Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,700 --> 00:00:21,540
RAWHEAD REX
2
00:01:32,540 --> 00:01:34,460
Tudo certo! Manda ver!
3
00:01:40,180 --> 00:01:42,100
Vai!
4
00:02:02,260 --> 00:02:06,100
Maldi��o!
5
00:02:06,100 --> 00:02:08,020
Est� dando certo?
6
00:02:08,020 --> 00:02:10,900
Continua!
7
00:02:10,900 --> 00:02:14,740
Isso n�o vai sair da�!
8
00:02:14,740 --> 00:02:17,620
Desligue isso!
9
00:02:24,300 --> 00:02:26,220
Sim, pode ir.
10
00:03:53,500 --> 00:03:56,380
Isso nem vai se mexer, Garron.
11
00:03:56,380 --> 00:03:58,300
Dennis est� certo.
Desista!
12
00:03:58,300 --> 00:04:00,220
Talvez...
13
00:04:03,100 --> 00:04:06,940
O tempo n�o parece bom.
14
00:04:06,940 --> 00:04:08,860
Bem...
15
00:04:08,860 --> 00:04:10,780
... � melhor eu voltar.
16
00:04:10,780 --> 00:04:13,180
Meu jantar j� est� na mesa.
17
00:04:15,580 --> 00:04:17,500
Obrigado mesmo assim.
18
00:04:19,420 --> 00:04:21,300
Voc� vem, Mitch?
19
00:04:21,300 --> 00:04:24,180
Sim. Boa sorte!
20
00:04:40,020 --> 00:04:42,420
Que voc�s engasgem com esse jantar.
21
00:04:52,020 --> 00:04:53,940
Pai!
22
00:04:55,860 --> 00:04:57,780
Sorria.
23
00:04:57,780 --> 00:04:59,700
Pai.
24
00:04:59,700 --> 00:05:01,580
O qu�? O que foi?
25
00:05:01,420 --> 00:05:05,420
A m�e disse que vai chover. Por que
voc� n�o p�ra de tirar essas malditas fotos?
26
00:05:05,420 --> 00:05:07,340
Malditas fotos?
27
00:05:07,340 --> 00:05:09,260
S� estou repetindo.
28
00:05:09,260 --> 00:05:12,140
S� repetindo. Entendi.
29
00:05:12,140 --> 00:05:14,060
O que voc� diria?
30
00:05:14,060 --> 00:05:15,980
Eu diria que estou com fome.
31
00:05:15,980 --> 00:05:19,820
- Uma resposta toda sua, novinha.
- Haha.
32
00:05:19,820 --> 00:05:24,620
Escute.. diga que vamos daqui a
uns 10 minutos, ok?
33
00:05:24,620 --> 00:05:26,540
Ela est� brava com voc�.
34
00:05:26,540 --> 00:05:29,420
Ok, ok. Diga daqui a cinco.
Eu preciso ver mais da igreja daqui.
35
00:05:29,420 --> 00:05:32,300
Podemos ir pra casa?
Estou entendiado.
36
00:05:32,300 --> 00:05:35,180
Entediado? Como pode estar entediado?
Essa � a terra dos seus av�s, lembra?
37
00:05:35,180 --> 00:05:39,020
�, e eles foram embora.
38
00:05:38,540 --> 00:05:40,420
Diga-lhe cinco minutos.
39
00:05:43,780 --> 00:05:45,700
Diga que eu falei s�rio.
40
00:06:14,500 --> 00:06:16,420
Maldito.
41
00:07:48,460 --> 00:07:50,380
Dev�amos te levar pra casa.
42
00:07:50,380 --> 00:07:52,300
Eu n�o sei o que me ocorreu.
43
00:07:52,300 --> 00:07:54,220
Dev�amos nos arriscar nessa chuva?
44
00:07:54,220 --> 00:07:56,140
Foi como se eu estivesse queimando.
45
00:07:56,220 --> 00:07:58,140
Venha.
46
00:09:03,260 --> 00:09:06,140
Posso ajud�-lo?
47
00:09:06,140 --> 00:09:09,020
Espero que sim.
Estou procurando o Reverendo Coot.
48
00:09:09,020 --> 00:09:10,940
Falei direito? Coot?
49
00:09:11,900 --> 00:09:15,740
Exatamente. Mas n�o sou eu.
Eu sou o vig�rio.
50
00:09:15,740 --> 00:09:18,620
Oh, oi.
Eu sou Howard Hallenbeck.
51
00:09:18,620 --> 00:09:20,340
Declen O'Bryan.
52
00:09:20,340 --> 00:09:23,420
Diga-me, esse Coot,
ele � bem velho, n�o �?
53
00:09:26,780 --> 00:09:28,700
Desculpe.
54
00:09:28,700 --> 00:09:32,700
Falei com ele algumas semanas atr�s,
e ele permitiu que eu desse uma olhada.
55
00:09:32,700 --> 00:09:34,140
Entendo.
56
00:09:34,940 --> 00:09:37,820
� para um livro que estou escrevendo...
57
00:09:37,820 --> 00:09:40,660
... disse que eu poderia
tirar algumas fotos...
58
00:09:40,660 --> 00:09:42,580
...talvez ver os obitu�rios.
59
00:09:42,580 --> 00:09:45,460
Ent�o voc� provavelmente
o encontrar� na diretoria.
60
00:09:47,380 --> 00:09:49,300
Que fica onde?
61
00:09:49,300 --> 00:09:56,020
L� fora, vire a direita,
e estar� bem em frente.
62
00:09:56,020 --> 00:09:58,900
Direita e � frente.
63
00:09:58,900 --> 00:10:00,540
Obrigado.
64
00:10:14,740 --> 00:10:19,060
Ok... um... dois... tr�s!
65
00:11:52,060 --> 00:11:53,700
Rawhead...
66
00:11:53,700 --> 00:11:56,860
Venha, venha!
67
00:11:56,860 --> 00:12:00,020
Ora, vejam s�.
Come�ando uma cole��o?
68
00:12:00,020 --> 00:12:02,620
Talvez a tempo.
69
00:12:04,540 --> 00:12:07,420
- Deixe-me ajud�-lo.
- Muito obrigado.
70
00:12:11,060 --> 00:12:13,180
Bem, como posso ajudar?
71
00:12:13,660 --> 00:12:17,020
Falamos ao telefone, acho que
mencionei que o livro que estou escrevendo...
72
00:12:17,020 --> 00:12:20,820
... � sobre a persist�ncia de terrenos
sagrados nesta parte do pa�s.
73
00:12:20,820 --> 00:12:24,660
Desculpe... persist�ncia?
74
00:12:24,660 --> 00:12:31,380
Muitas igrejas foram constru�das em
terrenos que eram considerados sagrados.
75
00:12:31,380 --> 00:12:33,300
Pr�-crist�os, voc� diz?
76
00:12:33,300 --> 00:12:37,140
Pr�-romanos at�, mas n�o se aplica aqui
na Irlanda. O que estou procurando...
77
00:12:37,140 --> 00:12:40,980
... s�o terrenos do neol�tico,
de cultos antigos, por exemplo.
78
00:12:40,980 --> 00:12:42,900
Aqui?
79
00:12:42,900 --> 00:12:45,780
� bem poss�vel, sim.
80
00:12:45,780 --> 00:12:47,700
Intrigante.
81
00:12:47,700 --> 00:12:53,460
O que posso fazer � fotografar o interior da igreja.
Particularmente os vitrais. S�o desenhos interessantes.
82
00:12:54,420 --> 00:12:56,340
Claro, est� aberta.
83
00:12:56,340 --> 00:13:00,140
E quanto aos registros obitu�rios?
Eu poderia dar uma olhada?
84
00:13:00,140 --> 00:13:06,860
- Podemos conseguir. Declen ajudar� no que precisar.
- Ah sim, o vig�rio.
85
00:13:06,860 --> 00:13:11,660
Talvez eu deva falar contigo quando
ele j� tiver tudo.
86
00:13:11,660 --> 00:13:13,580
Seria �timo.
87
Onde est� hospedado?
88
00:13:15,500 --> 00:13:18,380
No seu... ahm, pub.
89
00:13:18,380 --> 00:13:22,220
- O Homem Alto?
- IO Homem Alto.
90
00:13:22,220 --> 00:13:31,820
Era uma vez um garotinho chamado
Rico, e ele percebeu que, que...
91
00:13:31,820 --> 00:13:33,740
Cala a boca!
92
00:13:35,660 --> 00:13:38,540
Estou tentando ler meus quadrinhos!
93
00:13:44,260 --> 00:13:46,180
Mais dois dias aqui e ficaremos loucos.
94
00:13:46,660 --> 00:13:49,060
Do que est� falando? Acabamos de chegar.
95
00:13:49,060 --> 00:13:51,940
J� estamos aqui h� dois meses.
96
00:13:51,940 --> 00:13:55,780
Estamos na Irlanda h� um m�s e meio,
na verdade. Nem precisamos ficar tanto...
97
00:13:55,780 --> 00:13:58,660
mas eu ainda preciso ver
os obitu�rios da igreja,
98
00:13:58,660 --> 00:14:00,580
Esse � o terreno mais interessante que j� vi.
99
00:14:00,580 --> 00:14:02,500
E ent�o?
100
00:14:02,500 --> 00:14:05,380
E a� poderemos ir para Dublin.
101
00:14:06,340 --> 00:14:09,220
- Vamos, pega.
- Eu quero minha boneca.
102
00:14:09,340 --> 00:14:10,220
Me d�!
103
00:14:11,140 --> 00:14:13,060
Eu vou. Eu vou ficar louca.
104
00:14:13,060 --> 00:14:14,980
Ei, fiquem quietos!
105
00:14:14,980 --> 00:14:17,860
Essa � uma viagem a trabalho
pra mim, se lembra?
106
00:14:17,860 --> 00:14:19,780
Sabe, voc� tamb�m tem uma fam�lia.
107
00:14:20,700 --> 00:14:27,420
� por isso que tem crian�as aqui.
Eu estava pensando...
108
00:14:28,380 --> 00:14:30,300
Achei que se sentisse em casa aqui.
109
00:14:30,300 --> 00:14:32,220
Em casa?
110
00:14:32,220 --> 00:14:34,140
Pais irlandeses, tudo o mais.
111
00:14:34,140 --> 00:14:37,020
� um rumor venenoso que
a minha m�e inventou.
112
00:14:37,020 --> 00:14:38,940
Sua m�e � mesmo venenosa.
113
00:14:44,700 --> 00:14:47,100
Mais um dia?
114
00:15:21,140 --> 00:15:23,060
Dennis.
115
00:15:23,060 --> 00:15:24,500
O qu�?
116
00:15:24,500 --> 00:15:26,420
A porta do celeiro n�o est� fechada.
117
00:15:26,700 --> 00:15:28,620
Mas eu tranquei.
118
00:15:28,620 --> 00:15:30,060
Bem, est� aberta agora.
119
00:15:40,300 --> 00:15:43,580
Vixe, eu podia jurar que tinha trancado.
120
00:16:24,420 --> 00:16:28,260
Quem est� a�?
121
00:16:38,340 --> 00:16:41,220
Quem t� a�?
122
00:16:57,540 --> 00:16:59,460
Eu perguntei quem est� a�.
123
00:17:31,580 --> 00:17:34,460
Dennis! Dennis!
124
00:17:37,340 --> 00:17:45,940
N�o! N�o!
125
00:17:55,540 --> 00:17:58,900
V� embora!
126
00:20:00,700 --> 00:20:02,620
Ouviu isso?
127
00:20:02,620 --> 00:20:06,940
- Voc� est� mudando de assunto...
- Ou�a!
128
00:20:06,940 --> 00:20:11,740
Acho que � s� um trov�o.
129
00:20:11,740 --> 00:20:14,620
Por que t�nhamos que vir
na temporada de chuvas?
130
00:20:14,620 --> 00:20:17,500
Eu gosto desse lugar.
Eu poderia viver aqui.
131
00:20:17,500 --> 00:20:19,220
� quieto, elegante ...
132
00:20:19,220 --> 00:20:20,820
... e morto.
133
00:20:20,820 --> 00:20:23,700
O que voc� esperava de um historiador?
Eu prefiro coisas mortas.
134
00:20:23,700 --> 00:20:26,100
Oh, e eu n�o sei?
135
00:20:26,700 --> 00:20:28,500
Com algumas exce��es.
136
00:20:28,500 --> 00:20:30,420
Diga uma.
137
00:20:37,140 --> 00:20:39,060
Hm, e a outra?
138
00:20:48,180 --> 00:20:52,020
Voc� n�o me beijava assim h� tempos.
139
00:20:52,980 --> 00:20:55,860
Voc� tem olhos muito safados.
Algu�m j� te disse isso?
140
00:20:55,860 --> 00:20:58,260
Praticamente todo mundo.
141
00:21:17,900 --> 00:21:20,780
Ela vai se lembrar de n�s na pr�xima.
142
00:21:20,780 --> 00:21:22,700
Estranho.
143
00:21:22,700 --> 00:21:25,100
�.
144
00:21:25,100 --> 00:21:27,020
O olhar dela...
145
00:21:27,300 --> 00:21:28,940
O que tem?
146
00:21:28,940 --> 00:21:32,300
Ela me lembra algo... algu�m.
147
00:21:33,620 --> 00:21:36,620
Talvez seja sua parente.
148
00:21:36,620 --> 00:21:39,500
Voc� est� certa, est� ficando doida.
149
00:21:39,500 --> 00:21:40,460
Obrigada.
150
00:21:40,460 --> 00:21:42,340
Vamos voltar ao hotel.
151
00:22:33,180 --> 00:22:34,900
Mas que diabos...?
152
00:22:46,620 --> 00:22:49,500
Dennis. Jenny. Est�o a�?
153
00:23:05,300 --> 00:23:08,180
Dennis?
154
00:23:31,220 --> 00:23:35,060
Dennis? Jenny?
155
00:23:38,900 --> 00:23:41,260
Jenny. O que est� aconteceu?
156
00:24:00,460 --> 00:24:07,660
- Voc� cuida disso, ok?
- Apenas um instante, ou�a...
157
00:24:07,660 --> 00:24:10,540
v� com a v�tima e ou�a qualquer coisa
que ela diga, qualquer coisa mesmo...
158
00:24:10,540 --> 00:24:13,420
... entendeu? � muito importante.
159
00:24:31,620 --> 00:24:34,500
S� encontramos a Jenny.
160
00:24:34,500 --> 00:24:37,380
O que leva o marido...
161
00:24:37,380 --> 00:24:39,300
Dennis.
162
00:24:39,300 --> 00:24:42,180
Eles tinham algum h�spede?
163
00:24:42,180 --> 00:24:46,020
Acho que n�o, posso checar.
164
00:24:46,020 --> 00:24:48,900
O que me espanta � como a mo�a sobreviveu.
165
00:24:48,900 --> 00:24:54,180
Est� claro que ela se escondeu.
O guarda-roupa revirado, o sot�o.
166
00:24:57,540 --> 00:24:59,460
N�o acho que Conroy saiba disso.
167
00:24:59,460 --> 00:25:05,180
N�o devem ter tido um assassinato
aqui antes.
168
00:25:05,180 --> 00:25:08,060
Voc� est� assumindo que
o marido morreu?
169
00:25:08,060 --> 00:25:15,740
O estado da casa, o sangue. Sim,
acredito que sim. Uma vingan�a, talvez.
170
00:25:16,700 --> 00:25:19,580
N�o parece combinar com a localidade.
171
00:25:19,580 --> 00:25:24,380
N�o sei.
Ressimentos surgem em todo o lugar.
172
00:25:24,380 --> 00:25:26,500
Precisariam de muitas pessoas
para causar este tipo de estrago.
173
00:25:41,620 --> 00:25:45,460
- Howard?
- Sim, estou aqui.
174
00:25:45,460 --> 00:25:48,340
Algo errado?
175
00:25:48,340 --> 00:25:51,220
- N�o ouviu as sirenes?
- Sirenes?
176
00:25:51,220 --> 00:25:55,060
Algum acidente nas colinas.
177
00:25:55,060 --> 00:25:56,980
Volte para a cama.
178
00:25:56,980 --> 00:26:03,700
Vou dar uma volta. Tomar um ar.
Me ajuda a dormir.
179
00:26:03,700 --> 00:26:05,620
Sabe, voc� estava falando dormindo.
180
00:26:05,620 --> 00:26:08,500
Estava?
181
00:26:08,500 --> 00:26:11,380
Quem � esse tal "Big Jake"?
182
00:26:11,380 --> 00:26:14,460
Quer conhec�-lo?
183
00:26:18,100 --> 00:26:20,940
Mantenha-se aquecida, ok?
184
00:26:20,940 --> 00:26:22,860
Volto logo.
185
00:26:22,860 --> 00:26:25,740
"Big Jake".
186
00:26:25,740 --> 00:26:27,660
Leve seu casaco.
187
00:26:30,540 --> 00:26:32,460
Est� frio l� fora.
188
00:27:05,540 --> 00:27:07,940
Por que n�o assiste o filme, hein?
189
00:27:07,940 --> 00:27:09,500
J� vi.
190
00:27:09,500 --> 00:27:12,740
- Ent�o mude de canal.
- J� vi todos.
191
00:27:21,660 --> 00:27:24,260
- Est� sendo ego�sta.
- Nem tente.
192
00:27:24,260 --> 00:27:26,180
Seu moleque ego�sta.
193
00:27:36,260 --> 00:27:39,620
Vamos.
194
00:27:39,620 --> 00:27:41,500
Fique esperto, isso vai ter volta, babaca.
195
00:27:41,500 --> 00:27:44,380
Voc� tamb�m.
196
00:27:44,380 --> 00:27:47,260
Seu porco.
197
00:27:47,260 --> 00:27:51,100
Espere pra ver.
198
00:27:51,100 --> 00:27:53,020
Est� frio aqui.
199
00:27:53,020 --> 00:27:54,940
Voc� � um bastardo.
200
00:27:58,780 --> 00:28:00,700
N�o. Nem tente.
201
00:28:00,700 --> 00:28:02,140
Sai daqui.
202
00:28:08,380 --> 00:28:10,300
Andy, preciso falar com voc�.
203
00:28:10,300 --> 00:28:12,220
Claro.
204
00:28:12,220 --> 00:28:14,020
Eu preciso falar s�rio.
205
00:28:14,020 --> 00:28:17,020
Podemos falar s�rio, mas vamos indo..
206
00:28:18,940 --> 00:28:21,780
Me deixa sair!
207
00:29:07,820 --> 00:29:09,660
Maldito! Seu maldito!
208
00:29:18,860 --> 00:29:22,220
Estou dizendo, um dia ainda mato
esse moleque, eu mato.
209
00:29:22,220 --> 00:29:24,140
N�o sei se � uma boa id�ia...
210
00:29:24,140 --> 00:29:27,020
Por que n�o? N�o tem nada de mal.
Est� com frio?
211
00:29:27,020 --> 00:29:28,460
Sim.
212
00:29:28,460 --> 00:29:29,900
Vamos, deixa eu te esquentar.
213
00:29:33,740 --> 00:29:35,660
- N�o, Andy.
- Vamos, Kathrina.
214
00:29:35,660 --> 00:29:37,580
Voc� disse que pod�amos conversar.
215
00:30:27,420 --> 00:30:29,820
Ouviu isso?
216
00:30:29,940 --> 00:30:31,260
N�o.
217
00:31:16,340 --> 00:31:18,060
Meu deus....
218
00:31:25,740 --> 00:31:27,860
Jesus, Neil.
219
00:31:27,860 --> 00:31:31,700
Shawn! Shawn!
220
00:31:32,660 --> 00:31:43,180
� o pequeno Neil.
221
00:31:43,180 --> 00:31:46,060
Minha nossa! O que houve?
222
00:31:46,060 --> 00:31:47,980
O que houve, cora��o?
223
00:31:47,980 --> 00:31:49,900
O que foi, filho?
224
00:31:49,900 --> 00:31:54,700
Fala! O que �?
225
00:31:54,700 --> 00:31:56,620
O que aconteceu?
226
00:32:01,420 --> 00:32:04,300
Tem algu�m aqui, Andy.
227
00:32:04,300 --> 00:32:08,140
Ou�a. N�o vamos brincar e
parar de novo, vamos?
228
00:32:09,660 --> 00:32:13,900
- Eu quero voltar para o carro.
- Voltamos j�, j�.
229
00:32:13,900 --> 00:32:17,260
Eu disse que quero voltar!
230
00:32:20,620 --> 00:32:23,460
Merda.
231
00:32:30,180 --> 00:32:32,100
Mas que diabos est� havendo?
232
00:32:32,100 --> 00:32:35,940
S� deus sabe. O garoto acabou
de aparecer na minha porta.
233
00:32:35,940 --> 00:32:37,860
Ele n�o fala uma palavra sequer!
234
00:32:37,860 --> 00:32:41,700
Ei, Kathrina! Pode me esperar?
235
00:32:42,660 --> 00:32:48,420
- Me desculpe. N�o est� brava, est�?
- N�o, � que...
236
00:32:48,420 --> 00:32:51,300
S� estou cagando de medo, s� isso.
237
00:32:51,300 --> 00:32:55,140
Meu beb�zinho.
238
00:32:55,140 --> 00:32:58,980
Eu te esquento.
239
00:32:58,980 --> 00:33:01,820
ESt� quentinha?
240
00:33:10,460 --> 00:33:12,180
Corre!
241
00:33:18,140 --> 00:33:20,140
Vem!
242
00:33:45,540 --> 00:33:50,740
- O que foi?
- Algo... eu n�o... Andy...
243
00:35:15,140 --> 00:35:18,980
N�o se afastem demais.
244
00:35:18,980 --> 00:35:20,900
Fiquem lado a lado.
245
00:35:29,540 --> 00:35:33,380
Ele deve voltar logo.
246
00:35:33,380 --> 00:35:37,220
- O que est� havendo l� fora?
- Tem algo acontecendo nas colinas.
247
00:35:37,220 --> 00:35:40,100
Fiquei preocupada.
248
00:35:40,100 --> 00:35:42,260
Por isso voc� ainda est� de p�?
249
00:35:42,260 --> 00:35:44,180
Algu�m brigou?
250
00:35:44,180 --> 00:35:46,780
- N�o sei.
- Tem sangue?
251
00:35:46,780 --> 00:35:49,660
Eu n�o vi, ent�o n�o sei.
252
00:35:49,660 --> 00:35:53,500
Ok, querida. Acabou a festa.
253
00:35:55,020 --> 00:35:58,300
Papai est� bem. Est� tudo bem.
254
00:36:02,700 --> 00:36:04,620
Ai meu deus!
255
00:36:10,780 --> 00:36:12,700
Algu�m chamou a pol�cia?
256
00:36:13,660 --> 00:36:17,500
Vou verificar.
257
00:36:17,500 --> 00:36:20,900
Quem � esse? N�o � o garoto
do Johnson?
258
00:36:21,780 --> 00:36:23,700
S� deus sabe.
259
00:36:33,100 --> 00:36:34,940
Aqui!
260
00:36:40,500 --> 00:36:44,340
Jesus Cristo! � um massacre!
261
00:36:48,180 --> 00:36:52,980
Sem mais quadrinhos, Robbie.
Vai estragar seu c�rebro.
262
00:36:58,260 --> 00:37:01,580
- Aqui est� a Eeky.
- Brigada.
263
00:37:01,580 --> 00:37:04,100
Boa noite, durma bem.
264
00:37:41,860 --> 00:37:45,700
Est� morto h� quanto tempo?
265
00:37:45,700 --> 00:37:48,580
Diria umas 24 horas.
266
00:37:48,580 --> 00:37:50,500
Pelo jeito, ele estava tentando
mover esta pedra.
267
00:37:50,500 --> 00:37:54,340
Testemunhas?
268
00:37:54,340 --> 00:37:57,220
Dois vileiros, estavam ajudando.
Quando o deixaram, ele ainda estava bem.
269
00:38:00,100 --> 00:38:02,020
Este � o terceiro.
270
00:38:07,780 --> 00:38:10,660
Dia.
271
00:38:10,660 --> 00:38:12,580
Quem � esse?
272
00:38:12,580 --> 00:38:16,420
Com licen�a, queria falar sobre
algo que eu vi ontem a noite.
273
00:38:16,420 --> 00:38:18,300
Sim, � �ltima porta a direita.
274
00:38:24,060 --> 00:38:25,980
Algu�m quer falar com o comandante.
275
00:38:25,980 --> 00:38:29,820
Pe�a para esperar.
276
00:38:29,820 --> 00:38:31,660
Pode esperar um pouco?
277
00:38:30,780 --> 00:38:38,940
Megoldom... Hogyne... obrigado.
278
00:38:38,940 --> 00:38:43,740
- Algu�m quer...
- Eu ouvi! Entre.
279
00:38:43,820 --> 00:38:48,060
- Este � o Sr. ...
- Hallenbeck. Howard Hallenbeck.
280
00:38:48,060 --> 00:38:50,940
Inspetor Gissing.
O que posso fazer por voc�?
281
00:38:50,940 --> 00:38:54,780
Ouvi sobre os assassinatos de ontem,
282
00:38:54,780 --> 00:38:57,660
acho que vi alguma coisa.
283
00:38:57,660 --> 00:39:00,540
Eu n�o tenho certeza do qu�.
284
00:39:00,540 --> 00:39:03,380
Estamos procurando por mais de um
criminoso, sr. Hallenbeck.
285
00:39:03,380 --> 00:39:06,260
O que eu vi n�o era humano.
286
00:39:06,260 --> 00:39:09,140
Desculpe?
287
00:39:09,140 --> 00:39:12,020
Digo, n�o acho que era.
288
00:39:12,020 --> 00:39:15,860
Ele era muito alto.
Muito maior que um homem.
289
00:39:15,860 --> 00:39:18,740
Qu�o grande?
290
00:39:18,740 --> 00:39:20,660
2 e meio... 3 metros.
291
00:39:20,660 --> 00:39:22,580
Eu n�o tenho tempo a perder.
292
00:39:22,580 --> 00:39:26,420
Eu vi. Me deixe contar, ok...
293
00:39:26,420 --> 00:39:30,260
eu vi... ou melhor, ele me viu...
294
00:39:30,260 --> 00:39:33,140
essa coisa estava me observando...
295
00:39:33,140 --> 00:39:38,460
im�vel, com aqueles olhos bem vermelhos.
296
00:39:41,740 --> 00:39:47,500
Olha, eu sei como isso soa, eu sei,
297
00:39:47,500 --> 00:39:50,380
mas eu vi.
298
00:39:50,380 --> 00:39:52,300
Isso foi na estrada?
299
00:39:52,300 --> 00:39:56,140
N�o, eu estava na estrada.
Ele estava numa colina.
300
00:39:56,140 --> 00:39:58,060
Voc� viu um boi.
301
00:39:58,060 --> 00:39:59,980
N�o era um boi, Jesus,
seu sei como um boi se parece!
302
00:39:59,980 --> 00:40:02,860
A escurid�o pode pregar pe�as.
303
00:40:05,740 --> 00:40:07,660
Eu vim aqui pra lhes dizer algo.
304
00:40:07,660 --> 00:40:10,540
Eu vi algo, e eu n�o sei o que era.
305
00:40:10,540 --> 00:40:16,300
Mas estava l�, e est� l� fora agora mesmo.
E o que voc� quer fazer?
306
00:40:16,300 --> 00:40:20,140
Bem, se quiser registrar isso com
o oficial Conroy...
307
00:40:20,140 --> 00:36:23,620
Esque�am. Apenas esque�am.
308
00:40:31,620 --> 00:40:37,140
Senhor, talvez dev�ssemos considerar....
309
00:40:43,140 --> 00:40:45,060
- Ch�?
- N�o, obrigado.
310
00:40:45,060 --> 00:40:48,900
Eu estou curioso sobre os obitu�rios.
311
00:40:48,900 --> 00:40:53,700
� estranho, parece que eles n�o
est�o mais nos registros.
312
00:40:53,700 --> 00:40:56,580
O que quer dizer? Roubados?
313
00:40:56,580 --> 00:41:01,380
Assim parece... francamente,
n�o saberia dizer o porqu�.
314
00:41:01,380 --> 00:41:04,220
Perdoe-me por n�o poder ajud�-lo mais.
315
00:41:04,220 --> 00:41:07,140
Obrigado mesmo assim. Adeus.
316
00:41:34,940 --> 00:41:36,940
Me d� um sorriso.
317
00:41:42,580 --> 00:41:44,500
A Morte...
318
00:41:44,500 --> 00:41:46,420
... anda...
319
00:41:46,420 --> 00:41:54,100
... com medo.
320
00:41:54,100 --> 00:41:57,940
... nunca se torna... si mesma...
321
00:41:57,940 --> 00:42:02,740
A Morte teme...
322
00:42:02,740 --> 00:42:04,660
... o que n�o pode ser.
323
00:42:14,260 --> 00:42:19,060
... tem medo...
324
00:42:19,060 --> 00:42:22,860
... do que n�o pode ser...
325
00:42:24,780 --> 00:42:26,700
Desculpe, me desculpe.
326
00:42:28,620 --> 00:42:31,500
Oh, que pena.
327
00:42:31,500 --> 00:42:33,420
Por que fez isso?
328
00:42:33,420 --> 00:42:37,260
D� o fora daqui, caralho!
N�o tem nada aqui para voc�!
329
00:42:37,260 --> 00:42:43,020
Seu filho da ...
330
00:42:43,020 --> 00:42:48,780
Eu vou dar o fora daqui.
E voc� vai me agradecer.
331
00:42:48,780 --> 00:42:52,620
Um presentinho pra voc�,
seu man�aco...
332
00:43:04,100 --> 00:43:07,940
Aleluia! Demorou pra voc�
decidir ir embora.
333
00:43:07,940 --> 00:43:12,740
- Ir embora � sempre um evento.
- Est� bem.
334
00:43:18,500 --> 00:43:21,380
Para onde, querida?
335
00:43:21,380 --> 00:43:23,300
Bem, tive problemas lendo o mapa.
336
00:43:23,300 --> 00:43:27,140
Que incr�vel! Sua m�e tendo
problemas para ler um mapa!
337
00:43:27,140 --> 00:43:29,060
Papai est� sendo rude de novo.
338
00:43:29,060 --> 00:43:33,820
Rude? Estou sendo sincero.
339
00:43:48,220 --> 00:43:51,100
Eles tem McDonalds em Dublin?
340
00:43:51,100 --> 00:43:54,940
� prov�vel.
341
00:43:54,940 --> 00:43:56,860
Estamos chegando?
342
00:43:56,860 --> 00:43:59,740
N�o, pela quinquag�sima vez.
343
00:43:59,740 --> 00:44:02,620
Estou com fome.
344
00:44:02,620 --> 00:44:06,460
Voc� � s� come, Robbie.
345
00:44:06,460 --> 00:44:11,260
M�e, o que � um "po�o sem fim"?
346
00:44:11,260 --> 00:44:13,180
Meu deus!
347
00:44:13,180 --> 00:44:16,060
O qu�?
348
00:44:16,060 --> 00:44:20,780
Tem algo ali no campo.
349
00:44:21,780 --> 00:44:23,700
Quer voltar e ver?
350
00:44:28,500 --> 00:44:30,420
O que � um "po�o sem fim"?
351
00:44:30,420 --> 00:44:32,340
Por que estamos voltando?
352
00:44:32,340 --> 00:44:34,260
Sua m�e acha que viu algo.
353
00:44:39,060 --> 00:44:41,940
- � um espantalho.
- Sim.
354
00:44:41,940 --> 00:44:46,740
O que achou que era?
355
00:44:46,740 --> 00:44:51,540
Eu n�o sei, � esse maldito lugar...
356
00:44:51,540 --> 00:44:57,300
Maldito lugar? Voc� parece mais
irlandesa a cada dia. Hora de ir mesmo.
357
00:44:57,300 --> 00:45:00,180
Posso ir, madame?
358
00:45:00,180 --> 00:45:06,560
- Sim, por favor.
- Voc�s est�o prontos pra ir?
359
00:45:06,860 --> 00:45:08,980
Seu entusiasmo me anima.
360
00:45:25,100 --> 00:45:27,020
- Senhor.
- Qu�?
361
00:45:27,020 --> 00:45:28,940
Conseguimos algo.
362
00:45:28,940 --> 00:45:34,700
- A jovem Nicholson?
- N�o. Ela n�o consegue falar, est� traumatizada.
363
00:45:34,700 --> 00:45:38,540
- Ent�o o qu�?
- O garoto, Neil Johnson.
364
00:45:38,540 --> 00:45:41,420
- Ele falou?
- N�o exatamente.
365
00:45:41,420 --> 00:45:47,140
- Ent�o o qu�?
- Conroy foi ao hospital, falei com os pais.
366
00:45:47,140 --> 00:45:54,820
O garoto n�o falava nada, ent�o Conroy
deu-lhe algo para brincar, papel e caneta...
367
00:45:54,820 --> 00:45:59,620
- E?
- E o garoto come�o a desenhar.
368
00:46:03,460 --> 00:46:05,380
Meu santo deus.
369
00:46:06,340 --> 00:46:12,100
Talvez o cara estivesse certo.
Talvez haja alguma coisa l� fora.
370
00:46:19,780 --> 00:46:22,620
- Precisamos parar.
- Por que, querida?
371
00:46:22,620 --> 00:46:27,420
Tenho que fazer pipi.
372
00:46:27,420 --> 00:46:29,340
N�s n�o vamos voltar.
373
00:46:29,340 --> 00:46:33,180
Mas eu tenho.
374
00:46:33,180 --> 00:46:35,100
Devia ter feito antes de sairmos.
375
00:46:35,100 --> 00:46:37,020
Esqueci.
376
00:46:37,020 --> 00:46:40,860
Como pode esquecer? Que estupidez.
377
00:46:40,860 --> 00:46:45,660
Estamos longe da pr�xima parada.
Ent�o vamos parar.. bem aqui.
378
00:46:53,340 --> 00:46:56,220
- Quer ir com ela?
- Ela sabe ir sozinha.
379
00:46:56,220 --> 00:46:59,100
- Pode ir, Minty.
- Onde?
380
00:46:59,100 --> 00:47:01,940
Na mata, ningu�m vai te ver.
381
00:47:01,940 --> 00:47:04,820
Vamos, querida. N�o temos o dia todo.
382
00:47:04,820 --> 00:47:06,740
Eu vou com ela.
383
00:47:06,740 --> 00:47:13,460
- Ela consegue. J� � crescidinha.
- Eu sei, eu sei.
384
00:47:18,260 --> 00:47:24,020
Est� vendo aquela folhagem?
Fa�a ali atr�s, ok? R�pido, querida.
385
00:47:24,020 --> 00:47:26,900
- Voc� vai olhar!
- Eu n�o vou olhar. Vai, vai!
386
00:47:36,500 --> 00:47:39,380
A� mesmo!
387
00:48:17,740 --> 00:48:19,660
Tudo bem, querida. N�o foi nada..
388
00:48:19,660 --> 00:48:23,460
- O que aconteceu?
- � s� um coelho morto.
389
00:48:32,100 --> 00:48:34,980
S� um coelhinho?
390
00:48:44,580 --> 00:48:46,500
E como est� a mam�e?
391
00:48:57,060 --> 00:49:01,820
Est� tudo bem, corvos s�o
bichos muito ruins.
392
00:49:14,020 --> 00:49:15,260
Robby...
393
00:49:21,020 --> 00:49:23,420
N�o, n�o...
394
00:49:27,740 --> 00:49:30,580
N�o!
395
00:49:44,020 --> 00:49:46,940
Robby!
396
00:50:11,860 --> 00:50:14,740
Sem coment�rios.
397
00:50:14,740 --> 00:50:17,620
H� alguma conex�o entre as mortes?
398
00:50:17,620 --> 00:50:19,500
Sim. Eles est�o todos mortos.
399
00:50:21,500 --> 00:50:23,340
Por que voc�s n�o d�o o fora daqui?
400
00:50:23,340 --> 00:50:27,180
O que �, detetive?
� animal, vegetal, ou mineral?
401
00:50:28,140 --> 00:50:30,540
Vai l�, conte pra ele!
Porque n�o conta tudo?
402
00:50:33,500 --> 00:50:36,780
- Animal, vegetal ou mineral?
- Estamos fazendo o que podemos.
403
00:50:36,780 --> 00:50:38,700
Tarde demais! Tarde pra cacete!
404
00:50:38,700 --> 00:50:40,620
Agradecemos a sua ajuda.
405
00:50:40,620 --> 00:50:46,380
Eu dei tudo o que precisavam.
Cada detalhe. Mapas, desenhos...
406
00:50:46,380 --> 00:50:50,220
� o mesmo que o garoto viu.
407
00:50:50,220 --> 00:50:52,140
O que � isso, meu deus?
408
00:50:52,140 --> 00:50:54,060
A escurid�o prega pe�as!
409
00:50:54,540 --> 00:50:56,940
- Eu estava errado, te garanto.
- Oh, obrigado.
410
00:50:57,220 --> 00:50:59,820
Acredite, vamos encontrar
quem matou seu filho.
411
00:50:59,820 --> 00:51:03,620
Temos oficiais procurando pelo campo.
412
00:51:04,180 --> 00:51:07,460
Eu aposto que existem esconderijos
que voc� nem imagina. Sabe por que?
413
00:51:07,460 --> 00:51:09,860
- Me ilumine.
- Eu acho que ele � daqui.
414
00:51:09,860 --> 00:51:11,780
� a sua casa. Desde muito tempo.
415
00:51:13,220 --> 00:51:18,020
Se este � o seu territ�rio,
ele vai voltar. Cedo ou tarde.
416
00:51:18,500 --> 00:51:20,420
Tudo o que temos
que fazer � esperar.
417
00:51:20,900 --> 00:51:26,660
Esperar? Esperar pelo qu�?
Mais erros? Mais matan�as?
418
00:51:26,660 --> 00:51:28,580
Sr. Hallenbeck, entedemos
como se sente...
419
00:51:28,580 --> 00:51:34,340
Voc� n�o faz id�ia
de como me sinto!
420
00:51:34,340 --> 00:51:39,100
Sua estupidez maldita � a raz�o
pela qual meu filho est� morto.
421
00:51:42,940 --> 00:51:45,820
Entendeu?
422
00:51:48,700 --> 00:51:52,540
- Nem que eu tenha que ir sozinho.
- Sr. Hallenbeck...
423
00:51:52,540 --> 00:51:54,940
V� pro inferno!
424
00:53:05,420 --> 00:53:09,260
Eles o enterraram vivo.
425
00:53:09,260 --> 00:53:11,180
O qu�?
426
00:53:11,180 --> 00:53:13,100
Um dem�nio.
427
00:53:13,100 --> 00:53:16,940
Colocaram-o bem fundo na terra.
428
00:53:16,940 --> 00:53:21,740
Acharam que tinha morrido.
Acharam que podiam esquecer dele.
429
00:53:21,740 --> 00:53:25,580
Mas os seres das trevas sempre voltam.
Eles sempre voltam.
430
00:53:29,020 --> 00:53:30,380
- Este vitral...
- � in�til lutar.
431
00:53:30,380 --> 00:53:32,300
O que ele representa?
432
00:53:32,300 --> 00:53:34,220
Nada! � o dem�nio.
433
00:53:37,100 --> 00:53:40,900
V�? N�o resta nada para defend�-lo.
434
00:53:49,540 --> 00:53:54,340
Acabo de saber sobre seu filho.
Minhas condol�ncias.
435
00:53:58,180 --> 00:54:02,020
Essas janelas... quando foram
colocadas?
436
00:54:02,020 --> 00:54:05,860
As janelas est�o a� desde
que eu me lembro.
437
00:54:05,860 --> 00:54:08,740
Quando foram colocadas?
438
00:54:08,740 --> 00:54:11,420
Foram feitas refeitas v�rias vezes.
438
00:54:11,740 --> 00:54:16,420
A igreja foi quase destru�da
em 1860. O vidro foi trocado.
439
00:54:16,420 --> 00:54:18,340
� como um quebra-cabe�a.
440
00:54:18,340 --> 00:54:21,220
N�o foi um trabalho muito bem feito.
441
00:54:21,220 --> 00:54:25,980
Alguns fragmentos foram...
442
00:54:25,980 --> 00:54:28,860
Isso n�o � s� pesquisa, �?
443
00:54:28,860 --> 00:54:31,740
Pode apostar que n�o �.
Aquela coisa matou o meu filho.
444
00:54:31,740 --> 00:54:34,140
Eu estava l� e o vi faz�-lo.
445
00:54:40,380 --> 00:54:43,260
Aquilo n�o � humano.
446
00:54:43,260 --> 00:54:47,100
Seu eu fosse seu amigo, Declan,
eu diria que � um dem�nio.
447
00:54:47,100 --> 00:54:49,020
Mas voc� n�o acredita no dem�nio.
448
00:54:49,020 --> 00:54:53,900
N�o, eu n�o acredito no dem�nio.
Mas algo come�ou o rumor.
449
00:55:10,100 --> 00:55:12,980
� isso. Eu sabia. Ele n�o encaixava.
450
00:55:12,980 --> 00:55:19,700
O qu�?
451
00:55:19,700 --> 00:55:24,500
Aquela � a pe�a que falta.
Olhe! Aquilo n�o encaixa ali.
452
00:55:24,500 --> 00:55:27,380
Veja. S� h� uma m�o.
453
00:55:27,380 --> 00:55:29,300
E aqui est� a outra.
454
00:55:29,300 --> 00:55:32,180
E?
455
00:55:32,180 --> 00:55:36,020
Acho que este homem na imagem
j� derrotou a criatura uma vez.
456
00:55:36,020 --> 00:55:37,940
Isso � paganismo.
457
00:55:37,940 --> 00:55:41,780
Apenas veja, est� na sua cara.
458
00:55:41,780 --> 00:55:44,620
Aquilo � o que eu vi.
Aquilo � o que levou meu filho...
459
00:55:44,620 --> 00:55:47,500
... e est� l� fora agora mesmo,
pronto e esperando.
460
00:55:47,500 --> 00:55:51,340
- Virgem santa, voc� est� alterado..
- N�o me venha com essa!
461
00:55:51,340 --> 00:55:55,180
Sr. Hallenbeck, esta � a casa de Cristo.
462
00:55:55,180 --> 00:55:58,100
N�o foi sempre dele. Foi?
463
00:57:01,380 --> 00:57:04,220
N�o pudemos ver bem.
Nem mesmo com as tochas.
464
00:57:04,220 --> 00:57:08,060
Mas eu j� fa�o id�ia
do que acontece.
465
00:57:08,060 --> 00:57:10,940
O qu�?
466
00:57:10,940 --> 00:57:12,860
- Cheiro de sangue.
- S�rio?
467
00:57:12,860 --> 00:57:15,740
Certamente.
468
00:57:15,740 --> 00:57:20,540
Ele tinha um cheiro amargo
que n�o se pode esquecer.
469
00:57:20,540 --> 00:57:24,380
- Jesus, o que foi aqui?
- Shh. Continue.
470
00:57:24,380 --> 00:57:26,300
A� encontramos o corpo.
471
00:57:52,740 --> 00:57:54,660
Protejam-se!
472
00:57:54,660 --> 00:57:58,900
- Parecia um terremoto...
- Cad� a porta?
473
00:57:58,900 --> 00:58:01,300
Abaixem-se.
474
00:59:16,100 --> 00:59:17,540
- Ent�o?
- Deixe-me ouvir, senhor.
475
00:59:17,540 --> 00:59:18,980
- Onde?
- O parque de trailers.
476
00:59:18,980 --> 00:59:21,380
- Prepare os carros.
- Certo.
477
00:59:24,260 --> 00:59:27,140
� territorial, como eu disse.
Onde pensa que vai?
478
00:59:27,140 --> 00:59:29,060
- Eu vou com voc�.
- N�o vai, n�o.
479
00:59:29,060 --> 00:59:30,980
- Voc� n�o pode me impedir.
- Conroy, detenha esse homem.
480
00:59:30,980 --> 00:59:34,820
- Sr. Hallenbeck...
- Howard, por favor, fique conosco.
481
01:00:06,460 --> 01:00:11,260
Santo deus!
482
01:00:11,260 --> 01:00:13,660
Foi para l�! Foi para o mato!
483
01:00:20,860 --> 01:00:22,740
- Vamos.
- Certo!
484
01:00:39,060 --> 01:00:43,860
Quer volta para o hotel?
485
01:00:43,860 --> 01:00:45,780
Elaine, quer volta para o hotel?
486
01:00:45,780 --> 01:00:47,700
N�o.
487
01:00:47,700 --> 01:00:50,580
Ficaria mais confort�vel l�.
488
01:00:50,580 --> 01:00:52,500
S� se voc� vier.
489
01:00:52,500 --> 01:00:54,420
N�o, eu tenho que falar com Gissing.
490
01:00:54,420 --> 01:00:56,340
Deixe-o fazer o trabalho dele...
491
01:00:56,340 --> 01:01:00,180
Quero que ele pergunte de casa
em casa. Esse povo sabe de algo.
492
01:01:00,180 --> 01:01:04,940
Do que est� falando?
493
01:01:04,940 --> 01:01:08,780
Essa coisa j� esteve aqui antes.
494
01:01:08,780 --> 01:01:10,700
J� o derrotaram antes, veja.
495
01:01:10,700 --> 01:01:14,540
Os vitrais da igreja.
496
01:01:14,540 --> 01:01:20,300
Ele foi preso por... o que quer
que seja que a m�o est� segurando.
497
01:01:20,300 --> 01:01:25,100
Parece uma pedra, mas � um
peda�o de vidro que falta.
498
01:01:25,100 --> 01:01:27,980
Essa � a pe�a que foi parar
em outro lugar.
499
01:01:27,980 --> 01:01:35,660
Ela segurava uma faca,
ou uma espada... ou algo.
500
01:01:35,660 --> 01:01:38,540
Era uma arma.
501
01:01:38,540 --> 01:01:41,420
- Arma?
- Sim.
502
01:01:41,420 --> 01:01:44,260
Se eu conseguir encontr�-la...
503
01:01:44,260 --> 01:01:46,180
... e deter aquela coisa.
504
01:01:46,180 --> 01:01:50,020
Pare o carro.
505
01:01:50,020 --> 01:01:52,900
- Onde est� ele?
- Devemos t�-lo passado.
506
01:01:52,900 --> 01:01:55,780
Nunca fomos t�o longe antes.
507
01:01:55,780 --> 01:01:58,660
- Droga!
- O que faremos?
508
01:01:58,660 --> 01:02:00,580
- D� a volta. Vamos voltar.
- Sim, senhor.
509
01:02:07,300 --> 01:02:09,220
Jesus!
510
01:02:41,820 --> 01:02:46,620
Sim...
511
01:02:50,460 --> 01:02:52,780
- Senhor Hallenbeck.
- Gissing j� voltou?
512
01:02:52,780 --> 01:02:55,260
- Ele est� ocupado agora.
- Ou�a, � muito importante...
513
01:02:55,260 --> 01:03:05,780
Senhor, seus sentimentos est�o bem claros.
O inspetor o ver� quando puder.
514
01:03:05,780 --> 01:03:11,540
- Posso traz�-los uma x�cara de ch�?
- Por que voc� n�o vai se foder?
515
01:03:11,540 --> 01:03:13,740
- Eu passo a sugest�o.
- Fa�a isso.
516
01:03:55,260 --> 01:03:57,580
Voc� veio!
517
01:05:47,860 --> 01:05:50,740
N�o estou consigo entender..
Quem est� falando?
518
01:05:50,740 --> 01:05:52,660
- Vem pra c�!
- Quem �?
519
01:05:52,660 --> 01:05:55,540
- Revendo, � voc�? Onde?
520
01:05:55,540 --> 01:05:57,500
Na igreja, Jesus!
521
01:06:20,100 --> 01:06:26,220
Controle para inspetor Gissing.
522
01:06:26,220 --> 01:06:28,140
O inspetor Gissing est� a�?
523
01:06:39,660 --> 01:06:43,500
- N�o h� sa�da!
- Fique quieto, ele est� bem ali.
524
01:06:43,500 --> 01:06:50,220
Voc� acha que eu n�o sei?
Eu vejo o que ele v�. Ele o quer.
525
01:06:50,220 --> 01:06:52,140
- Ele quer batiz�-lo.
- Voc� perdeu a cabe�a?
526
01:06:52,140 --> 01:06:56,940
N�o! Eu apenas vejo a luz.
527
01:06:56,940 --> 01:06:59,820
Declan, voc� ensina
a palavra de deus...
528
01:06:59,820 --> 01:07:01,740
Deus?
529
01:07:01,740 --> 01:07:03,620
Ele � deus!
530
01:07:14,180 --> 01:07:17,060
Os registros da par�quia.
531
01:07:17,060 --> 01:07:19,940
Ele estava aqui antes de Cristo,
antes da civiliza��o.
532
01:07:19,940 --> 01:07:22,340
Aqui, ele era o rei!
533
01:07:25,220 --> 01:07:28,020
- Gissing foi procur�-lo...
- Ele atacou o reverendo na igreja...
534
01:07:28,020 --> 01:07:32,420
O qu�?... na igreja?
535
01:07:32,420 --> 01:07:37,220
Ele est� na igreja. Estamos indo.
536
01:07:37,220 --> 01:07:41,060
Rawhead! � como o chamavam!
537
01:07:41,060 --> 01:07:42,940
Rawhead!
538
01:07:42,940 --> 01:07:44,860
Fique aqui.
539
01:07:52,540 --> 01:07:55,420
Declen, por favor. Pense!
540
01:07:55,420 --> 01:07:57,340
Ele n�o liga pra voc�!
541
01:07:57,340 --> 01:08:00,220
Quando ele tiver terminado,
o que far� contigo?
542
01:08:00,220 --> 01:08:03,100
Ir� me matar... eu espero!
543
01:08:03,100 --> 01:08:05,020
Declan, pelo amor de deus!
544
01:08:05,020 --> 01:08:07,900
Suba as escadas, desgra�ado.
545
01:08:07,900 --> 01:08:11,740
N�o posso deixar deus esperando!
546
01:08:25,140 --> 01:08:27,060
Voc� fez isso?
547
01:08:27,060 --> 01:08:29,940
Tive de destruir tudo.
548
01:08:29,940 --> 01:08:34,740
Ele quer que eu a derrube
tijolo por tijolo!
549
01:08:34,740 --> 01:08:36,660
Voc� n�o ousaria!
550
01:08:36,660 --> 01:08:38,580
Ele n�o teme!
551
01:08:38,580 --> 01:08:45,300
Por que ele n�o entra,
e destr�i por conta pr�pria?!
552
01:08:45,300 --> 01:08:49,140
Eu acho que seu deus tem medo.
553
01:08:49,140 --> 01:08:53,940
- N�o.
- Sim. Medo de entrar na casa de deus!
554
N�o!
555
01:08:56,820 --> 01:09:02,580
Seu pat�tico rebanho n�o o det�m.
Nem eu!
556
01:09:02,580 --> 01:09:08,340
Eu reconhe�o meu verdadeiro mestre
quando o vejo. E voc� tamb�m!
557
01:09:37,860 --> 01:09:41,700
- Entramos na igreja?
- N�o, esperem.
558
01:09:49,540 --> 01:09:55,300
Este lugar.. � terreno sagrado!
559
01:09:55,300 --> 01:09:57,220
Terra de deus!
560
01:10:10,660 --> 01:10:12,580
Jesus!
561
01:10:17,380 --> 01:10:21,180
Afaste-os!
Tire-os da linha de fogo!
562
01:10:27,900 --> 01:10:29,820
N�o atirem.
563
01:10:40,380 --> 01:10:44,220
Matem o maldito!
564
01:10:48,060 --> 01:10:50,660
- Atiramos no filho da m�e?
- Poder�amos acertar o velho.
565
01:10:56,300 --> 01:10:59,100
- Ele j� est� morto, veja.
- N�o, ele ainda se mexe.
566
01:11:25,460 --> 01:11:28,340
N�o!!!
567
01:11:28,340 --> 01:11:32,180
Preparar!
568
01:11:32,180 --> 01:11:34,100
Fogo!
569
01:11:41,780 --> 01:11:43,660
Por voc�!
570
01:11:59,980 --> 01:12:10,540
Por voc�! Por voc�!
571
01:12:10,540 --> 01:12:12,460
N�o posso ficar aqui esperando.
Tenho que fazer alguma coisa.
572
01:12:12,460 --> 01:12:14,340
Howard, n�o.
573
01:12:34,500 --> 01:12:36,420
Aqui!
574
01:12:44,100 --> 01:12:50,820
Ele est� sangrando demais.
575
01:12:50,820 --> 01:12:54,660
- O que ele disse?
- Cale-se!
576
01:12:54,660 --> 01:13:03,260
O altar... ele teme,
algo.. no altar..
577
01:13:15,740 --> 01:13:19,620
- Volte � central. Minha fam�lia est� l�.
- Cuidarei delas.
578
01:13:40,700 --> 01:13:42,580
Que voc� quer, porra?
D� o fora, caralho!
579
01:13:42,620 --> 01:13:45,500
Caia fora daqui!
580
01:14:19,060 --> 01:14:21,900
O que ele tem medo?
581
01:16:23,700 --> 01:16:27,540
Ele chegou ao altar.
N�o pude imped�-lo.
582
01:16:27,540 --> 01:16:29,460
Voc� pode mat�-lo.
583
01:16:34,260 --> 01:16:37,140
Ali est�!
584
01:16:43,860 --> 01:16:47,700
Vamos, queridinha.
Vamos l�.
585
01:16:53,460 --> 01:16:55,380
Certo, fa�a.
586
01:16:55,380 --> 01:17:01,140
Vamos.
587
01:17:01,140 --> 01:17:03,060
Fa�a.
588
01:17:30,860 --> 01:17:33,700
Mate o maldito!
589
01:17:46,180 --> 01:17:48,100
Ai meu deus!
590
01:18:02,500 --> 01:18:06,340
Sai! Sai daqui!
591
01:18:06,340 --> 01:18:08,260
Howard!
592
01:19:31,700 --> 01:19:35,500
Uma mulher.
Tinha de ser uma mulher.
593
01:21:48,820 --> 01:21:59,380
Tudo bem. Est� tudo bem.
594
01:21:59,380 --> 01:22:02,260
Acabou agora.
595
01:22:49,180 --> 01:22:53,980
Legendas por: Alphankh
www.naoleia.com.br
42606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.