Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,961 --> 00:00:41,200
Han står der.
2
00:00:50,589 --> 00:00:52,760
Nu skal vi ud til far.
3
00:01:08,480 --> 00:01:12,480
- Hej.
- Hej, Kirsten.
4
00:01:12,600 --> 00:01:15,240
Se dit skæg!
5
00:01:17,720 --> 00:01:20,000
- Hej, Christian.
- Niels.
6
00:01:20,489 --> 00:01:23,881
Hvad er det for et kram?
Kram ordentligt.
7
00:01:24,870 --> 00:01:29,320
Hej, min dreng. Du ser godt ud.
Velkommen til kontinentet.
8
00:01:31,840 --> 00:01:35,920
Det plejer at tage lidt tid,
før de kommer med bagagen.
9
00:01:37,423 --> 00:01:41,560
- Hvorfor er der ikke noget lys?
- Strømmen kører på generatorer.
10
00:01:41,680 --> 00:01:45,120
De går ud indimellem.
De skal lige have dem startet.
11
00:01:45,240 --> 00:01:48,160
Ih, hvor har jeg savnet dig.
12
00:01:48,280 --> 00:01:51,986
Kom her.
Kan du ikke lige holde hende her?
13
00:01:52,160 --> 00:01:54,160
Sådan.
14
00:02:00,502 --> 00:02:03,680
Er du tosset?
Det er mig, der har savnet dig.
15
00:02:09,440 --> 00:02:12,400
Kom her, lille skat.
16
00:02:16,556 --> 00:02:20,040
Christian Knudsen, afrikaner.
Ikke dårligt, hvad?
17
00:02:22,273 --> 00:02:25,920
- Hvor langt er der til huset?
- Der er en times tid.
18
00:02:26,147 --> 00:02:30,160
- Men jeg har lagt stramt program.
- Hvad skal vi?
19
00:02:30,430 --> 00:02:35,640
Jonas og Katrina laver middag.
Det gør de altid, når der kommer nye.
20
00:02:36,516 --> 00:02:41,280
Står du og ryger? Det har jeg sagt,
at jeg ikke vil have.
21
00:02:52,801 --> 00:02:53,961
Hej.
22
00:02:57,211 --> 00:02:59,120
Så er I her jo.
23
00:02:59,816 --> 00:03:03,920
- Christian? Og Kirsten?
- Hej.
24
00:03:04,040 --> 00:03:06,880
- Jamen velkommen!
- Tak.
25
00:03:07,419 --> 00:03:10,400
Niels har snakket så meget om jer.
26
00:03:10,593 --> 00:03:12,880
En dansk invasion, fantastisk.
27
00:03:13,000 --> 00:03:17,310
- Godt. En familie skal være sammen.
- Det siger man ikke nej til.
28
00:03:17,481 --> 00:03:22,921
Sig til, hvis du har brug for hjælp
til håndtering af hushjælp.
29
00:03:23,041 --> 00:03:26,561
- Hvor er her flot.
- Du skal møde Tita og Asko. Finner.
30
00:03:26,681 --> 00:03:29,601
- De drikker.
- Dem har Niels fortalt om.
31
00:03:29,721 --> 00:03:32,601
... på et bordel.
32
00:03:32,721 --> 00:03:35,721
De stjal alt, hvad han ejede.
33
00:03:35,841 --> 00:03:39,521
- Det passer!
- Tak.
34
00:03:39,641 --> 00:03:43,081
- Man får en skøn massage.
- Ja, det vil jeg tro.
35
00:03:43,201 --> 00:03:47,481
- Hvad laver du hernede?
- Jeg tager mig af alt det her.
36
00:03:47,601 --> 00:03:50,001
Jeg er en lille dronning.
37
00:03:50,121 --> 00:03:52,081
Tak.
38
00:03:52,612 --> 00:03:54,921
Og det der er Marcus.
39
00:03:57,081 --> 00:04:01,361
Vi fandt ham, da vi flyttede ind.
Han var blevet forladt af naboerne.
40
00:04:01,481 --> 00:04:07,921
De tog ham ind som lille. Da de
flyttede til Tyskland, forlod de ham.
41
00:04:09,441 --> 00:04:13,921
Nu bor han her gratis.
Så hjælper han lidt.
42
00:04:14,041 --> 00:04:18,201
Niels, hvordan går det med projektet?
Har du opgivet andelsbevægelsen?
43
00:04:18,447 --> 00:04:20,881
Nej, overhovedet ikke.
44
00:04:21,001 --> 00:04:25,721
Vi er ved at bygge et stort lager
til bomulden. 750 kvadratmeter.
45
00:04:25,841 --> 00:04:29,281
Den kæmpe satsning bliver
livsændrende for bønderne.
46
00:04:29,401 --> 00:04:34,921
Det er fantastisk. Hvis I vidste,
hvor længe Niels har kæmpet for det.
47
00:04:35,041 --> 00:04:38,601
Vi skal have overtalt
de sidste tvivlere, så kører det.
48
00:04:38,721 --> 00:04:40,761
Tvivlere?
49
00:04:40,881 --> 00:04:44,961
Du er løbet panden
mod den afrikanske logik, Niels.
50
00:04:45,081 --> 00:04:50,521
Det er svært at få overtalt bønderne,
men jeg giver ikke op.
51
00:04:50,641 --> 00:04:55,801
Faktisk ... Tak. I skal med
til åbningen, når det står færdigt.
52
00:04:55,921 --> 00:04:58,041
Hvis I når det.
53
00:04:58,161 --> 00:05:01,841
- Hvad mener du?
- Ja, inden de har stjålet det hele.
54
00:05:02,601 --> 00:05:07,121
Brædder, mursten, tagplader.
Vi er jo i Afrika.
55
00:05:09,669 --> 00:05:11,721
Savner du aldrig at tro på noget?
56
00:05:11,841 --> 00:05:14,041
Jo. Skål på det.
57
00:05:14,161 --> 00:05:16,681
- Skål.
- Skål, Jonas.
58
00:05:16,801 --> 00:05:19,321
- Jeg tror på dig.
- Tak.
59
00:05:19,441 --> 00:05:23,881
- Og du driver et savværk?
- Ja. Tanscan.
60
00:05:24,761 --> 00:05:28,921
Det er blevet så stor en succes
for svensk bistand -
61
00:05:29,041 --> 00:05:35,361
- at Svenska Dagbladet vil skrive
en reportage om min virksomhed.
62
00:05:35,481 --> 00:05:38,921
Skal jeg sende dem over til dig
og dit magiske lager?
63
00:05:40,168 --> 00:05:41,841
Send dem endelig forbi.
64
00:05:43,641 --> 00:05:47,801
Tænk, at så lille et barn
har rejst så langt. Gik det godt?
65
00:05:47,921 --> 00:05:51,041
Det var ikke noget problem.
Har I børn?
66
00:05:51,161 --> 00:05:55,601
Jeg tror ikke,
at der kan vokse noget i Tita.
67
00:05:55,721 --> 00:05:59,801
- Vi arbejder på det.
- Vejen var spærret. Stor ulykke.
68
00:05:59,921 --> 00:06:03,481
- Pyt! Vi er på afrikansk tid.
- Værsgo, Katrina.
69
00:06:03,601 --> 00:06:06,401
- Hej, alle sammen.
- Du er tilgivet.
70
00:06:06,521 --> 00:06:09,921
- Min kone, Miriam.
- Kirsten. Dav.
71
00:06:10,041 --> 00:06:13,161
Sid ned, skat.
Har du ikke fået rigeligt?
72
00:06:13,487 --> 00:06:19,321
John leder en møbelvirksomhed,
som får leveret alt træ fra Jonas.
73
00:06:19,631 --> 00:06:22,761
Og Leon kalder vi Blomsterkongen -
74
00:06:22,881 --> 00:06:27,321
- fordi hver tredje rose, der sælges
i Holland, er dyrket på hans jord.
75
00:06:27,441 --> 00:06:31,561
- Det er bare noget, folk siger.
- Kan jeg få noget ild, boy?
76
00:06:31,681 --> 00:06:34,481
Her ser du ...
Nej, Marcus.
77
00:06:34,601 --> 00:06:38,561
... hvordan Tanzania får
det bedste og det værste frem i folk.
78
00:06:41,643 --> 00:06:42,961
Så er den klar.
79
00:06:43,081 --> 00:06:47,881
Vil du kalde på Solja
og lægge hende i seng?
80
00:06:48,200 --> 00:06:49,710
Ja, mama Katrina.
81
00:06:50,088 --> 00:06:55,641
- Så er saunaen klar.
- Sauna? Nej, nej, nej!
82
00:06:55,761 --> 00:06:59,281
Sauna? I Afrika?
83
00:06:59,401 --> 00:07:03,561
Askos savværkselever har bygget den
sammen med Jonas.
84
00:07:03,681 --> 00:07:07,921
- Der er fest i den finske ambassade.
- Så må Christian kigge efter hende.
85
00:07:08,344 --> 00:07:10,114
Christian?
86
00:07:32,262 --> 00:07:37,041
Bare rolig. Jeg siger ikke noget.
Må jeg prøve?
87
00:07:38,681 --> 00:07:41,961
Det er bhangi.
Du bliver skør af det.
88
00:07:42,259 --> 00:07:44,161
Perfekt.
89
00:07:51,921 --> 00:07:54,441
Jeg hedder Christian.
90
00:07:59,789 --> 00:08:04,001
- Marcus.
- Hvad er det, vi hører?
91
00:08:05,001 --> 00:08:08,321
Måske er det lidt for sort
for en hvid dreng.
92
00:08:08,785 --> 00:08:11,201
Tror du ikke?
93
00:08:11,901 --> 00:08:13,841
Prøv mig.
94
00:08:19,441 --> 00:08:22,761
- Skulle Mercer'en ikke til Finland?
- Nej, nej.
95
00:08:22,881 --> 00:08:27,761
- Tita skal også have en bil.
- Jeg bestod køreprøven i dag.
96
00:08:27,881 --> 00:08:30,321
Skål for Tita!
97
00:08:34,681 --> 00:08:37,961
Kan du mærke det, mzungu?
98
00:08:41,281 --> 00:08:44,201
Jeg kan ikke mærke jorden.
99
00:08:52,161 --> 00:08:54,921
Her. Værsgo.
100
00:08:55,462 --> 00:08:58,681
- Er du sikker?
- Ja.
101
00:08:58,801 --> 00:09:05,001
Jeg tjener lidt ved siden af på
at lave bånd. Det første er en gave.
102
00:09:05,121 --> 00:09:07,961
- Det er gratis.
- Tak.
103
00:09:09,423 --> 00:09:12,561
Det næste koster 1000 shilling.
104
00:09:14,721 --> 00:09:17,681
Du skal ikke tage dig af dem.
105
00:09:17,801 --> 00:09:20,921
De er pissefulde.
106
00:09:24,306 --> 00:09:27,641
- Og du er sygeplejerske?
- Ja, det er jeg.
107
00:09:29,081 --> 00:09:33,481
Du er ikke en af de koner, der går
hjemme, mens manden redder verden?
108
00:09:33,601 --> 00:09:39,561
Nej, jeg skal selv redde den. Jeg vil
arbejde på det lokale hospital -
109
00:09:39,681 --> 00:09:44,721
- for at få lidt erfaring, før jeg
starter hos Læger Uden Grænser.
110
00:09:44,841 --> 00:09:51,281
- Imponerende. En drink mere?
- Nej tak. Jeg skal vist køre.
111
00:09:53,161 --> 00:09:56,081
Her er ikke så mange regler
som i Danmark.
112
00:09:56,201 --> 00:10:00,761
Nej, men derfor kan man godt
opføre sig lidt fornuftigt.
113
00:10:01,801 --> 00:10:05,561
- Har jeg sagt noget sjovt?
- Nej, nej.
114
00:10:13,494 --> 00:10:16,871
- Har du set min søn?
- Han er taget af sted, ma'am.
115
00:10:16,951 --> 00:10:21,601
- Hvad er han?
- Han og Marcus er gået i byen.
116
00:10:21,721 --> 00:10:24,001
Undskyld.
117
00:10:24,121 --> 00:10:28,601
Niels, Christian er taget i byen
med ham der Marcus.
118
00:10:28,721 --> 00:10:33,081
- Det er da dejligt for ham.
- Han aner jo ikke, hvor vi bor.
119
00:10:33,201 --> 00:10:37,761
Det er okay, skat.
Marcus passer på ham.
120
00:10:37,881 --> 00:10:40,601
Niels, kom op.
Vi kører nu.
121
00:10:40,721 --> 00:10:42,761
Ja, ja.
122
00:10:46,201 --> 00:10:50,241
Jeg ville give min højre arm for
at bo i dit land. Og du vil bo her!
123
00:10:50,361 --> 00:10:56,361
- Danmark er koldt som et køleskab.
- Et køleskab fuldt af dejlige ting.
124
00:10:56,481 --> 00:11:00,561
Gratis uddannelse, smukke piger.
Mzungu, kom med den.
125
00:11:01,481 --> 00:11:05,721
Hvad med din familie?
Bor de her i nærheden?
126
00:11:08,441 --> 00:11:10,921
Jeg har ingen familie.
127
00:11:15,488 --> 00:11:19,601
Det er Liberty, mzungu,
musikkens tempel.
128
00:11:23,521 --> 00:11:28,161
- Hej, Rosie, hvad så?
- Hvad laver du her?
129
00:11:28,281 --> 00:11:32,401
Jeg håbede på at møde dig.
Har du din anstandsdame med?
130
00:11:32,521 --> 00:11:36,641
- Kan I ikke komme ind?
- Vi venter på nogen.
131
00:11:36,761 --> 00:11:40,841
- Ikke længere.
- Vi venter på nogle andre.
132
00:11:42,001 --> 00:11:44,441
Idiot! Fingrene væk!
133
00:11:44,561 --> 00:11:48,281
Han ragede på mig.
Jeg er ikke til salg for en øl!
134
00:11:48,401 --> 00:11:51,961
Klamme stodder!
Skrid ad helvede til!
135
00:11:52,081 --> 00:11:54,721
- Hvad glor du på?
- Dig.
136
00:11:55,441 --> 00:11:57,441
Selvfølgelig.
137
00:11:58,641 --> 00:12:00,401
Christian!
138
00:12:02,961 --> 00:12:05,961
- Vi ses.
- Er det dig?
139
00:12:07,561 --> 00:12:10,281
Vi skal hjem.
140
00:12:10,610 --> 00:12:15,721
- Hvad siger vi til vores nye venner?
- Det er en broget flok.
141
00:12:15,841 --> 00:12:22,241
- Katrina er noget af en dame.
- Hun skal jo holde styr på Jonas.
142
00:12:22,361 --> 00:12:24,241
Ja.
143
00:12:26,801 --> 00:12:32,161
Når han blinker på den måde,
betyder det: Værsgo at overhale.
144
00:12:32,281 --> 00:12:35,721
Det kan jeg ikke lide,
når de kører i den forkerte side.
145
00:12:35,841 --> 00:12:40,961
Når han blinker til højre,
kan du bare køre udenom.
146
00:12:41,081 --> 00:12:43,201
Okay.
147
00:12:55,045 --> 00:12:58,921
Første afrikanske overhaling.
Det er ikke dårligt.
148
00:13:00,881 --> 00:13:05,481
- Hvad sker der der?
- Det kan vi godt vænne os til.
149
00:13:09,261 --> 00:13:14,041
Når der sker en ulykke, og de ikke
har råd til at hente de døde, så ...
150
00:13:15,001 --> 00:13:18,161
Hvad sker der så med dem?
151
00:13:18,584 --> 00:13:22,001
Så tager hyænerne dem, vil jeg tro.
152
00:13:31,521 --> 00:13:33,601
Kan vi ikke stoppe?
153
00:13:35,041 --> 00:13:37,601
Er du køresyg?
154
00:14:02,201 --> 00:14:03,881
Jonas.
155
00:14:04,001 --> 00:14:06,561
Det er din far.
156
00:14:12,314 --> 00:14:15,000
- Okay. Her er han.
- Tak.
157
00:14:15,214 --> 00:14:17,681
Hej, far.
158
00:14:18,712 --> 00:14:22,401
Jo, det går fint.
Tusind tak.
159
00:14:23,601 --> 00:14:25,681
Ja, Svenska Dagbladet.
160
00:14:25,801 --> 00:14:30,721
Måske midtersiderne,
hvis de bringer den.
161
00:14:30,965 --> 00:14:35,121
Så kan du selv læse om de
fremragende investeringsmuligheder.
162
00:14:35,241 --> 00:14:37,881
Hyggeligt. Du må hilse.
163
00:14:41,641 --> 00:14:43,881
Far?
164
00:14:50,188 --> 00:14:52,561
Hvad sagde han?
165
00:14:52,681 --> 00:14:55,641
Han ville tænke over det.
166
00:14:55,761 --> 00:14:59,841
Han ville sende en ned for
at se på det. Jeg ved ikke ...
167
00:14:59,961 --> 00:15:03,681
- Han ville ikke komme selv?
- Ikke i første omgang.
168
00:15:03,801 --> 00:15:06,681
Du bliver så lille,
når du taler med ham.
169
00:15:06,801 --> 00:15:11,761
Sådan får du ham ikke til
at investere i dit projekt.
170
00:15:11,881 --> 00:15:13,961
Hold nu op.
171
00:15:15,161 --> 00:15:19,161
Jeg synes, du skal stole
på dig selv og sende ham oplægget.
172
00:15:25,441 --> 00:15:27,401
Katrina.
173
00:15:38,321 --> 00:15:42,721
- Skal du ikke have noget hjemmefra?
- Næ. Hvad har du bestilt?
174
00:15:42,841 --> 00:15:48,921
- Jeg skriver Underberg på.
- Du har så dårlig smag, Niels.
175
00:15:50,675 --> 00:15:52,961
- Synes du det?
- Ja.
176
00:15:53,081 --> 00:15:58,241
- Det synes jeg ikke.
- Måske ikke på alle punkter.
177
00:15:58,361 --> 00:16:03,121
- Åh, undskyld.
- Det gør ikke noget. Kom ind.
178
00:16:03,241 --> 00:16:08,401
- Det er min kone, Kirsten.
- Goddag. Nej, det behøver du ikke.
179
00:16:08,521 --> 00:16:13,801
Hun er vores housekeeper og nanny.
Hun har fem børn.
180
00:16:13,921 --> 00:16:18,281
- Jeg henter lige ... Christian!
- Fem børn?
181
00:16:19,401 --> 00:16:22,921
- Jeg har to.
- Søren, vil du komme herind?
182
00:16:23,041 --> 00:16:26,161
- Søren?
- Kokken. Jeg kan ikke sige navnet.
183
00:16:26,281 --> 00:16:28,561
- Men han lystrer.
- Niels!
184
00:16:28,681 --> 00:16:32,001
- Det er min kone, Kirsten.
- Sandlasami.
185
00:16:33,864 --> 00:16:37,601
Hun er sygeplejerske,
så hun kan ikke lave mad.
186
00:16:37,721 --> 00:16:40,281
Det er bare for sjov.
187
00:16:40,401 --> 00:16:44,001
Han forstår ikke engelsk.
Vi klarer os med håndtegn.
188
00:16:44,121 --> 00:16:47,001
Det er Christian, vores søn.
189
00:16:51,441 --> 00:16:56,721
Du kan godt lige
hilse pænt på de ansatte. Her.
190
00:16:58,401 --> 00:17:02,281
- Hvad er det?
- Det er til, når du starter i skole.
191
00:17:02,401 --> 00:17:05,601
Flot, ikke?
Der er nogle, der er heldige.
192
00:17:05,721 --> 00:17:09,201
- Jeg skal da ikke på kostskole.
- Jo, det kan du tro.
193
00:17:09,321 --> 00:17:13,961
Du skal op i omdrejninger.
Du skal bo her sammen med os andre.
194
00:17:14,081 --> 00:17:18,161
- Kan jeg ikke blive hjemme?
- Nu kører vi derind alle sammen.
195
00:17:18,281 --> 00:17:21,001
Kom så, bwana Christian.
196
00:17:21,121 --> 00:17:23,641
Kom til marked!
197
00:17:26,041 --> 00:17:29,241
Hvad koster den her?
198
00:17:29,361 --> 00:17:32,361
- Søde kartofler?
- Nej tak.
199
00:17:38,361 --> 00:17:41,521
Der er en slagter hernede.
200
00:17:49,161 --> 00:17:52,881
Jeg håber, at jeg kan starte
på hospitalet på mandag.
201
00:17:53,001 --> 00:17:58,841
- Ja, hvorfor ikke?
- Jeg har lyst til at komme i gang.
202
00:19:03,481 --> 00:19:06,521
Marcus! Kom her.
203
00:19:19,001 --> 00:19:21,201
Luk døren.
204
00:19:27,481 --> 00:19:30,521
Også den anden dør.
205
00:19:43,201 --> 00:19:48,321
- Er du glad for at være her?
- Ja, bwana Jonas, meget glad.
206
00:19:51,081 --> 00:19:53,281
Det er godt.
207
00:20:00,121 --> 00:20:03,961
Jeg kunne godt bruge din hjælp
på savværket.
208
00:20:04,081 --> 00:20:06,841
På savværket?
Mener du det?
209
00:20:06,961 --> 00:20:09,681
Hvis du klarer dig godt, Marcus -
210
00:20:09,801 --> 00:20:15,321
- kan du måske engang komme
på projektlederkursus i Sverige.
211
00:20:15,441 --> 00:20:19,881
Du ved godt, hvad det betyder
for en ung mand som dig, ikke?
212
00:20:24,281 --> 00:20:27,481
Det var det hele.
213
00:20:27,601 --> 00:20:30,841
Tak, bwana Jonas.
214
00:20:31,520 --> 00:20:32,921
Marcus.
215
00:20:52,281 --> 00:20:55,721
Du må være Christian.
Jeg hedder Rogarth.
216
00:20:55,841 --> 00:20:59,881
Jeg skal vise dig rundt.
Vores klasselokale er derovre.
217
00:21:00,001 --> 00:21:04,481
Toiletterne her er ikke så gode.
Det er bedre at bruge dem derovre.
218
00:21:04,601 --> 00:21:08,401
- Spiller du golf?
- Jeg har aldrig prøvet det.
219
00:21:08,521 --> 00:21:11,161
Vil du spille med os en dag?
220
00:21:11,281 --> 00:21:16,041
Hvorfor ikke?
Man skal prøve alt mindst en gang.
221
00:21:16,161 --> 00:21:17,681
Ja.
222
00:21:18,521 --> 00:21:20,721
Vores klasse er her.
223
00:21:20,841 --> 00:21:23,281
- Har du en smøg?
- Nej.
224
00:21:23,401 --> 00:21:26,601
- Kommer du?
- Lige et øjeblik.
225
00:21:33,881 --> 00:21:36,761
- Har du ild?
- Ja.
226
00:21:42,361 --> 00:21:45,481
Kommer farmand og henter dig senere?
227
00:21:46,561 --> 00:21:49,561
Slap af.
Jeg tager bare pis på dig.
228
00:21:49,681 --> 00:21:52,481
- Kan du lide at være her?
- Tja ...
229
00:21:52,601 --> 00:21:55,961
Det finder jeg vel ud af.
Hvad med dig?
230
00:21:56,081 --> 00:22:01,161
Jeg er født her, så jeg har
ikke rigtig noget valg, vel?
231
00:22:02,121 --> 00:22:05,201
Hey, Sam. Vi skal af sted.
232
00:22:06,361 --> 00:22:08,721
Vi ses.
233
00:22:11,521 --> 00:22:14,881
Glem hende, Christian.
Hun er dårligt selskab.
234
00:22:15,001 --> 00:22:20,281
Næste gang du vil i byen,
så lad de gamle blive hjemme, ikke?
235
00:22:20,401 --> 00:22:22,721
Dårligt selskab.
236
00:22:29,041 --> 00:22:32,481
Investering i samfundet.
237
00:22:35,281 --> 00:22:40,641
Moses, Juma, alle sammen,
I er nødt til at arbejde sammen.
238
00:22:40,761 --> 00:22:46,321
Sælger I jeres høst hver især,
står I svagt over for opkøberne.
239
00:22:47,441 --> 00:22:52,921
De vil knække jer. Folk som D'Souza
her vil spille jer ud mod hinanden -
240
00:22:53,041 --> 00:22:58,721
- og tvinge jeres priser i bund.
I bliver taberne. I tjener mindre.
241
00:22:58,841 --> 00:23:04,881
Hvis I arbejder sammen, er I selv
med til at bestemme priserne.
242
00:23:05,001 --> 00:23:07,441
Så kan I forhandle med dem.
243
00:23:07,561 --> 00:23:12,041
Hvis I står sammen,
kan de ikke knække jer.
244
00:23:12,841 --> 00:23:16,921
Sådan fungerer andelsbevægelsen.
Tak.
245
00:23:28,761 --> 00:23:31,121
Jeg siger nej tak.
246
00:23:34,881 --> 00:23:39,561
- Moses! Hvad er der galt?
- Mr. Niels, du er et godt menneske.
247
00:23:39,681 --> 00:23:42,601
Men du har ingen penge, kun løfter.
248
00:23:42,721 --> 00:23:47,561
Du vil have vores bomuld, men betaler
ikke straks. Det løber ikke rundt.
249
00:23:47,681 --> 00:23:51,441
Du må om nogen kunne forstå,
at det er en god idé.
250
00:23:51,561 --> 00:23:55,241
Opkøberne betaler med det samme.
Det gør forskellen.
251
00:23:56,201 --> 00:23:59,561
I tager fejl.
Juma, Moses, kom nu.
252
00:24:25,881 --> 00:24:29,521
Størstedelen af tømmeret
går til Johns fabrik -
253
00:24:29,641 --> 00:24:33,161
- hvor det anvendes
i møbelproduktionen.
254
00:24:36,521 --> 00:24:41,521
Hvad laver I?
Det hele skal sættes derom, okay?
255
00:24:44,161 --> 00:24:45,401
Hey!
256
00:24:48,961 --> 00:24:51,561
- Bwana Larsson.
- Ikke nu.
257
00:24:51,681 --> 00:24:54,921
Den store sav er i stykker.
Den er farlig.
258
00:24:55,041 --> 00:24:58,121
Igen? Kig ind senere,
så finder vi ud af det.
259
00:24:58,241 --> 00:25:01,121
- Den er farlig.
- Ikke lige nu.
260
00:25:02,321 --> 00:25:07,281
- Bwana Jonas, hvor skal jeg arbejde?
- Ja, sgu da ikke her.
261
00:25:07,401 --> 00:25:10,521
Jeg har brug for en stikirenddreng -
262
00:25:10,641 --> 00:25:15,321
- som forstår, at vi ikke kører
på afrikansk tid her. Hent det her.
263
00:25:16,521 --> 00:25:18,041
Javel.
264
00:25:18,161 --> 00:25:22,121
- Hvor skal du hen?
- Skulle jeg ikke ...?
265
00:25:22,241 --> 00:25:26,121
Ikke til fods, dit fjols.
Tag en motorcykel. Værsgo.
266
00:25:26,241 --> 00:25:30,361
- Nu er du chefens assistent.
- Tak, bwana Jonas.
267
00:25:37,721 --> 00:25:40,001
- Jonas.
- Hej, John.
268
00:25:40,121 --> 00:25:45,321
- Det har været en god måned for os.
- Ja, det har. Lad os gå indenfor.
269
00:25:58,641 --> 00:26:02,321
- Hvad laver du her?
- Jeg skal tale med dig.
270
00:26:07,721 --> 00:26:10,481
Du spilder din tid.
Tal med de andre.
271
00:26:10,601 --> 00:26:14,881
Jeg har brug for din støtte, Moses.
De andre stoler på dig.
272
00:26:15,001 --> 00:26:17,761
De lytter til dig.
Jeg har brug for dig.
273
00:26:17,881 --> 00:26:22,361
Jeg har set, hvordan bønder
i andelsbevægelsen sulter.
274
00:26:22,481 --> 00:26:26,761
- Lederne stjæler jo pengene.
- Det ved jeg godt.
275
00:26:26,881 --> 00:26:31,121
- Det bliver anderledes her.
- Hvordan anderledes?
276
00:26:31,241 --> 00:26:34,921
Jeg vil give dig ansvaret
for lageret.
277
00:26:38,161 --> 00:26:41,001
Stoler du så på mig?
278
00:26:47,721 --> 00:26:49,721
- Kom med.
- Ja.
279
00:26:54,681 --> 00:26:57,001
Dr. José er herinde.
280
00:27:04,961 --> 00:27:09,681
- Det kan ikke lade sig gøre.
- Men vi har jo en aftale.
281
00:27:09,801 --> 00:27:14,321
Ja, næste måned. Hovedkontoret
har ikke godkendt din løn endnu.
282
00:27:14,441 --> 00:27:17,641
Jeg kan arbejde gratis
i begyndelsen.
283
00:27:17,761 --> 00:27:21,921
- Det går ikke.
- Hvorfor ikke? Her er nok at lave.
284
00:27:23,041 --> 00:27:27,121
Hvis du ikke får løn, har dine
kolleger ingen respekt for dig.
285
00:27:27,241 --> 00:27:30,161
Så lad være med at sige det til dem.
286
00:27:36,241 --> 00:27:39,881
Hent en kittel.
Andisiwa hjælper dig.
287
00:27:40,001 --> 00:27:42,321
Tak.
288
00:27:50,201 --> 00:27:55,321
Han er enten for træt eller
ude at rejse. Det er næsten hver uge.
289
00:27:55,441 --> 00:28:00,201
Mama Katrina, jeg skal bare
hente et par ting til bwana Jonas.
290
00:28:02,481 --> 00:28:05,161
Måske er I bare i en fase.
291
00:28:07,441 --> 00:28:11,321
Han har kun opvaskevand i bollerne.
292
00:28:11,441 --> 00:28:13,561
Vil du have en drink?
293
00:28:14,921 --> 00:28:18,681
- Marcus! Hej.
- Hej.
294
00:28:18,801 --> 00:28:21,041
Kom herhen.
295
00:28:27,321 --> 00:28:31,041
- Ja, Tita?
- Vil du smøre mine ben ind?
296
00:28:31,161 --> 00:28:36,361
- Bwana Jonas bad mig skynde mig.
- Bare sig, at der var trafikprop.
297
00:28:38,201 --> 00:28:40,001
Ja.
298
00:28:59,081 --> 00:29:02,601
Kom nu. Gør det ordentligt.
Over det hele.
299
00:29:03,921 --> 00:29:06,361
Det er ikke så slemt, vel?
300
00:29:09,481 --> 00:29:13,801
- Du er en god dreng, Marcus.
- Tak.
301
00:29:17,761 --> 00:29:19,601
Tak.
302
00:29:33,161 --> 00:29:35,121
Christian.
303
00:29:39,161 --> 00:29:44,161
Jeg har talt med skolen. De siger,
at du glimrer ved dit fravær.
304
00:29:44,281 --> 00:29:50,761
Nu skal du ikke lave det samme som i
Danmark. Hvad er dine fremtidsplaner?
305
00:29:50,881 --> 00:29:54,681
Det ved jeg ikke. Det er vel det,
jeg er ved at finde ud af.
306
00:29:54,801 --> 00:30:00,281
Lav noget mere fremtidsorienteret
med mere perspektiv på.
307
00:30:00,401 --> 00:30:04,561
Noget, der dur til noget i Danmark,
i Afrika eller et andet sted?
308
00:30:05,761 --> 00:30:09,361
Snart flytter vi et andet sted hen,
der har brug for hjælp.
309
00:30:09,481 --> 00:30:13,841
Det kan godt være, men du må spille
med de kort, du bliver tildelt.
310
00:30:13,961 --> 00:30:19,401
- Du lyder ligesom Kirsten.
- Ja, og vi vil dig bare dit bedste.
311
00:30:23,841 --> 00:30:27,961
- Hvad laver du med barnet?
- Jeg går tur med hende.
312
00:30:28,081 --> 00:30:33,121
- Er din kone meget syg?
- Nej, min kone har det fint, tak.
313
00:30:33,241 --> 00:30:37,721
Hun er på arbejde,
så jeg tager mig af barnet.
314
00:30:40,521 --> 00:30:44,561
Skal vi ikke aftale, at du fra nu af
tager skolen alvorligt?
315
00:30:46,041 --> 00:30:47,681
Godt, du.
316
00:30:50,121 --> 00:30:54,401
Forhåbentlig får jeg The Clash næste
uge. Det får pigerne op at ringe.
317
00:30:54,521 --> 00:30:58,201
Det bliver dyrt.
318
00:30:58,321 --> 00:31:01,721
Kom så med pengene!
Hvad er der med dig?
319
00:31:04,521 --> 00:31:09,521
Du er da ikke rigtig klog.
Pas på motorcyklen.
320
00:31:09,641 --> 00:31:10,961
Idiot!
321
00:31:14,081 --> 00:31:15,681
Hey, Rosie!
322
00:31:19,921 --> 00:31:24,641
- Goddag, smukke damer.
- Hvor har du stjålet den henne?
323
00:31:25,561 --> 00:31:29,001
Det er min.
Nyt job. Tanscan.
324
00:31:29,121 --> 00:31:33,481
Chefens højre hånd.
Næste stop, Europa.
325
00:31:35,281 --> 00:31:37,241
Farvel, piger.
326
00:31:37,361 --> 00:31:42,001
Marcus, vent!
327
00:31:44,601 --> 00:31:45,881
Smut!
328
00:32:09,681 --> 00:32:13,321
I Europa er vejen ren og helt lige.
329
00:32:13,441 --> 00:32:18,681
Man kan få alt mulig lækker mad,
pizza ...
330
00:32:18,801 --> 00:32:22,801
Alle de store musikere bor der.
Whitney Houston -
331
00:32:22,921 --> 00:32:28,721
- Michael Jackson, Bee Gees.
Bob Marley kommer der tit.
332
00:32:29,601 --> 00:32:34,761
Hvad vil du have? Appelsinjuice?
Eller noget med alkohol?
333
00:32:34,881 --> 00:32:37,121
Øjeblik.
334
00:32:42,641 --> 00:32:44,361
Hvad er der?
335
00:32:44,481 --> 00:32:47,921
Ikke noget.
Pyt med det.
336
00:32:51,081 --> 00:32:55,961
Hvad kunne du tænke dig?
Kom med mig.
337
00:32:58,321 --> 00:33:02,961
- Ingen slemme tanker, Marcus.
- Slemme tanker. Hvad mener du?
338
00:33:05,601 --> 00:33:08,801
Tager du mig med til Europa?
339
00:33:08,921 --> 00:33:11,801
Selvfølgelig gør jeg det.
340
00:33:22,641 --> 00:33:28,041
Jeg genoplivede en ung kvinde i dag.
Jeg tror, at hun var 15.
341
00:33:29,241 --> 00:33:34,001
Hun var blevet overfaldet, fordi
hun havde stjålet mælk til sit barn.
342
00:33:34,121 --> 00:33:39,081
- Det var i sidste øjeblik.
- Godt, I kunne redde hende.
343
00:33:41,561 --> 00:33:44,001
Hvad læser du?
344
00:33:44,121 --> 00:33:48,321
Jeg læser om
bomuldsprisernes udvikling i Afrika.
345
00:33:51,841 --> 00:33:53,321
Sexet.
346
00:33:53,441 --> 00:33:55,921
Meget sexet faktisk.
347
00:33:59,481 --> 00:34:02,761
Vi har mindst hundrede lokale ansat.
348
00:34:02,881 --> 00:34:07,081
Bag savværket har vi bygget en skole.
349
00:34:07,201 --> 00:34:09,801
Smil.
350
00:34:09,921 --> 00:34:12,401
Er det fint sådan her?
351
00:34:13,401 --> 00:34:16,841
Får du savværket med i baggrunden?
352
00:34:16,961 --> 00:34:19,721
Jonas, det er tilstrækkeligt.
353
00:34:19,841 --> 00:34:23,281
Bare lige et til.
Marcus, giv mig en hjelm.
354
00:34:32,801 --> 00:34:36,441
Okay, folkens, tag noget kage.
355
00:34:50,721 --> 00:34:53,281
Jeg tænkte på ...
356
00:34:53,401 --> 00:34:57,841
Jeg troede, at bistanden
skulle gå til nyt udstyr.
357
00:34:57,961 --> 00:35:01,681
- Vil du knytte en kommentar til det?
- Undskyld?
358
00:35:01,801 --> 00:35:04,721
Maskinerne ser ret nedslidte ud.
359
00:35:04,841 --> 00:35:09,041
Det er klimaet.
Alt ruster på fem minutter hernede.
360
00:35:09,881 --> 00:35:14,201
Okay, folkens, tilbage til arbejdet.
Ikke mere kage.
361
00:35:14,321 --> 00:35:19,361
Marcus, Tita har problemer med
strømmen. Kan du hjælpe hende?
362
00:35:21,081 --> 00:35:26,601
- Kan Asko ikke hjælpe hende?
- Han er på forretningsrejse.
363
00:35:26,721 --> 00:35:31,561
Jeg ville sætte stor pris
på din hjælp.
364
00:35:34,161 --> 00:35:39,001
- Ja, mama Katrina.
- Tag en ren T-shirt på.
365
00:35:39,121 --> 00:35:43,441
Har du fået det hele med?
Lokale i arbejde, nye skoler.
366
00:35:43,561 --> 00:35:47,521
Og vi ekspanderer takket være
en privat svensk investering.
367
00:35:47,641 --> 00:35:51,281
Jeg kan ikke sige mere endnu,
men det bliver kæmpestort.
368
00:35:51,401 --> 00:35:57,241
Jeg tror, at vi har dækket det hele.
Vi har det jo også på bånd.
369
00:35:57,361 --> 00:36:02,161
Perfekt. Lad os gå ud og spise
i aften. Jeg giver.
370
00:36:02,281 --> 00:36:06,601
- Nej, det kan jeg desværre ikke.
- Jo, jo.
371
00:36:06,721 --> 00:36:08,601
Jeg skal ...
372
00:36:08,721 --> 00:36:12,841
Jeg henter dig
klokken 20 på hotellet.
373
00:36:13,521 --> 00:36:17,561
- Du har fri resten af eftermiddagen.
- Javel, madam.
374
00:36:31,081 --> 00:36:33,641
- Kom ind.
- Tak.
375
00:36:33,761 --> 00:36:36,081
Det er lige herinde.
376
00:36:39,841 --> 00:36:43,521
- Stikkontakten sidder deroppe.
- Nå ja.
377
00:36:53,361 --> 00:36:56,961
Kunne du tænke dig en drink?
En gin og tonic?
378
00:37:05,041 --> 00:37:08,481
Nå! Den har ellers ikke virket.
379
00:37:08,601 --> 00:37:13,201
- Måske var der gået noget løs.
- Ja, måske.
380
00:37:19,681 --> 00:37:22,641
- Jeg må hellere ...
- Marcus, kom her.
381
00:37:31,601 --> 00:37:33,961
Lad os elske.
382
00:37:42,241 --> 00:37:45,321
Vil du have et finsk kys?
383
00:38:05,721 --> 00:38:09,561
- Sig, at han skal sidde stille.
- Vær stærk, min ven.
384
00:38:09,681 --> 00:38:13,281
- Hvordan er det sket?
- Maskinen sad fast.
385
00:38:13,401 --> 00:38:16,921
Jeg sagde til chefen,
at den var farlig. Han hører ikke.
386
00:38:17,041 --> 00:38:20,121
- Hvor arbejder I henne?
- Tanscan.
387
00:38:21,001 --> 00:38:24,361
Jonas Larssons Tanscan?
388
00:38:24,481 --> 00:38:27,321
- Kender du ham?
- Ja, en smule.
389
00:38:33,121 --> 00:38:39,481
Han får ingen men, men han må ikke
arbejde det næste stykke tid.
390
00:38:39,601 --> 00:38:42,601
- Jeg håber ikke, at det gør noget.
- Nej, nej.
391
00:38:42,721 --> 00:38:46,481
Det er helt fint.
Bwana Jonas er en god mand.
392
00:38:53,481 --> 00:38:59,481
Vi har fået bønderne overtalt. Nu
mangler vi bare at få bomulden i hus.
393
00:38:59,601 --> 00:39:05,881
Det er så herligt. I må kigge op
til en bajer. Tak skal du have.
394
00:39:06,001 --> 00:39:09,401
Kom ind, Moses.
Jeg snakker lige med ambassaden.
395
00:39:09,521 --> 00:39:13,961
- Jeg er færdig om et øjeblik.
- Der er problemer.
396
00:39:14,681 --> 00:39:19,121
- Øjeblik. Hvad mener du?
- Juma og mange flere siger nej.
397
00:39:19,241 --> 00:39:21,841
Men du sagde, at de var med på den.
398
00:39:21,961 --> 00:39:26,121
Ja, de var med på den,
men nu truer opkøberne dem.
399
00:39:29,281 --> 00:39:30,721
Øjeblik.
400
00:39:30,841 --> 00:39:35,401
Morten, jeg bliver nødt til at ringe
tilbage til dig. Jeg ringer bare.
401
00:39:35,521 --> 00:39:37,881
Lad os snakke med dem.
402
00:39:45,401 --> 00:39:48,961
- Har I nok mad?
- Ja, mrs. Kirsten.
403
00:39:49,081 --> 00:39:53,121
Vi klarer os. Hvis der er noget,
kan Christian spørge hos Larsson.
404
00:39:53,241 --> 00:39:57,921
Fik du den, Christian? Hvis I mangler
noget, så ring til Katrina og Jonas.
405
00:39:58,041 --> 00:40:03,921
- Tager det to dage at se et lager?
- Vi vil også have lidt alenetid.
406
00:40:06,521 --> 00:40:07,921
Her.
407
00:40:08,041 --> 00:40:13,521
Det er godt, du er her, mama Nasira.
Hvad skulle vi gøre uden dig?
408
00:40:38,241 --> 00:40:41,841
Skulle vi ikke have været
ved Shinyanga?
409
00:40:41,961 --> 00:40:46,281
- Vi skulle overnatte deroppe.
- Pis! Det må du undskylde.
410
00:40:47,401 --> 00:40:51,241
Det havde jeg fuldstændig glemt.
Jeg har været ...
411
00:40:51,361 --> 00:40:55,281
Opkøberne truer landmændene.
Det hele falder fra hinanden.
412
00:40:58,601 --> 00:41:03,001
Jeg håber ikke, at Jonas får ret i,
at det hele er forgæves.
413
00:41:11,161 --> 00:41:13,281
Du finder på noget.
414
00:41:13,401 --> 00:41:17,921
- Hvad skete der med Rosie?
- Det kan du ikke tåle at høre.
415
00:41:18,041 --> 00:41:21,841
Sort magi driver hvide mænd
til vanvid, mzungu.
416
00:41:21,961 --> 00:41:26,401
- Hvad betyder "mzungu" egentlig?
- Det betyder "hvide dreng".
417
00:41:26,521 --> 00:41:30,481
Det betyder også "vandringsmand".
Du er vist begge dele.
418
00:41:30,601 --> 00:41:35,481
Undskyld, vi kommer for sent.
Godt at se jer.
419
00:41:38,961 --> 00:41:44,361
- Har du din caddy med?
- Marcus er min ven. Han spiller med.
420
00:41:48,001 --> 00:41:52,281
Undskyld, jeg blander mig,
men han er tjenestedreng.
421
00:41:52,401 --> 00:41:55,281
- Og hvad så?
- Det sender forkerte signaler.
422
00:41:55,401 --> 00:41:59,561
Han vil tro, han er ligesom jer.
Så kender han ikke længere sin plads.
423
00:41:59,681 --> 00:42:03,761
- Han er som sagt min ven.
- Ja, han er vores ven.
424
00:42:06,841 --> 00:42:09,361
Marcus?
425
00:42:09,481 --> 00:42:12,001
Tak.
426
00:42:14,641 --> 00:42:18,161
- Hvad skete der?
- Jeg har aldrig set noget lignende.
427
00:42:18,281 --> 00:42:21,601
Søsteren stak hende
den ene lussing efter den anden.
428
00:42:21,721 --> 00:42:25,721
Så begyndte svigermoren
at presse løs på maven.
429
00:42:25,841 --> 00:42:28,041
Du virker glad.
430
00:42:28,161 --> 00:42:31,761
Men det virkede!
Efter fem minutter havde hun født.
431
00:42:31,881 --> 00:42:34,801
En halv time efter
var de ude af døren.
432
00:42:34,921 --> 00:42:38,041
Tænk, at du kan holde ud
at arbejde i det kaos.
433
00:42:38,161 --> 00:42:41,401
Jeg ville ikke kunne holde ud
ikke at arbejde.
434
00:42:41,521 --> 00:42:44,241
Hvor er Jonas?
435
00:42:44,361 --> 00:42:48,641
Der var problemer på fabrikken.
Han er lige på trapperne.
436
00:42:48,761 --> 00:42:52,961
Jeg hjalp en af de ansatte forleden.
Det var noget med en maskine ...
437
00:42:53,081 --> 00:42:56,961
Okay.
Jeg skal lige snakke med kokken.
438
00:42:57,081 --> 00:42:59,961
Niels, vil du ikke hjælpe mig?
439
00:43:00,081 --> 00:43:03,561
- Du var sent hjemme i går.
- Sådan er det jo.
440
00:43:03,681 --> 00:43:06,561
- Problemer?
- Arbejde. Hvad med dig?
441
00:43:06,681 --> 00:43:08,481
Jeg har været hjemme.
442
00:43:08,601 --> 00:43:12,441
Hvad sker der for Rogarth?
"Han skal kende sin plads."
443
00:43:12,561 --> 00:43:15,801
Han er lige så sort, som jeg er.
444
00:43:18,561 --> 00:43:21,121
Det er vores bil.
445
00:43:22,761 --> 00:43:26,481
Nej, I har en anden bil.
Kom, Solja.
446
00:43:26,601 --> 00:43:31,881
- Det er vores.
- Solja ... Solja! Pis!
447
00:43:32,001 --> 00:43:34,921
- Hvad sker der?
- Solja!
448
00:43:58,161 --> 00:44:00,201
Hey!
449
00:44:02,601 --> 00:44:06,041
- Er det rejer?
- Solja!
450
00:44:07,681 --> 00:44:09,481
Solja!
451
00:44:09,601 --> 00:44:11,881
Solja, hvad er der sket?
452
00:44:12,001 --> 00:44:15,001
Hun blev bange for hundene.
453
00:44:15,121 --> 00:44:18,641
Jeg havde sagt,
at I skulle komme tidligt hjem.
454
00:44:18,761 --> 00:44:22,441
Det er ikke hans skyld.
Jeg røg i bunkeren på sidste hul.
455
00:44:22,561 --> 00:44:25,361
- Mama Katrina!
- Skatter?
456
00:44:31,721 --> 00:44:36,321
Undskyld, jeg er sent på den.
Der var kaos på kontoret.
457
00:44:36,441 --> 00:44:39,121
Men jeg har ...
Hvor er Katrina?
458
00:44:39,241 --> 00:44:43,881
- Hun er ude med Solja.
- Katrina! Der er gode nyheder!
459
00:44:45,521 --> 00:44:51,561
Min far kommer på besøg. Han er
helt vild med investeringsprojektet.
460
00:44:51,681 --> 00:44:54,481
- Det lyder fantastisk!
- Undskyld.
461
00:44:54,601 --> 00:44:58,761
Jeg er nødt til at gå.
Solja har det ikke godt.
462
00:44:58,881 --> 00:45:02,041
- Er hun okay?
- Nej, det er hun ikke.
463
00:45:03,161 --> 00:45:06,441
Jeg bliver.
Jeg har lovet Asko et slag billard.
464
00:45:06,561 --> 00:45:10,121
Ja, Jonas.
Det synes jeg, er en god idé.
465
00:45:11,681 --> 00:45:13,961
Nå, hvad sker der ellers?
466
00:45:30,961 --> 00:45:34,921
- Hvordan går det?
- Super, super.
467
00:45:55,121 --> 00:45:58,801
Mzungu, er du helt alene?
Kom og smag på min papaya.
468
00:46:02,361 --> 00:46:07,001
Glem hende, mzungu.
Velkommen til Liberty.
469
00:46:13,561 --> 00:46:16,641
Hey, Christian! Kig op!
470
00:46:16,761 --> 00:46:19,401
- Hent en øl til mig.
- Hvad?
471
00:46:19,521 --> 00:46:20,921
En øl.
472
00:46:23,561 --> 00:46:27,121
- Hallo?
- Den er til Samantha.
473
00:46:32,881 --> 00:46:35,641
Yo, Marcus!
474
00:46:35,761 --> 00:46:40,441
- Hvad så? Kommer Rosie?
- Ja, de er på vej.
475
00:47:36,121 --> 00:47:39,161
- Det er da for langt ude.
- Stop nu, Kirsten.
476
00:47:39,281 --> 00:47:45,681
- Render han til prostituerede?
- Jeg holder ikke øje med Jonas.
477
00:47:45,801 --> 00:47:48,601
Skal du høre noget, Annemette?
478
00:47:48,721 --> 00:47:53,201
"Tropisk varme svøber sig om mig,
da jeg træder ud af flyveren.
479
00:47:53,321 --> 00:47:59,921
I skumringen kan jeg se Kilimanjaros
hvide snekrone i det fjerne."
480
00:48:00,041 --> 00:48:03,521
Det er ikke i orden,
men jeg er heller ikke Jonas.
481
00:48:11,881 --> 00:48:14,081
Hvad sker der?
482
00:48:15,481 --> 00:48:17,401
En slange!
483
00:48:19,641 --> 00:48:21,521
Så ...
484
00:48:24,681 --> 00:48:27,881
Så, der er ikke sket noget.
485
00:48:28,761 --> 00:48:32,961
Hvis du ikke kan passe på min datter,
så må jeg finde en anden.
486
00:48:33,081 --> 00:48:35,881
- Men jeg ...
- Det er ikke hendes skyld.
487
00:48:36,001 --> 00:48:38,841
Jeg tog over,
mens hun hang tøj op.
488
00:48:38,961 --> 00:48:43,361
- Så skulle jeg lige hente noget.
- Og så lod du hende sidde alene?
489
00:48:43,481 --> 00:48:46,641
Hvad tænker du på, Christian?!
490
00:49:38,881 --> 00:49:41,001
Farvel, D'Souza.
491
00:49:44,321 --> 00:49:45,481
Hvad?
492
00:49:45,601 --> 00:49:49,921
Jeg sælger ikke til dig længere.
Jeg er gået med i andelsbevægelsen.
493
00:49:50,041 --> 00:49:55,601
Juma, blev vi ikke enige om,
at du skulle holde dig fra det?
494
00:50:04,961 --> 00:50:09,801
Du hørte, hvad manden sagde.
Han vil ikke handle med dig.
495
00:50:09,921 --> 00:50:12,881
Du har ikke magt over ham længere.
496
00:50:16,161 --> 00:50:19,161
Det er dumt at blande sig
i lokale sager.
497
00:50:19,281 --> 00:50:23,441
Det er dumt at gøre sig uvenner
med bønderne så langt fra byen.
498
00:50:42,321 --> 00:50:44,481
Lad os få læsset.
499
00:50:48,521 --> 00:50:51,161
Det klarede du godt.
500
00:51:13,001 --> 00:51:17,201
- Vil du tage varerne med ind?
- Ja, mama Katrina.
501
00:52:01,641 --> 00:52:04,001
Prøv at tage hende op.
502
00:52:04,121 --> 00:52:07,841
Mrs. Kirsten sagde,
hun skulle sove.
503
00:52:07,961 --> 00:52:10,641
Så ... ja.
504
00:52:27,721 --> 00:52:31,801
Undskyld det med slangen.
Det var ikke din skyld.
505
00:52:31,921 --> 00:52:34,281
Det er fint nok.
506
00:52:36,401 --> 00:52:39,761
- Så kommer de.
- Har man privatchauffør på?
507
00:52:39,881 --> 00:52:43,441
Jeg skal vise dem lageret.
Det er spændende. Vi ses.
508
00:52:43,561 --> 00:52:48,601
Du får lige dem her.
Vi ses på restauranten senere.
509
00:52:59,081 --> 00:53:02,881
- Så er vi der lige om lidt.
- Jeg glæder mig.
510
00:53:06,041 --> 00:53:08,721
Så kan I godt tage kameraerne frem.
511
00:53:15,201 --> 00:53:20,761
Det er så vores nye flagskib.
750 kvadratmeter fyldt med bomuld.
512
00:53:20,881 --> 00:53:24,081
I skulle have set lastbilerne,
da de kom med det.
513
00:53:24,201 --> 00:53:27,721
Vi regner med at få
20% over markedsprisen.
514
00:53:27,841 --> 00:53:31,721
Tænk, at du har fået
stablet det på benene herude.
515
00:53:31,841 --> 00:53:34,201
Så ...
516
00:53:54,961 --> 00:53:57,721
Nå, han svarer stadig ikke.
517
00:53:59,761 --> 00:54:02,401
Kom bare med hovedretten.
518
00:54:02,521 --> 00:54:06,401
Jeg tror ikke,
at min mand når at komme.
519
00:54:07,041 --> 00:54:09,641
- Per ...
- Per.
520
00:54:11,721 --> 00:54:15,361
Per ... Per.
521
00:54:15,481 --> 00:54:17,801
- Pe-Per.
- Per.
522
00:54:21,161 --> 00:54:23,201
Hej, min skat.
523
00:54:30,041 --> 00:54:32,201
Hvor er Blessing?
524
00:54:32,321 --> 00:54:34,641
Hende har jeg fyret.
525
00:54:36,001 --> 00:54:41,041
Selvfølgelig.
Hun var heller ikke særlig effektiv.
526
00:55:00,601 --> 00:55:03,961
BISTANDSSVINDEL
Bistand finansierer et liv i luksus
527
00:55:06,001 --> 00:55:09,721
For helvede! Katrina!
528
00:55:09,841 --> 00:55:12,801
Hvad fanden er det for et billede?!
529
00:55:23,521 --> 00:55:26,921
- Må jeg have lov?
- Ja, selvfølgelig.
530
00:55:44,161 --> 00:55:48,881
Bomulden er væk, Moses.
Lageret er fuldstændig tomt.
531
00:55:49,001 --> 00:55:53,881
- Hvordan er det sket?
- Aner det ikke. Måske er nogen ...
532
00:56:00,281 --> 00:56:05,081
Hvorfor er D'Souza her?
Har du solgt bomulden til ham?
533
00:56:05,201 --> 00:56:09,041
Nej, slet ikke. Mr. D'Souza
har fået den i kommission.
534
00:56:09,161 --> 00:56:13,761
- Hvad med pengene til bønderne?
- De kommer, når bomulden er solgt.
535
00:56:13,881 --> 00:56:16,401
Han har gode kontakter.
536
00:56:26,801 --> 00:56:30,521
Vi skal vente et stykke tid,
før vi tager derhen igen.
537
00:56:30,641 --> 00:56:34,001
Han kunne have ladet være med
at samle hende op.
538
00:56:34,121 --> 00:56:36,721
Hun sked på hans arm.
539
00:56:38,521 --> 00:56:44,601
- Det var hendes mening om forretten.
- Den kunne du ikke lide, Annemette.
540
00:56:48,841 --> 00:56:53,401
- Det er en bil med kun én lygte.
- Vi kan ikke nå det!
541
00:57:06,561 --> 00:57:08,641
Annemette, vågn op.
542
00:57:08,761 --> 00:57:12,761
Nej, hold hovedet stille.
Hold hovedet stille.
543
00:57:12,881 --> 00:57:17,281
Annemette, vågn op!
Vågn op!
544
00:57:17,401 --> 00:57:21,281
Hold hendes hoved stille.
Hold hendes hoved stille!
545
00:57:37,201 --> 00:57:39,601
Nej!
546
00:57:53,561 --> 00:57:55,841
Danske tekster: Line Felding
Dansk Video Tekst
44020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.