Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,000 --> 00:00:15,991
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:02:04,360 --> 00:02:05,793
(UNZIPPING)
3
00:02:08,120 --> 00:02:09,553
(URINATING)
4
00:02:25,640 --> 00:02:27,358
(KNOCKING ON DOOR)
5
00:02:34,280 --> 00:02:36,077
(KNOCKING)
6
00:02:43,000 --> 00:02:44,479
Who are you?
7
00:02:44,600 --> 00:02:47,114
And what are you doing
in Jessica's apartment
8
00:02:47,200 --> 00:02:48,519
with all the lights off?
9
00:02:49,120 --> 00:02:51,873
The lights are off
to suggest no one is here.
10
00:02:51,960 --> 00:02:53,279
But you couldn't take a hint.
11
00:02:53,400 --> 00:02:54,992
Because someone is here.
12
00:02:55,920 --> 00:02:57,797
But not Jessica?
13
00:02:59,000 --> 00:03:00,513
Tell me, who are you?
14
00:03:02,280 --> 00:03:04,555
My name is Ruben. I'm her neighbour.
15
00:03:04,640 --> 00:03:07,108
-I made her banana bread.
-Why?
16
00:03:07,840 --> 00:03:09,398
Because I love her.
17
00:03:13,040 --> 00:03:14,519
(FAINT CHATTER)
18
00:03:16,160 --> 00:03:18,754
-Get off me!
-You're cut off!
19
00:03:20,160 --> 00:03:22,310
l was just leaving.
20
00:03:22,400 --> 00:03:24,868
You didn't kick me out, I left.
21
00:03:26,200 --> 00:03:27,428
(SIGHS)
22
00:03:29,800 --> 00:03:31,199
MAN: You stink.
23
00:03:33,560 --> 00:03:35,915
Well, I'm a piece of shit,
and shit stinks.
24
00:03:36,920 --> 00:03:39,275
-Got a dollar?
-(SCOFFS)
25
00:03:41,680 --> 00:03:42,908
(GROANS)
26
00:03:46,480 --> 00:03:49,552
Blimpie's punch card.
Two away from a free sub.
27
00:03:56,680 --> 00:03:57,999
(GRUNTS)
28
00:04:03,200 --> 00:04:05,191
(JESSICA SCOFFS)
29
00:04:05,960 --> 00:04:07,359
About time.
30
00:05:03,920 --> 00:05:05,114
Hey, Wendy.
31
00:05:08,080 --> 00:05:10,150
Jessica...
32
00:05:10,240 --> 00:05:13,312
-Have you been following me?
-|'m usually stealthier.
33
00:05:13,400 --> 00:05:15,391
You're gonna sign these divorce papers.
34
00:05:15,480 --> 00:05:17,198
I am not gonna sign anything
35
00:05:17,280 --> 00:05:19,510
on the subway platform
in the middle of the night.
36
00:05:19,600 --> 00:05:22,034
Have Jeri call my lawyer.
37
00:05:22,960 --> 00:05:24,518
Ow! Ow!
38
00:05:24,600 --> 00:05:26,511
Ah! Jesus!
39
00:05:27,240 --> 00:05:30,994
-You are going to sign these papers or...
-Or what?
40
00:05:31,080 --> 00:05:33,071
(GASPS) I'm not afraid of you.
41
00:05:33,160 --> 00:05:35,310
Do you know
what shame feels like, Wendy?
42
00:05:35,400 --> 00:05:36,549
Of course.
43
00:05:36,640 --> 00:05:40,189
-(PANT|NG)
-No, I mean real shame, Wendy.
44
00:05:41,760 --> 00:05:43,876
You know,
when you've done something...
45
00:05:43,960 --> 00:05:48,397
You've hurt,
disgusted someone so completely
46
00:05:48,480 --> 00:05:49,833
that you can see it in their eyes.
47
00:05:49,920 --> 00:05:51,148
(YELPS)
48
00:05:53,080 --> 00:05:57,198
-The black, oozing shit inside you.
-(WH|MPERS)
49
00:05:58,120 --> 00:06:01,590
You sweat it through your skin
but it keeps spreading
50
00:06:02,520 --> 00:06:06,479
until you would do anything
not to feel it.
51
00:06:08,320 --> 00:06:10,880
-Anything.
-(PANT|NG) You're crazy.
52
00:06:11,800 --> 00:06:14,360
Sign the papers or I'll drop...
53
00:06:14,440 --> 00:06:15,589
(GASPS)
54
00:06:16,160 --> 00:06:18,754
{GROANS)
-Shitl
55
00:06:18,840 --> 00:06:20,592
I didn't mean to do that.
56
00:06:20,680 --> 00:06:21,795
(HORN BLARING)
57
00:06:23,920 --> 00:06:24,955
(JESSICA GRUNTS)
58
00:06:25,480 --> 00:06:27,072
(GROANS)
59
00:06:27,160 --> 00:06:28,309
(HORN BLARING)
60
00:06:29,240 --> 00:06:30,275
(BOTH GRUNTING)
61
00:06:33,040 --> 00:06:34,473
(BRAKES SCREECHING)
62
00:06:34,560 --> 00:06:36,039
(HORN BLARING)
63
00:07:04,600 --> 00:07:06,079
(ELEVATOR DINGS)
64
00:07:10,160 --> 00:07:11,912
Well, how long have you been here?
65
00:07:13,680 --> 00:07:15,511
Jazzercise?
66
00:07:15,600 --> 00:07:16,953
(MALCOLM SIGHS)
67
00:07:18,240 --> 00:07:19,514
(JESSICA GRUNTS)
68
00:07:22,680 --> 00:07:24,989
Running actually helps with sobriety.
69
00:07:25,080 --> 00:07:26,399
Sobriety blows.
70
00:07:26,480 --> 00:07:28,835
You're a real inspiration.
71
00:07:36,920 --> 00:07:38,148
Oh, careful.
72
00:07:42,440 --> 00:07:44,032
What you need (SIGHS)
73
00:07:44,120 --> 00:07:46,714
is some electrolytes,
something solid in your stomach.
74
00:07:52,880 --> 00:07:53,995
Hmm.
75
00:08:01,120 --> 00:08:02,348
(GRUNTS)
76
00:08:04,440 --> 00:08:05,589
(SIGHS)
77
00:08:07,000 --> 00:08:08,115
(GRUNTS)
78
00:08:13,440 --> 00:08:14,714
(INHALES SHARPLY)
79
00:08:15,640 --> 00:08:16,675
(GASPS)
80
00:08:18,240 --> 00:08:19,753
(GASPING)
81
00:08:26,520 --> 00:08:28,272
(SHUDDERING)
82
00:08:43,200 --> 00:08:44,713
MALCOLM: Jesus Christ!
83
00:08:45,280 --> 00:08:47,748
Holy Jesus Christ!
84
00:08:47,880 --> 00:08:51,316
He's dead. That's...
That's his dead body. That's Ruben.
85
00:08:58,040 --> 00:08:59,473
Kilgrave.
86
00:08:59,600 --> 00:09:01,272
(BREATHING HEAVILY)
87
00:09:01,360 --> 00:09:02,918
He was here.
88
00:09:04,120 --> 00:09:05,838
He made Ruben...
89
00:09:08,640 --> 00:09:10,392
Oh, my God, poor Ruben.
90
00:09:11,440 --> 00:09:14,796
Oh, man, his poor sister. ljust...
91
00:09:14,880 --> 00:09:16,757
(STAMMERING) I can't. I can't do this.
92
00:09:16,840 --> 00:09:19,308
I can't. I can't keep fighting him.
93
00:09:19,400 --> 00:09:20,879
-(VO|CE BREAKING) I can't fight him!
-Hey, hey.
94
00:09:20,960 --> 00:09:22,313
(WAlLlNG) I can't do this!
95
00:09:22,400 --> 00:09:24,231
Hey, look at me.
96
00:09:24,320 --> 00:09:27,392
-You have not killed anyone, all right?
-(BREATH|NG HEAVILY)
97
00:09:29,200 --> 00:09:30,997
Right? Just breathe.
98
00:09:33,240 --> 00:09:34,468
This has to stop.
99
00:09:36,320 --> 00:09:37,753
Yeah, you're right.
100
00:09:37,840 --> 00:09:39,512
(STUTTERING) You know what?
We're gonna make it stop.
101
00:09:39,640 --> 00:09:43,155
I'm gonna call the police right now
and we're gonna make it stop.
102
00:09:43,240 --> 00:09:45,595
-They'|| arrest me.
-(L|NE RINGING)
103
00:09:45,680 --> 00:09:47,636
You didn't do it
and the evidence will confirm that.
104
00:09:47,720 --> 00:09:51,395
This is the third death
that I'm directly connected to.
105
00:09:52,240 --> 00:09:53,912
(RINGING CONTINUES)
106
00:09:54,000 --> 00:09:55,035
(PHONE BEEPS)
107
00:10:00,400 --> 00:10:02,516
I'm so sorry, Ruben.
108
00:10:12,320 --> 00:10:13,958
I'm gonna end it.
109
00:10:15,920 --> 00:10:17,239
End what?
110
00:10:19,760 --> 00:10:20,909
Yourself?
111
00:10:22,960 --> 00:10:24,757
There's another option.
112
00:10:28,040 --> 00:10:29,871
| go to jail.
113
00:10:29,960 --> 00:10:31,154
What? No!
114
00:10:31,880 --> 00:10:34,348
But it has to be the rightjail.
115
00:10:42,840 --> 00:10:45,195
MALCOLM: Why the hell would you
wanna be locked up there?
116
00:10:45,280 --> 00:10:48,556
Because Supermax prison
is a hi-tech mousetrap,
117
00:10:48,640 --> 00:10:50,756
and I'll be the bait
when Kilgrave comes for me.
118
00:10:50,840 --> 00:10:52,910
-If he comes for you.
-He'll come!
119
00:10:53,520 --> 00:10:54,635
I know him.
120
00:10:54,720 --> 00:10:56,358
Or he will just send somebody.
121
00:10:56,440 --> 00:10:59,079
He can't compel someone
through seven layers of security.
122
00:10:59,160 --> 00:11:01,230
He'll have to come himself,
use his powers,
123
00:11:01,320 --> 00:11:03,754
which will be recorded on
security cameras that he can't erase.
124
00:11:03,840 --> 00:11:07,719
Or you spend the rest of your life
locked up with a bunch of murderers.
125
00:11:08,520 --> 00:11:10,715
I need proof, Malcolm.
126
00:11:10,800 --> 00:11:12,119
And this could expose him.
127
00:11:13,520 --> 00:11:16,080
-Unbelievable.
-And there's a detective...
128
00:11:17,920 --> 00:11:19,990
He questioned me
about the Shlottman murders.
129
00:11:20,080 --> 00:11:21,911
He's already suspicious.
130
00:11:23,840 --> 00:11:25,319
(LINE RINGING)
131
00:11:25,400 --> 00:11:26,435
WOMAN: 15th Precinct.
132
00:11:26,520 --> 00:11:27,748
Homicide, please.
133
00:11:27,840 --> 00:11:29,159
-No. Stop!
-MAN: Homicide.
134
00:11:29,240 --> 00:11:32,073
Hi, can I speak to the lead detective
on the Shlottman murders?
135
00:11:32,160 --> 00:11:33,673
-Uh, Clemons?
-Clemons, right.
136
00:11:33,760 --> 00:11:34,988
Can I speak with him?
137
00:11:35,080 --> 00:11:36,991
-Can [help you?
-No, it has to be him.
138
00:11:37,080 --> 00:11:39,150
What time is he on duty?
139
00:11:39,240 --> 00:11:41,356
-8:00 p.m.
-8:OO p.m. I'll be there.
140
00:11:42,840 --> 00:11:45,912
(PANTING) Okay. 8:00 p.m.
This is good, right?
141
00:11:46,000 --> 00:11:49,117
It gives us time to think, you know,
about what's the potential fall-out?
142
00:11:49,200 --> 00:11:51,395
-Who else is vulnerable?
-I need a lawyer.
143
00:11:52,000 --> 00:11:53,035
Okay, good.
144
00:11:54,760 --> 00:11:56,557
I'm gonna stay here with Ruben.
145
00:11:56,640 --> 00:11:58,471
No, you have to disappear.
146
00:11:58,560 --> 00:12:01,518
-Look, I'm in this now, Jessica.
-No, I don't want you in this!
147
00:12:01,600 --> 00:12:03,875
And I don't want you in this either.
148
00:12:03,960 --> 00:12:05,712
I can't protect you any more.
149
00:12:06,720 --> 00:12:08,836
If you don't believe me, ask Ruben.
150
00:12:11,560 --> 00:12:14,154
| only have until 8:00 p.m.
to tie up loose ends.
151
00:12:16,000 --> 00:12:17,399
(CELL PHONE RINGING)
152
00:12:18,560 --> 00:12:19,834
(TRISH PANTING)
153
00:12:19,920 --> 00:12:21,433
(BED SQUEAKING)
154
00:12:24,440 --> 00:12:26,078
(PHONE CONTINUES RINGING)
155
00:12:32,160 --> 00:12:33,195
(SIMPSON GRUNTS)
156
00:12:34,920 --> 00:12:36,399
-No!
-(GRUNTS)
157
00:12:37,520 --> 00:12:38,919
(SIMPSON GRUNTING)
158
00:12:45,600 --> 00:12:47,033
(BOTH MOAN)
159
00:12:48,640 --> 00:12:50,392
(BREATHING HEAVILY)
160
00:12:51,320 --> 00:12:52,469
(BOTH EXHALE)
161
00:12:52,560 --> 00:12:54,073
(TRISH CHUCKLES)
162
00:13:01,920 --> 00:13:03,194
(SIMPSON SIGHS)
163
00:13:03,280 --> 00:13:04,633
(BOTH LAUGH)
164
00:13:08,720 --> 00:13:11,234
That was, uh, intense.
165
00:13:12,240 --> 00:13:13,309
Don't talk.
166
00:13:14,240 --> 00:13:15,832
(LAUGHS)
167
00:13:15,920 --> 00:13:17,831
Whatever you say, boss.
168
00:13:17,920 --> 00:13:19,035
(CELL PHONE RINGING)
169
00:13:25,520 --> 00:13:27,829
You know, you answer it,
they'll stop calling.
170
00:13:28,880 --> 00:13:31,314
-No, she won't.
_llShell?
171
00:13:31,400 --> 00:13:33,960
-|t's Jessica.
-What, you're dodging her calls?
172
00:13:34,080 --> 00:13:36,230
(SIGHS) She'll just
173
00:13:36,320 --> 00:13:38,754
try and convince me
that it wasn't my fault.
174
00:13:39,880 --> 00:13:42,348
The van, losing Kilgrave.
175
00:13:42,440 --> 00:13:45,910
Ah. Well, she's right. That's on her.
176
00:13:46,000 --> 00:13:47,718
Don't say that.
177
00:13:52,040 --> 00:13:53,155
Doesn't matter.
178
00:13:54,320 --> 00:13:58,518
I am not calling her
until I have something to tell her.
179
00:13:58,600 --> 00:13:59,669
About?
180
00:13:59,760 --> 00:14:02,479
l'm, uh... l'm starving.
Udon noodle salad?
181
00:14:02,560 --> 00:14:06,473
Oh, wow!
You just blew past that question.
182
00:14:06,560 --> 00:14:08,596
What's going on, Trish?
183
00:14:11,720 --> 00:14:13,870
Trish, what are you up to?
184
00:14:14,960 --> 00:14:16,518
I'd rather not say.
185
00:14:16,600 --> 00:14:19,273
-Well, if it involves Kilgrave...
-Well, not yet.
186
00:14:19,360 --> 00:14:21,749
Oh, shit. It does?
187
00:14:21,880 --> 00:14:24,678
Calm down.
I'm not gonna go anywhere near him.
188
00:14:24,800 --> 00:14:27,360
Which implies that you know
where he is.
189
00:14:27,440 --> 00:14:28,919
I don't.
190
00:14:32,920 --> 00:14:34,399
I might have a lead.
191
00:14:35,840 --> 00:14:37,751
So, you gonna tell me?
192
00:14:49,560 --> 00:14:50,959
(EXHALES LOUDLY)
193
00:14:54,360 --> 00:14:55,793
Mmm, military.
194
00:14:55,880 --> 00:14:57,029
Ex.
195
00:14:57,920 --> 00:14:59,035
They're bodyguards.
196
00:14:59,760 --> 00:15:01,990
Kilgrave's new bodyguards.
197
00:15:02,080 --> 00:15:03,877
And how do you know?
198
00:15:05,000 --> 00:15:07,036
I went to all the top
New York security firms,
199
00:15:07,120 --> 00:15:10,635
told them an old stalker of mine
was back,
200
00:15:10,760 --> 00:15:14,036
that l was in the market
for a new protection detail.
201
00:15:14,120 --> 00:15:17,351
After that, it was just a matter of
getting the right people to talk.
202
00:15:17,440 --> 00:15:18,839
No way.
203
00:15:18,920 --> 00:15:22,674
The first rule of personal security
is to keep your clients secret.
204
00:15:23,680 --> 00:15:26,638
-I give good talk.
-Oh, clearly.
205
00:15:28,360 --> 00:15:31,636
So, we follow these guys,
maybe they lead us to Kilgrave.
206
00:15:31,720 --> 00:15:32,869
We stake him out.
207
00:15:32,960 --> 00:15:36,475
Call in Jess, she tosses him in that
hermetically sealed room you set up.
208
00:15:36,560 --> 00:15:38,516
Oh, Trish...
209
00:15:38,600 --> 00:15:41,160
Some people need to be
removed from this Earth,
210
00:15:41,240 --> 00:15:42,355
and Kilgrave is one of 'em.
211
00:15:42,440 --> 00:15:44,908
We don't get to decide that.
212
00:15:45,000 --> 00:15:47,594
Killers decide that.
That's what makes them killers.
213
00:15:47,680 --> 00:15:49,113
That is naive...
214
00:15:49,200 --> 00:15:52,112
And idealistic, and futile,
but I want justice for my friend.
215
00:15:52,200 --> 00:15:55,033
For that girl in prison. For you and me.
216
00:15:55,120 --> 00:15:57,793
I want Kilgrave to live long
and alone and despised
217
00:15:57,880 --> 00:16:00,314
until he wants to die, but can't.
218
00:16:01,200 --> 00:16:03,794
Because that's justice,
and I'll fight like hell for it.
219
00:16:04,320 --> 00:16:05,435
Wow.
220
00:16:06,360 --> 00:16:08,112
You just need a flag and a horse.
221
00:16:08,200 --> 00:16:10,475
-|'d look goddamn good on it.
-Mmm-hmm.
222
00:16:17,520 --> 00:16:19,397
HOGARTH: I need you to be ready
with every exhibit.
223
00:16:19,480 --> 00:16:21,436
-I know.
-It will be rapid fire.
224
00:16:21,520 --> 00:16:23,829
Any pauses will kill my rhythm.
225
00:16:23,960 --> 00:16:25,791
PAM: I am organised
and caffeinated to the hilt.
226
00:16:25,920 --> 00:16:27,273
-I need a lawyer.
-You scared me.
227
00:16:27,360 --> 00:16:29,555
-How did you know we were here?
-The temp.
228
00:16:29,640 --> 00:16:31,312
-Fire the temp.
-I need a lawyer.
229
00:16:31,400 --> 00:16:32,719
I'm about to try a case.
230
00:16:32,800 --> 00:16:35,360
Yes, Jessica,
l have cases other than Hope's.
231
00:16:35,440 --> 00:16:37,192
This one is precedent-setting.
232
00:16:37,280 --> 00:16:40,113
Defending some guilty,
rich asshole for fraud?
233
00:16:40,200 --> 00:16:42,555
It's not Jeri's job to determine
guilt or innocence.
234
00:16:42,640 --> 00:16:44,517
Jessica, I don't have time
for distractions right now.
235
00:16:44,600 --> 00:16:45,953
JESSICA: Then you'll be happy to know
236
00:16:46,040 --> 00:16:48,474
that I served your ex
the divorce papers last night.
237
00:16:49,280 --> 00:16:50,349
Did Wendy sign?
238
00:16:51,360 --> 00:16:52,429
She'll sign.
239
00:16:52,520 --> 00:16:53,999
-PAM: Did she say that?
-She'll sign.
240
00:16:54,080 --> 00:16:55,115
VVhen?
241
00:16:57,520 --> 00:16:59,954
I need a lawyer.
242
00:17:03,800 --> 00:17:06,519
Pam, could you go inside
and set up, please?
243
00:17:06,600 --> 00:17:08,716
-|'|| be right there.
-Yeah.
244
00:17:16,680 --> 00:17:19,035
Did you do something to Wendy?
245
00:17:19,120 --> 00:17:21,714
Yeah, I scared the shit out of her,
per your request.
246
00:17:21,800 --> 00:17:23,950
| just want this done.
247
00:17:24,040 --> 00:17:25,473
Yeah, I know the feeling.
248
00:17:26,920 --> 00:17:31,357
Now, what do l have to do to get
locked up in Supermax by nightfall?
249
00:17:31,440 --> 00:17:33,749
Are you telling me that you're planning
to commit a crime?
250
00:17:33,840 --> 00:17:35,751
Because I would be
obligated to report that.
251
00:17:35,840 --> 00:17:37,637
What would it take?
252
00:17:38,680 --> 00:17:41,797
All right. Supermax only houses
the worst criminals.
253
00:17:43,040 --> 00:17:45,031
Top-shelf perverts, cannibals,
254
00:17:45,120 --> 00:17:49,477
serial killers who make mosaics
with their victims' fingernails.
255
00:17:51,280 --> 00:17:53,669
Well, that's very specific.
256
00:17:53,800 --> 00:17:56,712
It's a living hell, with real demons.
257
00:17:56,800 --> 00:17:59,155
It is the last place you wanna end up.
258
00:18:02,680 --> 00:18:04,830
Be at the 15th Precinct at 8:00 p.m.
259
00:18:04,920 --> 00:18:07,388
I'm a defence lawyer.
I keep people out ofjail.
260
00:18:07,520 --> 00:18:08,589
Not today.
261
00:18:08,680 --> 00:18:10,079
What're you gonna do?
262
00:18:10,160 --> 00:18:11,639
It's already done.
263
00:18:18,080 --> 00:18:19,638
(DOOR OPENING)
264
00:18:19,720 --> 00:18:21,199
(DOOR CLOSING)
265
00:18:27,320 --> 00:18:28,514
(SIGHS)
266
00:18:31,760 --> 00:18:33,910
I can't believe I'm doing this.
267
00:18:43,840 --> 00:18:45,751
Hey, that's not your apartment!
268
00:18:47,720 --> 00:18:49,870
Uh, yeah, I was borrowing a, um...
269
00:18:51,280 --> 00:18:52,315
Toothpaste.
270
00:18:53,120 --> 00:18:55,076
Can't lie to me, string bean.
271
00:18:55,160 --> 00:18:57,913
I got a bullshit metre
the size of West Texas.
272
00:18:58,880 --> 00:19:02,714
You weren't getting a toothpaste,
were you?
273
00:19:04,680 --> 00:19:05,954
Tell the truth.
274
00:19:07,200 --> 00:19:08,235
(SOFTLY) No.
275
00:19:08,320 --> 00:19:11,517
I wasn't getting toothpaste.
276
00:19:14,680 --> 00:19:16,272
l was looking for booze.
277
00:19:16,360 --> 00:19:19,397
Human lie detector, right here!
278
00:19:19,480 --> 00:19:21,232
I can always tell.
279
00:19:23,160 --> 00:19:24,309
Right, well, I, uh...
280
00:19:24,400 --> 00:19:25,469
I didn't take any.
281
00:19:25,600 --> 00:19:29,036
Addicts, man! You are so sneaky.
282
00:19:30,160 --> 00:19:31,878
Let me smell your breath.
283
00:19:33,320 --> 00:19:34,389
(INHALES DEEPLY)
284
00:19:38,480 --> 00:19:40,948
Glad the demons
didn't get the better of you, Q-Tip.
285
00:19:43,320 --> 00:19:46,471
You know, I think Jones
is hiding something about my brother.
286
00:19:47,520 --> 00:19:49,238
No, I don't think so.
287
00:19:49,320 --> 00:19:52,118
He's been drawing their initials
with a big heart around 'em
288
00:19:52,200 --> 00:19:53,838
on his Etch-a-Sketch.
289
00:19:53,960 --> 00:19:55,439
Something's going on.
290
00:19:56,920 --> 00:19:58,114
It is.
291
00:19:59,440 --> 00:20:01,032
They're involved.
292
00:20:01,120 --> 00:20:04,476
She is a sexual predator!
He's just a boy!
293
00:20:05,280 --> 00:20:06,474
In his 20s.
294
00:20:08,640 --> 00:20:11,632
Thank you, Malcolm,
for telling me the truth.
295
00:20:13,000 --> 00:20:15,195
| just can't handle the lies.
296
00:20:19,800 --> 00:20:20,869
Robyn, wait.
297
00:20:22,000 --> 00:20:23,433
There's something else.
298
00:20:23,520 --> 00:20:24,839
Yeah?
299
00:20:25,640 --> 00:20:27,551
Jessica's not a bad person.
300
00:20:28,520 --> 00:20:29,748
You have to know that.
301
00:20:31,760 --> 00:20:34,752
I don't know what kind of spell
that harpy puts on men,
302
00:20:34,840 --> 00:20:37,434
but you have to stop doing her bidding.
303
00:20:38,680 --> 00:20:40,238
You're better than that.
304
00:20:41,160 --> 00:20:42,798
I can always tell.
305
00:20:53,520 --> 00:20:55,192
(BOTTLES RATTLING)
306
00:21:06,960 --> 00:21:07,995
Hello?
307
00:21:08,120 --> 00:21:09,235
(RATTLING CONTINUES)
308
00:21:11,680 --> 00:21:12,999
(ROY GRUNTS)
309
00:21:15,240 --> 00:21:16,798
Looking for Luke?
310
00:21:18,440 --> 00:21:20,078
He took some time off.
311
00:21:21,080 --> 00:21:23,958
-Went away for a while.
-Good. Good for him.
312
00:21:27,160 --> 00:21:29,037
| just wanted to tell him...
313
00:21:30,520 --> 00:21:32,829
You just wanted to tell him you love him,
314
00:21:32,920 --> 00:21:35,388
you want him back,
you're gonna have his baby.
315
00:21:35,520 --> 00:21:36,953
What? No.
316
00:21:37,680 --> 00:21:39,079
(CHUCKLES)
317
00:21:39,160 --> 00:21:40,479
Heard it before.
318
00:21:41,840 --> 00:21:44,718
Best move on. He won't miss you.
319
00:21:44,800 --> 00:21:46,552
The only one he ever missed
320
00:21:47,560 --> 00:21:49,152
is in the ground.
321
00:21:50,760 --> 00:21:52,113
Tell him...
322
00:21:54,240 --> 00:21:56,834
The right people are gonna pay
for what's been done.
323
00:22:00,320 --> 00:22:03,073
And tell him
I don't expect him to forgive me.
324
00:22:04,240 --> 00:22:06,993
You know what happens
when you burn a bridge?
325
00:22:07,720 --> 00:22:11,190
You gotta learn to swim, or fly.
326
00:22:12,200 --> 00:22:13,235
(LAUGHING)
327
00:22:14,040 --> 00:22:15,109
(COUGHS)
328
00:22:28,720 --> 00:22:30,472
For the love of God, Wendy.
329
00:22:30,560 --> 00:22:32,357
I wanted to hand-deliver this to you.
330
00:22:33,440 --> 00:22:34,509
The divorce papers.
331
00:22:39,760 --> 00:22:40,954
You're so...
332
00:22:42,240 --> 00:22:43,878
Beautiful.
333
00:22:43,960 --> 00:22:45,234
And naive.
334
00:22:46,160 --> 00:22:48,469
-You probably don't deserve this.
-Deserve what?
335
00:22:48,560 --> 00:22:49,788
HOGARTH: What is this?
336
00:22:50,840 --> 00:22:54,150
Printouts of our old
e-mail correspondence.
337
00:22:54,240 --> 00:22:55,958
Still have that AOL account.
338
00:22:56,040 --> 00:22:57,678
Subject line "Seven,"
339
00:22:57,760 --> 00:23:00,320
meaning juror number seven
in Jeri's first capital case.
340
00:23:00,440 --> 00:23:03,910
I'm guessing she didn't tell you
about bribing him.
341
00:23:04,000 --> 00:23:05,558
You're blackmailing me?
342
00:23:05,640 --> 00:23:07,551
You threaten my life,
343
00:23:07,640 --> 00:23:08,709
l threaten your career.
344
00:23:08,800 --> 00:23:11,314
Which is more important to her
than her life
345
00:23:11,400 --> 00:23:12,799
or anyone else's.
346
00:23:12,880 --> 00:23:15,075
I did not threaten you.
347
00:23:15,160 --> 00:23:16,878
You sent your freakish thug.
348
00:23:16,960 --> 00:23:18,871
You made me afraid. It was sickening.
349
00:23:19,000 --> 00:23:22,151
So, I am protecting myself.
350
00:23:22,240 --> 00:23:24,913
Get out or I will call security.
351
00:23:25,680 --> 00:23:27,830
And I'll call
the New York Bar Association.
352
00:23:28,640 --> 00:23:31,438
Fair warning, she lies.
353
00:23:31,520 --> 00:23:33,476
lt's second nature to her.
354
00:23:33,560 --> 00:23:35,118
Jeri never lied to me.
355
00:23:35,200 --> 00:23:37,430
She told me about this
when we first got together.
356
00:23:40,640 --> 00:23:43,916
75% of your assets, or you'll lose it all.
357
00:23:49,040 --> 00:23:50,268
(SOFTLY) Thank you.
358
00:23:51,280 --> 00:23:55,239
It's difficult to defend you when she
knows more of your secrets than I do.
359
00:24:08,200 --> 00:24:09,349
WOMAN: Thank you.
360
00:24:10,320 --> 00:24:11,355
Let's go.
361
00:24:17,080 --> 00:24:18,911
GIRL 1: I love Za Cola
'cause it tastes great.
362
00:24:19,000 --> 00:24:21,195
I love Za Cola 'cause it tastes great.
363
00:24:21,280 --> 00:24:23,714
GIRL 2: I love Za Cola
'cause it tastes great.
364
00:24:23,800 --> 00:24:25,791
I love Za Cola 'cause it tastes great.
365
00:24:25,880 --> 00:24:27,836
GIRL 3: I love Za Cola
'cause it tastes great.
366
00:24:27,920 --> 00:24:30,115
GIRL 4: I love Za Cola
'cause it tastes great.
367
00:24:34,440 --> 00:24:36,510
-Stop fidgeting.
-(WH|NES)
368
00:24:36,600 --> 00:24:39,398
GIRL 5: I love Za Cola
'cause it tastes great!
369
00:24:39,480 --> 00:24:41,198
Britney Kovak.
370
00:24:47,000 --> 00:24:48,194
Jessie.
371
00:24:50,400 --> 00:24:51,435
Come in.
372
00:24:53,560 --> 00:24:55,516
Our appointment was 30 minutes ago!
373
00:24:55,600 --> 00:24:57,750
Welcome to showbiz.
374
00:25:02,760 --> 00:25:04,671
You look terrific, Jessie.
375
00:25:04,760 --> 00:25:06,193
You look done.
376
00:25:06,280 --> 00:25:08,748
How much of Trish's money
did that cost you?
377
00:25:08,840 --> 00:25:09,875
(DOROTHY LAUGHS)
378
00:25:09,960 --> 00:25:12,633
Old age, honey. Start saving now.
379
00:25:13,400 --> 00:25:16,198
So, to what do I owe the pleasure?
380
00:25:16,280 --> 00:25:17,395
It's about Trish.
381
00:25:17,480 --> 00:25:18,913
Why? What's happened?
382
00:25:20,000 --> 00:25:22,230
-|s she on drugs again?
-She hasn't touched drugs
383
00:25:22,320 --> 00:25:24,436
since I dragged her away from you.
384
00:25:24,520 --> 00:25:27,557
I had no idea
that doctor was over-prescribing.
385
00:25:27,640 --> 00:25:31,633
Still no responsibility or remorse.
386
00:25:31,720 --> 00:25:33,199
(SCOFFS)
387
00:25:33,280 --> 00:25:34,793
I wish I could be like that.
388
00:25:34,880 --> 00:25:37,599
"No responsibility." Hmm.
389
00:25:38,640 --> 00:25:40,676
I took you in.
390
00:25:40,760 --> 00:25:42,239
You were an orphan.
391
00:25:42,320 --> 00:25:43,753
That's gotta count for something.
392
00:25:43,840 --> 00:25:48,152
You don't get credit for doing
the right thing for the wrong reasons.
393
00:25:48,240 --> 00:25:49,719
I cared about...
394
00:25:49,800 --> 00:25:51,438
About publicity.
395
00:25:51,520 --> 00:25:56,833
l was a strategic play
to further the Patsy Walker brand.
396
00:25:57,960 --> 00:26:00,315
Trish is fine.
397
00:26:00,400 --> 00:26:01,913
She has security like Fort Knox
398
00:26:02,000 --> 00:26:05,037
and she's savvy enough not to let
anyone sneak up on her, except you.
399
00:26:05,120 --> 00:26:07,190
She has no defences against you.
400
00:26:07,280 --> 00:26:09,919
She doesn't need defences.
401
00:26:10,000 --> 00:26:11,035
l'm her mother.
402
00:26:11,120 --> 00:26:12,633
You're her pimp!
403
00:26:12,720 --> 00:26:14,073
(EXHALES)
404
00:26:16,920 --> 00:26:19,070
I haven't seen her in three years.
405
00:26:19,160 --> 00:26:21,720
Except for when
you accidentally ran into her?
406
00:26:21,800 --> 00:26:23,199
It's a small city.
407
00:26:23,280 --> 00:26:25,589
And leave long,
drunken messages for her?
408
00:26:25,680 --> 00:26:28,319
What is it you want from me?
409
00:26:28,440 --> 00:26:30,715
I want you to stick to the agreement.
410
00:26:30,800 --> 00:26:33,633
Because no matter where I am,
411
00:26:33,720 --> 00:26:36,518
even if I'm behind bars,
412
00:26:36,600 --> 00:26:39,398
if you try anything,
413
00:26:39,480 --> 00:26:41,436
I will find out,
414
00:26:41,520 --> 00:26:43,317
I will come for you,
415
00:26:43,400 --> 00:26:45,072
and it will hurt.
416
00:26:45,160 --> 00:26:46,832
People can change, Jessie.
417
00:26:47,480 --> 00:26:49,994
It doesn't make
the bad shit you did go away.
418
00:26:50,080 --> 00:26:51,957
ljust
419
00:26:53,160 --> 00:26:55,310
had a problem.
420
00:26:55,400 --> 00:26:56,469
I got help.
421
00:26:56,560 --> 00:26:58,039
And royalty checks.
422
00:27:00,280 --> 00:27:01,554
I earned those.
423
00:27:01,680 --> 00:27:04,638
If you want them to keep coming,
you'll respect Trish's wishes,
424
00:27:05,680 --> 00:27:07,159
which I will enforce.
425
00:27:08,120 --> 00:27:10,839
"And it will hurt."
You need a better tagline.
426
00:27:10,920 --> 00:27:13,388
Five hundred feet.
Just like a real restraining order.
427
00:27:14,200 --> 00:27:18,478
Five hundred feet away from her.
Do you understand?
428
00:27:18,560 --> 00:27:19,754
Yes.
429
00:27:21,640 --> 00:27:24,837
Taking you in
was the worst decision of my life.
430
00:27:25,760 --> 00:27:26,954
Thanks, Mom.
431
00:27:30,600 --> 00:27:31,635
(DOOR OPENS)
432
00:27:32,920 --> 00:27:34,035
(ELEVATOR DINGS)
433
00:27:34,120 --> 00:27:36,190
SIMPSON: Trish, what's going on?
434
00:27:36,280 --> 00:27:37,315
Any sign of Kilgrave?
435
00:27:37,400 --> 00:27:41,109
Not yet.
I'm still following his security detail.
436
00:27:41,200 --> 00:27:43,839
I've been tailing them all over the city,
437
00:27:43,920 --> 00:27:46,150
but it doesn't look like they're
up to too much.
438
00:27:46,240 --> 00:27:49,550
You sure these are Kilgrave's guys?
439
00:27:50,200 --> 00:27:51,872
You could have bad intel.
440
00:27:51,960 --> 00:27:54,520
It's the only intel we have.
So we let it play out.
441
00:27:54,600 --> 00:27:56,477
Call me the second
you get eyes on him.
442
00:27:56,560 --> 00:27:57,959
Yes, ma'am.
443
00:28:04,800 --> 00:28:06,392
Where's Jessica?
444
00:28:06,480 --> 00:28:08,630
Thanks for coming. Come in.
445
00:28:08,720 --> 00:28:11,598
My assistant thought you were a stalker.
You called ten times.
446
00:28:11,680 --> 00:28:13,318
You haven't told Jessica, right?
447
00:28:14,400 --> 00:28:16,960
You're shaking and sweating.
Are you high?
448
00:28:17,040 --> 00:28:19,349
Ugh, Trish, look,
something has happened.
449
00:28:19,440 --> 00:28:21,192
And now, Jessica is in trouble.
450
00:28:21,280 --> 00:28:22,508
What did she do?
451
00:28:22,600 --> 00:28:25,433
Nothing. That's the problem,
she hasn't done anything wrong.
452
00:28:25,520 --> 00:28:29,195
Look, she is about to make
a huge mistake,
453
00:28:29,280 --> 00:28:30,838
and I am not gonna let her.
454
00:28:31,560 --> 00:28:32,675
Okay, let's hear it.
455
00:28:34,240 --> 00:28:36,071
(SIGHS) Okay, lam...
456
00:28:36,160 --> 00:28:39,391
I'm gonna show you something
really, really bad.
457
00:28:40,640 --> 00:28:43,074
But you can't freak out.
458
00:28:43,160 --> 00:28:45,151
(SCOFFS) I'm not gonna freak out.
459
00:28:45,240 --> 00:28:46,673
Promise?
460
00:28:46,760 --> 00:28:48,239
Just show me.
461
00:28:54,120 --> 00:28:55,633
You cannot scream.
462
00:28:57,000 --> 00:28:58,149
I'm not gonna scream.
463
00:29:01,000 --> 00:29:02,592
(SCREAMING) Oh, my God!
464
00:29:02,680 --> 00:29:04,159
You said you wouldn't scream.
465
00:29:05,080 --> 00:29:06,308
-Hey. Hey.
-What did you do?
466
00:29:06,400 --> 00:29:09,039
Hey, whoa!
Now, just keep your voice down.
467
00:29:09,120 --> 00:29:10,678
What the hell happened?
468
00:29:10,760 --> 00:29:12,751
Kilgrave. All right?
469
00:29:12,840 --> 00:29:16,594
But what matters now is what's going
to happen at 8:00 p.m. tonight.
470
00:29:16,680 --> 00:29:18,033
-|need”.
-(GUN COCKS)
471
00:29:19,400 --> 00:29:22,312
Jessica needs your help.
472
00:29:25,440 --> 00:29:27,590
(CARS HONKING)
473
00:29:31,000 --> 00:29:33,116
-Pull over.
-I can't pull over.
474
00:29:33,200 --> 00:29:35,555
-Come on, man.
-You wanna get killed crossing here?
475
00:29:35,640 --> 00:29:38,871
I've got 56 minutes of freedom left.
I'll take my chances.
476
00:29:43,560 --> 00:29:45,278
(HONKING CONTINUES)
477
00:30:07,600 --> 00:30:08,715
(BOLT SNAPPING)
478
00:30:51,720 --> 00:30:53,551
JESSICA: lhate goodbyes.
479
00:30:54,680 --> 00:30:57,194
I've always just disappeared.
480
00:30:58,440 --> 00:31:00,431
But this goodbye...
481
00:31:01,800 --> 00:31:04,837
This one deserves a last, lingering look.
482
00:31:20,560 --> 00:31:21,879
I've been calling you.
483
00:31:23,080 --> 00:31:25,719
I know. I was waiting
to tell you something, but...
484
00:31:25,800 --> 00:31:27,438
How did you get in?
485
00:31:27,520 --> 00:31:28,999
Malcolm. You gave him a key.
486
00:31:29,080 --> 00:31:30,308
Where is he?
487
00:31:31,240 --> 00:31:33,071
Saving you from yourself.
488
00:31:36,800 --> 00:31:38,597
(EXCLAIMS SOFTLY)
489
00:31:38,680 --> 00:31:40,796
What the hell did you do?
490
00:31:40,880 --> 00:31:43,633
You've lost it, Jess.
And | get it. I really do.
491
00:31:43,720 --> 00:31:45,312
But you're not thinking clearly.
492
00:31:45,400 --> 00:31:47,038
You don't know
what you're talking about.
493
00:31:47,120 --> 00:31:49,873
I think I do, given the amount of blood
ljust cleaned up.
494
00:31:49,960 --> 00:31:51,632
You wanna get yourself put away for it.
495
00:31:51,760 --> 00:31:53,955
l have a plan.
496
00:31:54,560 --> 00:31:57,996
You have guilt and shame
and it is clouding yourjudgement.
497
00:31:58,080 --> 00:32:00,036
A complex plan.
498
00:32:00,120 --> 00:32:01,519
A bad plan.
499
00:32:01,600 --> 00:32:05,752
Yes, it is a terrible plan
and it is a complete long shot.
500
00:32:05,840 --> 00:32:07,432
But it's the only plan I've got.
501
00:32:07,520 --> 00:32:09,590
You can't do anything in prison.
502
00:32:09,680 --> 00:32:12,877
You can't save Hope.
You can't protect anyone or yourself.
503
00:32:12,960 --> 00:32:14,678
Where the hell is the body?
504
00:32:17,240 --> 00:32:18,593
I know how to find Kilgrave.
505
00:32:20,280 --> 00:32:22,157
l have a lead.
I was waiting to tell you until...
506
00:32:22,240 --> 00:32:23,958
You are looking for him?
507
00:32:24,040 --> 00:32:26,679
Simpson is.
I found Kilgrave's new security team.
508
00:32:26,760 --> 00:32:29,957
No. You tell Simpson to back off.
He's gonna get himself killed.
509
00:32:30,040 --> 00:32:33,350
He'll call us in when he finds Kilgrave,
just let us handle it until...
510
00:32:33,440 --> 00:32:34,509
Until what?
511
00:32:34,600 --> 00:32:37,990
Until I come home and find my landlady
choked out in my bathtub?
512
00:32:38,080 --> 00:32:40,799
Or I find you bludgeoned to death
with my vacuum cleaner?
513
00:32:40,880 --> 00:32:42,836
We both know you don't own
a vacuum cleaner.
514
00:32:45,680 --> 00:32:47,989
I won't let you go to prison.
You're not a murderer.
515
00:32:50,640 --> 00:32:51,709
Yes, I am.
516
00:32:51,800 --> 00:32:54,872
You're still punishing yourself
for that woman's death?
517
00:32:54,960 --> 00:32:56,439
And now more people are dead.
518
00:32:56,520 --> 00:32:59,637
Hope Shlottman's parents,
Ruben, Reva,
519
00:32:59,720 --> 00:33:01,870
and someone has to give
their families closure.
520
00:33:02,000 --> 00:33:05,197
And until the real killer shows up,
that's gonna be me.
521
00:33:05,280 --> 00:33:06,759
l have to pay.
522
00:33:12,680 --> 00:33:15,592
There are so many ways
this could go wrong.
523
00:33:18,080 --> 00:33:20,071
There's one way it'll go right.
524
00:33:22,520 --> 00:33:24,636
No one else will die because of me.
525
00:33:25,800 --> 00:33:28,394
I'm taking myself out of the equation.
526
00:33:34,680 --> 00:33:37,592
I'm still not the hero
that you wanted me to be.
527
00:33:38,600 --> 00:33:40,670
You're exactly the hero
I wanted you to be.
528
00:33:43,440 --> 00:33:45,192
Tell me where Ruben is.
529
00:33:47,120 --> 00:33:48,678
(MALCOLM GRUNTING)
530
00:33:59,240 --> 00:34:00,514
(GRUNTS)
531
00:34:23,600 --> 00:34:24,953
(SPEAKING FRENCH)
532
00:34:40,920 --> 00:34:42,797
(INDISTINCT CHATTER)
533
00:34:42,880 --> 00:34:45,030
MAN: Look at this, boss.
534
00:34:45,120 --> 00:34:47,236
Just like the picture.
Lucked out on eBay.
535
00:34:47,320 --> 00:34:49,072
Put it in the bedroom. Nice work.
536
00:35:12,320 --> 00:35:13,514
(CELL PHONE VIBRATING)
537
00:35:23,800 --> 00:35:25,279
(FOOTSTEPS APPROACHING)
538
00:35:25,360 --> 00:35:26,679
JESSICA: Malcolm!
539
00:35:27,960 --> 00:35:30,235
-She told you.
-Where is he?
540
00:35:33,920 --> 00:35:36,718
Look, a coroner will see
that the wounds are self-inflicted.
541
00:35:36,800 --> 00:35:37,949
Hold this.
542
00:35:38,760 --> 00:35:40,273
I'll take care of it.
543
00:35:45,000 --> 00:35:46,513
You are done with this.
544
00:35:53,400 --> 00:35:54,435
(JESSICA EXHALES)
545
00:35:59,880 --> 00:36:01,472
(WATER DRIPPING)
546
00:36:11,320 --> 00:36:13,117
(INDISTINCT CHATTER)
547
00:36:15,800 --> 00:36:18,678
WOMAN: It was dark and...
CLEMONS: Yes.
548
00:36:18,760 --> 00:36:22,548
You'll have to wait.
Someone will be with you in a minute.
549
00:36:22,640 --> 00:36:24,232
Someone with yellow sneakers...
550
00:36:24,320 --> 00:36:25,639
-Oh, sh...
-(ALL EXCLAIMING)
551
00:36:27,240 --> 00:36:29,390
I've done something terrible.
552
00:36:34,360 --> 00:36:37,158
(YELLING) God damn it!
What is taking so long?
553
00:36:43,920 --> 00:36:46,036
I told you 8:00 p.m. You're late.
554
00:36:46,120 --> 00:36:48,395
-You actually did it.
-Yes, I did.
555
00:36:48,480 --> 00:36:49,993
You have gone off the deep end.
556
00:36:50,080 --> 00:36:51,798
-I want her to have a psych eval.
-What?
557
00:36:51,880 --> 00:36:53,552
We'll be pleading mental incompetence.
558
00:36:53,640 --> 00:36:55,517
I told you I need to go to Supermax!
559
00:36:55,600 --> 00:36:57,989
I need to be in Supermax. I belong there.
560
00:36:58,080 --> 00:37:01,390
And I told you that I'm a defence attorney
who does not lose cases.
561
00:37:01,480 --> 00:37:02,549
(SCOFFS)
562
00:37:02,640 --> 00:37:04,551
Oh, so you're protecting
your reputation?
563
00:37:04,640 --> 00:37:05,868
Wendy told me what you did.
564
00:37:05,960 --> 00:37:09,555
Excuse me, she screamed what you did.
Yourjudgement is severely impaired.
565
00:37:09,640 --> 00:37:10,914
l waive my right to counsel.
566
00:37:11,040 --> 00:37:13,429
No, she does not understand
what she's talking about.
567
00:37:13,520 --> 00:37:15,158
She doesn't understand her situation.
568
00:37:15,240 --> 00:37:19,472
I am fully cognizant of my situation.
This woman does not represent me.
569
00:37:19,560 --> 00:37:20,993
I can get you a public defender.
570
00:37:21,080 --> 00:37:22,229
I'll be representing myself in this.
571
00:37:22,320 --> 00:37:24,788
-We've already wasted enough time.
-For God's sake, let me do myjob!
572
00:37:24,880 --> 00:37:27,348
It seems like you no longer
have a job, Miss Hogarth.
573
00:37:28,320 --> 00:37:29,389
You should leave.
574
00:37:34,360 --> 00:37:36,157
You still owe me a favour, God damn it.
575
00:37:36,240 --> 00:37:38,117
Collect it from prison.
576
00:37:49,600 --> 00:37:51,238
Jesus Christ, Clemons.
577
00:37:51,320 --> 00:37:56,110
I brought you my victim's head,
and now I'm confessing.
578
00:37:56,200 --> 00:37:57,474
Open and shut.
579
00:37:57,560 --> 00:37:59,039
Is it?
580
00:37:59,720 --> 00:38:01,870
I'm sick,
581
00:38:01,960 --> 00:38:06,431
l'm dangerous
and I belong in Supermax.
582
00:38:07,400 --> 00:38:10,312
Supermax? Notjail?
583
00:38:11,680 --> 00:38:13,591
I'm a top-shelf pervert.
584
00:38:13,680 --> 00:38:17,832
Last time we talked, you were just
trying to make a goddamn living.
585
00:38:17,920 --> 00:38:21,037
Last time we talked,
you were suspicious of me.
586
00:38:21,120 --> 00:38:24,749
You thought that l was hiding something
and you were right.
587
00:38:24,840 --> 00:38:27,035
And now I'm tired of hiding.
588
00:38:27,120 --> 00:38:28,519
So you've come to me to...
589
00:38:28,600 --> 00:38:30,750
Expedite my incarceration.
590
00:38:30,840 --> 00:38:34,389
| just want to rest.
591
00:38:38,440 --> 00:38:42,069
Clemons, you're two years away
from retiring.
592
00:38:42,160 --> 00:38:44,993
Call this an easy collar
and just put me away.
593
00:38:49,360 --> 00:38:51,635
(SIGHS) Why'd you kill him?
594
00:38:51,720 --> 00:38:53,472
Because that's what I do.
595
00:38:55,080 --> 00:38:58,470
I'm a killer and a sociopath.
596
00:38:58,560 --> 00:38:59,754
You never killed before?
597
00:38:59,840 --> 00:39:01,637
I've never been caught.
598
00:39:02,560 --> 00:39:03,754
Who else have you killed?
599
00:39:05,240 --> 00:39:07,515
A year ago | punched a woman
so hard in the chest
600
00:39:07,600 --> 00:39:09,636
that her heart stopped.
601
00:39:09,720 --> 00:39:10,914
Why?
602
00:39:11,840 --> 00:39:13,159
I didn't mean to.
603
00:39:13,240 --> 00:39:15,959
You beat a woman to death by accident?
604
00:39:17,240 --> 00:39:19,356
There is a power inside me,
605
00:39:20,600 --> 00:39:22,431
and itjust takes over.
606
00:39:22,520 --> 00:39:28,072
Supermax is the only place
strong enough to hold me.
607
00:39:28,160 --> 00:39:29,752
That guy's head?
608
00:39:30,840 --> 00:39:32,990
I tore it off with my bare hands.
609
00:39:33,080 --> 00:39:35,799
That takes a lot of strength.
610
00:39:35,880 --> 00:39:37,233
And a hacksaw.
611
00:39:37,320 --> 00:39:38,753
Unbelievable.
612
00:39:40,240 --> 00:39:41,673
Miss Jones, sit down!
613
00:39:41,760 --> 00:39:43,079
(EXCLAIMS)
614
00:39:43,640 --> 00:39:45,676
You are wasting time!
615
00:39:49,160 --> 00:39:50,434
Oh!
616
00:39:50,520 --> 00:39:52,795
-Put me in Supermax.
-Stop!
617
00:39:52,880 --> 00:39:55,678
Jessica Jones? You're free to go.
618
00:39:55,760 --> 00:39:57,557
-Mahoney, what are you doing?
-(HANDCUFFS UNLOCKING)
619
00:39:59,160 --> 00:40:01,355
Captain's orders. Go, now.
620
00:40:03,840 --> 00:40:06,752
I told you
Hogarth does not represent me.
621
00:40:06,880 --> 00:40:09,519
And I'm gonna kick
her Armani-covered ass!
622
00:40:14,840 --> 00:40:17,274
Hogarth! I told you to...
623
00:40:36,520 --> 00:40:38,238
(OFFICER BREATHING HEAVILY)
624
00:40:42,520 --> 00:40:44,431
(FOOTSTEPS APPROACHING)
625
00:40:47,040 --> 00:40:49,554
What the hell is going on here?
626
00:40:49,640 --> 00:40:51,198
Drop your weapons!
627
00:40:51,280 --> 00:40:52,918
(GUN COCKS)
628
00:40:53,000 --> 00:40:54,319
Brett?
629
00:40:54,400 --> 00:40:56,755
Shut up. Don't move.
630
00:40:57,440 --> 00:41:00,432
KILGRAVE: Oh, everyone, calm down,
you're killing the mood.
631
00:41:05,840 --> 00:41:07,068
Jessica.
632
00:41:09,800 --> 00:41:12,837
You're not surprised to see me.
You had to know I'd come for you.
633
00:41:13,840 --> 00:41:15,068
Not this fast?
634
00:41:17,160 --> 00:41:20,789
l... I will admit to keeping eyes on you.
635
00:41:20,880 --> 00:41:23,474
Spies are easy to come by, for me.
636
00:41:25,640 --> 00:41:28,598
Do whatever you're going to do to me,
but let them go.
637
00:41:29,600 --> 00:41:31,955
Well, I have to protect myself, so...
638
00:41:33,600 --> 00:41:35,397
Then control me, not them.
639
00:41:36,400 --> 00:41:40,029
l have absolutely no intention
of controlling you.
640
00:41:40,120 --> 00:41:41,997
I want you to act on your own accord.
641
00:41:42,880 --> 00:41:44,871
Act how?
642
00:41:44,960 --> 00:41:46,154
Suicide?
643
00:41:47,320 --> 00:41:49,515
Is that why you've been torturing me?
644
00:41:49,600 --> 00:41:51,716
(CHUCKLING) Oh, my God.
645
00:41:52,760 --> 00:41:56,036
Jessica, I knew you were insecure.
That's just sad.
646
00:41:57,760 --> 00:42:00,433
I'm not torturing you. Why would I?
647
00:42:04,600 --> 00:42:06,079
I love you.
648
00:42:11,960 --> 00:42:13,518
(EXCLAIMS SOFTLY)
649
00:42:13,600 --> 00:42:15,113
You have been ruining
650
00:42:16,440 --> 00:42:17,509
my life.
651
00:42:17,600 --> 00:42:18,999
You didn't have a life.
652
00:42:19,080 --> 00:42:22,789
As a demented declaration of love?
653
00:42:23,640 --> 00:42:25,312
No, obviously. I...
654
00:42:25,400 --> 00:42:27,834
l was trying
655
00:42:31,760 --> 00:42:34,194
That I'm the only one who matches you,
656
00:42:35,160 --> 00:42:36,513
who challenges you,
657
00:42:37,960 --> 00:42:39,757
who'll do anything for you.
658
00:42:40,880 --> 00:42:42,359
(JESSICA SCOFFS)
659
00:42:42,440 --> 00:42:44,351
This is a sickjoke.
660
00:42:45,400 --> 00:42:47,516
You have killed innocent people.
661
00:42:48,720 --> 00:42:52,429
Oh, well, that...
That milquetoast little man-boy?
662
00:42:52,520 --> 00:42:54,875
He interrupted me
while I was leaving you a present,
663
00:42:54,960 --> 00:42:56,552
which, apparently, you didn't even find.
664
00:42:57,920 --> 00:43:00,753
Come on! You cannot pretend
he didn't irritate you, too.
665
00:43:00,840 --> 00:43:03,479
I wanted to slap him after 30 seconds.
666
00:43:06,040 --> 00:43:09,794
(SOFTLY) I know.
I realise this will take time.
667
00:43:09,880 --> 00:43:11,074
(INHALES DEEPLY)
668
00:43:12,760 --> 00:43:14,239
But I'm gonna prove it to you.
669
00:43:14,800 --> 00:43:15,835
(CELL PHONE RINGING)
670
00:43:16,960 --> 00:43:18,518
Whose is that?
671
00:43:18,640 --> 00:43:20,756
(RINGING CONTINUES)
672
00:43:20,840 --> 00:43:22,910
(ANGRILY) Whose phone is that?
673
00:43:26,680 --> 00:43:28,079
(RINGING CONTINUES)
674
00:43:34,160 --> 00:43:35,832
(RINGING CONTINUES)
675
00:43:39,640 --> 00:43:42,677
(YELLING) Next person
whose phone rings has to eat it!
676
00:43:44,600 --> 00:43:45,635
aNHAUNG)
677
00:43:45,720 --> 00:43:49,633
Crappy fluorescent lights
and cockroaches
678
00:43:49,720 --> 00:43:51,870
and loud cell phones
and the smell of piss!
679
00:43:51,960 --> 00:43:56,112
(YELLING) I am trying to profess
eternal love here, people!
680
00:43:56,200 --> 00:43:57,599
I'll come with you.
681
00:43:58,360 --> 00:43:59,793
(BREATHING HEAVILY)
682
00:44:01,000 --> 00:44:02,797
To protect them. Not out of choice.
683
00:44:02,880 --> 00:44:04,233
You know me well.
684
00:44:05,800 --> 00:44:07,552
We can work out the rest.
685
00:44:07,640 --> 00:44:09,119
Oh, please!
686
00:44:09,200 --> 00:44:11,031
I am new to love,
but I know what it looks like.
687
00:44:11,120 --> 00:44:12,155
I do watch television.
688
00:44:13,120 --> 00:44:14,758
(SCOFFS)
689
00:44:14,880 --> 00:44:16,393
You deranged prick.
690
00:44:16,480 --> 00:44:18,675
You've never loved anyone
in your repulsive life.
691
00:44:18,800 --> 00:44:20,836
(YELLING) Do not presume to know!
692
00:44:21,560 --> 00:44:22,834
(BREATHING HEAVILY)
693
00:44:24,680 --> 00:44:26,989
(SOFTLY) Before I met you, I got...
694
00:44:28,240 --> 00:44:29,798
Everything I wanted.
695
00:44:31,200 --> 00:44:32,792
And I didn't
696
00:44:34,040 --> 00:44:35,393
realise
697
00:44:37,480 --> 00:44:41,519
how unsatisfactory that was
until you left me to die.
698
00:44:45,400 --> 00:44:47,914
You are the first thing,
excuse me, person
699
00:44:48,960 --> 00:44:51,679
I ever wanted that walked away from me.
700
00:44:54,600 --> 00:44:57,478
You made me feel something
I had never felt before.
701
00:44:59,600 --> 00:45:01,033
Yearning.
702
00:45:07,040 --> 00:45:08,837
I actually missed you.
703
00:45:12,400 --> 00:45:13,958
Well, I'm here now.
704
00:45:16,400 --> 00:45:17,469
You've got me.
705
00:45:18,360 --> 00:45:19,759
No, I don't.
706
00:45:23,360 --> 00:45:26,477
I'm hoping you'll choose me
just like I've chosen you.
707
00:45:28,840 --> 00:45:32,230
I believe you will figure out
the same thing I did.
708
00:45:33,600 --> 00:45:35,431
That we're inevitable.
709
00:45:35,520 --> 00:45:37,158
(SCOFFING)
710
00:45:41,240 --> 00:45:43,231
KILGRAVE: Is it all gone?
MAN: Almost done.
711
00:45:44,920 --> 00:45:47,434
KILGRAVE: I can't erase memories,
but I can erase security footage.
712
00:45:47,520 --> 00:45:49,112
(KILGRAVE CHUCKLES)
713
00:45:49,200 --> 00:45:52,829
All evidence that you and l were
ever here has been deleted.
714
00:45:56,920 --> 00:45:58,148
(CHUCKLES SOFTLY)
715
00:45:58,240 --> 00:45:59,832
Manual decapitation. You...
716
00:45:59,920 --> 00:46:01,035
(LAUGHS)
717
00:46:01,120 --> 00:46:03,429
You're full of surprises.
718
00:46:06,600 --> 00:46:09,956
In 30 seconds, you'll all realise
this was a hilarious joke,
719
00:46:10,040 --> 00:46:12,759
and you'll let Jessica Jones leave.
720
00:46:17,160 --> 00:46:18,275
Look for my present.
721
00:46:19,040 --> 00:46:20,632
And when you are ready,
722
00:46:21,720 --> 00:46:23,836
I'll see you at home.
723
00:46:45,600 --> 00:46:47,636
(ALL LAUGHING)
724
00:47:43,680 --> 00:47:44,715
(SIGHS)
725
00:47:46,240 --> 00:47:47,468
(BREATHES DEEPLY)
726
00:48:43,720 --> 00:48:46,109
You know where he is, don't you?
727
00:48:48,520 --> 00:48:50,954
I can't help you. You have to leave.
728
00:48:51,040 --> 00:48:53,031
Malcolm told me everything.
729
00:48:53,960 --> 00:48:55,188
What did he tell you?
730
00:48:55,280 --> 00:48:58,511
Oh, I'm sure Ruben is probably
just a distraction to you.
731
00:49:04,440 --> 00:49:07,113
You know he's just acting out
against me.
732
00:49:08,400 --> 00:49:09,719
(ROBYN SIGHS SOFTLY)
733
00:49:11,120 --> 00:49:13,793
Tell him I'm sorry about the zoo.
734
00:49:13,880 --> 00:49:16,110
We can go this weekend.
735
00:49:16,200 --> 00:49:18,077
Will you tell him?
736
00:49:18,160 --> 00:49:21,516
I'll take him to see the giraffes.
I promise.
737
00:49:24,920 --> 00:49:27,480
(SIGHS) He loves those long necks.
738
00:49:29,120 --> 00:49:32,078
He's very sensitive about his neck,
you know?
739
00:49:34,680 --> 00:49:36,511
You should know that.
740
00:49:37,240 --> 00:49:40,596
Also, he won't eat crust
if it has seeds on it.
741
00:49:42,440 --> 00:49:43,714
(SIGHS)
742
00:49:46,360 --> 00:49:47,918
Ruben's not coming back.
743
00:49:49,440 --> 00:49:50,839
Where did he go?
744
00:49:52,240 --> 00:49:54,754
He can't take care of himself!
745
00:50:07,560 --> 00:50:09,471
(SOBBING)
746
00:50:09,560 --> 00:50:11,073
This is all your fault.
747
00:50:11,160 --> 00:50:13,913
We were fine before you came here.
748
00:50:15,640 --> 00:50:18,916
No. Wait, don't go.
749
00:50:19,000 --> 00:50:20,956
Wait, you're a P.l., right?
750
00:50:21,040 --> 00:50:22,917
You can find him!
751
00:50:23,040 --> 00:50:25,508
l have money, please!
752
00:50:28,040 --> 00:50:29,359
(YELLS)
753
00:50:31,720 --> 00:50:33,438
Ruben!
754
00:50:35,120 --> 00:50:36,872
(INDISTINCT CHATTER)
755
00:51:13,000 --> 00:51:16,197
DOROTHY: Jessica, I told you, we're not
wasting any more time looking for it.
756
00:51:16,280 --> 00:51:17,952
YOUNG JESSICA: lt's under
one of the floorboards.
757
00:51:18,040 --> 00:51:21,430
-| just can't remember which one.
-Well, that wasn't very smart, was it?
758
00:51:21,520 --> 00:51:22,748
We'll buy you a newjournal.
759
00:51:24,600 --> 00:51:25,874
Did you hear me?
760
00:51:27,040 --> 00:51:28,189
Yeah.
761
00:51:29,560 --> 00:51:32,028
I believe what you meant to say was,
762
00:51:32,120 --> 00:51:34,350
"Yes, thank you, Ms Walker."
763
00:51:34,440 --> 00:51:38,115
You're gonna live with us now.
We use proper etiquette.
764
00:51:52,000 --> 00:51:54,116
Don't you know
it's rude to stare at people?
765
00:51:54,200 --> 00:51:55,713
(ENGINE STARTING)
766
00:51:56,920 --> 00:51:57,989
(DOOR OPENS)
767
00:53:01,160 --> 00:53:03,196
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
53529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.