith.
642
01:02:50,700 --> 01:02:54,397
But a revival service will be held
at a new church downtown.
643
01:02:55,605 --> 01:02:59,371
A prayer meeting
for the wounded soul.
644
01:02:59,609 --> 01:03:03,136
Just what you need.
645
01:03:07,416 --> 01:03:09,008
Let's say...
646
01:03:10,920 --> 01:03:13,445
Let's say God does exist...
647
01:03:14,490 --> 01:03:16,692
...and His love is great.
648
01:03:16,692 --> 01:03:18,427
God does exist.
649
01:03:18,427 --> 01:03:22,887
And His love is
boundless, limitless.
650
01:03:24,233 --> 01:03:27,828
Then how could
He let Jun die so cruelly?
651
01:03:27,970 --> 01:03:30,234
He was an innocent child...
652
01:03:32,542 --> 01:03:34,066
Mrs Lee...
653
01:03:34,310 --> 01:03:35,743
You must understand...
654
01:03:36,012 --> 01:03:40,574
...that God's will is everywhere,
in everything.
655
01:03:40,950 --> 01:03:43,180
How can I explain this?
656
01:03:44,353 --> 01:03:48,958
God's will is present even in
that beam of sunlight.
657
01:03:48,958 --> 01:03:51,586
Everything happens by God's will.
658
01:03:57,366 --> 01:03:59,231
What do you think is here?
659
01:03:59,468 --> 01:04:01,265
It's just sunlight!
660
01:04:01,537 --> 01:04:03,129
Nothing else, right?
661
01:04:03,306 --> 01:04:05,433
Nothing else.
662
01:04:10,680 --> 01:04:11,908
Stop following me!
663
01:04:12,081 --> 01:04:13,605
I'm going to Town Hall.
664
01:04:13,850 --> 01:04:15,579
Now you know,
so let me be!
665
01:04:15,785 --> 01:04:18,777
You don't have to
go on your own.
666
01:04:18,955 --> 01:04:22,254
Why go through this
when it will break your heart?
667
01:04:23,526 --> 01:04:25,653
It's my duty, I'll do it.
668
01:04:25,795 --> 01:04:26,989
Then let's go together.
669
01:04:28,798 --> 01:04:32,700
Why do you keep bothering me?
670
01:04:40,042 --> 01:04:43,808
- Let's go together.
- Get out! Please!
671
01:04:53,055 --> 01:04:55,046
You're registering a death?
672
01:05:01,063 --> 01:05:03,599
The declarer's name is missing.
673
01:05:03,599 --> 01:05:05,089
What's your name?
674
01:05:05,268 --> 01:05:06,394
Lee Shin-ae.
675
01:05:07,570 --> 01:05:08,969
Lee Shin-ae.
676
01:05:09,572 --> 01:05:11,506
Residency ID number?
677
01:05:14,777 --> 01:05:16,711
Residency ID number?
678
01:05:18,347 --> 01:05:20,042
Are you Lee Shin-ae?
679
01:05:21,317 --> 01:05:24,218
Don't you know your ID number?
680
01:05:25,488 --> 01:05:27,422
Do you have your ID card?
681
01:05:41,337 --> 01:05:42,497
It's alright.
682
01:05:43,673 --> 01:05:47,609
Stop it!
I said it was alright!
683
01:06:36,859 --> 01:06:39,191
Shin-ae, what is it?
Are you ill?
684
01:06:52,300 --> 01:06:56,600
PRAYER MEETING FOR
THE WOUNDED SOUL
685
01:07:02,400 --> 01:07:06,100
# Thou art the treasure
that I seek
686
01:07:06,200 --> 01:07:11,500
# Thou art my All in All
687
01:07:13,800 --> 01:07:17,000
# I seek Thee as
a precious stone
688
01:07:17,300 --> 01:07:20,700
# At Thy side,
I'm ne'er alone
689
01:07:21,000 --> 01:07:25,800
# Thou art my All in All
690
01:07:27,800 --> 01:07:34,400
# Jesus, Lamb of God!
691
01:07:35,000 --> 01:07:40,200
# Hallowed be Thy name!
692
01:07:49,700 --> 01:07:52,400
# Our Savior's blood brings us...
693
01:07:52,800 --> 01:07:56,300
# ... one step closer to
Thy embrace
694
01:07:56,900 --> 01:08:00,100
# Thy sacrifice brings us...
695
01:08:00,600 --> 01:08:04,400
# ... one step closer to
God's grace
696
01:08:04,800 --> 01:08:08,100
# Our Savior's blood...
697
01:08:08,500 --> 01:08:11,800
# ... brings us...
698
01:08:12,000 --> 01:08:14,100
# ... one step closer to...
699
01:08:14,800 --> 01:08:19,000
# ... Thy embrace
700
01:08:20,300 --> 01:08:27,100
# Our Savior's precious blood...
701
01:08:27,500 --> 01:08:34,600
# ... rejuvenates my soul
702
01:08:35,100 --> 01:08:42,000
# Our Savior's precious blood...
703
01:08:42,500 --> 01:08:49,200
# ... rejuvenates my soul
704
01:08:58,000 --> 01:09:00,900
Lord, who guides our hearts...
705
01:09:02,900 --> 01:09:05,500
Lord, who touches us...
706
01:09:07,500 --> 01:09:10,500
Lord, who rejuvenates us...
707
01:09:12,900 --> 01:09:15,700
We wait for Thy blessing.
708
01:09:19,500 --> 01:09:23,100
Lord, who releases us
from our pain...
709
01:09:26,300 --> 01:09:28,700
...pour Your most precious love...
710
01:09:29,200 --> 01:09:32,100
...into us.
711
01:09:43,000 --> 01:09:45,200
Oh, Lord!
712
01:10:14,700 --> 01:10:17,000
Free our hearts from...
713
01:10:18,100 --> 01:10:21,600
...the binds that tie them.
714
01:10:25,500 --> 01:10:27,400
Oh, Lord!
715
01:10:36,800 --> 01:10:41,000
Please heal...
716
01:10:43,000 --> 01:10:46,300
...the pain in our hearts!
717
01:11:47,900 --> 01:11:49,000
Miss Kim...
718
01:11:49,500 --> 01:11:51,300
Arert you wearing a bra?
719
01:11:51,500 --> 01:11:52,600
Yes, I am.
720
01:11:52,600 --> 01:11:53,800
Of course she is!
721
01:11:54,000 --> 01:11:57,100
Then what are
those bumps there?
722
01:11:57,300 --> 01:11:59,600
They're buttons,
aren't they?
723
01:12:01,100 --> 01:12:02,600
Who'd sew buttons there?
724
01:12:04,500 --> 01:12:05,800
And those stockings?
725
01:12:06,000 --> 01:12:07,000
Buy me a new pair!
726
01:12:07,000 --> 01:12:09,400
Want a new pair
from me, honey?
727
01:12:09,400 --> 01:12:11,200
Isn't that a Bible?
728
01:12:11,200 --> 01:12:13,600
Mind your own business!
I'll be back!
729
01:12:15,900 --> 01:12:17,400
What's bugging him?
730
01:12:24,700 --> 01:12:26,800
I never understood...
731
01:12:27,100 --> 01:12:29,700
...the meaning of "born again"
732
01:12:30,100 --> 01:12:32,300
But now I really do.
733
01:12:33,000 --> 01:12:37,100
When I met Deaconess Kim,
she said...
734
01:12:37,600 --> 01:12:41,100
...there is more in the world
than we can see.
735
01:12:41,100 --> 01:12:43,400
There are also things
we cannot see.
736
01:12:44,300 --> 01:12:46,900
When I heard those words...
737
01:12:47,400 --> 01:12:49,500
...I didn't take them seriously.
738
01:12:50,200 --> 01:12:52,300
But now...
739
01:12:52,300 --> 01:12:55,000
...I know in my heart they're true.
740
01:12:58,900 --> 01:13:00,800
I've been feeling...
741
01:13:01,000 --> 01:13:05,600
...an agonising pressure
on my heart.
742
01:13:06,300 --> 01:13:08,000
Now it has gone!
743
01:13:08,400 --> 01:13:10,000
I have gained peace.
744
01:13:11,000 --> 01:13:12,500
I now truly believe...
745
01:13:13,600 --> 01:13:16,200
...that whatever happens...
746
01:13:17,700 --> 01:13:23,800
...comes to pass by God's will.
747
01:13:25,600 --> 01:13:27,200
Thank you.
748
01:13:29,400 --> 01:13:32,000
Our sister Shin-ae has
found the Lord.
749
01:13:32,200 --> 01:13:34,600
She has accepte
d the Holy Spirit.
750
01:13:35,300 --> 01:13:38,700
How grateful we are
for His grace!
751
01:13:39,000 --> 01:13:42,000
He has given salvation
to a lamb in pain.
752
01:13:42,600 --> 01:13:44,600
How thankful we are!
753
01:13:45,600 --> 01:13:47,900
Our Lord is here!
754
01:13:48,400 --> 01:13:50,500
He is here with us now.
755
01:13:52,200 --> 01:13:56,300
Let us praise the Lord
who saves us and abides with us.
756
01:13:56,800 --> 01:13:58,900
Let's be thankful for His grace.
757
01:13:59,100 --> 01:14:02,900
And sing Hymn 253...
Hymn 253.
758
01:14:04,200 --> 01:14:07,800
Let's clap as we praise the Lord!
759
01:14:08,500 --> 01:14:11,900
# The door to salvation...
760
01:14:12,100 --> 01:14:15,300
# ... is narrow
761
01:14:15,400 --> 01:14:19,000
# The path to life...
762
01:14:19,000 --> 01:14:22,300
# ... is rocky
763
01:14:22,500 --> 01:14:26,000
# So we must cast off...
764
01:14:26,000 --> 01:14:29,200
# ... the filthy burden of our sins
765
01:14:29,400 --> 01:14:32,900
# Shake them from our backs...
766
01:14:32,900 --> 01:14:36,100
# ... and march forward
767
01:14:43,900 --> 01:14:47,900
What kind of parking is this?
Fuckir hell...
768
01:14:49,300 --> 01:14:51,000
This is ridiculous!
769
01:14:51,800 --> 01:14:55,100
Look at this car,
look at the way...
770
01:14:55,300 --> 01:14:57,700
The driver must be a real...
771
01:14:57,800 --> 01:14:59,300
I'd like to see his face.
772
01:15:01,900 --> 01:15:05,200
Is this your car?
You can't just park...
773
01:15:05,500 --> 01:15:06,800
Why are you here?
774
01:15:06,800 --> 01:15:08,200
What about you?
775
01:15:09,000 --> 01:15:11,500
I'm... a parking volunteer
for the church.
776
01:15:11,500 --> 01:15:12,800
You go to church?
777
01:15:13,000 --> 01:15:15,900
I'm trying to be a
good boy now.
778
01:15:16,600 --> 01:15:17,500
See you later.
779
01:15:21,600 --> 01:15:24,500
You owe me a drink!
780
01:15:26,500 --> 01:15:27,800
Mr Kim!
781
01:15:28,000 --> 01:15:29,400
Shin-ae... you're here.
782
01:15:32,200 --> 01:15:34,500
Why are you coming to church?
783
01:15:34,900 --> 01:15:37,600
That's a hard one to answer.
784
01:15:37,800 --> 01:15:39,700
Why come to church?
785
01:15:40,000 --> 01:15:41,800
I want to believe!
786
01:15:41,800 --> 01:15:44,800
Really? No other reason?
787
01:15:46,500 --> 01:15:48,100
You've got me all wrong.
788
01:15:48,600 --> 01:15:50,600
I do have faith in God.
789
01:15:50,800 --> 01:15:53,600
You do?
Can you swear to it?
790
01:15:53,700 --> 01:15:54,600
Eh?
791
01:15:54,800 --> 01:15:56,800
Can you swear before God?
792
01:15:57,000 --> 01:15:59,000
God is watching us right now.
793
01:15:59,100 --> 01:16:02,500
So, can you swear you have faith?
794
01:16:16,500 --> 01:16:21,400
# Blessed assurance,
Jesus is mine
795
01:16:21,600 --> 01:16:26,900
# Oh, what a foretaste
of glory divine
796
01:16:27,000 --> 01:16:32,400
# Heir of salvation,
purchase of God
797
01:16:32,600 --> 01:16:38,100
# Born of His spirit,
washed in His blood
798
01:16:38,500 --> 01:16:43,800
# This is my story...
799
01:16:44,000 --> 01:16:49,400
# ... this is my song
800
01:16:49,900 --> 01:16:55,300
# Praising my Savior...
801
01:16:55,600 --> 01:17:01,400
# ... all the day long
802
01:17:01,900 --> 01:17:05,100
June Piano,
frankly I don't get it...
803
01:17:05,300 --> 01:17:07,400
You keep saying you're happy,
804
01:17:07,400 --> 01:17:09,300
but what makes you happy?
805
01:17:09,600 --> 01:17:12,200
Well, it's...
806
01:17:14,200 --> 01:17:16,900
...something I just feel.
807
01:17:17,900 --> 01:17:19,500
It's like being in love.
808
01:17:19,500 --> 01:17:25,200
You're happy to know there's
someone always thinking of you.
809
01:17:25,500 --> 01:17:29,100
God loves me and
watches over me.
810
01:17:29,400 --> 01:17:33,600
I feel it every moment,
deeply...
811
01:17:33,600 --> 01:17:35,900
...and it gives me
so much happiness.
812
01:17:36,400 --> 01:17:38,300
I wish I were in love!
813
01:17:38,500 --> 01:17:41,200
Then come with me!
You can fall in love...
814
01:17:41,200 --> 01:17:43,500
...and your hubby
won't be jealous!
815
01:17:43,500 --> 01:17:45,000
Don't be shy!
816
01:17:45,700 --> 01:17:47,600
Okay, I'll come.
817
01:17:47,600 --> 01:17:50,400
But not right away.
818
01:17:50,700 --> 01:17:54,200
Later, when my in-laws
pass away.
819
01:17:54,800 --> 01:17:56,400
Then I can skip their
sacrificial rites!
820
01:17:56,800 --> 01:17:58,900
That won't do!
821
01:17:59,200 --> 01:18:01,100
That's no reason to go to church!
822
01:18:01,900 --> 01:18:03,500
Come on...
823
01:18:03,700 --> 01:18:05,800
Think ahead a bit!
824
01:18:05,800 --> 01:18:07,300
It's not for my own sake.
825
01:18:07,300 --> 01:18:08,300
For whose, then?
826
01:18:08,300 --> 01:18:11,000
For my kids!
To make their life easier!
827
01:18:11,700 --> 01:18:13,000
Are you serious?
828
01:18:14,100 --> 01:18:16,300
What great kids they'll
turn out to be!
829
01:18:16,300 --> 01:18:17,700
So you go for love...
830
01:18:18,400 --> 01:18:20,300
And you go to skip rites!
831
01:18:21,200 --> 01:18:27,100
# He lived and died to
buy my pardon
832
01:18:27,400 --> 01:18:32,900
# An empty grave is there to
prove my Savior lives
833
01:18:33,400 --> 01:18:36,300
# Because He lives...
834
01:18:36,700 --> 01:18:39,500
# ... I can face tomorrow
835
01:18:39,700 --> 01:18:42,000
# Because He lives...
836
01:18:42,500 --> 01:18:45,000
# ... all fear is gone
837
01:18:45,800 --> 01:18:51,900
# Because I know
He holds the future
838
01:18:52,100 --> 01:18:57,600
# And life is won'th the living
just because He lives
839
01:18:58,300 --> 01:19:01,900
Gotta hand it to you, man...
Going to church for a woman!
840
01:19:02,400 --> 01:19:04,600
Singing outside the station!
841
01:19:04,800 --> 01:19:08,300
So how's it going?
Getting there?
842
01:19:08,300 --> 01:19:09,400
You got it all wrong,
843
01:19:09,400 --> 01:19:12,000
it's not like that.
844
01:19:12,300 --> 01:19:13,800
Oh yeah?
845
01:19:13,800 --> 01:19:17,000
Last Sunday
I climbed Mt Jiri...
846
01:19:17,000 --> 01:19:19,600
I bared my chest...
847
01:19:19,600 --> 01:19:20,700
...and dropped my pants...
848
01:19:20,700 --> 01:19:24,000
...to absorb Qi for you!
849
01:19:24,000 --> 01:19:26,300
And it's all gone to waste!
850
01:19:26,900 --> 01:19:30,100
It wasrt even the first time.
851
01:19:30,100 --> 01:19:34,300
I did it on Mt Naejang...
852
01:19:34,500 --> 01:19:37,400
...and on Mt Halla.
853
01:19:37,400 --> 01:19:39,400
I tanked up on Qi,
all for your sake...
854
01:19:39,400 --> 01:19:43,700
And then I forgot to
pass it on to you!
855
01:19:43,800 --> 01:19:46,300
I've got enough of
my own, asshole!
856
01:19:46,300 --> 01:19:49,000
I'm going up Mt Sorak
next week.
857
01:19:49,200 --> 01:19:50,900
You want some Qi from there?
858
01:19:52,400 --> 01:19:55,100
It'll be too crowded to
collect any!
859
01:19:56,500 --> 01:20:00,200
Reminds me of smoking behind the
bike-sheds... it tastes that good!
860
01:20:46,500 --> 01:20:48,700
Our Father which art in heaven.
861
01:20:50,000 --> 01:20:52,400
Hallowed be Thy name.
862
01:20:52,900 --> 01:20:54,400
Thy kingdom come.
863
01:20:56,500 --> 01:20:59,700
Thy will be done on earth
as it is in heaven.
864
01:21:01,300 --> 01:21:04,200
Give us this day
our daily bread.
865
01:21:05,400 --> 01:21:08,300
And forgive us our debts.
866
01:21:09,100 --> 01:21:11,200
And forgive us our debts.
867
01:22:03,400 --> 01:22:06,300
Hee-jung, don't do that
while I'm driving.
868
01:22:06,300 --> 01:22:08,500
Sit tight, okay?
869
01:22:09,400 --> 01:22:11,500
We're there!
870
01:22:15,900 --> 01:22:17,500
Bye, Ki-beom!
871
01:22:19,200 --> 01:22:20,500
You too, Hee-jung!
872
01:22:20,500 --> 01:22:22,600
Sorry, I'm running late...
873
01:22:23,500 --> 01:22:24,500
Bye!
874
01:22:27,500 --> 01:22:29,800
Bye!
875
01:22:34,300 --> 01:22:35,600
You think you're smart?
876
01:22:38,200 --> 01:22:40,100
Well, do you?
877
01:23:04,600 --> 01:23:06,000
Drop your hand!
878
01:23:12,300 --> 01:23:14,600
Answer me!
879
01:23:33,300 --> 01:23:34,900
Don't fuck with me!
880
01:23:54,300 --> 01:23:55,300
I'm very sorry.
881
01:23:55,300 --> 01:23:57,300
What's wrong with you?
882
01:23:57,600 --> 01:23:59,500
Sorry, I just blanked.
883
01:23:59,500 --> 01:24:01,600
You call that driving?
884
01:24:01,600 --> 01:24:04,100
- I'm very soty.
- "Sorry" isn't good enough!
885
01:24:04,300 --> 01:24:07,500
You might have killed someone!
886
01:24:08,900 --> 01:24:10,400
Don't stare at me!
887
01:24:23,600 --> 01:24:29,100
# You were born to be loved
888
01:24:29,400 --> 01:24:35,700
# You feel that life-long love
889
01:24:36,200 --> 01:24:41,600
# The love of Our Lord,
as old as time itself
890
01:24:41,700 --> 01:24:47,200
# Brought to earth
in our company
891
01:24:49,400 --> 01:24:54,500
# Having you here with us...
892
01:24:54,600 --> 01:25:01,200
# ... brings us so much joy
893
01:25:12,000 --> 01:25:14,800
The best-dressed should
present the bouquet.
894
01:25:19,400 --> 01:25:22,900
I felt I should dress up...
It's an honor.
895
01:25:22,900 --> 01:25:24,100
Congratulations.
896
01:25:26,600 --> 01:25:27,800
It's lovely.
897
01:25:29,300 --> 01:25:33,600
Thank you all so much...
I forgot it was my birthday.
898
01:25:36,300 --> 01:25:39,500
There's something
I want to tell you.
899
01:25:42,500 --> 01:25:46,500
On the way here,
I made a decision.
900
01:25:48,200 --> 01:25:52,300
I'm going to visit
the prison this weekend.
901
01:25:52,800 --> 01:25:55,400
The prison? Why?
902
01:25:56,500 --> 01:26:00,200
Someone I know is inside.
903
01:26:00,800 --> 01:26:03,300
The man who killed my son.
904
01:26:04,000 --> 01:26:07,500
Why do you want to see him?
905
01:26:09,800 --> 01:26:12,000
To forgive him.
906
01:26:13,000 --> 01:26:18,300
He gave me so much pain...
907
01:26:19,500 --> 01:26:24,700
But God tells us to love and
forgive our enemies.
908
01:26:24,900 --> 01:26:27,400
Mrs Lee, you are astonishing!
909
01:26:27,500 --> 01:26:30,900
You really need to see him to
forgive him?
910
01:26:36,100 --> 01:26:37,700
I do.
911
01:26:37,900 --> 01:26:40,400
I need to go myself...
912
01:26:40,500 --> 01:26:43,900
...to tell him
I've forgiven him.
913
01:26:43,900 --> 01:26:47,700
And to spread God's love.
914
01:26:50,800 --> 01:26:52,500
It's not easy...
915
01:26:53,300 --> 01:26:55,800
...to forgive.
916
01:26:56,700 --> 01:26:58,600
The hardest commandment...
917
01:26:58,900 --> 01:27:01,300
...to observe faithfully...
918
01:27:01,500 --> 01:27:06,100
...is the one to
love thine enemy.
919
01:27:08,700 --> 01:27:13,400
It's been in my mind for
some time, reverend.
920
01:27:13,900 --> 01:27:16,300
Since I allowed God into my life...
921
01:27:16,700 --> 01:27:19,100
...I've been wondering how...
922
01:27:19,400 --> 01:27:22,500
...I could show my gratitude.
923
01:27:22,700 --> 01:27:27,000
Mrs Lee, may God be with you.
924
01:27:27,300 --> 01:27:29,100
Now, let us pray together.
925
01:27:31,600 --> 01:27:35,200
Lord, Our Father,
I thank you.
926
01:27:35,700 --> 01:27:37,600
For being with us...
927
01:27:38,100 --> 01:27:41,100
...and guiding us day by day.
928
01:27:41,100 --> 01:27:43,900
So that we may follow
Thy words.
929
01:27:44,100 --> 01:27:45,500
Father...
930
01:27:45,700 --> 01:27:47,900
To repay you for...
931
01:27:48,100 --> 01:27:52,600
...enduring the cross
for our salvation...
932
01:27:52,800 --> 01:27:57,700
...I thank You for giving us the
courage to forgive others.
933
01:27:57,900 --> 01:27:59,300
Father...
934
01:27:59,500 --> 01:28:01,300
May Your amazing glory...
935
01:28:01,400 --> 01:28:04,500
...shine with our faith
936
01:28:04,500 --> 01:28:06,200
Guide us...
937
01:28:06,200 --> 01:28:08,900
...to fulfilment
in Thy glory.
938
01:28:09,200 --> 01:28:13,800
We thank you, and pray in
the name of Jesus Christ.
939
01:28:13,800 --> 01:28:15,100
Amen.
940
01:28:15,300 --> 01:28:16,800
Let us bless each other...
941
01:28:17,000 --> 01:28:19,500
I love and bless you...
942
01:28:22,600 --> 01:28:24,800
Shin-ae, I will pray for you.
943
01:28:24,800 --> 01:28:27,100
Thank you...
Wish me luck.
944
01:28:31,800 --> 01:28:33,500
- Have a safe trip.
- I'll pray for you.
945
01:28:33,500 --> 01:28:34,800
Thank you.
946
01:28:37,200 --> 01:28:38,500
Who's driving you?
947
01:28:38,500 --> 01:28:40,100
Mr Kim said he would.
948
01:28:40,100 --> 01:28:43,100
Well, that's no surprise.
949
01:28:45,300 --> 01:28:46,600
Mrs Lee...
950
01:28:46,800 --> 01:28:48,900
Wish me luck...
Don't worry.
951
01:28:50,400 --> 01:28:51,900
I'll pray for you.
952
01:28:52,200 --> 01:28:54,200
Yes, thank you.
953
01:28:57,900 --> 01:29:00,200
This doesn't feel right.
954
01:29:00,200 --> 01:29:01,200
What doesn't?
955
01:29:01,900 --> 01:29:03,900
Can't you just forgive him?
956
01:29:04,100 --> 01:29:07,900
Going to the prison to
forgive him in person...
957
01:29:07,900 --> 01:29:10,000
It just doesn't seem necessary.
958
01:29:10,200 --> 01:29:12,100
You're not a saint, you know.
959
01:29:12,300 --> 01:29:15,000
So you don't want to
drive us there?
960
01:29:15,000 --> 01:29:16,300
I didn't say that.
961
01:29:16,500 --> 01:29:19,200
I'd love to take you on a drive,
just the two of us...
962
01:29:19,200 --> 01:29:21,200
It won't be just we two.
963
01:29:21,300 --> 01:29:23,700
Mrs Oh and Mrs Park
will come too.
964
01:29:23,700 --> 01:29:24,900
Really?
965
01:29:24,900 --> 01:29:26,400
So...
966
01:29:26,900 --> 01:29:28,000
...are you taking us or not?
967
01:29:28,000 --> 01:29:29,600
Let's go! Whatever you say...
968
01:29:29,900 --> 01:29:31,100
Come on, let's go!
969
01:29:51,300 --> 01:29:54,000
How do they bring prisoners
here? By car?
970
01:29:54,400 --> 01:29:59,100
Well, they certainly
don't walk here!
971
01:30:02,900 --> 01:30:05,100
Lee Sun-ha.
972
01:30:05,100 --> 01:30:08,700
Visitors for Jung Sung-hoon.
973
01:30:08,700 --> 01:30:10,500
No. 6153, Row 27, Cell 1.
974
01:30:11,300 --> 01:30:13,100
Kim Jung-mim.
975
01:30:13,300 --> 01:30:17,400
Visitor for Lee Jong-ku
No. 6405, Row 27, Cell 2.
976
01:30:18,000 --> 01:30:19,500
Lee Shin-ae.
977
01:30:19,600 --> 01:30:23,000
Visitor for Park Do-seob...
978
01:30:23,100 --> 01:30:24,600
No. 6012, Row 27, Cell 3.
979
01:30:24,900 --> 01:30:28,300
Please come to the waiting room.
980
01:30:31,400 --> 01:30:32,700
Be strong!
981
01:30:33,600 --> 01:30:34,700
Good luck!
982
01:31:04,900 --> 01:31:07,200
You look better than I expected.
983
01:31:09,000 --> 01:31:10,500
I'm sorry.
984
01:31:13,100 --> 01:31:15,200
No, you should be well.
985
01:31:17,500 --> 01:31:22,000
God gives good health to even
the worst of sinners.
986
01:31:27,400 --> 01:31:28,900
These flowers...
987
01:31:29,900 --> 01:31:32,600
I picked them by the road
on the way here.
988
01:31:34,100 --> 01:31:38,100
It must be hard to see flowers
in this place.
989
01:31:42,100 --> 01:31:43,400
Pretty, aren't they?
990
01:31:44,700 --> 01:31:49,700
These flowers are
also gifts from God.
991
01:31:51,400 --> 01:31:53,600
The reason I've come here...
992
01:31:56,800 --> 01:32:00,600
...is to spread
God's grace and love.
993
01:32:03,900 --> 01:32:06,100
I never knew such things.
994
01:32:07,100 --> 01:32:10,000
I couldn't believe in God.
995
01:32:13,600 --> 01:32:16,100
I couldn't see Him,
so I didn't believe.
996
01:32:18,000 --> 01:32:19,500
But...
997
01:32:22,300 --> 01:32:24,100
...through my Jun...
998
01:32:27,900 --> 01:32:30,100
...I learnt of God's love.
999
01:32:30,600 --> 01:32:34,100
I found peace and a new life.
1000
01:32:36,000 --> 01:32:37,400
I'm so thankful...
1001
01:32:38,000 --> 01:32:42,200
...and so happy to feel
God's love and grace.
1002
01:32:43,000 --> 01:32:45,500
That's why I came.
1003
01:32:45,800 --> 01:32:48,500
To spread His love.
1004
01:32:48,700 --> 01:32:50,000
Thank you.
1005
01:32:51,600 --> 01:32:53,400
I truly thank you.
1006
01:32:55,400 --> 01:32:57,500
Hearing from you...
1007
01:32:58,300 --> 01:33:00,700
...about Our Lord...
1008
01:33:00,900 --> 01:33:02,900
...makes me truly thankful.
1009
01:33:03,700 --> 01:33:06,100
I too have gained faith.
1010
01:33:07,600 --> 01:33:12,000
Since I came here, I have
accepted God in my heart.
1011
01:33:13,400 --> 01:33:17,900
The Lord has reached out
to this sinner.
1012
01:33:20,600 --> 01:33:22,000
Is that so?
1013
01:33:23,600 --> 01:33:26,000
It's good you have found God.
1014
01:33:26,000 --> 01:33:28,800
Yes, I am so grateful.
1015
01:33:30,600 --> 01:33:34,000
God reached out to
a sinner like me.
1016
01:33:34,300 --> 01:33:37,700
He made me kneel to
repent my sins.
1017
01:33:38,100 --> 01:33:40,500
And God has absolved me
of them.
1018
01:33:44,600 --> 01:33:46,500
God...
1019
01:33:47,400 --> 01:33:49,600
...has forgiven your sins?
1020
01:33:50,000 --> 01:33:55,100
Yes, after I repented in tears...
1021
01:33:56,800 --> 01:34:00,300
And I have found inner peace.
1022
01:34:01,500 --> 01:34:03,700
I pray as soon as I wake.
1023
01:34:04,700 --> 01:34:08,400
I am so thankful every day.
1024
01:34:09,400 --> 01:34:12,200
My repentance and absolution...
1025
01:34:12,400 --> 01:34:14,800
...have brought me peace.
1026
01:34:15,600 --> 01:34:19,900
Now I start and
end each day with prayer.
1027
01:34:20,400 --> 01:34:23,400
I always pray for you,
Mrs Lee.
1028
01:34:23,600 --> 01:34:26,000
I'll pray for
you until I die.
1029
01:34:26,400 --> 01:34:29,500
Seeing you here today...
1030
01:34:29,600 --> 01:34:33,900
...tells me that God
has heard my prayers.
1031
01:34:36,700 --> 01:34:39,000
It went surprisingly well.
1032
01:34:39,000 --> 01:34:41,700
When he came in, his face
was radiant.
1033
01:34:41,800 --> 01:34:43,400
He looked good...
1034
01:34:43,600 --> 01:34:48,000
Too good for a jailbird.
1035
01:34:48,000 --> 01:34:50,600
Then he told us he'd
also found God.
1036
01:34:51,100 --> 01:34:55,300
After accepting God...
he said he found peace.
1037
01:34:55,700 --> 01:34:58,100
Then they both went
on about God.
1038
01:34:59,700 --> 01:35:01,600
His face looked so good.
1039
01:35:01,800 --> 01:35:03,400
God's will is something else!
1040
01:35:03,600 --> 01:35:06,000
You bet it is!
1041
01:35:07,100 --> 01:35:09,000
Shin-ae! The car's here!
1042
01:35:18,200 --> 01:35:20,500
Shin-ae, come on!
1043
01:35:20,800 --> 01:35:22,500
We'll go without you!
1044
01:35:33,700 --> 01:35:35,100
What's wrong with her?
1045
01:35:35,400 --> 01:35:36,500
Good Lord!
1046
01:35:36,700 --> 01:35:37,700
Shin-ae!
1047
01:35:50,900 --> 01:35:52,100
I'm at work.
1048
01:35:52,400 --> 01:35:53,800
I told you, at work.
1049
01:35:55,000 --> 01:35:57,400
Yes, some nights.
1050
01:35:58,600 --> 01:36:01,900
It just happens to
be quiet, okay?
1051
01:36:02,200 --> 01:36:04,900
You think garages are
always noisy?
1052
01:36:06,300 --> 01:36:08,200
Another nightmare?
1053
01:36:08,600 --> 01:36:10,900
Tell me about it.
1054
01:36:13,100 --> 01:36:14,900
Give me a break!
1055
01:36:16,200 --> 01:36:19,600
Listen, I'm working my socks off,
I don't need this...
1056
01:36:20,000 --> 01:36:21,600
Everything's fine.
1057
01:36:22,100 --> 01:36:24,300
Everything's fine!
1058
01:36:24,700 --> 01:36:26,100
Yes, I've eaten.
1059
01:36:26,300 --> 01:36:29,900
You think I'm starving, Ma?
1060
01:36:31,500 --> 01:36:33,100
I have to go.
1061
01:36:33,300 --> 01:36:36,500
Alright, alright!
1062
01:36:41,600 --> 01:36:44,600
Reverend...
1063
01:36:46,400 --> 01:36:47,900
Why are you out here?
1064
01:36:48,800 --> 01:36:50,800
She wants to be alone.
1065
01:36:51,000 --> 01:36:54,400
I said you were coming, but...
1066
01:36:54,700 --> 01:36:56,600
Beats me...
things went so well.
1067
01:36:56,700 --> 01:36:58,600
When she met the prisoner.
1068
01:36:59,700 --> 01:37:01,300
How is she?
1069
01:37:01,600 --> 01:37:03,200
She's on a glucose drip.
1070
01:37:03,200 --> 01:37:06,500
The doc says she's had
a psychological trauma.
1071
01:37:06,700 --> 01:37:10,000
She needs rest for
a couple of days.
1072
01:37:17,000 --> 01:37:20,700
It's very hard to live
by God's word.
1073
01:38:36,900 --> 01:38:40,500
I will always study hard
and grow up well...
1074
01:38:40,600 --> 01:38:44,200
... to become an outstanding person
in our country!
1075
01:38:44,400 --> 01:38:46,100
This boy...
1076
01:38:46,600 --> 01:38:49,700
... speaks loudly and firmly!
1077
01:38:53,800 --> 01:38:55,800
Thank you, Mother!
1078
01:38:55,800 --> 01:38:58,100
To help me grow up...
1079
01:38:58,300 --> 01:39:02,100
... you take good care of me
1080
01:39:02,200 --> 01:39:04,000
You are so kind to me
1081
01:40:33,500 --> 01:40:35,400
Everyone's so sombre...
1082
01:40:39,800 --> 01:40:43,700
Say something, Shin-ae...
You're making us nervous.
1083
01:40:47,800 --> 01:40:51,300
God understands you,
Mrs Lee.
1084
01:40:52,000 --> 01:40:54,500
You tried to forgive him...
1085
01:40:54,700 --> 01:40:57,300
...as The Lord commands.
1086
01:40:57,500 --> 01:40:59,600
But you found it too hard...
1087
01:40:59,900 --> 01:41:02,000
...and suffered more.
1088
01:41:02,600 --> 01:41:06,200
Times like this are a test
of your faith.
1089
01:41:10,600 --> 01:41:13,700
Let us pray for Mrs Lee.
1090
01:41:14,100 --> 01:41:16,400
Our prayers will reveal
the answer.
1091
01:41:16,600 --> 01:41:18,800
We will hear God's voice.
1092
01:41:19,500 --> 01:41:21,800
Now, let us pray.
1093
01:41:24,800 --> 01:41:26,800
Thanks be to God.
1094
01:41:27,000 --> 01:41:28,300
Loving Father...
1095
01:41:28,600 --> 01:41:31,500
One of your innocent lambs...
1096
01:41:31,700 --> 01:41:34,000
...tried to follow
Your command...
1097
01:41:34,100 --> 01:41:37,300
...to love and forgive her enemy.
1098
01:41:37,300 --> 01:41:38,800
But her pain was too great.
1099
01:41:39,000 --> 01:41:43,000
Give this poor soul salvation...
1100
01:41:43,000 --> 01:41:45,700
...and the faith to
truly forgive.
1101
01:41:45,700 --> 01:41:47,500
Forgive?
1102
01:41:47,500 --> 01:41:49,400
How can I possibly forgive?
1103
01:41:51,300 --> 01:41:54,300
I might want to,
but I can't.
1104
01:41:54,900 --> 01:41:57,500
He says God has
already forgiven him.
1105
01:41:58,200 --> 01:42:00,100
He has found peace.
1106
01:42:00,100 --> 01:42:03,100
Hush, the reverend is praying...
1107
01:42:03,600 --> 01:42:06,300
God has forgiven him...
1108
01:42:06,300 --> 01:42:08,500
...and so you should too.
1109
01:42:08,700 --> 01:42:10,800
If he's been absolved,
1110
01:42:10,900 --> 01:42:13,300
how can I forgive him again?
1111
01:42:14,300 --> 01:42:16,700
How dare God absolve him...
1112
01:42:16,800 --> 01:42:19,800
...before I've forgiven
him myself?
1113
01:42:21,900 --> 01:42:23,900
I am in so much pain.
1114
01:42:24,800 --> 01:42:26,600
And yet he says he's been...
1115
01:42:26,900 --> 01:42:30,100
...absolved,
and has gained peace.
1116
01:42:30,600 --> 01:42:32,800
How could God do that to me?
1117
01:42:35,100 --> 01:42:36,400
Why?
1118
01:42:37,100 --> 01:42:39,000
Why?
1119
01:42:49,000 --> 01:42:52,100
Please leave, all of you.
1120
01:42:54,300 --> 01:42:56,400
I have a lot to do.
1121
01:43:12,400 --> 01:43:14,300
It's just an earthworm.
1122
01:43:15,200 --> 01:43:16,900
An earthworm.
1123
01:43:17,300 --> 01:43:19,300
You frightened it!
1124
01:43:19,500 --> 01:43:20,900
It won't come back.
1125
01:43:43,300 --> 01:43:44,900
Do you need any help?
1126
01:43:45,600 --> 01:43:47,600
No, I'm just looking.
1127
01:44:36,500 --> 01:44:37,400
Madam!
1128
01:44:37,800 --> 01:44:38,900
Wait!
1129
01:44:40,000 --> 01:44:40,900
Ma'am!
1130
01:44:41,800 --> 01:44:43,000
You haven't paid.
1131
01:44:43,500 --> 01:44:44,400
What?
1132
01:44:44,400 --> 01:44:45,900
Open your bag.
1133
01:44:46,500 --> 01:44:47,600
Let go!
1134
01:44:47,600 --> 01:44:49,100
Show me your bag!
1135
01:44:49,900 --> 01:44:52,800
- Let me check it!
- Let go!
1136
01:44:57,600 --> 01:44:59,200
She hasn't paid?
1137
01:45:00,800 --> 01:45:02,100
What a bummer!
1138
01:45:08,600 --> 01:45:10,700
- Do you believe?
- Yes!
1139
01:45:26,200 --> 01:45:29,300
How to be a loyal
servant of God.
1140
01:45:29,500 --> 01:45:31,700
Repeat after me...
1141
01:45:31,800 --> 01:45:33,700
- One!
- One!
1142
01:45:33,900 --> 01:45:36,700
- Be frugal!
- Be frugal!
1143
01:45:36,800 --> 01:45:38,600
- Two!
- Two!
1144
01:45:38,600 --> 01:45:42,000
- Be mutually supportive!
- Be mutually supportive!
1145
01:45:42,000 --> 01:45:43,800
- Three!
- Three!
1146
01:45:43,800 --> 01:45:47,200
- Be dutiful!
- Be dutiful!
1147
01:45:47,200 --> 01:45:49,900
Bearing these three rules
in mind, let us stand.
1148
01:45:50,000 --> 01:45:52,100
Let us raise our hands,
call our.
1149
01:45:52,100 --> 01:45:53,700
Lord's name and pray.
1150
01:45:53,700 --> 01:45:57,400
Loud and clear...
Oh, Lord!
1151
01:45:57,800 --> 01:46:02,400
Our Lord, Almighty God!
1152
01:46:02,400 --> 01:46:05,400
We are truly grateful to You.
1153
01:46:05,400 --> 01:46:08,100
We praise You in all
Your glory!
1154
01:46:08,700 --> 01:46:12,300
We humble sinners have been
slaves to our bodily needs.
1155
01:46:12,600 --> 01:46:15,100
In lavishing attention...
1156
01:46:15,100 --> 01:46:17,900
...on our food and drink...
1157
01:46:18,100 --> 01:46:21,700
...we have neglected
life's real meaning.
1158
01:46:21,900 --> 01:46:24,900
Honored and blessed Father!
1159
01:46:25,100 --> 01:46:28,300
In this Holy gathering, bestow
on your believers...
1160
01:46:28,300 --> 01:46:31,400
...the grace of a new life.
1161
01:46:31,800 --> 01:46:36,200
Till now, we may have lived...
1162
01:46:36,400 --> 01:46:38,200
...only for ourselves.
1163
01:46:38,200 --> 01:46:42,400
From now on, let us live a life
beyond this mortal plane.
1164
01:46:42,800 --> 01:46:48,300
We have failed to see the wonders
of Your great creation.
1165
01:46:48,300 --> 01:46:50,900
Open our eyes to nature's beauties!
1166
01:46:51,100 --> 01:46:55,600
Let us praise
You as the sublime Creator!
1167
01:46:55,800 --> 01:46:58,200
Give us Your blessing.
1168
01:46:58,200 --> 01:47:00,600
We are gathered here today...
1169
01:47:01,000 --> 01:47:03,200
...in Your sight, Oh Lord.
1170
01:47:03,400 --> 01:47:05,400
Teach us to realize...
1171
01:47:05,400 --> 01:47:07,600
...with your Holy blessing...
1172
01:47:07,600 --> 01:47:11,400
...how to transform our lives.
1173
01:47:11,800 --> 01:47:16,800
You granted us a Holy,
blessed life...
1174
01:47:16,800 --> 01:47:19,200
...but we have been blind to
its true meaning!
1175
01:47:19,300 --> 01:47:21,300
We see only worldly things!
1176
01:47:21,300 --> 01:47:22,700
Oh Lord, hear the prayer
of Your followers.
1177
01:47:22,700 --> 01:47:26,900
Insistent, yearning, determined...
1178
01:47:26,900 --> 01:47:28,500
Lord, be with us.
1179
01:47:33,300 --> 01:47:35,900
Open our hearts...
1180
01:47:35,900 --> 01:47:38,100
...to the wonders of creation.
1181
01:47:49,400 --> 01:47:51,100
# Lies
1182
01:47:51,900 --> 01:47:57,500
# Lies
1183
01:47:59,300 --> 01:48:02,500
# Love is a lie
1184
01:48:02,700 --> 01:48:06,500
# Smiling is a lie
1185
01:48:07,700 --> 01:48:09,300
# They're all lies
1186
01:48:16,200 --> 01:48:18,800
As we approach Our Lord...
1187
01:48:19,000 --> 01:48:21,400
...we bear within us...
1188
01:48:21,400 --> 01:48:24,400
...the sufferings he endured.
1189
01:48:24,400 --> 01:48:28,000
Oh, King of Kings...
1190
01:48:36,700 --> 01:48:39,300
Help us to achieve our goals!
1191
01:48:39,500 --> 01:48:42,200
Lead these humble souls...
1192
01:48:42,200 --> 01:48:44,000
...along the path
of righteousness.
1193
01:48:44,200 --> 01:48:46,800
In the name of Our Savior Jesus...
1194
01:48:46,800 --> 01:48:48,100
Amen.
1195
01:49:26,700 --> 01:49:27,900
Hello?
1196
01:49:28,900 --> 01:49:29,900
What?
1197
01:49:32,500 --> 01:49:34,200
What are you saying?
1198
01:49:35,900 --> 01:49:39,100
But I don't...
1199
01:49:40,300 --> 01:49:43,200
I want to hear Jurs voice.
1200
01:49:44,100 --> 01:49:47,400
Please let me hear him!
1201
01:50:05,600 --> 01:50:08,900
Yes... Oh, Shin-ae!
1202
01:50:09,600 --> 01:50:11,400
It's very late...
1203
01:50:12,100 --> 01:50:13,500
What? Who?
1204
01:50:15,700 --> 01:50:17,400
It can't be.
1205
01:50:17,700 --> 01:50:20,400
How could he call from prison?
1206
01:50:20,800 --> 01:50:23,100
Werert you dreaming?
1207
01:50:25,700 --> 01:50:27,200
That's not what I meant.
1208
01:50:27,900 --> 01:50:29,400
Shin-ae, calm down...
1209
01:50:29,600 --> 01:50:31,200
Please calm down...
1210
01:50:51,700 --> 01:50:54,800
Shin-ae, I was wrong just now.
1211
01:50:55,100 --> 01:50:57,000
I'll check tomorrow.
1212
01:50:57,500 --> 01:50:59,200
I'll call Masan Prison...
1213
01:50:59,400 --> 01:51:01,600
...and the police.
1214
01:51:02,100 --> 01:51:04,200
Yes, I'll let you know.
1215
01:51:06,000 --> 01:51:07,400
Tomorrow...
1216
01:51:08,000 --> 01:51:12,100
We could have dinner.
1217
01:51:12,300 --> 01:51:15,200
I know a really good place.
1218
01:51:15,900 --> 01:51:18,500
And get some fresh air.
1219
01:51:21,100 --> 01:51:22,500
Okay...
1220
01:51:30,800 --> 01:51:32,000
Busy, today.
1221
01:51:32,000 --> 01:51:33,000
Welcome.
1222
01:51:35,100 --> 01:51:36,600
Give me your best, okay?
1223
01:51:36,800 --> 01:51:38,800
I need it to be perfect.
1224
01:51:39,000 --> 01:51:42,600
Fuck off, you're invading
my kitchen.
1225
01:51:43,200 --> 01:51:44,900
What a melodrama, asshole.
1226
01:51:44,900 --> 01:51:46,900
I'm a nervous wreck today.
1227
01:51:47,100 --> 01:51:48,500
Bear with me.
1228
01:51:49,000 --> 01:51:50,700
You don't look the part.
1229
01:51:50,700 --> 01:51:53,800
More comedy than melodrama.
1230
01:51:54,500 --> 01:51:56,300
That's how it looks.
1231
01:51:56,500 --> 01:51:58,300
Your view's too narrow.
1232
01:51:58,500 --> 01:52:00,700
It could be comic melodrama!
I'll try.
1233
01:52:07,200 --> 01:52:08,500
Throw it out!
1234
01:52:10,400 --> 01:52:12,200
Throw it out! Bin it!
1235
01:52:13,700 --> 01:52:15,700
Just bin it!
1236
01:52:16,900 --> 01:52:18,400
The knife's dull.
1237
01:52:19,700 --> 01:52:22,300
Time's dragging...
Should I call her?
1238
01:52:26,300 --> 01:52:28,800
Lovely music on her phone.
1239
01:52:29,300 --> 01:52:31,000
Classy, isn't it?
1240
01:52:31,200 --> 01:52:33,300
Bullshit, she just chose it.
1241
01:52:33,700 --> 01:52:36,900
So it's a classy choice!
How would you know?
1242
01:52:37,100 --> 01:52:39,000
Get a grip, Kim.
1243
01:52:39,500 --> 01:52:40,700
No answer.
1244
01:53:05,800 --> 01:53:07,200
Hello.
1245
01:53:07,400 --> 01:53:09,200
How are you, Mrs Lee?
1246
01:53:09,200 --> 01:53:12,400
Havert seen you
in church lately.
1247
01:53:14,000 --> 01:53:16,700
Your wife's gone to church?
1248
01:53:16,700 --> 01:53:18,600
No, she's at the market.
1249
01:53:19,000 --> 01:53:22,200
Shopping for tonight's vigil.
1250
01:53:22,200 --> 01:53:24,600
I'm glad.
1251
01:53:27,000 --> 01:53:30,400
I need your private advice.
1252
01:53:32,700 --> 01:53:34,700
Advice?
1253
01:53:35,500 --> 01:53:37,800
It's a bit embarrassing.
1254
01:53:43,300 --> 01:53:47,100
There's something wrong
with my body.
1255
01:53:50,800 --> 01:53:55,000
As if I have butterflies inside.
1256
01:53:55,100 --> 01:53:56,800
Is it indigestion?
1257
01:53:58,600 --> 01:54:00,800
No, that's not it.
1258
01:54:05,700 --> 01:54:07,500
How can I explain?
1259
01:54:10,400 --> 01:54:12,300
You know...
1260
01:54:13,500 --> 01:54:15,300
My body's...
1261
01:54:19,100 --> 01:54:21,600
This is embarrassing...
1262
01:54:26,400 --> 01:54:27,900
Elder...
1263
01:54:29,800 --> 01:54:32,000
Will you take me for a drive?
1264
01:54:54,100 --> 01:54:55,500
Oh my!
1265
01:55:42,700 --> 01:55:44,000
Wait...
1266
01:55:44,100 --> 01:55:45,500
What?
1267
01:55:46,000 --> 01:55:49,300
Let's get out...
It's too stuffy in here.
1268
01:56:20,200 --> 01:56:23,200
This is nicer, isn't it?
1269
01:56:45,000 --> 01:56:46,400
Come on, quick.
1270
01:57:38,000 --> 01:57:41,700
Can you see?
1271
01:57:49,100 --> 01:57:50,400
What's wrong?
1272
01:57:51,700 --> 01:57:55,200
I don't know why...
It won't...
1273
01:57:56,400 --> 01:57:58,500
You can do it!
1274
01:57:58,500 --> 01:58:00,300
I don't know why I can't.
1275
01:58:01,800 --> 01:58:03,700
Maybe it's stress.
1276
01:58:04,200 --> 01:58:06,500
Or because God is watching.
1277
01:58:09,400 --> 01:58:11,000
Let's get up, Mrs Lee.
1278
01:58:11,500 --> 01:58:13,000
I'm sorry.
1279
01:58:27,500 --> 01:58:28,800
What is it, Mrs Lee?
1280
01:58:31,000 --> 01:58:34,000
Mrs Lee...
1281
01:58:35,800 --> 01:58:37,100
Are you alright?
1282
01:58:59,000 --> 01:59:00,900
Kim! What's happening?
1283
01:59:01,100 --> 01:59:02,700
Still no word?
1284
01:59:03,300 --> 01:59:06,300
When do I get to
show off my cooking?
1285
01:59:09,300 --> 01:59:11,100
Am I really such a loser?
1286
01:59:11,400 --> 01:59:13,700
Why do you always
say such things?
1287
01:59:14,400 --> 01:59:16,800
What big mistake did I make...
1288
01:59:17,000 --> 01:59:19,600
...to have the family
look down on me?
1289
01:59:20,300 --> 01:59:22,400
Am I really a loser?
1290
01:59:23,500 --> 01:59:27,800
Ma, you never consider how
I feel, you know?
1291
01:59:29,100 --> 01:59:32,300
It's nice you've remembered
my birthday.
1292
01:59:32,500 --> 01:59:35,100
But please consider
my feelings.
1293
01:59:35,600 --> 01:59:38,300
Of course I've eaten!
1294
01:59:38,800 --> 01:59:42,500
I had spicy squid to celebrate.
1295
01:59:43,300 --> 01:59:46,100
And liquor...
With friends.
1296
01:59:48,800 --> 01:59:51,000
My friends are here with me!
1297
01:59:51,800 --> 01:59:54,200
Okay? I gotta go now, Ma.
1298
01:59:57,600 --> 02:00:00,100
Tonight, at Deaconess Kim's place...
1299
02:00:00,500 --> 02:00:02,900
...they're holding a vigil for me.
1300
02:00:03,400 --> 02:00:05,400
You're still here?
1301
02:00:05,600 --> 02:00:06,800
What?
1302
02:00:07,400 --> 02:00:08,900
Well...
1303
02:00:09,900 --> 02:00:14,000
I haven't quite adapted to
prayer vigils yet.
1304
02:00:14,500 --> 02:00:17,700
Anyhow, we had a dinner date...
1305
02:00:17,800 --> 02:00:20,500
Oh... that's right.
1306
02:00:22,700 --> 02:00:24,400
I met someone else.
1307
02:00:25,300 --> 02:00:26,700
Yeah?
1308
02:00:34,200 --> 02:00:36,500
You wanna do it too?
1309
02:00:37,400 --> 02:00:38,700
What?
1310
02:00:41,300 --> 02:00:42,500
Sex.
1311
02:00:49,500 --> 02:00:51,600
I just asked...
1312
02:00:53,400 --> 02:00:55,600
...to see if you wanted to.
1313
02:01:01,700 --> 02:01:06,900
You gaze at me.
1314
02:01:07,400 --> 02:01:12,600
That's all you do...
Useless, helpless gazing!
1315
02:01:13,200 --> 02:01:16,800
You're always whispering...
1316
02:01:17,100 --> 02:01:18,100
Shin-ae!
1317
02:01:18,300 --> 02:01:22,300
But can't say that you love me.
1318
02:01:23,300 --> 02:01:29,000
That's all you do
You gaze at me.
1319
02:01:29,300 --> 02:01:33,100
That's all you do
You can't make a move...
1320
02:01:33,100 --> 02:01:34,900
What the hell?
1321
02:01:34,900 --> 02:01:36,200
What's going on?
1322
02:01:38,100 --> 02:01:40,200
Please pull yourself together!
1323
02:02:01,400 --> 02:02:02,700
Shin-ae!
1324
02:02:04,100 --> 02:02:05,500
Let's go home.
1325
02:02:05,900 --> 02:02:07,300
I'll take you.
1326
02:02:13,300 --> 02:02:16,100
Shin-ae, I'm sorry...
I was wrong.
1327
02:02:19,000 --> 02:02:20,100
Shin-ae!
1328
02:02:29,300 --> 02:02:31,200
Oh, fuck it...
1329
02:02:33,600 --> 02:02:35,200
When I was twelve...
1330
02:02:35,800 --> 02:02:38,200
...you locked me in
the bathroom for crying.
1331
02:02:38,700 --> 02:02:41,800
Always smoking at home...
1332
02:02:41,800 --> 02:02:43,600
Always hitting my head
with a spoon.
1333
02:02:46,800 --> 02:02:48,100
Bullshit!
1334
02:02:50,200 --> 02:02:52,000
Why did I want to
go to music school?
1335
02:02:52,000 --> 02:02:54,900
You wouldn't let me,
motherfucker!
1336
02:02:55,800 --> 02:02:57,400
Motherfucker! Horny dog!
1337
02:03:02,000 --> 02:03:03,900
I won't lose to you.
1338
02:03:05,600 --> 02:03:07,200
Never!
1339
02:03:40,400 --> 02:03:43,800
My husband usually
leads the prayers.
1340
02:03:43,800 --> 02:03:46,600
But he's asked me
to do it tonight.
1341
02:03:47,200 --> 02:03:50,700
Maybe he's finally recognized
his wife's talents!
1342
02:03:51,800 --> 02:03:55,500
As you must know...
1343
02:03:55,500 --> 02:03:57,100
...we're gathered here...
1344
02:03:58,100 --> 02:04:00,100
...for sister Lee Shin-ae
1345
02:04:00,100 --> 02:04:02,900
She has suffered so much...
Let's pray for her.
1346
02:04:03,800 --> 02:04:05,900
May God's love shine down...
1347
02:04:05,900 --> 02:04:09,300
...and save sister Shin-ae's
wounded soul.
1348
02:04:09,400 --> 02:04:11,000
May she be healed.
1349
02:04:11,000 --> 02:04:13,200
Together, as believers...
1350
02:04:13,200 --> 02:04:15,900
...let's be thankful and pray.
1351
02:04:19,600 --> 02:04:21,700
Lord, I thank you.
1352
02:04:21,900 --> 02:04:24,500
Thank you for
gathering us here...
1353
02:04:24,500 --> 02:04:27,700
...in worship before you.
1354
02:04:28,000 --> 02:04:32,800
Lord, we are here
for a poor soul...
1355
02:04:32,800 --> 02:04:35,200
...which is in pain
and distress.
1356
02:04:35,400 --> 02:04:37,200
Lord...
1357
02:04:40,100 --> 02:04:41,500
What was that?
1358
02:04:44,800 --> 02:04:46,000
A stone!
1359
02:04:48,300 --> 02:04:50,400
Dear...
1360
02:04:52,400 --> 02:04:53,800
Please be careful.
1361
02:04:54,500 --> 02:04:55,700
Anyone there?
1362
02:04:56,300 --> 02:04:58,000
I don't see anyone.
1363
02:07:26,900 --> 02:07:28,000
Are you looking?
1364
02:07:29,500 --> 02:07:30,700
Do you see?
1365
02:08:41,900 --> 02:08:45,800
Help me...
Please help me...
1366
02:09:21,600 --> 02:09:24,600
On your right is Youngnam Temple.
1367
02:09:24,800 --> 02:09:26,900
One of the prettiest in Korea.
1368
02:09:27,300 --> 02:09:30,900
There's another in Jinju.
1369
02:09:31,600 --> 02:09:34,600
And a third in...
I forget.
1370
02:09:35,100 --> 02:09:37,400
What's Miryang like?
1371
02:09:37,600 --> 02:09:39,200
What's it like?
1372
02:09:41,800 --> 02:09:43,100
What's so funny?
1373
02:09:43,800 --> 02:09:47,100
Well...
The day Shin-ae arrived...
1374
02:09:47,100 --> 02:09:48,800
...she asked the same thing.
1375
02:09:49,200 --> 02:09:50,900
"What's Miryang like?"
1376
02:09:51,400 --> 02:09:52,700
Where to begin?
1377
02:09:53,200 --> 02:09:54,800
It's like anywhere else.
1378
02:09:55,000 --> 02:09:57,700
Same people, same places...
1379
02:10:01,600 --> 02:10:03,300
You still go to church?
1380
02:10:04,400 --> 02:10:05,500
Yes.
1381
02:10:06,600 --> 02:10:09,100
I started going
because of Shin-ae.
1382
02:10:09,700 --> 02:10:12,400
Now it's become a habit.
1383
02:10:12,900 --> 02:10:14,800
If I don't go,
I miss it.
1384
02:10:15,200 --> 02:10:17,500
If I do go,
I feel kind of peaceful.
1385
02:10:22,600 --> 02:10:26,600
You can fill your prescription
at the pharmacy.
1386
02:10:29,200 --> 02:10:30,400
Shin-ae!
1387
02:10:31,200 --> 02:10:33,700
It's a perfect fit! Pretty!
1388
02:10:34,000 --> 02:10:38,100
I had to guess your size,
so I'm glad it fits.
1389
02:10:38,900 --> 02:10:40,600
Feeling good, Shin-ae?
1390
02:10:40,800 --> 02:10:42,400
Well dressed and going home!
1391
02:10:45,000 --> 02:10:46,200
Give her the flowers!
1392
02:10:48,300 --> 02:10:49,600
Shin-ae...
1393
02:10:50,400 --> 02:10:51,800
You got through it.
1394
02:10:53,400 --> 02:10:55,100
Oh, how pretty!
1395
02:10:57,200 --> 02:10:57,900
Let's get going.
1396
02:11:00,900 --> 02:11:03,500
Mr Lee Seong-gu,
stop playing with the lights!
1397
02:11:19,600 --> 02:11:20,800
Sorry, sis,
1398
02:11:21,000 --> 02:11:24,000
I'll be back in
a few days' time.
1399
02:11:24,600 --> 02:11:25,500
Bye.
1400
02:11:25,500 --> 02:11:26,700
Let's have a drink next time.
1401
02:11:26,700 --> 02:11:28,100
Sure.
1402
02:11:30,400 --> 02:11:32,400
- What's the delay? Let's go.
- Okay.
1403
02:11:42,700 --> 02:11:45,600
Shin-ae, let's have something
nice to eat today.
1404
02:11:45,900 --> 02:11:47,200
My treat!
1405
02:11:47,200 --> 02:11:49,200
I booked for us.
1406
02:11:50,900 --> 02:11:53,600
I'd like to get
my hair done first.
1407
02:11:53,800 --> 02:11:56,000
That's no problem...
1408
02:11:56,200 --> 02:11:58,200
Do your hair and make-up.
1409
02:11:58,500 --> 02:12:01,900
You should look pretty for
your homecoming, right?
1410
02:12:09,000 --> 02:12:10,200
Welcome.
1411
02:12:11,400 --> 02:12:12,900
Take a seat...
1412
02:12:13,500 --> 02:12:15,800
She'd like a hair-do...
How long's the wait?
1413
02:12:15,900 --> 02:12:17,300
Would you like a perm?
1414
02:12:17,600 --> 02:12:19,900
No, just a cut.
1415
02:12:19,900 --> 02:12:22,700
Then there's no need to wait...
This way, please.
1416
02:12:28,600 --> 02:12:29,800
I'll take that.
1417
02:12:36,900 --> 02:12:40,200
Havert you eaten yet?
You're needed!
1418
02:12:45,900 --> 02:12:49,700
She cuts better than me.
1419
02:12:49,700 --> 02:12:52,000
Good sense of style.
1420
02:13:10,600 --> 02:13:12,600
How short do you want it?
1421
02:13:15,000 --> 02:13:17,200
Right length, right look.
1422
02:13:17,400 --> 02:13:19,300
You mean, right for you.
1423
02:13:19,600 --> 02:13:22,100
Yes! Right look!
1424
02:13:25,500 --> 02:13:28,400
This length would look pretty.
1425
02:13:50,300 --> 02:13:52,200
How are you?
1426
02:13:54,400 --> 02:13:56,800
Where did you
learn to cut hair?
1427
02:13:58,700 --> 02:14:00,300
At juvenile reformatory.
1428
02:14:02,700 --> 02:14:04,500
Why were you there?
1429
02:14:06,600 --> 02:14:10,100
I... got into trouble.
1430
02:14:12,800 --> 02:14:14,200
And school?
1431
02:14:16,300 --> 02:14:18,300
I just quit.
1432
02:14:19,400 --> 02:14:21,200
It wasrt for me.
1433
02:15:02,100 --> 02:15:03,300
Ma'am!
1434
02:15:03,800 --> 02:15:05,800
What's wrong?
1435
02:15:06,000 --> 02:15:07,600
What's happened?
1436
02:15:08,500 --> 02:15:10,600
Shin-ae! Shin-ae!
1437
02:15:12,400 --> 02:15:13,700
What's wrong?
1438
02:15:14,500 --> 02:15:16,500
Why did you bring me here?
1439
02:15:16,900 --> 02:15:18,900
You wanted a hair-cut.
1440
02:15:18,900 --> 02:15:21,200
So I brought you to a salon.
1441
02:15:21,400 --> 02:15:23,500
But why this one?
1442
02:15:23,800 --> 02:15:27,300
Why on earth this one,
today of all days?
1443
02:15:52,600 --> 02:15:54,100
June Piano!
1444
02:15:57,100 --> 02:15:58,400
How've you been?
1445
02:15:58,400 --> 02:15:59,800
When did you leave hospital?
1446
02:16:01,100 --> 02:16:02,200
Today.
1447
02:16:03,000 --> 02:16:04,100
Really?
1448
02:16:04,600 --> 02:16:06,400
You've put on weight!
1449
02:16:06,700 --> 02:16:08,800
You must have been
well looked after.
1450
02:16:09,500 --> 02:16:12,700
Notice any changes?
1451
02:16:13,100 --> 02:16:15,400
I followed your advice!
1452
02:16:16,000 --> 02:16:18,000
Doesrt it look nice?
1453
02:16:18,200 --> 02:16:21,600
Business was slow, so
I brightened the place up.
1454
02:16:21,600 --> 02:16:23,300
And sales have improved!
1455
02:16:23,500 --> 02:16:25,100
I'm glad.
1456
02:16:25,100 --> 02:16:27,100
My treat next time!
1457
02:16:28,900 --> 02:16:30,200
Hair problems?
1458
02:16:31,700 --> 02:16:33,900
I didn't like the salon...
1459
02:16:33,900 --> 02:16:36,500
...so I walked out.
1460
02:16:36,500 --> 02:16:39,300
You're crazy! You can't
just walk out like that!
1461
02:16:39,300 --> 02:16:41,400
Oh my...
1462
02:17:54,000 --> 02:17:55,600
May I hold it up for you?
1463
02:17:56,305 --> 02:18:02,765
Support us and become VIP member
to remove all ads from SubtitleDB.org
96530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.