All language subtitles for Marvels.Jessica.Jones.S01E07.1080p.BluRay.x264-ROVERS-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,000 --> 00:00:15,991 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:02:04,360 --> 00:02:05,793 (UNZIPPING) 3 00:02:08,120 --> 00:02:09,553 (URINATING) 4 00:02:25,640 --> 00:02:27,358 (KNOCKING ON DOOR) 5 00:02:34,280 --> 00:02:36,077 (KNOCKING) 6 00:02:43,000 --> 00:02:44,479 Who are you? 7 00:02:44,600 --> 00:02:47,114 And what are you doing in Jessica's apartment 8 00:02:47,200 --> 00:02:48,519 with all the lights off? 9 00:02:49,120 --> 00:02:51,873 The lights are off to suggest no one is here. 10 00:02:51,960 --> 00:02:53,279 But you couldn't take a hint. 11 00:02:53,400 --> 00:02:54,992 Because someone is here. 12 00:02:55,920 --> 00:02:57,797 But not Jessica? 13 00:02:59,000 --> 00:03:00,513 Tell me, who are you? 14 00:03:02,280 --> 00:03:04,555 My name is Ruben. I'm her neighbour. 15 00:03:04,640 --> 00:03:07,108 -I made her banana bread. -Why? 16 00:03:07,840 --> 00:03:09,398 Because I love her. 17 00:03:13,040 --> 00:03:14,519 (FAINT CHATTER) 18 00:03:16,160 --> 00:03:18,754 -Get off me! -You're cut off! 19 00:03:20,160 --> 00:03:22,310 l was just leaving. 20 00:03:22,400 --> 00:03:24,868 You didn't kick me out, I left. 21 00:03:26,200 --> 00:03:27,428 (SIGHS) 22 00:03:29,800 --> 00:03:31,199 MAN: You stink. 23 00:03:33,560 --> 00:03:35,915 Well, I'm a piece of shit, and shit stinks. 24 00:03:36,920 --> 00:03:39,275 -Got a dollar? -(SCOFFS) 25 00:03:41,680 --> 00:03:42,908 (GROANS) 26 00:03:46,480 --> 00:03:49,552 Blimpie's punch card. Two away from a free sub. 27 00:03:56,680 --> 00:03:57,999 (GRUNTS) 28 00:04:03,200 --> 00:04:05,191 (JESSICA SCOFFS) 29 00:04:05,960 --> 00:04:07,359 About time. 30 00:05:03,920 --> 00:05:05,114 Hey, Wendy. 31 00:05:08,080 --> 00:05:10,150 Jessica... 32 00:05:10,240 --> 00:05:13,312 -Have you been following me? -|'m usually stealthier. 33 00:05:13,400 --> 00:05:15,391 You're gonna sign these divorce papers. 34 00:05:15,480 --> 00:05:17,198 I am not gonna sign anything 35 00:05:17,280 --> 00:05:19,510 on the subway platform in the middle of the night. 36 00:05:19,600 --> 00:05:22,034 Have Jeri call my lawyer. 37 00:05:22,960 --> 00:05:24,518 Ow! Ow! 38 00:05:24,600 --> 00:05:26,511 Ah! Jesus! 39 00:05:27,240 --> 00:05:30,994 -You are going to sign these papers or... -Or what? 40 00:05:31,080 --> 00:05:33,071 (GASPS) I'm not afraid of you. 41 00:05:33,160 --> 00:05:35,310 Do you know what shame feels like, Wendy? 42 00:05:35,400 --> 00:05:36,549 Of course. 43 00:05:36,640 --> 00:05:40,189 -(PANT|NG) -No, I mean real shame, Wendy. 44 00:05:41,760 --> 00:05:43,876 You know, when you've done something... 45 00:05:43,960 --> 00:05:48,397 You've hurt, disgusted someone so completely 46 00:05:48,480 --> 00:05:49,833 that you can see it in their eyes. 47 00:05:49,920 --> 00:05:51,148 (YELPS) 48 00:05:53,080 --> 00:05:57,198 -The black, oozing shit inside you. -(WH|MPERS) 49 00:05:58,120 --> 00:06:01,590 You sweat it through your skin but it keeps spreading 50 00:06:02,520 --> 00:06:06,479 until you would do anything not to feel it. 51 00:06:08,320 --> 00:06:10,880 -Anything. -(PANT|NG) You're crazy. 52 00:06:11,800 --> 00:06:14,360 Sign the papers or I'll drop... 53 00:06:14,440 --> 00:06:15,589 (GASPS) 54 00:06:16,160 --> 00:06:18,754 {GROANS) -Shitl 55 00:06:18,840 --> 00:06:20,592 I didn't mean to do that. 56 00:06:20,680 --> 00:06:21,795 (HORN BLARING) 57 00:06:23,920 --> 00:06:24,955 (JESSICA GRUNTS) 58 00:06:25,480 --> 00:06:27,072 (GROANS) 59 00:06:27,160 --> 00:06:28,309 (HORN BLARING) 60 00:06:29,240 --> 00:06:30,275 (BOTH GRUNTING) 61 00:06:33,040 --> 00:06:34,473 (BRAKES SCREECHING) 62 00:06:34,560 --> 00:06:36,039 (HORN BLARING) 63 00:07:04,600 --> 00:07:06,079 (ELEVATOR DINGS) 64 00:07:10,160 --> 00:07:11,912 Well, how long have you been here? 65 00:07:13,680 --> 00:07:15,511 Jazzercise? 66 00:07:15,600 --> 00:07:16,953 (MALCOLM SIGHS) 67 00:07:18,240 --> 00:07:19,514 (JESSICA GRUNTS) 68 00:07:22,680 --> 00:07:24,989 Running actually helps with sobriety. 69 00:07:25,080 --> 00:07:26,399 Sobriety blows. 70 00:07:26,480 --> 00:07:28,835 You're a real inspiration. 71 00:07:36,920 --> 00:07:38,148 Oh, careful. 72 00:07:42,440 --> 00:07:44,032 What you need (SIGHS) 73 00:07:44,120 --> 00:07:46,714 is some electrolytes, something solid in your stomach. 74 00:07:52,880 --> 00:07:53,995 Hmm. 75 00:08:01,120 --> 00:08:02,348 (GRUNTS) 76 00:08:04,440 --> 00:08:05,589 (SIGHS) 77 00:08:07,000 --> 00:08:08,115 (GRUNTS) 78 00:08:13,440 --> 00:08:14,714 (INHALES SHARPLY) 79 00:08:15,640 --> 00:08:16,675 (GASPS) 80 00:08:18,240 --> 00:08:19,753 (GASPING) 81 00:08:26,520 --> 00:08:28,272 (SHUDDERING) 82 00:08:43,200 --> 00:08:44,713 MALCOLM: Jesus Christ! 83 00:08:45,280 --> 00:08:47,748 Holy Jesus Christ! 84 00:08:47,880 --> 00:08:51,316 He's dead. That's... That's his dead body. That's Ruben. 85 00:08:58,040 --> 00:08:59,473 Kilgrave. 86 00:08:59,600 --> 00:09:01,272 (BREATHING HEAVILY) 87 00:09:01,360 --> 00:09:02,918 He was here. 88 00:09:04,120 --> 00:09:05,838 He made Ruben... 89 00:09:08,640 --> 00:09:10,392 Oh, my God, poor Ruben. 90 00:09:11,440 --> 00:09:14,796 Oh, man, his poor sister. ljust... 91 00:09:14,880 --> 00:09:16,757 (STAMMERING) I can't. I can't do this. 92 00:09:16,840 --> 00:09:19,308 I can't. I can't keep fighting him. 93 00:09:19,400 --> 00:09:20,879 -(VO|CE BREAKING) I can't fight him! -Hey, hey. 94 00:09:20,960 --> 00:09:22,313 (WAlLlNG) I can't do this! 95 00:09:22,400 --> 00:09:24,231 Hey, look at me. 96 00:09:24,320 --> 00:09:27,392 -You have not killed anyone, all right? -(BREATH|NG HEAVILY) 97 00:09:29,200 --> 00:09:30,997 Right? Just breathe. 98 00:09:33,240 --> 00:09:34,468 This has to stop. 99 00:09:36,320 --> 00:09:37,753 Yeah, you're right. 100 00:09:37,840 --> 00:09:39,512 (STUTTERING) You know what? We're gonna make it stop. 101 00:09:39,640 --> 00:09:43,155 I'm gonna call the police right now and we're gonna make it stop. 102 00:09:43,240 --> 00:09:45,595 -They'|| arrest me. -(L|NE RINGING) 103 00:09:45,680 --> 00:09:47,636 You didn't do it and the evidence will confirm that. 104 00:09:47,720 --> 00:09:51,395 This is the third death that I'm directly connected to. 105 00:09:52,240 --> 00:09:53,912 (RINGING CONTINUES) 106 00:09:54,000 --> 00:09:55,035 (PHONE BEEPS) 107 00:10:00,400 --> 00:10:02,516 I'm so sorry, Ruben. 108 00:10:12,320 --> 00:10:13,958 I'm gonna end it. 109 00:10:15,920 --> 00:10:17,239 End what? 110 00:10:19,760 --> 00:10:20,909 Yourself? 111 00:10:22,960 --> 00:10:24,757 There's another option. 112 00:10:28,040 --> 00:10:29,871 | go to jail. 113 00:10:29,960 --> 00:10:31,154 What? No! 114 00:10:31,880 --> 00:10:34,348 But it has to be the rightjail. 115 00:10:42,840 --> 00:10:45,195 MALCOLM: Why the hell would you wanna be locked up there? 116 00:10:45,280 --> 00:10:48,556 Because Supermax prison is a hi-tech mousetrap, 117 00:10:48,640 --> 00:10:50,756 and I'll be the bait when Kilgrave comes for me. 118 00:10:50,840 --> 00:10:52,910 -If he comes for you. -He'll come! 119 00:10:53,520 --> 00:10:54,635 I know him. 120 00:10:54,720 --> 00:10:56,358 Or he will just send somebody. 121 00:10:56,440 --> 00:10:59,079 He can't compel someone through seven layers of security. 122 00:10:59,160 --> 00:11:01,230 He'll have to come himself, use his powers, 123 00:11:01,320 --> 00:11:03,754 which will be recorded on security cameras that he can't erase. 124 00:11:03,840 --> 00:11:07,719 Or you spend the rest of your life locked up with a bunch of murderers. 125 00:11:08,520 --> 00:11:10,715 I need proof, Malcolm. 126 00:11:10,800 --> 00:11:12,119 And this could expose him. 127 00:11:13,520 --> 00:11:16,080 -Unbelievable. -And there's a detective... 128 00:11:17,920 --> 00:11:19,990 He questioned me about the Shlottman murders. 129 00:11:20,080 --> 00:11:21,911 He's already suspicious. 130 00:11:23,840 --> 00:11:25,319 (LINE RINGING) 131 00:11:25,400 --> 00:11:26,435 WOMAN: 15th Precinct. 132 00:11:26,520 --> 00:11:27,748 Homicide, please. 133 00:11:27,840 --> 00:11:29,159 -No. Stop! -MAN: Homicide. 134 00:11:29,240 --> 00:11:32,073 Hi, can I speak to the lead detective on the Shlottman murders? 135 00:11:32,160 --> 00:11:33,673 -Uh, Clemons? -Clemons, right. 136 00:11:33,760 --> 00:11:34,988 Can I speak with him? 137 00:11:35,080 --> 00:11:36,991 -Can [help you? -No, it has to be him. 138 00:11:37,080 --> 00:11:39,150 What time is he on duty? 139 00:11:39,240 --> 00:11:41,356 -8:00 p.m. -8:OO p.m. I'll be there. 140 00:11:42,840 --> 00:11:45,912 (PANTING) Okay. 8:00 p.m. This is good, right? 141 00:11:46,000 --> 00:11:49,117 It gives us time to think, you know, about what's the potential fall-out? 142 00:11:49,200 --> 00:11:51,395 -Who else is vulnerable? -I need a lawyer. 143 00:11:52,000 --> 00:11:53,035 Okay, good. 144 00:11:54,760 --> 00:11:56,557 I'm gonna stay here with Ruben. 145 00:11:56,640 --> 00:11:58,471 No, you have to disappear. 146 00:11:58,560 --> 00:12:01,518 -Look, I'm in this now, Jessica. -No, I don't want you in this! 147 00:12:01,600 --> 00:12:03,875 And I don't want you in this either. 148 00:12:03,960 --> 00:12:05,712 I can't protect you any more. 149 00:12:06,720 --> 00:12:08,836 If you don't believe me, ask Ruben. 150 00:12:11,560 --> 00:12:14,154 | only have until 8:00 p.m. to tie up loose ends. 151 00:12:16,000 --> 00:12:17,399 (CELL PHONE RINGING) 152 00:12:18,560 --> 00:12:19,834 (TRISH PANTING) 153 00:12:19,920 --> 00:12:21,433 (BED SQUEAKING) 154 00:12:24,440 --> 00:12:26,078 (PHONE CONTINUES RINGING) 155 00:12:32,160 --> 00:12:33,195 (SIMPSON GRUNTS) 156 00:12:34,920 --> 00:12:36,399 -No! -(GRUNTS) 157 00:12:37,520 --> 00:12:38,919 (SIMPSON GRUNTING) 158 00:12:45,600 --> 00:12:47,033 (BOTH MOAN) 159 00:12:48,640 --> 00:12:50,392 (BREATHING HEAVILY) 160 00:12:51,320 --> 00:12:52,469 (BOTH EXHALE) 161 00:12:52,560 --> 00:12:54,073 (TRISH CHUCKLES) 162 00:13:01,920 --> 00:13:03,194 (SIMPSON SIGHS) 163 00:13:03,280 --> 00:13:04,633 (BOTH LAUGH) 164 00:13:08,720 --> 00:13:11,234 That was, uh, intense. 165 00:13:12,240 --> 00:13:13,309 Don't talk. 166 00:13:14,240 --> 00:13:15,832 (LAUGHS) 167 00:13:15,920 --> 00:13:17,831 Whatever you say, boss. 168 00:13:17,920 --> 00:13:19,035 (CELL PHONE RINGING) 169 00:13:25,520 --> 00:13:27,829 You know, you answer it, they'll stop calling. 170 00:13:28,880 --> 00:13:31,314 -No, she won't. _llShell? 171 00:13:31,400 --> 00:13:33,960 -|t's Jessica. -What, you're dodging her calls? 172 00:13:34,080 --> 00:13:36,230 (SIGHS) She'll just 173 00:13:36,320 --> 00:13:38,754 try and convince me that it wasn't my fault. 174 00:13:39,880 --> 00:13:42,348 The van, losing Kilgrave. 175 00:13:42,440 --> 00:13:45,910 Ah. Well, she's right. That's on her. 176 00:13:46,000 --> 00:13:47,718 Don't say that. 177 00:13:52,040 --> 00:13:53,155 Doesn't matter. 178 00:13:54,320 --> 00:13:58,518 I am not calling her until I have something to tell her. 179 00:13:58,600 --> 00:13:59,669 About? 180 00:13:59,760 --> 00:14:02,479 l'm, uh... l'm starving. Udon noodle salad? 181 00:14:02,560 --> 00:14:06,473 Oh, wow! You just blew past that question. 182 00:14:06,560 --> 00:14:08,596 What's going on, Trish? 183 00:14:11,720 --> 00:14:13,870 Trish, what are you up to? 184 00:14:14,960 --> 00:14:16,518 I'd rather not say. 185 00:14:16,600 --> 00:14:19,273 -Well, if it involves Kilgrave... -Well, not yet. 186 00:14:19,360 --> 00:14:21,749 Oh, shit. It does? 187 00:14:21,880 --> 00:14:24,678 Calm down. I'm not gonna go anywhere near him. 188 00:14:24,800 --> 00:14:27,360 Which implies that you know where he is. 189 00:14:27,440 --> 00:14:28,919 I don't. 190 00:14:32,920 --> 00:14:34,399 I might have a lead. 191 00:14:35,840 --> 00:14:37,751 So, you gonna tell me? 192 00:14:49,560 --> 00:14:50,959 (EXHALES LOUDLY) 193 00:14:54,360 --> 00:14:55,793 Mmm, military. 194 00:14:55,880 --> 00:14:57,029 Ex. 195 00:14:57,920 --> 00:14:59,035 They're bodyguards. 196 00:14:59,760 --> 00:15:01,990 Kilgrave's new bodyguards. 197 00:15:02,080 --> 00:15:03,877 And how do you know? 198 00:15:05,000 --> 00:15:07,036 I went to all the top New York security firms, 199 00:15:07,120 --> 00:15:10,635 told them an old stalker of mine was back, 200 00:15:10,760 --> 00:15:14,036 that l was in the market for a new protection detail. 201 00:15:14,120 --> 00:15:17,351 After that, it was just a matter of getting the right people to talk. 202 00:15:17,440 --> 00:15:18,839 No way. 203 00:15:18,920 --> 00:15:22,674 The first rule of personal security is to keep your clients secret. 204 00:15:23,680 --> 00:15:26,638 -I give good talk. -Oh, clearly. 205 00:15:28,360 --> 00:15:31,636 So, we follow these guys, maybe they lead us to Kilgrave. 206 00:15:31,720 --> 00:15:32,869 We stake him out. 207 00:15:32,960 --> 00:15:36,475 Call in Jess, she tosses him in that hermetically sealed room you set up. 208 00:15:36,560 --> 00:15:38,516 Oh, Trish... 209 00:15:38,600 --> 00:15:41,160 Some people need to be removed from this Earth, 210 00:15:41,240 --> 00:15:42,355 and Kilgrave is one of 'em. 211 00:15:42,440 --> 00:15:44,908 We don't get to decide that. 212 00:15:45,000 --> 00:15:47,594 Killers decide that. That's what makes them killers. 213 00:15:47,680 --> 00:15:49,113 That is naive... 214 00:15:49,200 --> 00:15:52,112 And idealistic, and futile, but I want justice for my friend. 215 00:15:52,200 --> 00:15:55,033 For that girl in prison. For you and me. 216 00:15:55,120 --> 00:15:57,793 I want Kilgrave to live long and alone and despised 217 00:15:57,880 --> 00:16:00,314 until he wants to die, but can't. 218 00:16:01,200 --> 00:16:03,794 Because that's justice, and I'll fight like hell for it. 219 00:16:04,320 --> 00:16:05,435 Wow. 220 00:16:06,360 --> 00:16:08,112 You just need a flag and a horse. 221 00:16:08,200 --> 00:16:10,475 -|'d look goddamn good on it. -Mmm-hmm. 222 00:16:17,520 --> 00:16:19,397 HOGARTH: I need you to be ready with every exhibit. 223 00:16:19,480 --> 00:16:21,436 -I know. -It will be rapid fire. 224 00:16:21,520 --> 00:16:23,829 Any pauses will kill my rhythm. 225 00:16:23,960 --> 00:16:25,791 PAM: I am organised and caffeinated to the hilt. 226 00:16:25,920 --> 00:16:27,273 -I need a lawyer. -You scared me. 227 00:16:27,360 --> 00:16:29,555 -How did you know we were here? -The temp. 228 00:16:29,640 --> 00:16:31,312 -Fire the temp. -I need a lawyer. 229 00:16:31,400 --> 00:16:32,719 I'm about to try a case. 230 00:16:32,800 --> 00:16:35,360 Yes, Jessica, l have cases other than Hope's. 231 00:16:35,440 --> 00:16:37,192 This one is precedent-setting. 232 00:16:37,280 --> 00:16:40,113 Defending some guilty, rich asshole for fraud? 233 00:16:40,200 --> 00:16:42,555 It's not Jeri's job to determine guilt or innocence. 234 00:16:42,640 --> 00:16:44,517 Jessica, I don't have time for distractions right now. 235 00:16:44,600 --> 00:16:45,953 JESSICA: Then you'll be happy to know 236 00:16:46,040 --> 00:16:48,474 that I served your ex the divorce papers last night. 237 00:16:49,280 --> 00:16:50,349 Did Wendy sign? 238 00:16:51,360 --> 00:16:52,429 She'll sign. 239 00:16:52,520 --> 00:16:53,999 -PAM: Did she say that? -She'll sign. 240 00:16:54,080 --> 00:16:55,115 VVhen? 241 00:16:57,520 --> 00:16:59,954 I need a lawyer. 242 00:17:03,800 --> 00:17:06,519 Pam, could you go inside and set up, please? 243 00:17:06,600 --> 00:17:08,716 -|'|| be right there. -Yeah. 244 00:17:16,680 --> 00:17:19,035 Did you do something to Wendy? 245 00:17:19,120 --> 00:17:21,714 Yeah, I scared the shit out of her, per your request. 246 00:17:21,800 --> 00:17:23,950 | just want this done. 247 00:17:24,040 --> 00:17:25,473 Yeah, I know the feeling. 248 00:17:26,920 --> 00:17:31,357 Now, what do l have to do to get locked up in Supermax by nightfall? 249 00:17:31,440 --> 00:17:33,749 Are you telling me that you're planning to commit a crime? 250 00:17:33,840 --> 00:17:35,751 Because I would be obligated to report that. 251 00:17:35,840 --> 00:17:37,637 What would it take? 252 00:17:38,680 --> 00:17:41,797 All right. Supermax only houses the worst criminals. 253 00:17:43,040 --> 00:17:45,031 Top-shelf perverts, cannibals, 254 00:17:45,120 --> 00:17:49,477 serial killers who make mosaics with their victims' fingernails. 255 00:17:51,280 --> 00:17:53,669 Well, that's very specific. 256 00:17:53,800 --> 00:17:56,712 It's a living hell, with real demons. 257 00:17:56,800 --> 00:17:59,155 It is the last place you wanna end up. 258 00:18:02,680 --> 00:18:04,830 Be at the 15th Precinct at 8:00 p.m. 259 00:18:04,920 --> 00:18:07,388 I'm a defence lawyer. I keep people out ofjail. 260 00:18:07,520 --> 00:18:08,589 Not today. 261 00:18:08,680 --> 00:18:10,079 What're you gonna do? 262 00:18:10,160 --> 00:18:11,639 It's already done. 263 00:18:18,080 --> 00:18:19,638 (DOOR OPENING) 264 00:18:19,720 --> 00:18:21,199 (DOOR CLOSING) 265 00:18:27,320 --> 00:18:28,514 (SIGHS) 266 00:18:31,760 --> 00:18:33,910 I can't believe I'm doing this. 267 00:18:43,840 --> 00:18:45,751 Hey, that's not your apartment! 268 00:18:47,720 --> 00:18:49,870 Uh, yeah, I was borrowing a, um... 269 00:18:51,280 --> 00:18:52,315 Toothpaste. 270 00:18:53,120 --> 00:18:55,076 Can't lie to me, string bean. 271 00:18:55,160 --> 00:18:57,913 I got a bullshit metre the size of West Texas. 272 00:18:58,880 --> 00:19:02,714 You weren't getting a toothpaste, were you? 273 00:19:04,680 --> 00:19:05,954 Tell the truth. 274 00:19:07,200 --> 00:19:08,235 (SOFTLY) No. 275 00:19:08,320 --> 00:19:11,517 I wasn't getting toothpaste. 276 00:19:14,680 --> 00:19:16,272 l was looking for booze. 277 00:19:16,360 --> 00:19:19,397 Human lie detector, right here! 278 00:19:19,480 --> 00:19:21,232 I can always tell. 279 00:19:23,160 --> 00:19:24,309 Right, well, I, uh... 280 00:19:24,400 --> 00:19:25,469 I didn't take any. 281 00:19:25,600 --> 00:19:29,036 Addicts, man! You are so sneaky. 282 00:19:30,160 --> 00:19:31,878 Let me smell your breath. 283 00:19:33,320 --> 00:19:34,389 (INHALES DEEPLY) 284 00:19:38,480 --> 00:19:40,948 Glad the demons didn't get the better of you, Q-Tip. 285 00:19:43,320 --> 00:19:46,471 You know, I think Jones is hiding something about my brother. 286 00:19:47,520 --> 00:19:49,238 No, I don't think so. 287 00:19:49,320 --> 00:19:52,118 He's been drawing their initials with a big heart around 'em 288 00:19:52,200 --> 00:19:53,838 on his Etch-a-Sketch. 289 00:19:53,960 --> 00:19:55,439 Something's going on. 290 00:19:56,920 --> 00:19:58,114 It is. 291 00:19:59,440 --> 00:20:01,032 They're involved. 292 00:20:01,120 --> 00:20:04,476 She is a sexual predator! He's just a boy! 293 00:20:05,280 --> 00:20:06,474 In his 20s. 294 00:20:08,640 --> 00:20:11,632 Thank you, Malcolm, for telling me the truth. 295 00:20:13,000 --> 00:20:15,195 | just can't handle the lies. 296 00:20:19,800 --> 00:20:20,869 Robyn, wait. 297 00:20:22,000 --> 00:20:23,433 There's something else. 298 00:20:23,520 --> 00:20:24,839 Yeah? 299 00:20:25,640 --> 00:20:27,551 Jessica's not a bad person. 300 00:20:28,520 --> 00:20:29,748 You have to know that. 301 00:20:31,760 --> 00:20:34,752 I don't know what kind of spell that harpy puts on men, 302 00:20:34,840 --> 00:20:37,434 but you have to stop doing her bidding. 303 00:20:38,680 --> 00:20:40,238 You're better than that. 304 00:20:41,160 --> 00:20:42,798 I can always tell. 305 00:20:53,520 --> 00:20:55,192 (BOTTLES RATTLING) 306 00:21:06,960 --> 00:21:07,995 Hello? 307 00:21:08,120 --> 00:21:09,235 (RATTLING CONTINUES) 308 00:21:11,680 --> 00:21:12,999 (ROY GRUNTS) 309 00:21:15,240 --> 00:21:16,798 Looking for Luke? 310 00:21:18,440 --> 00:21:20,078 He took some time off. 311 00:21:21,080 --> 00:21:23,958 -Went away for a while. -Good. Good for him. 312 00:21:27,160 --> 00:21:29,037 | just wanted to tell him... 313 00:21:30,520 --> 00:21:32,829 You just wanted to tell him you love him, 314 00:21:32,920 --> 00:21:35,388 you want him back, you're gonna have his baby. 315 00:21:35,520 --> 00:21:36,953 What? No. 316 00:21:37,680 --> 00:21:39,079 (CHUCKLES) 317 00:21:39,160 --> 00:21:40,479 Heard it before. 318 00:21:41,840 --> 00:21:44,718 Best move on. He won't miss you. 319 00:21:44,800 --> 00:21:46,552 The only one he ever missed 320 00:21:47,560 --> 00:21:49,152 is in the ground. 321 00:21:50,760 --> 00:21:52,113 Tell him... 322 00:21:54,240 --> 00:21:56,834 The right people are gonna pay for what's been done. 323 00:22:00,320 --> 00:22:03,073 And tell him I don't expect him to forgive me. 324 00:22:04,240 --> 00:22:06,993 You know what happens when you burn a bridge? 325 00:22:07,720 --> 00:22:11,190 You gotta learn to swim, or fly. 326 00:22:12,200 --> 00:22:13,235 (LAUGHING) 327 00:22:14,040 --> 00:22:15,109 (COUGHS) 328 00:22:28,720 --> 00:22:30,472 For the love of God, Wendy. 329 00:22:30,560 --> 00:22:32,357 I wanted to hand-deliver this to you. 330 00:22:33,440 --> 00:22:34,509 The divorce papers. 331 00:22:39,760 --> 00:22:40,954 You're so... 332 00:22:42,240 --> 00:22:43,878 Beautiful. 333 00:22:43,960 --> 00:22:45,234 And naive. 334 00:22:46,160 --> 00:22:48,469 -You probably don't deserve this. -Deserve what? 335 00:22:48,560 --> 00:22:49,788 HOGARTH: What is this? 336 00:22:50,840 --> 00:22:54,150 Printouts of our old e-mail correspondence. 337 00:22:54,240 --> 00:22:55,958 Still have that AOL account. 338 00:22:56,040 --> 00:22:57,678 Subject line "Seven," 339 00:22:57,760 --> 00:23:00,320 meaning juror number seven in Jeri's first capital case. 340 00:23:00,440 --> 00:23:03,910 I'm guessing she didn't tell you about bribing him. 341 00:23:04,000 --> 00:23:05,558 You're blackmailing me? 342 00:23:05,640 --> 00:23:07,551 You threaten my life, 343 00:23:07,640 --> 00:23:08,709 l threaten your career. 344 00:23:08,800 --> 00:23:11,314 Which is more important to her than her life 345 00:23:11,400 --> 00:23:12,799 or anyone else's. 346 00:23:12,880 --> 00:23:15,075 I did not threaten you. 347 00:23:15,160 --> 00:23:16,878 You sent your freakish thug. 348 00:23:16,960 --> 00:23:18,871 You made me afraid. It was sickening. 349 00:23:19,000 --> 00:23:22,151 So, I am protecting myself. 350 00:23:22,240 --> 00:23:24,913 Get out or I will call security. 351 00:23:25,680 --> 00:23:27,830 And I'll call the New York Bar Association. 352 00:23:28,640 --> 00:23:31,438 Fair warning, she lies. 353 00:23:31,520 --> 00:23:33,476 lt's second nature to her. 354 00:23:33,560 --> 00:23:35,118 Jeri never lied to me. 355 00:23:35,200 --> 00:23:37,430 She told me about this when we first got together. 356 00:23:40,640 --> 00:23:43,916 75% of your assets, or you'll lose it all. 357 00:23:49,040 --> 00:23:50,268 (SOFTLY) Thank you. 358 00:23:51,280 --> 00:23:55,239 It's difficult to defend you when she knows more of your secrets than I do. 359 00:24:08,200 --> 00:24:09,349 WOMAN: Thank you. 360 00:24:10,320 --> 00:24:11,355 Let's go. 361 00:24:17,080 --> 00:24:18,911 GIRL 1: I love Za Cola 'cause it tastes great. 362 00:24:19,000 --> 00:24:21,195 I love Za Cola 'cause it tastes great. 363 00:24:21,280 --> 00:24:23,714 GIRL 2: I love Za Cola 'cause it tastes great. 364 00:24:23,800 --> 00:24:25,791 I love Za Cola 'cause it tastes great. 365 00:24:25,880 --> 00:24:27,836 GIRL 3: I love Za Cola 'cause it tastes great. 366 00:24:27,920 --> 00:24:30,115 GIRL 4: I love Za Cola 'cause it tastes great. 367 00:24:34,440 --> 00:24:36,510 -Stop fidgeting. -(WH|NES) 368 00:24:36,600 --> 00:24:39,398 GIRL 5: I love Za Cola 'cause it tastes great! 369 00:24:39,480 --> 00:24:41,198 Britney Kovak. 370 00:24:47,000 --> 00:24:48,194 Jessie. 371 00:24:50,400 --> 00:24:51,435 Come in. 372 00:24:53,560 --> 00:24:55,516 Our appointment was 30 minutes ago! 373 00:24:55,600 --> 00:24:57,750 Welcome to showbiz. 374 00:25:02,760 --> 00:25:04,671 You look terrific, Jessie. 375 00:25:04,760 --> 00:25:06,193 You look done. 376 00:25:06,280 --> 00:25:08,748 How much of Trish's money did that cost you? 377 00:25:08,840 --> 00:25:09,875 (DOROTHY LAUGHS) 378 00:25:09,960 --> 00:25:12,633 Old age, honey. Start saving now. 379 00:25:13,400 --> 00:25:16,198 So, to what do I owe the pleasure? 380 00:25:16,280 --> 00:25:17,395 It's about Trish. 381 00:25:17,480 --> 00:25:18,913 Why? What's happened? 382 00:25:20,000 --> 00:25:22,230 -|s she on drugs again? -She hasn't touched drugs 383 00:25:22,320 --> 00:25:24,436 since I dragged her away from you. 384 00:25:24,520 --> 00:25:27,557 I had no idea that doctor was over-prescribing. 385 00:25:27,640 --> 00:25:31,633 Still no responsibility or remorse. 386 00:25:31,720 --> 00:25:33,199 (SCOFFS) 387 00:25:33,280 --> 00:25:34,793 I wish I could be like that. 388 00:25:34,880 --> 00:25:37,599 "No responsibility." Hmm. 389 00:25:38,640 --> 00:25:40,676 I took you in. 390 00:25:40,760 --> 00:25:42,239 You were an orphan. 391 00:25:42,320 --> 00:25:43,753 That's gotta count for something. 392 00:25:43,840 --> 00:25:48,152 You don't get credit for doing the right thing for the wrong reasons. 393 00:25:48,240 --> 00:25:49,719 I cared about... 394 00:25:49,800 --> 00:25:51,438 About publicity. 395 00:25:51,520 --> 00:25:56,833 l was a strategic play to further the Patsy Walker brand. 396 00:25:57,960 --> 00:26:00,315 Trish is fine. 397 00:26:00,400 --> 00:26:01,913 She has security like Fort Knox 398 00:26:02,000 --> 00:26:05,037 and she's savvy enough not to let anyone sneak up on her, except you. 399 00:26:05,120 --> 00:26:07,190 She has no defences against you. 400 00:26:07,280 --> 00:26:09,919 She doesn't need defences. 401 00:26:10,000 --> 00:26:11,035 l'm her mother. 402 00:26:11,120 --> 00:26:12,633 You're her pimp! 403 00:26:12,720 --> 00:26:14,073 (EXHALES) 404 00:26:16,920 --> 00:26:19,070 I haven't seen her in three years. 405 00:26:19,160 --> 00:26:21,720 Except for when you accidentally ran into her? 406 00:26:21,800 --> 00:26:23,199 It's a small city. 407 00:26:23,280 --> 00:26:25,589 And leave long, drunken messages for her? 408 00:26:25,680 --> 00:26:28,319 What is it you want from me? 409 00:26:28,440 --> 00:26:30,715 I want you to stick to the agreement. 410 00:26:30,800 --> 00:26:33,633 Because no matter where I am, 411 00:26:33,720 --> 00:26:36,518 even if I'm behind bars, 412 00:26:36,600 --> 00:26:39,398 if you try anything, 413 00:26:39,480 --> 00:26:41,436 I will find out, 414 00:26:41,520 --> 00:26:43,317 I will come for you, 415 00:26:43,400 --> 00:26:45,072 and it will hurt. 416 00:26:45,160 --> 00:26:46,832 People can change, Jessie. 417 00:26:47,480 --> 00:26:49,994 It doesn't make the bad shit you did go away. 418 00:26:50,080 --> 00:26:51,957 ljust 419 00:26:53,160 --> 00:26:55,310 had a problem. 420 00:26:55,400 --> 00:26:56,469 I got help. 421 00:26:56,560 --> 00:26:58,039 And royalty checks. 422 00:27:00,280 --> 00:27:01,554 I earned those. 423 00:27:01,680 --> 00:27:04,638 If you want them to keep coming, you'll respect Trish's wishes, 424 00:27:05,680 --> 00:27:07,159 which I will enforce. 425 00:27:08,120 --> 00:27:10,839 "And it will hurt." You need a better tagline. 426 00:27:10,920 --> 00:27:13,388 Five hundred feet. Just like a real restraining order. 427 00:27:14,200 --> 00:27:18,478 Five hundred feet away from her. Do you understand? 428 00:27:18,560 --> 00:27:19,754 Yes. 429 00:27:21,640 --> 00:27:24,837 Taking you in was the worst decision of my life. 430 00:27:25,760 --> 00:27:26,954 Thanks, Mom. 431 00:27:30,600 --> 00:27:31,635 (DOOR OPENS) 432 00:27:32,920 --> 00:27:34,035 (ELEVATOR DINGS) 433 00:27:34,120 --> 00:27:36,190 SIMPSON: Trish, what's going on? 434 00:27:36,280 --> 00:27:37,315 Any sign of Kilgrave? 435 00:27:37,400 --> 00:27:41,109 Not yet. I'm still following his security detail. 436 00:27:41,200 --> 00:27:43,839 I've been tailing them all over the city, 437 00:27:43,920 --> 00:27:46,150 but it doesn't look like they're up to too much. 438 00:27:46,240 --> 00:27:49,550 You sure these are Kilgrave's guys? 439 00:27:50,200 --> 00:27:51,872 You could have bad intel. 440 00:27:51,960 --> 00:27:54,520 It's the only intel we have. So we let it play out. 441 00:27:54,600 --> 00:27:56,477 Call me the second you get eyes on him. 442 00:27:56,560 --> 00:27:57,959 Yes, ma'am. 443 00:28:04,800 --> 00:28:06,392 Where's Jessica? 444 00:28:06,480 --> 00:28:08,630 Thanks for coming. Come in. 445 00:28:08,720 --> 00:28:11,598 My assistant thought you were a stalker. You called ten times. 446 00:28:11,680 --> 00:28:13,318 You haven't told Jessica, right? 447 00:28:14,400 --> 00:28:16,960 You're shaking and sweating. Are you high? 448 00:28:17,040 --> 00:28:19,349 Ugh, Trish, look, something has happened. 449 00:28:19,440 --> 00:28:21,192 And now, Jessica is in trouble. 450 00:28:21,280 --> 00:28:22,508 What did she do? 451 00:28:22,600 --> 00:28:25,433 Nothing. That's the problem, she hasn't done anything wrong. 452 00:28:25,520 --> 00:28:29,195 Look, she is about to make a huge mistake, 453 00:28:29,280 --> 00:28:30,838 and I am not gonna let her. 454 00:28:31,560 --> 00:28:32,675 Okay, let's hear it. 455 00:28:34,240 --> 00:28:36,071 (SIGHS) Okay, lam... 456 00:28:36,160 --> 00:28:39,391 I'm gonna show you something really, really bad. 457 00:28:40,640 --> 00:28:43,074 But you can't freak out. 458 00:28:43,160 --> 00:28:45,151 (SCOFFS) I'm not gonna freak out. 459 00:28:45,240 --> 00:28:46,673 Promise? 460 00:28:46,760 --> 00:28:48,239 Just show me. 461 00:28:54,120 --> 00:28:55,633 You cannot scream. 462 00:28:57,000 --> 00:28:58,149 I'm not gonna scream. 463 00:29:01,000 --> 00:29:02,592 (SCREAMING) Oh, my God! 464 00:29:02,680 --> 00:29:04,159 You said you wouldn't scream. 465 00:29:05,080 --> 00:29:06,308 -Hey. Hey. -What did you do? 466 00:29:06,400 --> 00:29:09,039 Hey, whoa! Now, just keep your voice down. 467 00:29:09,120 --> 00:29:10,678 What the hell happened? 468 00:29:10,760 --> 00:29:12,751 Kilgrave. All right? 469 00:29:12,840 --> 00:29:16,594 But what matters now is what's going to happen at 8:00 p.m. tonight. 470 00:29:16,680 --> 00:29:18,033 -|need”. -(GUN COCKS) 471 00:29:19,400 --> 00:29:22,312 Jessica needs your help. 472 00:29:25,440 --> 00:29:27,590 (CARS HONKING) 473 00:29:31,000 --> 00:29:33,116 -Pull over. -I can't pull over. 474 00:29:33,200 --> 00:29:35,555 -Come on, man. -You wanna get killed crossing here? 475 00:29:35,640 --> 00:29:38,871 I've got 56 minutes of freedom left. I'll take my chances. 476 00:29:43,560 --> 00:29:45,278 (HONKING CONTINUES) 477 00:30:07,600 --> 00:30:08,715 (BOLT SNAPPING) 478 00:30:51,720 --> 00:30:53,551 JESSICA: lhate goodbyes. 479 00:30:54,680 --> 00:30:57,194 I've always just disappeared. 480 00:30:58,440 --> 00:31:00,431 But this goodbye... 481 00:31:01,800 --> 00:31:04,837 This one deserves a last, lingering look. 482 00:31:20,560 --> 00:31:21,879 I've been calling you. 483 00:31:23,080 --> 00:31:25,719 I know. I was waiting to tell you something, but... 484 00:31:25,800 --> 00:31:27,438 How did you get in? 485 00:31:27,520 --> 00:31:28,999 Malcolm. You gave him a key. 486 00:31:29,080 --> 00:31:30,308 Where is he? 487 00:31:31,240 --> 00:31:33,071 Saving you from yourself. 488 00:31:36,800 --> 00:31:38,597 (EXCLAIMS SOFTLY) 489 00:31:38,680 --> 00:31:40,796 What the hell did you do? 490 00:31:40,880 --> 00:31:43,633 You've lost it, Jess. And | get it. I really do. 491 00:31:43,720 --> 00:31:45,312 But you're not thinking clearly. 492 00:31:45,400 --> 00:31:47,038 You don't know what you're talking about. 493 00:31:47,120 --> 00:31:49,873 I think I do, given the amount of blood ljust cleaned up. 494 00:31:49,960 --> 00:31:51,632 You wanna get yourself put away for it. 495 00:31:51,760 --> 00:31:53,955 l have a plan. 496 00:31:54,560 --> 00:31:57,996 You have guilt and shame and it is clouding yourjudgement. 497 00:31:58,080 --> 00:32:00,036 A complex plan. 498 00:32:00,120 --> 00:32:01,519 A bad plan. 499 00:32:01,600 --> 00:32:05,752 Yes, it is a terrible plan and it is a complete long shot. 500 00:32:05,840 --> 00:32:07,432 But it's the only plan I've got. 501 00:32:07,520 --> 00:32:09,590 You can't do anything in prison. 502 00:32:09,680 --> 00:32:12,877 You can't save Hope. You can't protect anyone or yourself. 503 00:32:12,960 --> 00:32:14,678 Where the hell is the body? 504 00:32:17,240 --> 00:32:18,593 I know how to find Kilgrave. 505 00:32:20,280 --> 00:32:22,157 l have a lead. I was waiting to tell you until... 506 00:32:22,240 --> 00:32:23,958 You are looking for him? 507 00:32:24,040 --> 00:32:26,679 Simpson is. I found Kilgrave's new security team. 508 00:32:26,760 --> 00:32:29,957 No. You tell Simpson to back off. He's gonna get himself killed. 509 00:32:30,040 --> 00:32:33,350 He'll call us in when he finds Kilgrave, just let us handle it until... 510 00:32:33,440 --> 00:32:34,509 Until what? 511 00:32:34,600 --> 00:32:37,990 Until I come home and find my landlady choked out in my bathtub? 512 00:32:38,080 --> 00:32:40,799 Or I find you bludgeoned to death with my vacuum cleaner? 513 00:32:40,880 --> 00:32:42,836 We both know you don't own a vacuum cleaner. 514 00:32:45,680 --> 00:32:47,989 I won't let you go to prison. You're not a murderer. 515 00:32:50,640 --> 00:32:51,709 Yes, I am. 516 00:32:51,800 --> 00:32:54,872 You're still punishing yourself for that woman's death? 517 00:32:54,960 --> 00:32:56,439 And now more people are dead. 518 00:32:56,520 --> 00:32:59,637 Hope Shlottman's parents, Ruben, Reva, 519 00:32:59,720 --> 00:33:01,870 and someone has to give their families closure. 520 00:33:02,000 --> 00:33:05,197 And until the real killer shows up, that's gonna be me. 521 00:33:05,280 --> 00:33:06,759 l have to pay. 522 00:33:12,680 --> 00:33:15,592 There are so many ways this could go wrong. 523 00:33:18,080 --> 00:33:20,071 There's one way it'll go right. 524 00:33:22,520 --> 00:33:24,636 No one else will die because of me. 525 00:33:25,800 --> 00:33:28,394 I'm taking myself out of the equation. 526 00:33:34,680 --> 00:33:37,592 I'm still not the hero that you wanted me to be. 527 00:33:38,600 --> 00:33:40,670 You're exactly the hero I wanted you to be. 528 00:33:43,440 --> 00:33:45,192 Tell me where Ruben is. 529 00:33:47,120 --> 00:33:48,678 (MALCOLM GRUNTING) 530 00:33:59,240 --> 00:34:00,514 (GRUNTS) 531 00:34:23,600 --> 00:34:24,953 (SPEAKING FRENCH) 532 00:34:40,920 --> 00:34:42,797 (INDISTINCT CHATTER) 533 00:34:42,880 --> 00:34:45,030 MAN: Look at this, boss. 534 00:34:45,120 --> 00:34:47,236 Just like the picture. Lucked out on eBay. 535 00:34:47,320 --> 00:34:49,072 Put it in the bedroom. Nice work. 536 00:35:12,320 --> 00:35:13,514 (CELL PHONE VIBRATING) 537 00:35:23,800 --> 00:35:25,279 (FOOTSTEPS APPROACHING) 538 00:35:25,360 --> 00:35:26,679 JESSICA: Malcolm! 539 00:35:27,960 --> 00:35:30,235 -She told you. -Where is he? 540 00:35:33,920 --> 00:35:36,718 Look, a coroner will see that the wounds are self-inflicted. 541 00:35:36,800 --> 00:35:37,949 Hold this. 542 00:35:38,760 --> 00:35:40,273 I'll take care of it. 543 00:35:45,000 --> 00:35:46,513 You are done with this. 544 00:35:53,400 --> 00:35:54,435 (JESSICA EXHALES) 545 00:35:59,880 --> 00:36:01,472 (WATER DRIPPING) 546 00:36:11,320 --> 00:36:13,117 (INDISTINCT CHATTER) 547 00:36:15,800 --> 00:36:18,678 WOMAN: It was dark and... CLEMONS: Yes. 548 00:36:18,760 --> 00:36:22,548 You'll have to wait. Someone will be with you in a minute. 549 00:36:22,640 --> 00:36:24,232 Someone with yellow sneakers... 550 00:36:24,320 --> 00:36:25,639 -Oh, sh... -(ALL EXCLAIMING) 551 00:36:27,240 --> 00:36:29,390 I've done something terrible. 552 00:36:34,360 --> 00:36:37,158 (YELLING) God damn it! What is taking so long? 553 00:36:43,920 --> 00:36:46,036 I told you 8:00 p.m. You're late. 554 00:36:46,120 --> 00:36:48,395 -You actually did it. -Yes, I did. 555 00:36:48,480 --> 00:36:49,993 You have gone off the deep end. 556 00:36:50,080 --> 00:36:51,798 -I want her to have a psych eval. -What? 557 00:36:51,880 --> 00:36:53,552 We'll be pleading mental incompetence. 558 00:36:53,640 --> 00:36:55,517 I told you I need to go to Supermax! 559 00:36:55,600 --> 00:36:57,989 I need to be in Supermax. I belong there. 560 00:36:58,080 --> 00:37:01,390 And I told you that I'm a defence attorney who does not lose cases. 561 00:37:01,480 --> 00:37:02,549 (SCOFFS) 562 00:37:02,640 --> 00:37:04,551 Oh, so you're protecting your reputation? 563 00:37:04,640 --> 00:37:05,868 Wendy told me what you did. 564 00:37:05,960 --> 00:37:09,555 Excuse me, she screamed what you did. Yourjudgement is severely impaired. 565 00:37:09,640 --> 00:37:10,914 l waive my right to counsel. 566 00:37:11,040 --> 00:37:13,429 No, she does not understand what she's talking about. 567 00:37:13,520 --> 00:37:15,158 She doesn't understand her situation. 568 00:37:15,240 --> 00:37:19,472 I am fully cognizant of my situation. This woman does not represent me. 569 00:37:19,560 --> 00:37:20,993 I can get you a public defender. 570 00:37:21,080 --> 00:37:22,229 I'll be representing myself in this. 571 00:37:22,320 --> 00:37:24,788 -We've already wasted enough time. -For God's sake, let me do myjob! 572 00:37:24,880 --> 00:37:27,348 It seems like you no longer have a job, Miss Hogarth. 573 00:37:28,320 --> 00:37:29,389 You should leave. 574 00:37:34,360 --> 00:37:36,157 You still owe me a favour, God damn it. 575 00:37:36,240 --> 00:37:38,117 Collect it from prison. 576 00:37:49,600 --> 00:37:51,238 Jesus Christ, Clemons. 577 00:37:51,320 --> 00:37:56,110 I brought you my victim's head, and now I'm confessing. 578 00:37:56,200 --> 00:37:57,474 Open and shut. 579 00:37:57,560 --> 00:37:59,039 Is it? 580 00:37:59,720 --> 00:38:01,870 I'm sick, 581 00:38:01,960 --> 00:38:06,431 l'm dangerous and I belong in Supermax. 582 00:38:07,400 --> 00:38:10,312 Supermax? Notjail? 583 00:38:11,680 --> 00:38:13,591 I'm a top-shelf pervert. 584 00:38:13,680 --> 00:38:17,832 Last time we talked, you were just trying to make a goddamn living. 585 00:38:17,920 --> 00:38:21,037 Last time we talked, you were suspicious of me. 586 00:38:21,120 --> 00:38:24,749 You thought that l was hiding something and you were right. 587 00:38:24,840 --> 00:38:27,035 And now I'm tired of hiding. 588 00:38:27,120 --> 00:38:28,519 So you've come to me to... 589 00:38:28,600 --> 00:38:30,750 Expedite my incarceration. 590 00:38:30,840 --> 00:38:34,389 | just want to rest. 591 00:38:38,440 --> 00:38:42,069 Clemons, you're two years away from retiring. 592 00:38:42,160 --> 00:38:44,993 Call this an easy collar and just put me away. 593 00:38:49,360 --> 00:38:51,635 (SIGHS) Why'd you kill him? 594 00:38:51,720 --> 00:38:53,472 Because that's what I do. 595 00:38:55,080 --> 00:38:58,470 I'm a killer and a sociopath. 596 00:38:58,560 --> 00:38:59,754 You never killed before? 597 00:38:59,840 --> 00:39:01,637 I've never been caught. 598 00:39:02,560 --> 00:39:03,754 Who else have you killed? 599 00:39:05,240 --> 00:39:07,515 A year ago | punched a woman so hard in the chest 600 00:39:07,600 --> 00:39:09,636 that her heart stopped. 601 00:39:09,720 --> 00:39:10,914 Why? 602 00:39:11,840 --> 00:39:13,159 I didn't mean to. 603 00:39:13,240 --> 00:39:15,959 You beat a woman to death by accident? 604 00:39:17,240 --> 00:39:19,356 There is a power inside me, 605 00:39:20,600 --> 00:39:22,431 and itjust takes over. 606 00:39:22,520 --> 00:39:28,072 Supermax is the only place strong enough to hold me. 607 00:39:28,160 --> 00:39:29,752 That guy's head? 608 00:39:30,840 --> 00:39:32,990 I tore it off with my bare hands. 609 00:39:33,080 --> 00:39:35,799 That takes a lot of strength. 610 00:39:35,880 --> 00:39:37,233 And a hacksaw. 611 00:39:37,320 --> 00:39:38,753 Unbelievable. 612 00:39:40,240 --> 00:39:41,673 Miss Jones, sit down! 613 00:39:41,760 --> 00:39:43,079 (EXCLAIMS) 614 00:39:43,640 --> 00:39:45,676 You are wasting time! 615 00:39:49,160 --> 00:39:50,434 Oh! 616 00:39:50,520 --> 00:39:52,795 -Put me in Supermax. -Stop! 617 00:39:52,880 --> 00:39:55,678 Jessica Jones? You're free to go. 618 00:39:55,760 --> 00:39:57,557 -Mahoney, what are you doing? -(HANDCUFFS UNLOCKING) 619 00:39:59,160 --> 00:40:01,355 Captain's orders. Go, now. 620 00:40:03,840 --> 00:40:06,752 I told you Hogarth does not represent me. 621 00:40:06,880 --> 00:40:09,519 And I'm gonna kick her Armani-covered ass! 622 00:40:14,840 --> 00:40:17,274 Hogarth! I told you to... 623 00:40:36,520 --> 00:40:38,238 (OFFICER BREATHING HEAVILY) 624 00:40:42,520 --> 00:40:44,431 (FOOTSTEPS APPROACHING) 625 00:40:47,040 --> 00:40:49,554 What the hell is going on here? 626 00:40:49,640 --> 00:40:51,198 Drop your weapons! 627 00:40:51,280 --> 00:40:52,918 (GUN COCKS) 628 00:40:53,000 --> 00:40:54,319 Brett? 629 00:40:54,400 --> 00:40:56,755 Shut up. Don't move. 630 00:40:57,440 --> 00:41:00,432 KILGRAVE: Oh, everyone, calm down, you're killing the mood. 631 00:41:05,840 --> 00:41:07,068 Jessica. 632 00:41:09,800 --> 00:41:12,837 You're not surprised to see me. You had to know I'd come for you. 633 00:41:13,840 --> 00:41:15,068 Not this fast? 634 00:41:17,160 --> 00:41:20,789 l... I will admit to keeping eyes on you. 635 00:41:20,880 --> 00:41:23,474 Spies are easy to come by, for me. 636 00:41:25,640 --> 00:41:28,598 Do whatever you're going to do to me, but let them go. 637 00:41:29,600 --> 00:41:31,955 Well, I have to protect myself, so... 638 00:41:33,600 --> 00:41:35,397 Then control me, not them. 639 00:41:36,400 --> 00:41:40,029 l have absolutely no intention of controlling you. 640 00:41:40,120 --> 00:41:41,997 I want you to act on your own accord. 641 00:41:42,880 --> 00:41:44,871 Act how? 642 00:41:44,960 --> 00:41:46,154 Suicide? 643 00:41:47,320 --> 00:41:49,515 Is that why you've been torturing me? 644 00:41:49,600 --> 00:41:51,716 (CHUCKLING) Oh, my God. 645 00:41:52,760 --> 00:41:56,036 Jessica, I knew you were insecure. That's just sad. 646 00:41:57,760 --> 00:42:00,433 I'm not torturing you. Why would I? 647 00:42:04,600 --> 00:42:06,079 I love you. 648 00:42:11,960 --> 00:42:13,518 (EXCLAIMS SOFTLY) 649 00:42:13,600 --> 00:42:15,113 You have been ruining 650 00:42:16,440 --> 00:42:17,509 my life. 651 00:42:17,600 --> 00:42:18,999 You didn't have a life. 652 00:42:19,080 --> 00:42:22,789 As a demented declaration of love? 653 00:42:23,640 --> 00:42:25,312 No, obviously. I... 654 00:42:25,400 --> 00:42:27,834 l was trying 655 00:42:31,760 --> 00:42:34,194 That I'm the only one who matches you, 656 00:42:35,160 --> 00:42:36,513 who challenges you, 657 00:42:37,960 --> 00:42:39,757 who'll do anything for you. 658 00:42:40,880 --> 00:42:42,359 (JESSICA SCOFFS) 659 00:42:42,440 --> 00:42:44,351 This is a sickjoke. 660 00:42:45,400 --> 00:42:47,516 You have killed innocent people. 661 00:42:48,720 --> 00:42:52,429 Oh, well, that... That milquetoast little man-boy? 662 00:42:52,520 --> 00:42:54,875 He interrupted me while I was leaving you a present, 663 00:42:54,960 --> 00:42:56,552 which, apparently, you didn't even find. 664 00:42:57,920 --> 00:43:00,753 Come on! You cannot pretend he didn't irritate you, too. 665 00:43:00,840 --> 00:43:03,479 I wanted to slap him after 30 seconds. 666 00:43:06,040 --> 00:43:09,794 (SOFTLY) I know. I realise this will take time. 667 00:43:09,880 --> 00:43:11,074 (INHALES DEEPLY) 668 00:43:12,760 --> 00:43:14,239 But I'm gonna prove it to you. 669 00:43:14,800 --> 00:43:15,835 (CELL PHONE RINGING) 670 00:43:16,960 --> 00:43:18,518 Whose is that? 671 00:43:18,640 --> 00:43:20,756 (RINGING CONTINUES) 672 00:43:20,840 --> 00:43:22,910 (ANGRILY) Whose phone is that? 673 00:43:26,680 --> 00:43:28,079 (RINGING CONTINUES) 674 00:43:34,160 --> 00:43:35,832 (RINGING CONTINUES) 675 00:43:39,640 --> 00:43:42,677 (YELLING) Next person whose phone rings has to eat it! 676 00:43:44,600 --> 00:43:45,635 aNHAUNG) 677 00:43:45,720 --> 00:43:49,633 Crappy fluorescent lights and cockroaches 678 00:43:49,720 --> 00:43:51,870 and loud cell phones and the smell of piss! 679 00:43:51,960 --> 00:43:56,112 (YELLING) I am trying to profess eternal love here, people! 680 00:43:56,200 --> 00:43:57,599 I'll come with you. 681 00:43:58,360 --> 00:43:59,793 (BREATHING HEAVILY) 682 00:44:01,000 --> 00:44:02,797 To protect them. Not out of choice. 683 00:44:02,880 --> 00:44:04,233 You know me well. 684 00:44:05,800 --> 00:44:07,552 We can work out the rest. 685 00:44:07,640 --> 00:44:09,119 Oh, please! 686 00:44:09,200 --> 00:44:11,031 I am new to love, but I know what it looks like. 687 00:44:11,120 --> 00:44:12,155 I do watch television. 688 00:44:13,120 --> 00:44:14,758 (SCOFFS) 689 00:44:14,880 --> 00:44:16,393 You deranged prick. 690 00:44:16,480 --> 00:44:18,675 You've never loved anyone in your repulsive life. 691 00:44:18,800 --> 00:44:20,836 (YELLING) Do not presume to know! 692 00:44:21,560 --> 00:44:22,834 (BREATHING HEAVILY) 693 00:44:24,680 --> 00:44:26,989 (SOFTLY) Before I met you, I got... 694 00:44:28,240 --> 00:44:29,798 Everything I wanted. 695 00:44:31,200 --> 00:44:32,792 And I didn't 696 00:44:34,040 --> 00:44:35,393 realise 697 00:44:37,480 --> 00:44:41,519 how unsatisfactory that was until you left me to die. 698 00:44:45,400 --> 00:44:47,914 You are the first thing, excuse me, person 699 00:44:48,960 --> 00:44:51,679 I ever wanted that walked away from me. 700 00:44:54,600 --> 00:44:57,478 You made me feel something I had never felt before. 701 00:44:59,600 --> 00:45:01,033 Yearning. 702 00:45:07,040 --> 00:45:08,837 I actually missed you. 703 00:45:12,400 --> 00:45:13,958 Well, I'm here now. 704 00:45:16,400 --> 00:45:17,469 You've got me. 705 00:45:18,360 --> 00:45:19,759 No, I don't. 706 00:45:23,360 --> 00:45:26,477 I'm hoping you'll choose me just like I've chosen you. 707 00:45:28,840 --> 00:45:32,230 I believe you will figure out the same thing I did. 708 00:45:33,600 --> 00:45:35,431 That we're inevitable. 709 00:45:35,520 --> 00:45:37,158 (SCOFFING) 710 00:45:41,240 --> 00:45:43,231 KILGRAVE: Is it all gone? MAN: Almost done. 711 00:45:44,920 --> 00:45:47,434 KILGRAVE: I can't erase memories, but I can erase security footage. 712 00:45:47,520 --> 00:45:49,112 (KILGRAVE CHUCKLES) 713 00:45:49,200 --> 00:45:52,829 All evidence that you and l were ever here has been deleted. 714 00:45:56,920 --> 00:45:58,148 (CHUCKLES SOFTLY) 715 00:45:58,240 --> 00:45:59,832 Manual decapitation. You... 716 00:45:59,920 --> 00:46:01,035 (LAUGHS) 717 00:46:01,120 --> 00:46:03,429 You're full of surprises. 718 00:46:06,600 --> 00:46:09,956 In 30 seconds, you'll all realise this was a hilarious joke, 719 00:46:10,040 --> 00:46:12,759 and you'll let Jessica Jones leave. 720 00:46:17,160 --> 00:46:18,275 Look for my present. 721 00:46:19,040 --> 00:46:20,632 And when you are ready, 722 00:46:21,720 --> 00:46:23,836 I'll see you at home. 723 00:46:45,600 --> 00:46:47,636 (ALL LAUGHING) 724 00:47:43,680 --> 00:47:44,715 (SIGHS) 725 00:47:46,240 --> 00:47:47,468 (BREATHES DEEPLY) 726 00:48:43,720 --> 00:48:46,109 You know where he is, don't you? 727 00:48:48,520 --> 00:48:50,954 I can't help you. You have to leave. 728 00:48:51,040 --> 00:48:53,031 Malcolm told me everything. 729 00:48:53,960 --> 00:48:55,188 What did he tell you? 730 00:48:55,280 --> 00:48:58,511 Oh, I'm sure Ruben is probably just a distraction to you. 731 00:49:04,440 --> 00:49:07,113 You know he's just acting out against me. 732 00:49:08,400 --> 00:49:09,719 (ROBYN SIGHS SOFTLY) 733 00:49:11,120 --> 00:49:13,793 Tell him I'm sorry about the zoo. 734 00:49:13,880 --> 00:49:16,110 We can go this weekend. 735 00:49:16,200 --> 00:49:18,077 Will you tell him? 736 00:49:18,160 --> 00:49:21,516 I'll take him to see the giraffes. I promise. 737 00:49:24,920 --> 00:49:27,480 (SIGHS) He loves those long necks. 738 00:49:29,120 --> 00:49:32,078 He's very sensitive about his neck, you know? 739 00:49:34,680 --> 00:49:36,511 You should know that. 740 00:49:37,240 --> 00:49:40,596 Also, he won't eat crust if it has seeds on it. 741 00:49:42,440 --> 00:49:43,714 (SIGHS) 742 00:49:46,360 --> 00:49:47,918 Ruben's not coming back. 743 00:49:49,440 --> 00:49:50,839 Where did he go? 744 00:49:52,240 --> 00:49:54,754 He can't take care of himself! 745 00:50:07,560 --> 00:50:09,471 (SOBBING) 746 00:50:09,560 --> 00:50:11,073 This is all your fault. 747 00:50:11,160 --> 00:50:13,913 We were fine before you came here. 748 00:50:15,640 --> 00:50:18,916 No. Wait, don't go. 749 00:50:19,000 --> 00:50:20,956 Wait, you're a P.l., right? 750 00:50:21,040 --> 00:50:22,917 You can find him! 751 00:50:23,040 --> 00:50:25,508 l have money, please! 752 00:50:28,040 --> 00:50:29,359 (YELLS) 753 00:50:31,720 --> 00:50:33,438 Ruben! 754 00:50:35,120 --> 00:50:36,872 (INDISTINCT CHATTER) 755 00:51:13,000 --> 00:51:16,197 DOROTHY: Jessica, I told you, we're not wasting any more time looking for it. 756 00:51:16,280 --> 00:51:17,952 YOUNG JESSICA: lt's under one of the floorboards. 757 00:51:18,040 --> 00:51:21,430 -| just can't remember which one. -Well, that wasn't very smart, was it? 758 00:51:21,520 --> 00:51:22,748 We'll buy you a newjournal. 759 00:51:24,600 --> 00:51:25,874 Did you hear me? 760 00:51:27,040 --> 00:51:28,189 Yeah. 761 00:51:29,560 --> 00:51:32,028 I believe what you meant to say was, 762 00:51:32,120 --> 00:51:34,350 "Yes, thank you, Ms Walker." 763 00:51:34,440 --> 00:51:38,115 You're gonna live with us now. We use proper etiquette. 764 00:51:52,000 --> 00:51:54,116 Don't you know it's rude to stare at people? 765 00:51:54,200 --> 00:51:55,713 (ENGINE STARTING) 766 00:51:56,920 --> 00:51:57,989 (DOOR OPENS) 767 00:53:01,160 --> 00:53:03,196 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 53529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.