All language subtitles for Rawhead Rex (1986) - .akhiugo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,700 --> 00:00:21,540 RAWHEAD REX 2 00:01:32,540 --> 00:01:34,460 Tudo certo! Manda ver! 3 00:01:40,180 --> 00:01:42,100 Vai! 4 00:02:02,260 --> 00:02:06,100 Maldi��o! 5 00:02:06,100 --> 00:02:08,020 Est� dando certo? 6 00:02:08,020 --> 00:02:10,900 Continua! 7 00:02:10,900 --> 00:02:14,740 Isso n�o vai sair da�! 8 00:02:14,740 --> 00:02:17,620 Desligue isso! 9 00:02:24,300 --> 00:02:26,220 Sim, pode ir. 10 00:03:53,500 --> 00:03:56,380 Isso nem vai se mexer, Garron. 11 00:03:56,380 --> 00:03:58,300 Dennis est� certo. Desista! 12 00:03:58,300 --> 00:04:00,220 Talvez... 13 00:04:03,100 --> 00:04:06,940 O tempo n�o parece bom. 14 00:04:06,940 --> 00:04:08,860 Bem... 15 00:04:08,860 --> 00:04:10,780 ... � melhor eu voltar. 16 00:04:10,780 --> 00:04:13,180 Meu jantar j� est� na mesa. 17 00:04:15,580 --> 00:04:17,500 Obrigado mesmo assim. 18 00:04:19,420 --> 00:04:21,300 Voc� vem, Mitch? 19 00:04:21,300 --> 00:04:24,180 Sim. Boa sorte! 20 00:04:40,020 --> 00:04:42,420 Que voc�s engasgem com esse jantar. 21 00:04:52,020 --> 00:04:53,940 Pai! 22 00:04:55,860 --> 00:04:57,780 Sorria. 23 00:04:57,780 --> 00:04:59,700 Pai. 24 00:04:59,700 --> 00:05:01,580 O qu�? O que foi? 25 00:05:01,420 --> 00:05:05,420 A m�e disse que vai chover. Por que voc� n�o p�ra de tirar essas malditas fotos? 26 00:05:05,420 --> 00:05:07,340 Malditas fotos? 27 00:05:07,340 --> 00:05:09,260 S� estou repetindo. 28 00:05:09,260 --> 00:05:12,140 S� repetindo. Entendi. 29 00:05:12,140 --> 00:05:14,060 O que voc� diria? 30 00:05:14,060 --> 00:05:15,980 Eu diria que estou com fome. 31 00:05:15,980 --> 00:05:19,820 - Uma resposta toda sua, novinha. - Haha. 32 00:05:19,820 --> 00:05:24,620 Escute.. diga que vamos daqui a uns 10 minutos, ok? 33 00:05:24,620 --> 00:05:26,540 Ela est� brava com voc�. 34 00:05:26,540 --> 00:05:29,420 Ok, ok. Diga daqui a cinco. Eu preciso ver mais da igreja daqui. 35 00:05:29,420 --> 00:05:32,300 Podemos ir pra casa? Estou entendiado. 36 00:05:32,300 --> 00:05:35,180 Entediado? Como pode estar entediado? Essa � a terra dos seus av�s, lembra? 37 00:05:35,180 --> 00:05:39,020 �, e eles foram embora. 38 00:05:38,540 --> 00:05:40,420 Diga-lhe cinco minutos. 39 00:05:43,780 --> 00:05:45,700 Diga que eu falei s�rio. 40 00:06:14,500 --> 00:06:16,420 Maldito. 41 00:07:48,460 --> 00:07:50,380 Dev�amos te levar pra casa. 42 00:07:50,380 --> 00:07:52,300 Eu n�o sei o que me ocorreu. 43 00:07:52,300 --> 00:07:54,220 Dev�amos nos arriscar nessa chuva? 44 00:07:54,220 --> 00:07:56,140 Foi como se eu estivesse queimando. 45 00:07:56,220 --> 00:07:58,140 Venha. 46 00:09:03,260 --> 00:09:06,140 Posso ajud�-lo? 47 00:09:06,140 --> 00:09:09,020 Espero que sim. Estou procurando o Reverendo Coot. 48 00:09:09,020 --> 00:09:10,940 Falei direito? Coot? 49 00:09:11,900 --> 00:09:15,740 Exatamente. Mas n�o sou eu. Eu sou o vig�rio. 50 00:09:15,740 --> 00:09:18,620 Oh, oi. Eu sou Howard Hallenbeck. 51 00:09:18,620 --> 00:09:20,340 Declen O'Bryan. 52 00:09:20,340 --> 00:09:23,420 Diga-me, esse Coot, ele � bem velho, n�o �? 53 00:09:26,780 --> 00:09:28,700 Desculpe. 54 00:09:28,700 --> 00:09:32,700 Falei com ele algumas semanas atr�s, e ele permitiu que eu desse uma olhada. 55 00:09:32,700 --> 00:09:34,140 Entendo. 56 00:09:34,940 --> 00:09:37,820 � para um livro que estou escrevendo... 57 00:09:37,820 --> 00:09:40,660 ... disse que eu poderia tirar algumas fotos... 58 00:09:40,660 --> 00:09:42,580 ...talvez ver os obitu�rios. 59 00:09:42,580 --> 00:09:45,460 Ent�o voc� provavelmente o encontrar� na diretoria. 60 00:09:47,380 --> 00:09:49,300 Que fica onde? 61 00:09:49,300 --> 00:09:56,020 L� fora, vire a direita, e estar� bem em frente. 62 00:09:56,020 --> 00:09:58,900 Direita e � frente. 63 00:09:58,900 --> 00:10:00,540 Obrigado. 64 00:10:14,740 --> 00:10:19,060 Ok... um... dois... tr�s! 65 00:11:52,060 --> 00:11:53,700 Rawhead... 66 00:11:53,700 --> 00:11:56,860 Venha, venha! 67 00:11:56,860 --> 00:12:00,020 Ora, vejam s�. Come�ando uma cole��o? 68 00:12:00,020 --> 00:12:02,620 Talvez a tempo. 69 00:12:04,540 --> 00:12:07,420 - Deixe-me ajud�-lo. - Muito obrigado. 70 00:12:11,060 --> 00:12:13,180 Bem, como posso ajudar? 71 00:12:13,660 --> 00:12:17,020 Falamos ao telefone, acho que mencionei que o livro que estou escrevendo... 72 00:12:17,020 --> 00:12:20,820 ... � sobre a persist�ncia de terrenos sagrados nesta parte do pa�s. 73 00:12:20,820 --> 00:12:24,660 Desculpe... persist�ncia? 74 00:12:24,660 --> 00:12:31,380 Muitas igrejas foram constru�das em terrenos que eram considerados sagrados. 75 00:12:31,380 --> 00:12:33,300 Pr�-crist�os, voc� diz? 76 00:12:33,300 --> 00:12:37,140 Pr�-romanos at�, mas n�o se aplica aqui na Irlanda. O que estou procurando... 77 00:12:37,140 --> 00:12:40,980 ... s�o terrenos do neol�tico, de cultos antigos, por exemplo. 78 00:12:40,980 --> 00:12:42,900 Aqui? 79 00:12:42,900 --> 00:12:45,780 � bem poss�vel, sim. 80 00:12:45,780 --> 00:12:47,700 Intrigante. 81 00:12:47,700 --> 00:12:53,460 O que posso fazer � fotografar o interior da igreja. Particularmente os vitrais. S�o desenhos interessantes. 82 00:12:54,420 --> 00:12:56,340 Claro, est� aberta. 83 00:12:56,340 --> 00:13:00,140 E quanto aos registros obitu�rios? Eu poderia dar uma olhada? 84 00:13:00,140 --> 00:13:06,860 - Podemos conseguir. Declen ajudar� no que precisar. - Ah sim, o vig�rio. 85 00:13:06,860 --> 00:13:11,660 Talvez eu deva falar contigo quando ele j� tiver tudo. 86 00:13:11,660 --> 00:13:13,580 Seria �timo. 87 Onde est� hospedado? 88 00:13:15,500 --> 00:13:18,380 No seu... ahm, pub. 89 00:13:18,380 --> 00:13:22,220 - O Homem Alto? - IO Homem Alto. 90 00:13:22,220 --> 00:13:31,820 Era uma vez um garotinho chamado Rico, e ele percebeu que, que... 91 00:13:31,820 --> 00:13:33,740 Cala a boca! 92 00:13:35,660 --> 00:13:38,540 Estou tentando ler meus quadrinhos! 93 00:13:44,260 --> 00:13:46,180 Mais dois dias aqui e ficaremos loucos. 94 00:13:46,660 --> 00:13:49,060 Do que est� falando? Acabamos de chegar. 95 00:13:49,060 --> 00:13:51,940 J� estamos aqui h� dois meses. 96 00:13:51,940 --> 00:13:55,780 Estamos na Irlanda h� um m�s e meio, na verdade. Nem precisamos ficar tanto... 97 00:13:55,780 --> 00:13:58,660 mas eu ainda preciso ver os obitu�rios da igreja, 98 00:13:58,660 --> 00:14:00,580 Esse � o terreno mais interessante que j� vi. 99 00:14:00,580 --> 00:14:02,500 E ent�o? 100 00:14:02,500 --> 00:14:05,380 E a� poderemos ir para Dublin. 101 00:14:06,340 --> 00:14:09,220 - Vamos, pega. - Eu quero minha boneca. 102 00:14:09,340 --> 00:14:10,220 Me d�! 103 00:14:11,140 --> 00:14:13,060 Eu vou. Eu vou ficar louca. 104 00:14:13,060 --> 00:14:14,980 Ei, fiquem quietos! 105 00:14:14,980 --> 00:14:17,860 Essa � uma viagem a trabalho pra mim, se lembra? 106 00:14:17,860 --> 00:14:19,780 Sabe, voc� tamb�m tem uma fam�lia. 107 00:14:20,700 --> 00:14:27,420 � por isso que tem crian�as aqui. Eu estava pensando... 108 00:14:28,380 --> 00:14:30,300 Achei que se sentisse em casa aqui. 109 00:14:30,300 --> 00:14:32,220 Em casa? 110 00:14:32,220 --> 00:14:34,140 Pais irlandeses, tudo o mais. 111 00:14:34,140 --> 00:14:37,020 � um rumor venenoso que a minha m�e inventou. 112 00:14:37,020 --> 00:14:38,940 Sua m�e � mesmo venenosa. 113 00:14:44,700 --> 00:14:47,100 Mais um dia? 114 00:15:21,140 --> 00:15:23,060 Dennis. 115 00:15:23,060 --> 00:15:24,500 O qu�? 116 00:15:24,500 --> 00:15:26,420 A porta do celeiro n�o est� fechada. 117 00:15:26,700 --> 00:15:28,620 Mas eu tranquei. 118 00:15:28,620 --> 00:15:30,060 Bem, est� aberta agora. 119 00:15:40,300 --> 00:15:43,580 Vixe, eu podia jurar que tinha trancado. 120 00:16:24,420 --> 00:16:28,260 Quem est� a�? 121 00:16:38,340 --> 00:16:41,220 Quem t� a�? 122 00:16:57,540 --> 00:16:59,460 Eu perguntei quem est� a�. 123 00:17:31,580 --> 00:17:34,460 Dennis! Dennis! 124 00:17:37,340 --> 00:17:45,940 N�o! N�o! 125 00:17:55,540 --> 00:17:58,900 V� embora! 126 00:20:00,700 --> 00:20:02,620 Ouviu isso? 127 00:20:02,620 --> 00:20:06,940 - Voc� est� mudando de assunto... - Ou�a! 128 00:20:06,940 --> 00:20:11,740 Acho que � s� um trov�o. 129 00:20:11,740 --> 00:20:14,620 Por que t�nhamos que vir na temporada de chuvas? 130 00:20:14,620 --> 00:20:17,500 Eu gosto desse lugar. Eu poderia viver aqui. 131 00:20:17,500 --> 00:20:19,220 � quieto, elegante ... 132 00:20:19,220 --> 00:20:20,820 ... e morto. 133 00:20:20,820 --> 00:20:23,700 O que voc� esperava de um historiador? Eu prefiro coisas mortas. 134 00:20:23,700 --> 00:20:26,100 Oh, e eu n�o sei? 135 00:20:26,700 --> 00:20:28,500 Com algumas exce��es. 136 00:20:28,500 --> 00:20:30,420 Diga uma. 137 00:20:37,140 --> 00:20:39,060 Hm, e a outra? 138 00:20:48,180 --> 00:20:52,020 Voc� n�o me beijava assim h� tempos. 139 00:20:52,980 --> 00:20:55,860 Voc� tem olhos muito safados. Algu�m j� te disse isso? 140 00:20:55,860 --> 00:20:58,260 Praticamente todo mundo. 141 00:21:17,900 --> 00:21:20,780 Ela vai se lembrar de n�s na pr�xima. 142 00:21:20,780 --> 00:21:22,700 Estranho. 143 00:21:22,700 --> 00:21:25,100 �. 144 00:21:25,100 --> 00:21:27,020 O olhar dela... 145 00:21:27,300 --> 00:21:28,940 O que tem? 146 00:21:28,940 --> 00:21:32,300 Ela me lembra algo... algu�m. 147 00:21:33,620 --> 00:21:36,620 Talvez seja sua parente. 148 00:21:36,620 --> 00:21:39,500 Voc� est� certa, est� ficando doida. 149 00:21:39,500 --> 00:21:40,460 Obrigada. 150 00:21:40,460 --> 00:21:42,340 Vamos voltar ao hotel. 151 00:22:33,180 --> 00:22:34,900 Mas que diabos...? 152 00:22:46,620 --> 00:22:49,500 Dennis. Jenny. Est�o a�? 153 00:23:05,300 --> 00:23:08,180 Dennis? 154 00:23:31,220 --> 00:23:35,060 Dennis? Jenny? 155 00:23:38,900 --> 00:23:41,260 Jenny. O que est� aconteceu? 156 00:24:00,460 --> 00:24:07,660 - Voc� cuida disso, ok? - Apenas um instante, ou�a... 157 00:24:07,660 --> 00:24:10,540 v� com a v�tima e ou�a qualquer coisa que ela diga, qualquer coisa mesmo... 158 00:24:10,540 --> 00:24:13,420 ... entendeu? � muito importante. 159 00:24:31,620 --> 00:24:34,500 S� encontramos a Jenny. 160 00:24:34,500 --> 00:24:37,380 O que leva o marido... 161 00:24:37,380 --> 00:24:39,300 Dennis. 162 00:24:39,300 --> 00:24:42,180 Eles tinham algum h�spede? 163 00:24:42,180 --> 00:24:46,020 Acho que n�o, posso checar. 164 00:24:46,020 --> 00:24:48,900 O que me espanta � como a mo�a sobreviveu. 165 00:24:48,900 --> 00:24:54,180 Est� claro que ela se escondeu. O guarda-roupa revirado, o sot�o. 166 00:24:57,540 --> 00:24:59,460 N�o acho que Conroy saiba disso. 167 00:24:59,460 --> 00:25:05,180 N�o devem ter tido um assassinato aqui antes. 168 00:25:05,180 --> 00:25:08,060 Voc� est� assumindo que o marido morreu? 169 00:25:08,060 --> 00:25:15,740 O estado da casa, o sangue. Sim, acredito que sim. Uma vingan�a, talvez. 170 00:25:16,700 --> 00:25:19,580 N�o parece combinar com a localidade. 171 00:25:19,580 --> 00:25:24,380 N�o sei. Ressimentos surgem em todo o lugar. 172 00:25:24,380 --> 00:25:26,500 Precisariam de muitas pessoas para causar este tipo de estrago. 173 00:25:41,620 --> 00:25:45,460 - Howard? - Sim, estou aqui. 174 00:25:45,460 --> 00:25:48,340 Algo errado? 175 00:25:48,340 --> 00:25:51,220 - N�o ouviu as sirenes? - Sirenes? 176 00:25:51,220 --> 00:25:55,060 Algum acidente nas colinas. 177 00:25:55,060 --> 00:25:56,980 Volte para a cama. 178 00:25:56,980 --> 00:26:03,700 Vou dar uma volta. Tomar um ar. Me ajuda a dormir. 179 00:26:03,700 --> 00:26:05,620 Sabe, voc� estava falando dormindo. 180 00:26:05,620 --> 00:26:08,500 Estava? 181 00:26:08,500 --> 00:26:11,380 Quem � esse tal "Big Jake"? 182 00:26:11,380 --> 00:26:14,460 Quer conhec�-lo? 183 00:26:18,100 --> 00:26:20,940 Mantenha-se aquecida, ok? 184 00:26:20,940 --> 00:26:22,860 Volto logo. 185 00:26:22,860 --> 00:26:25,740 "Big Jake". 186 00:26:25,740 --> 00:26:27,660 Leve seu casaco. 187 00:26:30,540 --> 00:26:32,460 Est� frio l� fora. 188 00:27:05,540 --> 00:27:07,940 Por que n�o assiste o filme, hein? 189 00:27:07,940 --> 00:27:09,500 J� vi. 190 00:27:09,500 --> 00:27:12,740 - Ent�o mude de canal. - J� vi todos. 191 00:27:21,660 --> 00:27:24,260 - Est� sendo ego�sta. - Nem tente. 192 00:27:24,260 --> 00:27:26,180 Seu moleque ego�sta. 193 00:27:36,260 --> 00:27:39,620 Vamos. 194 00:27:39,620 --> 00:27:41,500 Fique esperto, isso vai ter volta, babaca. 195 00:27:41,500 --> 00:27:44,380 Voc� tamb�m. 196 00:27:44,380 --> 00:27:47,260 Seu porco. 197 00:27:47,260 --> 00:27:51,100 Espere pra ver. 198 00:27:51,100 --> 00:27:53,020 Est� frio aqui. 199 00:27:53,020 --> 00:27:54,940 Voc� � um bastardo. 200 00:27:58,780 --> 00:28:00,700 N�o. Nem tente. 201 00:28:00,700 --> 00:28:02,140 Sai daqui. 202 00:28:08,380 --> 00:28:10,300 Andy, preciso falar com voc�. 203 00:28:10,300 --> 00:28:12,220 Claro. 204 00:28:12,220 --> 00:28:14,020 Eu preciso falar s�rio. 205 00:28:14,020 --> 00:28:17,020 Podemos falar s�rio, mas vamos indo.. 206 00:28:18,940 --> 00:28:21,780 Me deixa sair! 207 00:29:07,820 --> 00:29:09,660 Maldito! Seu maldito! 208 00:29:18,860 --> 00:29:22,220 Estou dizendo, um dia ainda mato esse moleque, eu mato. 209 00:29:22,220 --> 00:29:24,140 N�o sei se � uma boa id�ia... 210 00:29:24,140 --> 00:29:27,020 Por que n�o? N�o tem nada de mal. Est� com frio? 211 00:29:27,020 --> 00:29:28,460 Sim. 212 00:29:28,460 --> 00:29:29,900 Vamos, deixa eu te esquentar. 213 00:29:33,740 --> 00:29:35,660 - N�o, Andy. - Vamos, Kathrina. 214 00:29:35,660 --> 00:29:37,580 Voc� disse que pod�amos conversar. 215 00:30:27,420 --> 00:30:29,820 Ouviu isso? 216 00:30:29,940 --> 00:30:31,260 N�o. 217 00:31:16,340 --> 00:31:18,060 Meu deus.... 218 00:31:25,740 --> 00:31:27,860 Jesus, Neil. 219 00:31:27,860 --> 00:31:31,700 Shawn! Shawn! 220 00:31:32,660 --> 00:31:43,180 � o pequeno Neil. 221 00:31:43,180 --> 00:31:46,060 Minha nossa! O que houve? 222 00:31:46,060 --> 00:31:47,980 O que houve, cora��o? 223 00:31:47,980 --> 00:31:49,900 O que foi, filho? 224 00:31:49,900 --> 00:31:54,700 Fala! O que �? 225 00:31:54,700 --> 00:31:56,620 O que aconteceu? 226 00:32:01,420 --> 00:32:04,300 Tem algu�m aqui, Andy. 227 00:32:04,300 --> 00:32:08,140 Ou�a. N�o vamos brincar e parar de novo, vamos? 228 00:32:09,660 --> 00:32:13,900 - Eu quero voltar para o carro. - Voltamos j�, j�. 229 00:32:13,900 --> 00:32:17,260 Eu disse que quero voltar! 230 00:32:20,620 --> 00:32:23,460 Merda. 231 00:32:30,180 --> 00:32:32,100 Mas que diabos est� havendo? 232 00:32:32,100 --> 00:32:35,940 S� deus sabe. O garoto acabou de aparecer na minha porta. 233 00:32:35,940 --> 00:32:37,860 Ele n�o fala uma palavra sequer! 234 00:32:37,860 --> 00:32:41,700 Ei, Kathrina! Pode me esperar? 235 00:32:42,660 --> 00:32:48,420 - Me desculpe. N�o est� brava, est�? - N�o, � que... 236 00:32:48,420 --> 00:32:51,300 S� estou cagando de medo, s� isso. 237 00:32:51,300 --> 00:32:55,140 Meu beb�zinho. 238 00:32:55,140 --> 00:32:58,980 Eu te esquento. 239 00:32:58,980 --> 00:33:01,820 ESt� quentinha? 240 00:33:10,460 --> 00:33:12,180 Corre! 241 00:33:18,140 --> 00:33:20,140 Vem! 242 00:33:45,540 --> 00:33:50,740 - O que foi? - Algo... eu n�o... Andy... 243 00:35:15,140 --> 00:35:18,980 N�o se afastem demais. 244 00:35:18,980 --> 00:35:20,900 Fiquem lado a lado. 245 00:35:29,540 --> 00:35:33,380 Ele deve voltar logo. 246 00:35:33,380 --> 00:35:37,220 - O que est� havendo l� fora? - Tem algo acontecendo nas colinas. 247 00:35:37,220 --> 00:35:40,100 Fiquei preocupada. 248 00:35:40,100 --> 00:35:42,260 Por isso voc� ainda est� de p�? 249 00:35:42,260 --> 00:35:44,180 Algu�m brigou? 250 00:35:44,180 --> 00:35:46,780 - N�o sei. - Tem sangue? 251 00:35:46,780 --> 00:35:49,660 Eu n�o vi, ent�o n�o sei. 252 00:35:49,660 --> 00:35:53,500 Ok, querida. Acabou a festa. 253 00:35:55,020 --> 00:35:58,300 Papai est� bem. Est� tudo bem. 254 00:36:02,700 --> 00:36:04,620 Ai meu deus! 255 00:36:10,780 --> 00:36:12,700 Algu�m chamou a pol�cia? 256 00:36:13,660 --> 00:36:17,500 Vou verificar. 257 00:36:17,500 --> 00:36:20,900 Quem � esse? N�o � o garoto do Johnson? 258 00:36:21,780 --> 00:36:23,700 S� deus sabe. 259 00:36:33,100 --> 00:36:34,940 Aqui! 260 00:36:40,500 --> 00:36:44,340 Jesus Cristo! � um massacre! 261 00:36:48,180 --> 00:36:52,980 Sem mais quadrinhos, Robbie. Vai estragar seu c�rebro. 262 00:36:58,260 --> 00:37:01,580 - Aqui est� a Eeky. - Brigada. 263 00:37:01,580 --> 00:37:04,100 Boa noite, durma bem. 264 00:37:41,860 --> 00:37:45,700 Est� morto h� quanto tempo? 265 00:37:45,700 --> 00:37:48,580 Diria umas 24 horas. 266 00:37:48,580 --> 00:37:50,500 Pelo jeito, ele estava tentando mover esta pedra. 267 00:37:50,500 --> 00:37:54,340 Testemunhas? 268 00:37:54,340 --> 00:37:57,220 Dois vileiros, estavam ajudando. Quando o deixaram, ele ainda estava bem. 269 00:38:00,100 --> 00:38:02,020 Este � o terceiro. 270 00:38:07,780 --> 00:38:10,660 Dia. 271 00:38:10,660 --> 00:38:12,580 Quem � esse? 272 00:38:12,580 --> 00:38:16,420 Com licen�a, queria falar sobre algo que eu vi ontem a noite. 273 00:38:16,420 --> 00:38:18,300 Sim, � �ltima porta a direita. 274 00:38:24,060 --> 00:38:25,980 Algu�m quer falar com o comandante. 275 00:38:25,980 --> 00:38:29,820 Pe�a para esperar. 276 00:38:29,820 --> 00:38:31,660 Pode esperar um pouco? 277 00:38:30,780 --> 00:38:38,940 Megoldom... Hogyne... obrigado. 278 00:38:38,940 --> 00:38:43,740 - Algu�m quer... - Eu ouvi! Entre. 279 00:38:43,820 --> 00:38:48,060 - Este � o Sr. ... - Hallenbeck. Howard Hallenbeck. 280 00:38:48,060 --> 00:38:50,940 Inspetor Gissing. O que posso fazer por voc�? 281 00:38:50,940 --> 00:38:54,780 Ouvi sobre os assassinatos de ontem, 282 00:38:54,780 --> 00:38:57,660 acho que vi alguma coisa. 283 00:38:57,660 --> 00:39:00,540 Eu n�o tenho certeza do qu�. 284 00:39:00,540 --> 00:39:03,380 Estamos procurando por mais de um criminoso, sr. Hallenbeck. 285 00:39:03,380 --> 00:39:06,260 O que eu vi n�o era humano. 286 00:39:06,260 --> 00:39:09,140 Desculpe? 287 00:39:09,140 --> 00:39:12,020 Digo, n�o acho que era. 288 00:39:12,020 --> 00:39:15,860 Ele era muito alto. Muito maior que um homem. 289 00:39:15,860 --> 00:39:18,740 Qu�o grande? 290 00:39:18,740 --> 00:39:20,660 2 e meio... 3 metros. 291 00:39:20,660 --> 00:39:22,580 Eu n�o tenho tempo a perder. 292 00:39:22,580 --> 00:39:26,420 Eu vi. Me deixe contar, ok... 293 00:39:26,420 --> 00:39:30,260 eu vi... ou melhor, ele me viu... 294 00:39:30,260 --> 00:39:33,140 essa coisa estava me observando... 295 00:39:33,140 --> 00:39:38,460 im�vel, com aqueles olhos bem vermelhos. 296 00:39:41,740 --> 00:39:47,500 Olha, eu sei como isso soa, eu sei, 297 00:39:47,500 --> 00:39:50,380 mas eu vi. 298 00:39:50,380 --> 00:39:52,300 Isso foi na estrada? 299 00:39:52,300 --> 00:39:56,140 N�o, eu estava na estrada. Ele estava numa colina. 300 00:39:56,140 --> 00:39:58,060 Voc� viu um boi. 301 00:39:58,060 --> 00:39:59,980 N�o era um boi, Jesus, seu sei como um boi se parece! 302 00:39:59,980 --> 00:40:02,860 A escurid�o pode pregar pe�as. 303 00:40:05,740 --> 00:40:07,660 Eu vim aqui pra lhes dizer algo. 304 00:40:07,660 --> 00:40:10,540 Eu vi algo, e eu n�o sei o que era. 305 00:40:10,540 --> 00:40:16,300 Mas estava l�, e est� l� fora agora mesmo. E o que voc� quer fazer? 306 00:40:16,300 --> 00:40:20,140 Bem, se quiser registrar isso com o oficial Conroy... 307 00:40:20,140 --> 00:36:23,620 Esque�am. Apenas esque�am. 308 00:40:31,620 --> 00:40:37,140 Senhor, talvez dev�ssemos considerar.... 309 00:40:43,140 --> 00:40:45,060 - Ch�? - N�o, obrigado. 310 00:40:45,060 --> 00:40:48,900 Eu estou curioso sobre os obitu�rios. 311 00:40:48,900 --> 00:40:53,700 � estranho, parece que eles n�o est�o mais nos registros. 312 00:40:53,700 --> 00:40:56,580 O que quer dizer? Roubados? 313 00:40:56,580 --> 00:41:01,380 Assim parece... francamente, n�o saberia dizer o porqu�. 314 00:41:01,380 --> 00:41:04,220 Perdoe-me por n�o poder ajud�-lo mais. 315 00:41:04,220 --> 00:41:07,140 Obrigado mesmo assim. Adeus. 316 00:41:34,940 --> 00:41:36,940 Me d� um sorriso. 317 00:41:42,580 --> 00:41:44,500 A Morte... 318 00:41:44,500 --> 00:41:46,420 ... anda... 319 00:41:46,420 --> 00:41:54,100 ... com medo. 320 00:41:54,100 --> 00:41:57,940 ... nunca se torna... si mesma... 321 00:41:57,940 --> 00:42:02,740 A Morte teme... 322 00:42:02,740 --> 00:42:04,660 ... o que n�o pode ser. 323 00:42:14,260 --> 00:42:19,060 ... tem medo... 324 00:42:19,060 --> 00:42:22,860 ... do que n�o pode ser... 325 00:42:24,780 --> 00:42:26,700 Desculpe, me desculpe. 326 00:42:28,620 --> 00:42:31,500 Oh, que pena. 327 00:42:31,500 --> 00:42:33,420 Por que fez isso? 328 00:42:33,420 --> 00:42:37,260 D� o fora daqui, caralho! N�o tem nada aqui para voc�! 329 00:42:37,260 --> 00:42:43,020 Seu filho da ... 330 00:42:43,020 --> 00:42:48,780 Eu vou dar o fora daqui. E voc� vai me agradecer. 331 00:42:48,780 --> 00:42:52,620 Um presentinho pra voc�, seu man�aco... 332 00:43:04,100 --> 00:43:07,940 Aleluia! Demorou pra voc� decidir ir embora. 333 00:43:07,940 --> 00:43:12,740 - Ir embora � sempre um evento. - Est� bem. 334 00:43:18,500 --> 00:43:21,380 Para onde, querida? 335 00:43:21,380 --> 00:43:23,300 Bem, tive problemas lendo o mapa. 336 00:43:23,300 --> 00:43:27,140 Que incr�vel! Sua m�e tendo problemas para ler um mapa! 337 00:43:27,140 --> 00:43:29,060 Papai est� sendo rude de novo. 338 00:43:29,060 --> 00:43:33,820 Rude? Estou sendo sincero. 339 00:43:48,220 --> 00:43:51,100 Eles tem McDonalds em Dublin? 340 00:43:51,100 --> 00:43:54,940 � prov�vel. 341 00:43:54,940 --> 00:43:56,860 Estamos chegando? 342 00:43:56,860 --> 00:43:59,740 N�o, pela quinquag�sima vez. 343 00:43:59,740 --> 00:44:02,620 Estou com fome. 344 00:44:02,620 --> 00:44:06,460 Voc� � s� come, Robbie. 345 00:44:06,460 --> 00:44:11,260 M�e, o que � um "po�o sem fim"? 346 00:44:11,260 --> 00:44:13,180 Meu deus! 347 00:44:13,180 --> 00:44:16,060 O qu�? 348 00:44:16,060 --> 00:44:20,780 Tem algo ali no campo. 349 00:44:21,780 --> 00:44:23,700 Quer voltar e ver? 350 00:44:28,500 --> 00:44:30,420 O que � um "po�o sem fim"? 351 00:44:30,420 --> 00:44:32,340 Por que estamos voltando? 352 00:44:32,340 --> 00:44:34,260 Sua m�e acha que viu algo. 353 00:44:39,060 --> 00:44:41,940 - � um espantalho. - Sim. 354 00:44:41,940 --> 00:44:46,740 O que achou que era? 355 00:44:46,740 --> 00:44:51,540 Eu n�o sei, � esse maldito lugar... 356 00:44:51,540 --> 00:44:57,300 Maldito lugar? Voc� parece mais irlandesa a cada dia. Hora de ir mesmo. 357 00:44:57,300 --> 00:45:00,180 Posso ir, madame? 358 00:45:00,180 --> 00:45:06,560 - Sim, por favor. - Voc�s est�o prontos pra ir? 359 00:45:06,860 --> 00:45:08,980 Seu entusiasmo me anima. 360 00:45:25,100 --> 00:45:27,020 - Senhor. - Qu�? 361 00:45:27,020 --> 00:45:28,940 Conseguimos algo. 362 00:45:28,940 --> 00:45:34,700 - A jovem Nicholson? - N�o. Ela n�o consegue falar, est� traumatizada. 363 00:45:34,700 --> 00:45:38,540 - Ent�o o qu�? - O garoto, Neil Johnson. 364 00:45:38,540 --> 00:45:41,420 - Ele falou? - N�o exatamente. 365 00:45:41,420 --> 00:45:47,140 - Ent�o o qu�? - Conroy foi ao hospital, falei com os pais. 366 00:45:47,140 --> 00:45:54,820 O garoto n�o falava nada, ent�o Conroy deu-lhe algo para brincar, papel e caneta... 367 00:45:54,820 --> 00:45:59,620 - E? - E o garoto come�o a desenhar. 368 00:46:03,460 --> 00:46:05,380 Meu santo deus. 369 00:46:06,340 --> 00:46:12,100 Talvez o cara estivesse certo. Talvez haja alguma coisa l� fora. 370 00:46:19,780 --> 00:46:22,620 - Precisamos parar. - Por que, querida? 371 00:46:22,620 --> 00:46:27,420 Tenho que fazer pipi. 372 00:46:27,420 --> 00:46:29,340 N�s n�o vamos voltar. 373 00:46:29,340 --> 00:46:33,180 Mas eu tenho. 374 00:46:33,180 --> 00:46:35,100 Devia ter feito antes de sairmos. 375 00:46:35,100 --> 00:46:37,020 Esqueci. 376 00:46:37,020 --> 00:46:40,860 Como pode esquecer? Que estupidez. 377 00:46:40,860 --> 00:46:45,660 Estamos longe da pr�xima parada. Ent�o vamos parar.. bem aqui. 378 00:46:53,340 --> 00:46:56,220 - Quer ir com ela? - Ela sabe ir sozinha. 379 00:46:56,220 --> 00:46:59,100 - Pode ir, Minty. - Onde? 380 00:46:59,100 --> 00:47:01,940 Na mata, ningu�m vai te ver. 381 00:47:01,940 --> 00:47:04,820 Vamos, querida. N�o temos o dia todo. 382 00:47:04,820 --> 00:47:06,740 Eu vou com ela. 383 00:47:06,740 --> 00:47:13,460 - Ela consegue. J� � crescidinha. - Eu sei, eu sei. 384 00:47:18,260 --> 00:47:24,020 Est� vendo aquela folhagem? Fa�a ali atr�s, ok? R�pido, querida. 385 00:47:24,020 --> 00:47:26,900 - Voc� vai olhar! - Eu n�o vou olhar. Vai, vai! 386 00:47:36,500 --> 00:47:39,380 A� mesmo! 387 00:48:17,740 --> 00:48:19,660 Tudo bem, querida. N�o foi nada.. 388 00:48:19,660 --> 00:48:23,460 - O que aconteceu? - � s� um coelho morto. 389 00:48:32,100 --> 00:48:34,980 S� um coelhinho? 390 00:48:44,580 --> 00:48:46,500 E como est� a mam�e? 391 00:48:57,060 --> 00:49:01,820 Est� tudo bem, corvos s�o bichos muito ruins. 392 00:49:14,020 --> 00:49:15,260 Robby... 393 00:49:21,020 --> 00:49:23,420 N�o, n�o... 394 00:49:27,740 --> 00:49:30,580 N�o! 395 00:49:44,020 --> 00:49:46,940 Robby! 396 00:50:11,860 --> 00:50:14,740 Sem coment�rios. 397 00:50:14,740 --> 00:50:17,620 H� alguma conex�o entre as mortes? 398 00:50:17,620 --> 00:50:19,500 Sim. Eles est�o todos mortos. 399 00:50:21,500 --> 00:50:23,340 Por que voc�s n�o d�o o fora daqui? 400 00:50:23,340 --> 00:50:27,180 O que �, detetive? � animal, vegetal, ou mineral? 401 00:50:28,140 --> 00:50:30,540 Vai l�, conte pra ele! Porque n�o conta tudo? 402 00:50:33,500 --> 00:50:36,780 - Animal, vegetal ou mineral? - Estamos fazendo o que podemos. 403 00:50:36,780 --> 00:50:38,700 Tarde demais! Tarde pra cacete! 404 00:50:38,700 --> 00:50:40,620 Agradecemos a sua ajuda. 405 00:50:40,620 --> 00:50:46,380 Eu dei tudo o que precisavam. Cada detalhe. Mapas, desenhos... 406 00:50:46,380 --> 00:50:50,220 � o mesmo que o garoto viu. 407 00:50:50,220 --> 00:50:52,140 O que � isso, meu deus? 408 00:50:52,140 --> 00:50:54,060 A escurid�o prega pe�as! 409 00:50:54,540 --> 00:50:56,940 - Eu estava errado, te garanto. - Oh, obrigado. 410 00:50:57,220 --> 00:50:59,820 Acredite, vamos encontrar quem matou seu filho. 411 00:50:59,820 --> 00:51:03,620 Temos oficiais procurando pelo campo. 412 00:51:04,180 --> 00:51:07,460 Eu aposto que existem esconderijos que voc� nem imagina. Sabe por que? 413 00:51:07,460 --> 00:51:09,860 - Me ilumine. - Eu acho que ele � daqui. 414 00:51:09,860 --> 00:51:11,780 � a sua casa. Desde muito tempo. 415 00:51:13,220 --> 00:51:18,020 Se este � o seu territ�rio, ele vai voltar. Cedo ou tarde. 416 00:51:18,500 --> 00:51:20,420 Tudo o que temos que fazer � esperar. 417 00:51:20,900 --> 00:51:26,660 Esperar? Esperar pelo qu�? Mais erros? Mais matan�as? 418 00:51:26,660 --> 00:51:28,580 Sr. Hallenbeck, entedemos como se sente... 419 00:51:28,580 --> 00:51:34,340 Voc� n�o faz id�ia de como me sinto! 420 00:51:34,340 --> 00:51:39,100 Sua estupidez maldita � a raz�o pela qual meu filho est� morto. 421 00:51:42,940 --> 00:51:45,820 Entendeu? 422 00:51:48,700 --> 00:51:52,540 - Nem que eu tenha que ir sozinho. - Sr. Hallenbeck... 423 00:51:52,540 --> 00:51:54,940 V� pro inferno! 424 00:53:05,420 --> 00:53:09,260 Eles o enterraram vivo. 425 00:53:09,260 --> 00:53:11,180 O qu�? 426 00:53:11,180 --> 00:53:13,100 Um dem�nio. 427 00:53:13,100 --> 00:53:16,940 Colocaram-o bem fundo na terra. 428 00:53:16,940 --> 00:53:21,740 Acharam que tinha morrido. Acharam que podiam esquecer dele. 429 00:53:21,740 --> 00:53:25,580 Mas os seres das trevas sempre voltam. Eles sempre voltam. 430 00:53:29,020 --> 00:53:30,380 - Este vitral... - � in�til lutar. 431 00:53:30,380 --> 00:53:32,300 O que ele representa? 432 00:53:32,300 --> 00:53:34,220 Nada! � o dem�nio. 433 00:53:37,100 --> 00:53:40,900 V�? N�o resta nada para defend�-lo. 434 00:53:49,540 --> 00:53:54,340 Acabo de saber sobre seu filho. Minhas condol�ncias. 435 00:53:58,180 --> 00:54:02,020 Essas janelas... quando foram colocadas? 436 00:54:02,020 --> 00:54:05,860 As janelas est�o a� desde que eu me lembro. 437 00:54:05,860 --> 00:54:08,740 Quando foram colocadas? 438 00:54:08,740 --> 00:54:11,420 Foram feitas refeitas v�rias vezes. 438 00:54:11,740 --> 00:54:16,420 A igreja foi quase destru�da em 1860. O vidro foi trocado. 439 00:54:16,420 --> 00:54:18,340 � como um quebra-cabe�a. 440 00:54:18,340 --> 00:54:21,220 N�o foi um trabalho muito bem feito. 441 00:54:21,220 --> 00:54:25,980 Alguns fragmentos foram... 442 00:54:25,980 --> 00:54:28,860 Isso n�o � s� pesquisa, �? 443 00:54:28,860 --> 00:54:31,740 Pode apostar que n�o �. Aquela coisa matou o meu filho. 444 00:54:31,740 --> 00:54:34,140 Eu estava l� e o vi faz�-lo. 445 00:54:40,380 --> 00:54:43,260 Aquilo n�o � humano. 446 00:54:43,260 --> 00:54:47,100 Seu eu fosse seu amigo, Declan, eu diria que � um dem�nio. 447 00:54:47,100 --> 00:54:49,020 Mas voc� n�o acredita no dem�nio. 448 00:54:49,020 --> 00:54:53,900 N�o, eu n�o acredito no dem�nio. Mas algo come�ou o rumor. 449 00:55:10,100 --> 00:55:12,980 � isso. Eu sabia. Ele n�o encaixava. 450 00:55:12,980 --> 00:55:19,700 O qu�? 451 00:55:19,700 --> 00:55:24,500 Aquela � a pe�a que falta. Olhe! Aquilo n�o encaixa ali. 452 00:55:24,500 --> 00:55:27,380 Veja. S� h� uma m�o. 453 00:55:27,380 --> 00:55:29,300 E aqui est� a outra. 454 00:55:29,300 --> 00:55:32,180 E? 455 00:55:32,180 --> 00:55:36,020 Acho que este homem na imagem j� derrotou a criatura uma vez. 456 00:55:36,020 --> 00:55:37,940 Isso � paganismo. 457 00:55:37,940 --> 00:55:41,780 Apenas veja, est� na sua cara. 458 00:55:41,780 --> 00:55:44,620 Aquilo � o que eu vi. Aquilo � o que levou meu filho... 459 00:55:44,620 --> 00:55:47,500 ... e est� l� fora agora mesmo, pronto e esperando. 460 00:55:47,500 --> 00:55:51,340 - Virgem santa, voc� est� alterado.. - N�o me venha com essa! 461 00:55:51,340 --> 00:55:55,180 Sr. Hallenbeck, esta � a casa de Cristo. 462 00:55:55,180 --> 00:55:58,100 N�o foi sempre dele. Foi? 463 00:57:01,380 --> 00:57:04,220 N�o pudemos ver bem. Nem mesmo com as tochas. 464 00:57:04,220 --> 00:57:08,060 Mas eu j� fa�o id�ia do que acontece. 465 00:57:08,060 --> 00:57:10,940 O qu�? 466 00:57:10,940 --> 00:57:12,860 - Cheiro de sangue. - S�rio? 467 00:57:12,860 --> 00:57:15,740 Certamente. 468 00:57:15,740 --> 00:57:20,540 Ele tinha um cheiro amargo que n�o se pode esquecer. 469 00:57:20,540 --> 00:57:24,380 - Jesus, o que foi aqui? - Shh. Continue. 470 00:57:24,380 --> 00:57:26,300 A� encontramos o corpo. 471 00:57:52,740 --> 00:57:54,660 Protejam-se! 472 00:57:54,660 --> 00:57:58,900 - Parecia um terremoto... - Cad� a porta? 473 00:57:58,900 --> 00:58:01,300 Abaixem-se. 474 00:59:16,100 --> 00:59:17,540 - Ent�o? - Deixe-me ouvir, senhor. 475 00:59:17,540 --> 00:59:18,980 - Onde? - O parque de trailers. 476 00:59:18,980 --> 00:59:21,380 - Prepare os carros. - Certo. 477 00:59:24,260 --> 00:59:27,140 � territorial, como eu disse. Onde pensa que vai? 478 00:59:27,140 --> 00:59:29,060 - Eu vou com voc�. - N�o vai, n�o. 479 00:59:29,060 --> 00:59:30,980 - Voc� n�o pode me impedir. - Conroy, detenha esse homem. 480 00:59:30,980 --> 00:59:34,820 - Sr. Hallenbeck... - Howard, por favor, fique conosco. 481 01:00:06,460 --> 01:00:11,260 Santo deus! 482 01:00:11,260 --> 01:00:13,660 Foi para l�! Foi para o mato! 483 01:00:20,860 --> 01:00:22,740 - Vamos. - Certo! 484 01:00:39,060 --> 01:00:43,860 Quer volta para o hotel? 485 01:00:43,860 --> 01:00:45,780 Elaine, quer volta para o hotel? 486 01:00:45,780 --> 01:00:47,700 N�o. 487 01:00:47,700 --> 01:00:50,580 Ficaria mais confort�vel l�. 488 01:00:50,580 --> 01:00:52,500 S� se voc� vier. 489 01:00:52,500 --> 01:00:54,420 N�o, eu tenho que falar com Gissing. 490 01:00:54,420 --> 01:00:56,340 Deixe-o fazer o trabalho dele... 491 01:00:56,340 --> 01:01:00,180 Quero que ele pergunte de casa em casa. Esse povo sabe de algo. 492 01:01:00,180 --> 01:01:04,940 Do que est� falando? 493 01:01:04,940 --> 01:01:08,780 Essa coisa j� esteve aqui antes. 494 01:01:08,780 --> 01:01:10,700 J� o derrotaram antes, veja. 495 01:01:10,700 --> 01:01:14,540 Os vitrais da igreja. 496 01:01:14,540 --> 01:01:20,300 Ele foi preso por... o que quer que seja que a m�o est� segurando. 497 01:01:20,300 --> 01:01:25,100 Parece uma pedra, mas � um peda�o de vidro que falta. 498 01:01:25,100 --> 01:01:27,980 Essa � a pe�a que foi parar em outro lugar. 499 01:01:27,980 --> 01:01:35,660 Ela segurava uma faca, ou uma espada... ou algo. 500 01:01:35,660 --> 01:01:38,540 Era uma arma. 501 01:01:38,540 --> 01:01:41,420 - Arma? - Sim. 502 01:01:41,420 --> 01:01:44,260 Se eu conseguir encontr�-la... 503 01:01:44,260 --> 01:01:46,180 ... e deter aquela coisa. 504 01:01:46,180 --> 01:01:50,020 Pare o carro. 505 01:01:50,020 --> 01:01:52,900 - Onde est� ele? - Devemos t�-lo passado. 506 01:01:52,900 --> 01:01:55,780 Nunca fomos t�o longe antes. 507 01:01:55,780 --> 01:01:58,660 - Droga! - O que faremos? 508 01:01:58,660 --> 01:02:00,580 - D� a volta. Vamos voltar. - Sim, senhor. 509 01:02:07,300 --> 01:02:09,220 Jesus! 510 01:02:41,820 --> 01:02:46,620 Sim... 511 01:02:50,460 --> 01:02:52,780 - Senhor Hallenbeck. - Gissing j� voltou? 512 01:02:52,780 --> 01:02:55,260 - Ele est� ocupado agora. - Ou�a, � muito importante... 513 01:02:55,260 --> 01:03:05,780 Senhor, seus sentimentos est�o bem claros. O inspetor o ver� quando puder. 514 01:03:05,780 --> 01:03:11,540 - Posso traz�-los uma x�cara de ch�? - Por que voc� n�o vai se foder? 515 01:03:11,540 --> 01:03:13,740 - Eu passo a sugest�o. - Fa�a isso. 516 01:03:55,260 --> 01:03:57,580 Voc� veio! 517 01:05:47,860 --> 01:05:50,740 N�o estou consigo entender.. Quem est� falando? 518 01:05:50,740 --> 01:05:52,660 - Vem pra c�! - Quem �? 519 01:05:52,660 --> 01:05:55,540 - Revendo, � voc�? Onde? 520 01:05:55,540 --> 01:05:57,500 Na igreja, Jesus! 521 01:06:20,100 --> 01:06:26,220 Controle para inspetor Gissing. 522 01:06:26,220 --> 01:06:28,140 O inspetor Gissing est� a�? 523 01:06:39,660 --> 01:06:43,500 - N�o h� sa�da! - Fique quieto, ele est� bem ali. 524 01:06:43,500 --> 01:06:50,220 Voc� acha que eu n�o sei? Eu vejo o que ele v�. Ele o quer. 525 01:06:50,220 --> 01:06:52,140 - Ele quer batiz�-lo. - Voc� perdeu a cabe�a? 526 01:06:52,140 --> 01:06:56,940 N�o! Eu apenas vejo a luz. 527 01:06:56,940 --> 01:06:59,820 Declan, voc� ensina a palavra de deus... 528 01:06:59,820 --> 01:07:01,740 Deus? 529 01:07:01,740 --> 01:07:03,620 Ele � deus! 530 01:07:14,180 --> 01:07:17,060 Os registros da par�quia. 531 01:07:17,060 --> 01:07:19,940 Ele estava aqui antes de Cristo, antes da civiliza��o. 532 01:07:19,940 --> 01:07:22,340 Aqui, ele era o rei! 533 01:07:25,220 --> 01:07:28,020 - Gissing foi procur�-lo... - Ele atacou o reverendo na igreja... 534 01:07:28,020 --> 01:07:32,420 O qu�?... na igreja? 535 01:07:32,420 --> 01:07:37,220 Ele est� na igreja. Estamos indo. 536 01:07:37,220 --> 01:07:41,060 Rawhead! � como o chamavam! 537 01:07:41,060 --> 01:07:42,940 Rawhead! 538 01:07:42,940 --> 01:07:44,860 Fique aqui. 539 01:07:52,540 --> 01:07:55,420 Declen, por favor. Pense! 540 01:07:55,420 --> 01:07:57,340 Ele n�o liga pra voc�! 541 01:07:57,340 --> 01:08:00,220 Quando ele tiver terminado, o que far� contigo? 542 01:08:00,220 --> 01:08:03,100 Ir� me matar... eu espero! 543 01:08:03,100 --> 01:08:05,020 Declan, pelo amor de deus! 544 01:08:05,020 --> 01:08:07,900 Suba as escadas, desgra�ado. 545 01:08:07,900 --> 01:08:11,740 N�o posso deixar deus esperando! 546 01:08:25,140 --> 01:08:27,060 Voc� fez isso? 547 01:08:27,060 --> 01:08:29,940 Tive de destruir tudo. 548 01:08:29,940 --> 01:08:34,740 Ele quer que eu a derrube tijolo por tijolo! 549 01:08:34,740 --> 01:08:36,660 Voc� n�o ousaria! 550 01:08:36,660 --> 01:08:38,580 Ele n�o teme! 551 01:08:38,580 --> 01:08:45,300 Por que ele n�o entra, e destr�i por conta pr�pria?! 552 01:08:45,300 --> 01:08:49,140 Eu acho que seu deus tem medo. 553 01:08:49,140 --> 01:08:53,940 - N�o. - Sim. Medo de entrar na casa de deus! 554 N�o! 555 01:08:56,820 --> 01:09:02,580 Seu pat�tico rebanho n�o o det�m. Nem eu! 556 01:09:02,580 --> 01:09:08,340 Eu reconhe�o meu verdadeiro mestre quando o vejo. E voc� tamb�m! 557 01:09:37,860 --> 01:09:41,700 - Entramos na igreja? - N�o, esperem. 558 01:09:49,540 --> 01:09:55,300 Este lugar.. � terreno sagrado! 559 01:09:55,300 --> 01:09:57,220 Terra de deus! 560 01:10:10,660 --> 01:10:12,580 Jesus! 561 01:10:17,380 --> 01:10:21,180 Afaste-os! Tire-os da linha de fogo! 562 01:10:27,900 --> 01:10:29,820 N�o atirem. 563 01:10:40,380 --> 01:10:44,220 Matem o maldito! 564 01:10:48,060 --> 01:10:50,660 - Atiramos no filho da m�e? - Poder�amos acertar o velho. 565 01:10:56,300 --> 01:10:59,100 - Ele j� est� morto, veja. - N�o, ele ainda se mexe. 566 01:11:25,460 --> 01:11:28,340 N�o!!! 567 01:11:28,340 --> 01:11:32,180 Preparar! 568 01:11:32,180 --> 01:11:34,100 Fogo! 569 01:11:41,780 --> 01:11:43,660 Por voc�! 570 01:11:59,980 --> 01:12:10,540 Por voc�! Por voc�! 571 01:12:10,540 --> 01:12:12,460 N�o posso ficar aqui esperando. Tenho que fazer alguma coisa. 572 01:12:12,460 --> 01:12:14,340 Howard, n�o. 573 01:12:34,500 --> 01:12:36,420 Aqui! 574 01:12:44,100 --> 01:12:50,820 Ele est� sangrando demais. 575 01:12:50,820 --> 01:12:54,660 - O que ele disse? - Cale-se! 576 01:12:54,660 --> 01:13:03,260 O altar... ele teme, algo.. no altar.. 577 01:13:15,740 --> 01:13:19,620 - Volte � central. Minha fam�lia est� l�. - Cuidarei delas. 578 01:13:40,700 --> 01:13:42,580 Que voc� quer, porra? D� o fora, caralho! 579 01:13:42,620 --> 01:13:45,500 Caia fora daqui! 580 01:14:19,060 --> 01:14:21,900 O que ele tem medo? 581 01:16:23,700 --> 01:16:27,540 Ele chegou ao altar. N�o pude imped�-lo. 582 01:16:27,540 --> 01:16:29,460 Voc� pode mat�-lo. 583 01:16:34,260 --> 01:16:37,140 Ali est�! 584 01:16:43,860 --> 01:16:47,700 Vamos, queridinha. Vamos l�. 585 01:16:53,460 --> 01:16:55,380 Certo, fa�a. 586 01:16:55,380 --> 01:17:01,140 Vamos. 587 01:17:01,140 --> 01:17:03,060 Fa�a. 588 01:17:30,860 --> 01:17:33,700 Mate o maldito! 589 01:17:46,180 --> 01:17:48,100 Ai meu deus! 590 01:18:02,500 --> 01:18:06,340 Sai! Sai daqui! 591 01:18:06,340 --> 01:18:08,260 Howard! 592 01:19:31,700 --> 01:19:35,500 Uma mulher. Tinha de ser uma mulher. 593 01:21:48,820 --> 01:21:59,380 Tudo bem. Est� tudo bem. 594 01:21:59,380 --> 01:22:02,260 Acabou agora. 595 01:22:49,180 --> 01:22:53,980 Legendas por: Alphankh www.naoleia.com.br 42606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.