All language subtitles for Kurosaki.kun.EP01.Englishsubtitles

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,700 --> 00:00:10,400 Once I get over this hill, I'll... 2 00:00:10,420 --> 00:00:14,590 "Isn't Akabane... plain gloomy and ugly?" 3 00:00:22,030 --> 00:00:23,440 "You alright?" 4 00:00:49,500 --> 00:00:52,600 ...I will become a new me! 5 00:01:04,780 --> 00:01:06,710 [Harumi Dormitory] 6 00:01:15,020 --> 00:01:15,950 Eh? 7 00:01:19,000 --> 00:01:22,230 Trash who doesn't uphold the rules should GET THE HECK OUT OF HERE! 8 00:01:22,500 --> 00:01:27,600 W-who is this guy that seems kinda bad news? He's way too scary... 9 00:01:28,000 --> 00:01:30,000 CAN'T HEAR ME?! 10 00:01:30,270 --> 00:01:31,970 -Kuro? -I'm so sorry. 11 00:01:32,000 --> 00:01:34,470 -You get what I'm saying right? -Yes, yes! 12 00:01:34,470 --> 00:01:37,780 -Separate the garbage properly, SHITHEAD! -I'm sorry! 13 00:01:38,610 --> 00:01:40,780 Where do you think you are standing right now? 14 00:01:40,780 --> 00:01:42,180 H-Harumi dormitory... 15 00:01:42,180 --> 00:01:43,250 IT'S EARTH! 16 00:01:43,250 --> 00:01:44,180 Yes sir! I'm sorry! 17 00:01:44,180 --> 00:01:46,520 -BE A LITTLE KINDER TO EARTH! -YES! 18 00:01:46,520 --> 00:01:50,520 Right now! I will become... the new me! 19 00:01:50,520 --> 00:01:52,360 -You've been listening to me the whole time, right? -Yes. 20 00:01:52,360 --> 00:01:54,760 -Then what did I say? -Eco... 21 00:01:54,760 --> 00:01:56,130 "TO BE ECO-FRIENDLY!" 22 00:01:57,100 --> 00:01:58,860 S-Stop it! 23 00:02:03,340 --> 00:02:05,040 What do ya' want, b*tch? 24 00:02:05,040 --> 00:02:07,140 He's scary! 25 00:02:09,670 --> 00:02:12,100 I have weapons I can use against you! 26 00:02:15,550 --> 00:02:16,980 Who the hell are you? 27 00:02:17,250 --> 00:02:26,000 I-I'm actually moving into this dorm today. Akabane Yuu. Is there a problem? 28 00:02:26,220 --> 00:02:29,360 Ehhhh? 29 00:02:34,430 --> 00:02:38,070 I'm the deputy dorm superintendent around this place. Kurosaki Haruto. 30 00:02:39,000 --> 00:02:43,110 Then that means you're also just a student here, right? 31 00:02:43,110 --> 00:02:45,110 HA?! 32 00:02:52,280 --> 00:02:56,150 You... Do you know who the hell you're talking to right now? 33 00:02:56,890 --> 00:03:01,090 I-I'm... not really that scared of you... 34 00:03:01,090 --> 00:03:01,930 What? 35 00:03:11,300 --> 00:03:14,810 That aside...you're too close.... 36 00:03:21,050 --> 00:03:24,420 Oi. What the hell are you doing? 37 00:03:24,420 --> 00:03:26,080 -I-It's not coming off! -What? 38 00:03:27,550 --> 00:03:29,250 Hey, you! That freakin' hurts! 39 00:03:29,250 --> 00:03:30,560 W-wait a sec... 40 00:03:30,560 --> 00:03:32,320 Get it off right now! 41 00:03:32,350 --> 00:03:35,230 I'm trying to take it off but it got stuck... 42 00:03:35,230 --> 00:03:37,600 Get it off in the count of 5. 43 00:03:38,130 --> 00:03:41,270 5...4... 44 00:03:41,270 --> 00:03:42,130 Hey, wait! 45 00:03:42,130 --> 00:03:44,300 3! 2! 46 00:03:44,300 --> 00:03:46,740 What should I do?! He's gonna kill me! 47 00:03:47,940 --> 00:03:49,840 1! 48 00:04:12,822 --> 00:04:17,440 You...what did you just do? 49 00:04:19,000 --> 00:04:21,940 I'm asking you what the heck you just did! 50 00:04:23,202 --> 00:04:27,872 I cut... I cut some hair? 51 00:04:27,910 --> 00:04:29,180 Who's hair? 52 00:04:31,520 --> 00:04:33,220 I'm very sorry! 53 00:04:38,590 --> 00:04:41,430 Oi. Don't you dare run away. 54 00:05:05,500 --> 00:05:08,500 I'm definitely going to make you pay earnestly for this. 55 00:05:30,740 --> 00:05:33,000 What are you doing to me?! 56 00:05:40,590 --> 00:05:44,000 Obey me, no questions asked. 57 00:05:44,520 --> 00:05:51,030 It seems that... a black demon has got me trapped in his hands. 58 00:05:54,171 --> 00:06:00,310 "Kurosaki-kun no Iinari Nante Nai!" [English subtitles brought to you by: FURRITSUBS] 59 00:06:08,110 --> 00:06:09,050 Oi. 60 00:06:09,499 --> 00:06:11,380 Everyone! Gather over! 61 00:06:22,000 --> 00:06:25,000 This woman who cut off my hair... 62 00:06:25,000 --> 00:06:28,100 ...is moving into Harumi dormitory today. 63 00:06:29,200 --> 00:06:31,982 Hey. Introduce yourself. 64 00:06:33,810 --> 00:06:34,926 Akaban- 65 00:06:34,431 --> 00:06:36,124 CAN'T HEAR YOU! 66 00:06:40,510 --> 00:06:48,650 I'm Akabane~~~ Yuu. From today onwards, I hope we get along. 67 00:06:50,190 --> 00:06:51,920 Nice to meet you. 68 00:06:53,290 --> 00:06:58,730 Well everyone... Make sure you get along fine with her. 69 00:06:59,930 --> 00:07:01,300 Yes. 70 00:07:01,300 --> 00:07:03,172 Oh, my! 71 00:07:04,630 --> 00:07:06,540 You must be Akabane-san, right? 72 00:07:07,470 --> 00:07:08,210 Yes. 73 00:07:08,210 --> 00:07:11,880 I was expecting your arrival. Welcome to Harumi dormitory. 74 00:07:12,110 --> 00:07:13,550 Pleased to meet you. 75 00:07:14,359 --> 00:07:18,000 All the boarders here are good kids so rest assured, okay? 76 00:07:19,541 --> 00:07:21,820 -I'll show you to your room, then. -Okay. 77 00:07:21,820 --> 00:07:22,863 I'll go. 78 00:07:23,098 --> 00:07:24,720 Eh? Is that okay? 79 00:07:24,720 --> 00:07:28,000 No! No, it's not a good idea! 80 00:07:28,000 --> 00:07:29,942 I'm the deputy dorm superintendent, after all. 81 00:07:30,854 --> 00:07:35,932 My bad. Thanks as always. I'll leave it to you then, Kurosaki-kun. See you. 82 00:07:40,610 --> 00:07:42,070 Over here. 83 00:07:44,140 --> 00:07:48,250 -It's totally impossible to get along with someone like him, right? -He's scary! So scary! 84 00:07:54,032 --> 00:07:56,490 Your room's right here. 85 00:07:59,120 --> 00:08:01,490 Your reply?! 86 00:08:06,465 --> 00:08:10,684 I definitely told you to obey me, didn't I? 87 00:08:11,595 --> 00:08:15,110 But...wasn't that just a joke? 88 00:08:15,540 --> 00:08:21,080 You know what? There's nothing that I hate the most than when people touch my hair! 89 00:08:22,710 --> 00:08:26,920 3 months. Follow what I tell you to do so. 90 00:08:32,620 --> 00:08:34,560 Your reply?! 91 00:08:37,400 --> 00:08:39,000 Yes. 92 00:08:42,370 --> 00:08:47,070 Clean the dining hall floors first and then the baths. Finish the chores before dinner time. 93 00:08:47,270 --> 00:08:49,440 You got that, right? 94 00:08:49,857 --> 00:08:51,210 Yes. 95 00:09:06,260 --> 00:09:09,060 I was so scared! 96 00:09:17,500 --> 00:09:20,740 A while ago.. Ki--- 97 00:09:22,797 --> 00:09:29,550 No, no, no, no way! You can't call that as a kiss! I'll erase ir from my memory. 98 00:09:32,320 --> 00:09:36,490 That woman... I definitely won't let her get away with this. 99 00:09:38,120 --> 00:09:41,490 -You're interested in her, right? -Ha? 100 00:09:41,490 --> 00:09:46,230 After all, it's rare for you to take a girl like her so seriously. 101 00:09:46,230 --> 00:09:47,770 I wasn't. 102 00:09:47,953 --> 00:09:49,930 I wonder about that. 103 00:09:49,930 --> 00:09:53,200 But then... I get the feeling that things are about to get interesting. 104 00:09:53,940 --> 00:09:55,323 What? 105 00:09:55,557 --> 00:09:57,480 Look ahead. 106 00:10:22,800 --> 00:10:26,843 Cleaning the floors as well as the baths... 107 00:10:27,052 --> 00:10:30,228 I can't do this anymore! 108 00:10:32,380 --> 00:10:36,350 How immature is he? 109 00:10:37,039 --> 00:10:42,379 -Don't you think Akabane looks like Jizou? -Could be. 110 00:10:42,420 --> 00:10:44,660 She's plain gloomy and ugly! 111 00:10:44,660 --> 00:10:46,980 If you take it that far, I'll feel sorry for her! 112 00:10:47,019 --> 00:10:48,290 No one knows what she's thinking. 113 00:10:48,330 --> 00:10:51,900 -Isn't she so creepy? -Right. You can't see her face since she's always looking down. 114 00:10:53,308 --> 00:11:00,561 -How about we call her Akajizuou? -Akajizuo! Akajizuo! [Note: Akajizou is a pun on her name for having bad grades and a deity] 115 00:11:01,029 --> 00:11:03,570 I wanted to change. 116 00:11:03,570 --> 00:11:06,855 I wanted to change so badly that I just... 117 00:11:08,510 --> 00:11:11,850 ...I tried so hard. 118 00:11:13,000 --> 00:11:17,000 ...So that I could... become a new me. 119 00:11:49,610 --> 00:11:51,560 But despite all that... 120 00:11:55,704 --> 00:11:57,830 This is the worst. 121 00:12:08,963 --> 00:12:10,680 Piano? 122 00:12:20,394 --> 00:12:22,189 What a gentle sound. 123 00:12:43,170 --> 00:12:44,842 Takumi. 124 00:12:44,843 --> 00:12:45,805 Yeah? 125 00:12:46,196 --> 00:12:49,850 -You... I think you became cool again. -Eh? 126 00:12:50,284 --> 00:12:54,451 Today's going to be a drag. The presence of girls are so annoying. 127 00:12:55,450 --> 00:12:58,590 It's not me, it's you. Since you cut your hair, after all. 128 00:12:58,590 --> 00:13:01,208 Who is he? Could that person be Kurosaki-kun?! 129 00:13:01,234 --> 00:13:03,995 He's with Shirakawa-kun, after all! 130 00:13:04,021 --> 00:13:07,230 I see! He's so cool! 131 00:13:07,230 --> 00:13:10,570 Everyone finally realized how cool you are. 132 00:13:10,570 --> 00:13:12,277 This is stupid. 133 00:13:13,162 --> 00:13:25,280 Her parents have moved to Shanghai for some matters so she transferred here... This is Akabane Yuu-san. 134 00:13:25,280 --> 00:13:28,160 N-Nice to meet you. 135 00:13:28,186 --> 00:13:30,520 Nice to meet you! 136 00:13:30,520 --> 00:13:34,890 Your seat will be...the second from the back next to the window. 137 00:13:34,890 --> 00:13:35,690 Okay. 138 00:13:52,391 --> 00:13:54,110 Let's get along. 139 00:14:01,714 --> 00:14:04,000 The worst! 140 00:14:26,510 --> 00:14:30,820 Don't look at that! Don't look! Don't look! 141 00:14:30,820 --> 00:14:32,626 [Title on paper: "7 Steps to the New Me"] 142 00:14:34,709 --> 00:14:36,000 How lame. 143 00:14:37,720 --> 00:14:39,120 Give it back! 144 00:14:39,120 --> 00:14:41,690 Give it back to me! 145 00:14:54,440 --> 00:14:56,310 What are you doing?! 146 00:14:59,232 --> 00:15:01,614 He really is a real demon. 147 00:15:08,450 --> 00:15:10,090 What are you looking for? 148 00:15:13,260 --> 00:15:17,030 I'm the superintendent of Harumi dorm. Shirakawa Takumi. 149 00:15:22,800 --> 00:15:25,000 He's an angel! 150 00:15:28,526 --> 00:15:30,479 N-Nice to meet you. 151 00:15:31,390 --> 00:15:33,410 I'm Akabane. 152 00:15:36,380 --> 00:15:37,480 Let me help you. 153 00:15:37,480 --> 00:15:41,000 Oh, no! I'm fine! I can't let you do something like that... 154 00:15:43,200 --> 00:15:45,660 I'm sorry about what Kuro did yesterday. 155 00:15:45,660 --> 00:15:46,890 Kuro? 156 00:15:47,533 --> 00:15:51,300 Kurosaki Haruto is a close friend of mine. We're childhood friends. 157 00:15:51,740 --> 00:15:56,830 Eh? You're Kurosaki-kun's friend? 158 00:15:58,120 --> 00:16:01,479 The angel and... the demon are best friends? 159 00:16:01,844 --> 00:16:06,480 That guy... He's not really bad from the bones, so don't hate him, okay? 160 00:16:18,560 --> 00:16:20,420 Here. 161 00:16:25,024 --> 00:16:25,830 Thank- 162 00:16:26,600 --> 00:16:27,500 [5. Go on a date] [6. Make friends] [7. Get a boyfriend] 163 00:16:32,539 --> 00:16:35,545 You.. don't have any friends or a boyfriend, huh? 164 00:16:36,144 --> 00:16:38,640 No...well... 165 00:16:39,868 --> 00:16:41,850 I wonder why... 166 00:16:44,150 --> 00:16:46,500 ...even though you're such a cutie. 167 00:16:51,793 --> 00:16:52,772 Well, then... 168 00:16:53,684 --> 00:16:56,430 Would it be fine if I became a candidate? 169 00:17:00,230 --> 00:17:02,130 Wait, wait, wait! 170 00:17:03,200 --> 00:17:07,193 Did he mean being a candidate to become my friend? 171 00:17:07,500 --> 00:17:10,396 Or could it be... a candidate for the boyfriend position? 172 00:17:11,438 --> 00:17:13,000 No way, that can't be. 173 00:17:13,047 --> 00:17:14,247 Oi. 174 00:17:18,686 --> 00:17:20,431 What the heck are you doing? 175 00:17:24,233 --> 00:17:26,394 Y-You know... 176 00:17:27,332 --> 00:17:30,717 I admit... that it was wrong for me to cut your hair like that... 177 00:17:31,100 --> 00:17:37,270 But... for you to torment me this much... I don't get the reason why... 178 00:17:50,347 --> 00:17:53,624 I... am not going to do what you tell me so. 179 00:18:03,030 --> 00:18:04,498 YOU'RE... 180 00:18:04,498 --> 00:18:05,331 MY... 181 00:18:05,332 --> 00:18:06,165 SLAVE! 182 00:18:06,998 --> 00:18:11,240 Besides doing what I say, you don't have any choice to go against what I want you to do! 183 00:18:14,510 --> 00:18:15,840 Slave? 184 00:18:19,680 --> 00:18:24,552 After school... You better clean all the of the whole basketball court in the gym! 185 00:18:26,500 --> 00:18:28,950 "All of them," you say... 186 00:18:34,290 --> 00:18:37,000 Why do I have to do these?! 187 00:18:42,170 --> 00:18:44,019 A slave? Impossible! 188 00:18:50,000 --> 00:18:51,000 This is clean. 189 00:19:07,660 --> 00:19:10,030 W-Why did you lock... 190 00:19:16,030 --> 00:19:17,430 What are you planning? 191 00:19:31,718 --> 00:19:33,480 What are you anticipating? 192 00:19:34,920 --> 00:19:36,680 Do them all over again. 193 00:19:37,930 --> 00:19:41,030 Until you finish the job properly, I'm not letting you out of here! 194 00:19:56,370 --> 00:19:58,340 If you're not going to help me, then go home! 195 00:19:59,110 --> 00:19:59,980 Ha? 196 00:20:01,580 --> 00:20:03,550 Nothing. 197 00:20:12,960 --> 00:20:14,290 Alright, next one. 198 00:20:15,060 --> 00:20:15,960 Next? 199 00:20:15,960 --> 00:20:18,008 There's a peach tree in this room somewhere. 200 00:20:18,034 --> 00:20:20,230 Bring it outside and get it decorated. 201 00:20:22,170 --> 00:20:23,770 ...By today. 202 00:20:38,120 --> 00:20:39,220 I feel sorry for her... 203 00:20:41,336 --> 00:20:42,898 I pity her. 204 00:20:43,263 --> 00:20:44,930 Isn't that dangerous? 205 00:20:51,560 --> 00:20:54,100 I finally did it! 206 00:20:55,300 --> 00:20:56,900 I'm not satisfied. 207 00:21:04,409 --> 00:21:08,180 This star is a Harumi High School tradition. It's necessary. 208 00:21:08,180 --> 00:21:09,210 Necessary? 209 00:21:12,780 --> 00:21:14,920 But it wasn't stored in here. 210 00:21:15,000 --> 00:21:19,158 Go find it. And if you can't, I'll have you kneeling down on the ground. 211 00:21:20,069 --> 00:21:23,590 Don't you dare slack off on the dorm curfew. 212 00:21:32,140 --> 00:21:35,155 It's a Christmas tree star with a shape like this... 213 00:21:35,337 --> 00:21:38,280 It goes on the top... do you.. know about it? 214 00:21:39,040 --> 00:21:43,910 Excuse me... Umm... could you hear me out? Excuse me... 215 00:21:49,590 --> 00:21:50,855 This is hopeless. 216 00:21:51,142 --> 00:21:53,760 This is unavoidable! 217 00:21:53,786 --> 00:21:54,683 See you! 218 00:21:54,707 --> 00:21:56,577 -Bye! -Bye! Next time, again. 219 00:22:03,030 --> 00:22:04,600 Umm.. 220 00:22:04,735 --> 00:22:05,621 What? 221 00:22:06,840 --> 00:22:13,000 Would you happen to know about the whereabouts of the Christmas tree star? 222 00:22:13,869 --> 00:22:15,710 That lame, old thing? 223 00:22:16,150 --> 00:22:17,380 Yes, that's it! 224 00:22:17,410 --> 00:22:19,780 It's probably in the student council room. 225 00:22:20,015 --> 00:22:21,447 This way. 226 00:22:22,098 --> 00:22:23,120 Come on. 227 00:22:23,120 --> 00:22:24,020 Yes... 228 00:22:32,758 --> 00:22:35,070 It think it's over that area somewhere. 229 00:22:37,200 --> 00:22:41,870 Thank you very much! I'll be fine by myself from here so... 230 00:22:43,170 --> 00:22:47,610 I'll help you out. I don't have anything better to do in this room. 231 00:22:49,000 --> 00:22:52,680 I'm sorry... for causing you so much trouble... 232 00:22:54,194 --> 00:22:57,974 But why are you the one who's decorating the tree? 233 00:22:58,701 --> 00:23:00,290 I was told to do so. 234 00:23:01,000 --> 00:23:02,560 By Kurosaki-kun? 235 00:23:06,279 --> 00:23:08,200 You guys sure talk a lot. 236 00:23:08,999 --> 00:23:10,921 You stand out. 237 00:23:11,103 --> 00:23:13,939 It's rare for Kurosaki-kun to talk to girls. 238 00:23:13,940 --> 00:23:15,140 I see... 239 00:23:16,000 --> 00:23:18,840 Changing schools must be tough on you, isn't it? 240 00:23:24,850 --> 00:23:28,190 Eh? What's wrong? 241 00:23:28,550 --> 00:23:34,247 No, it's just that...this is my first time talking to a girl like this. 242 00:23:34,560 --> 00:23:36,487 I'm just so happy. 243 00:23:49,870 --> 00:23:51,780 There you are! 244 00:23:51,780 --> 00:23:53,580 You did it. 245 00:23:54,410 --> 00:23:56,604 Thank you so much! 246 00:24:05,458 --> 00:24:07,790 I finally did it! 247 00:24:15,000 --> 00:24:18,164 It's totally lame but it doesn't feel right without it after all, right? 248 00:24:18,997 --> 00:24:22,240 I couldn't do it without your help, Ashikawa-san! Thank you so much! 249 00:24:22,540 --> 00:24:23,470 Not at all. 250 00:24:25,810 --> 00:24:27,110 Well then... 251 00:24:28,210 --> 00:24:29,610 Excuse me! 252 00:24:31,780 --> 00:24:37,000 Tomorrow... Is it alright with you... If I talked to you tomorrow as well? 253 00:24:38,560 --> 00:24:42,760 If it's not too much trouble on you... but... 254 00:24:43,594 --> 00:24:45,365 I'm good with that. 255 00:24:46,145 --> 00:24:49,130 I think we get along... surprisingly well too, after all. 256 00:24:49,830 --> 00:24:51,570 Me too! 257 00:24:52,500 --> 00:24:58,809 But... It might be presumptuous of me to say that out loud to you, but... 258 00:25:00,480 --> 00:25:02,910 What do you mean by that "presumptuous?" 259 00:25:02,910 --> 00:25:11,460 After all...you're super cool... and you stand out a lot... 260 00:25:11,620 --> 00:25:12,820 I'm fine with Meiko. 261 00:25:15,230 --> 00:25:16,830 Can I call you Yuu? 262 00:25:17,948 --> 00:25:19,100 Yes! 263 00:25:23,970 --> 00:25:26,230 Meiko. 264 00:25:27,870 --> 00:25:29,410 Yuu. 265 00:25:32,940 --> 00:25:35,310 -This is kind of embarrassing, huh? -Right. 266 00:25:40,184 --> 00:25:42,397 I made a friend! 267 00:25:44,090 --> 00:25:47,790 "I'm fine with Meiko," so she said! 268 00:25:52,200 --> 00:25:53,845 This is bad! 269 00:25:54,626 --> 00:25:56,345 Curfew! 270 00:26:02,670 --> 00:26:05,180 2 minutes before curfew. 271 00:26:08,250 --> 00:26:10,210 I-It's this. 272 00:26:16,000 --> 00:26:18,000 Read the situation! 273 00:26:18,342 --> 00:26:20,816 Even though I badly wanted to make you kneel... 274 00:26:26,800 --> 00:26:30,364 The dining hall floors and baths. 275 00:26:30,650 --> 00:26:32,213 Do them all over again. 276 00:26:33,620 --> 00:26:35,201 You are... 277 00:26:35,357 --> 00:26:39,133 Just-so-slo-ppy-you-know? 278 00:26:41,350 --> 00:26:44,000 You're the one that's over-thinking this too much! 279 00:26:44,950 --> 00:26:46,443 Get your butt moving and get out of here! 280 00:26:53,820 --> 00:26:55,330 PUT YOUR SHOES AWAY! 281 00:26:57,386 --> 00:26:59,260 This is so annoying. 282 00:27:00,100 --> 00:27:01,500 He has good hearing too. 283 00:27:07,350 --> 00:27:08,834 "You are..." 284 00:27:08,964 --> 00:27:12,980 "Just-so-slo-ppy-you-know?" 285 00:27:17,583 --> 00:27:19,420 BLACK DEMON! 286 00:27:22,550 --> 00:27:26,160 Oh, my! You're even cleaning the baths? 287 00:27:27,132 --> 00:27:27,960 Yes. 288 00:27:29,658 --> 00:27:32,400 As what Kurosaki-kun said exactly. 289 00:27:33,500 --> 00:27:38,370 He said that you loved cleaning so much and that you wanted to do it no matter what. 290 00:27:40,000 --> 00:27:41,000 Yes... 291 00:27:41,000 --> 00:27:44,310 If that's the case, I'll have to rely on those words then, okay? 292 00:27:44,710 --> 00:27:45,540 Okay. 293 00:27:45,540 --> 00:27:47,510 Be sure to clean that area, too. 294 00:27:47,700 --> 00:27:49,062 Okay. 295 00:27:50,078 --> 00:27:52,020 Absolute black demon! 296 00:28:01,290 --> 00:28:03,990 It's over. 297 00:28:08,870 --> 00:28:10,530 Thanks for your hard work. 298 00:28:18,040 --> 00:28:19,110 Here. 299 00:28:30,050 --> 00:28:31,560 S-sorry! 300 00:28:33,000 --> 00:28:36,260 He really is absolutely an angel... 301 00:28:42,051 --> 00:28:44,292 Something stuck in your hair. 302 00:28:45,140 --> 00:28:46,896 Thanks. 303 00:28:47,547 --> 00:28:49,209 I really like it... 304 00:28:49,552 --> 00:28:51,921 ...girls with pretty and neat hair. 305 00:29:00,220 --> 00:29:01,590 Yuu-chan. 306 00:29:02,000 --> 00:29:05,000 Wanna go on a date after school tomorrow? 307 00:29:06,220 --> 00:29:09,481 W-W-With who? 308 00:29:09,533 --> 00:29:11,070 With me. 309 00:29:14,400 --> 00:29:15,630 You don't want to? 310 00:29:16,430 --> 00:29:19,540 No... Not at all.. Not at... 311 00:29:20,240 --> 00:29:24,800 Then its settled. Meet me at the entrance once class is finished. 312 00:29:25,640 --> 00:29:27,000 Okay. 313 00:29:30,000 --> 00:29:31,880 I'm looking forward to it. 314 00:29:37,050 --> 00:29:38,290 Did you hear that? 315 00:29:38,960 --> 00:29:39,690 Yeah. 316 00:29:40,473 --> 00:29:41,957 A date? 317 00:29:42,557 --> 00:29:47,088 With that.. dazzling and shining person... with me... 318 00:29:48,630 --> 00:29:55,540 "An arranged meeting together with a member of the opposite sex within a set of time and place." 319 00:29:56,970 --> 00:29:58,640 "Lover's date"? 320 00:30:01,750 --> 00:30:04,310 "Secret meeting with the opposite sex"? 321 00:30:05,502 --> 00:30:07,559 Secret meeting? 322 00:30:11,000 --> 00:30:17,460 This is bad!... This is bad, bad, bad! This is so bad! 323 00:30:26,400 --> 00:30:28,310 What should I do? 324 00:30:28,932 --> 00:30:35,456 I guess, a sudden date... is just too big of a hurdle for me, after all! 325 00:30:36,510 --> 00:30:38,050 Yuu-chan! 326 00:30:41,000 --> 00:30:43,373 Thanks for waiting. Let's go. 327 00:30:52,485 --> 00:30:54,600 An after school date with Shirakawa-kun? 328 00:30:55,089 --> 00:30:56,930 I wonder if she will be okay... 329 00:30:58,100 --> 00:30:59,370 Let's go. 330 00:31:00,440 --> 00:31:02,199 Are you nervous? 331 00:31:03,140 --> 00:31:04,673 Not the least bit. 332 00:31:23,790 --> 00:31:25,000 Are you okay? 333 00:31:32,540 --> 00:31:35,435 As expected of the nation's boyfriend. 334 00:31:35,957 --> 00:31:37,311 He looks like a prince! 335 00:31:37,676 --> 00:31:40,253 As expected from him... 336 00:31:42,580 --> 00:31:44,580 What the heck are you doing? 337 00:31:45,500 --> 00:31:46,980 Kurosaki-kun! 338 00:31:47,127 --> 00:31:48,895 You lot... 339 00:32:04,676 --> 00:32:10,210 A date with the nation's boyfriend... This is just so amazing that I'm getting scared! 340 00:32:12,347 --> 00:32:16,670 Wanna have some cream puffs? The ones they have here is so delicious. 341 00:32:17,894 --> 00:32:19,050 Yeah. I want to eat it. 342 00:32:22,290 --> 00:32:27,633 Popular guys are really of a different class and level. Right, Kakeru? 343 00:32:28,000 --> 00:32:30,593 Don't you go touching me with your dirty hands! 344 00:32:31,817 --> 00:32:32,760 Kurosaki-kun... 345 00:32:32,760 --> 00:32:35,489 -You're still here? -Why? 346 00:32:36,348 --> 00:32:37,570 No reason. 347 00:32:45,723 --> 00:32:47,118 Was it good? 348 00:32:47,171 --> 00:32:49,618 Yeah. The best! 349 00:33:00,260 --> 00:33:02,190 You had some on your face. 350 00:33:21,340 --> 00:33:24,110 Sorry. Are you okay? 351 00:33:34,320 --> 00:33:36,260 Are you okay? 352 00:33:38,230 --> 00:33:39,390 Let's go. 353 00:33:44,000 --> 00:33:46,289 Oh, shucks! It's burning! 354 00:33:47,201 --> 00:33:49,831 It makes your heart go tight, right? 355 00:33:50,872 --> 00:33:52,640 You guys are so gross. 356 00:33:56,500 --> 00:33:58,372 There, we're done! 357 00:34:12,295 --> 00:34:13,460 Come here. 358 00:34:31,310 --> 00:34:34,020 It's nice, isn't it? So cute. 359 00:34:36,720 --> 00:34:39,577 -I'd like to purchase all of this. -Understood. 360 00:34:39,916 --> 00:34:41,415 I don't have that much money... 361 00:34:41,441 --> 00:34:43,941 It's fine. Consider this a gift from me. 362 00:34:44,098 --> 00:34:47,013 There's no way--- I just can't accept all of these! 363 00:34:48,260 --> 00:34:53,240 It's okay! My family is actually pretty rich too, and we don't spend that much either. 364 00:34:53,265 --> 00:34:56,435 But... accepting all of this is a quite too... 365 00:34:58,740 --> 00:35:00,698 Everything is fine. 366 00:35:01,714 --> 00:35:03,927 Cuteness is justice, after all. 367 00:35:08,120 --> 00:35:10,932 This is bad. I'm gonna die! 368 00:35:24,500 --> 00:35:25,922 It suits you. 369 00:35:25,922 --> 00:35:26,808 Thank you. 370 00:35:29,170 --> 00:35:30,636 So cute! 371 00:35:30,245 --> 00:35:31,417 Shucks. 372 00:35:31,443 --> 00:35:32,537 Super cute. 373 00:35:32,866 --> 00:35:34,766 As expected of Shirakawa-kun. 374 00:35:41,066 --> 00:35:43,306 W-Why are you here?! 375 00:35:47,360 --> 00:35:48,090 Ouch! 376 00:35:48,827 --> 00:35:50,860 Don't get over your head! 377 00:36:01,950 --> 00:36:03,940 What are you doing?! 378 00:36:11,455 --> 00:36:14,814 I can't believe him! Are you an elementary school kid?! 379 00:36:23,288 --> 00:36:24,490 Thanks for waiting. 380 00:36:34,070 --> 00:36:36,298 What a coincidence! 381 00:36:36,558 --> 00:36:38,382 Seriously a coincidence! 382 00:36:39,527 --> 00:36:41,680 So much for being found out. 383 00:36:41,680 --> 00:36:43,380 Meiko? 384 00:36:46,220 --> 00:36:48,016 We ended up following you. 385 00:36:48,746 --> 00:36:50,220 Why? 386 00:36:51,302 --> 00:36:57,213 Meiko got so worried about whether your date would go well. 387 00:36:57,266 --> 00:36:58,828 Hey! 388 00:36:59,130 --> 00:37:02,830 No...it's not like I'm... the meddling type or whatever... 389 00:37:03,307 --> 00:37:05,234 I'm so happy! 390 00:37:05,260 --> 00:37:06,771 It's not such a big deal... 391 00:37:07,000 --> 00:37:09,467 Thank you! 392 00:37:10,504 --> 00:37:13,110 You're exaggerating it, Yuu! 393 00:37:13,110 --> 00:37:14,957 Oh, crap! Curfew! 394 00:37:14,983 --> 00:37:17,144 So, that's why Kurosaki-kun left early. 395 00:37:17,666 --> 00:37:19,463 Kuro came with you, too? 396 00:37:19,488 --> 00:37:20,999 Yeah. Just up until now. 397 00:37:21,035 --> 00:37:23,654 Putting that aside, we should go! 398 00:37:23,812 --> 00:37:26,078 We're not gonna make it! 399 00:37:27,060 --> 00:37:28,552 I see... 400 00:37:30,166 --> 00:37:33,203 Hurry up! Quickly! Run fast! 401 00:37:36,330 --> 00:37:37,300 Wait up! 402 00:37:41,770 --> 00:37:43,570 Yuu-chan. 403 00:37:56,590 --> 00:37:57,569 Let's go. 404 00:38:21,894 --> 00:38:25,950 Oh, crap! Oh, crap! Oh, crap! Oh, crap, crap! 405 00:38:37,086 --> 00:38:40,315 You were worried... about Yuu-chan. 406 00:38:44,070 --> 00:38:45,855 What are you talking about? 407 00:38:45,932 --> 00:38:48,513 You came, didn't you? Together with Kaji and the others. 408 00:38:49,188 --> 00:38:50,985 Just a coincidence. 409 00:38:55,380 --> 00:38:56,610 Kuro. 410 00:39:01,180 --> 00:39:02,739 Wanna play a game with me? 411 00:39:08,960 --> 00:39:11,990 Let's see who can make Yuu-chan their own. 412 00:39:18,000 --> 00:39:21,040 "7 Steps to become the New Me." 413 00:39:23,350 --> 00:39:24,547 First.. 414 00:39:24,808 --> 00:39:26,058 "You're so cute." 415 00:39:25,485 --> 00:39:26,605 Smile. 416 00:39:35,950 --> 00:39:38,904 Second... Go on a date. 417 00:39:43,890 --> 00:39:47,900 My dreams are slowly coming into reality thanks to Shirakawa-kun! 418 00:39:52,700 --> 00:39:53,500 2. Start a conversation. 3. Say what I want to say. 419 00:39:54,043 --> 00:39:55,007 "Excuse me!" 420 00:39:55,163 --> 00:39:58,601 Third... Start a conversation by my own effort. 421 00:40:00,111 --> 00:40:03,210 Fourth... Say what I want to say. 422 00:40:04,480 --> 00:40:07,194 Sixth... Make friends. 423 00:40:12,050 --> 00:40:14,890 Huh? When did I... 424 00:40:15,020 --> 00:40:18,344 Another one... Don't look down. 425 00:40:26,729 --> 00:40:31,410 Could it be... that I must have achieved all these because of that guy? 426 00:40:32,680 --> 00:40:36,610 I achieved the things I wanted to slowly but surely... 427 00:40:36,610 --> 00:40:40,316 ...because of an angel... and a demon... 428 00:40:43,420 --> 00:40:45,000 7. Get a boyfriend. 429 00:40:53,960 --> 00:40:55,305 Yuu-chan. 430 00:41:02,100 --> 00:41:05,748 T-thank you for today. 431 00:41:07,311 --> 00:41:08,310 I enjoyed it. 432 00:41:10,774 --> 00:41:14,520 Hey, you see... I've got a proposal for you. 433 00:41:15,890 --> 00:41:19,285 You wrote it on the list of stuffs you wanted to do, right? 434 00:41:19,285 --> 00:41:20,820 "Get a boyfriend." 435 00:41:22,000 --> 00:41:23,430 That was... 436 00:41:25,353 --> 00:41:27,660 Allow me to make that come true... 437 00:41:36,870 --> 00:41:39,534 Why don't you try doing what I say? 438 00:41:49,351 --> 00:41:51,650 This one is my slave... 439 00:41:53,560 --> 00:41:56,735 She'll only listen to what I tell her to do. 440 00:41:57,000 --> 00:41:58,690 I wonder if that's really true... 441 00:42:03,678 --> 00:42:05,850 It is, isn't it? 442 00:42:08,324 --> 00:42:09,840 Is it so? 443 00:42:11,470 --> 00:42:12,707 I... 444 00:42:12,916 --> 00:42:14,504 I... 445 00:42:39,581 --> 00:42:41,300 I... 446 00:42:42,722 --> 00:42:52,722 I hope you enjoyed it, minna ( ^___^ )// Subtitles brought to you by FURRITSUBS30989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.