All language subtitles for Je Vous Salue Marie (avec Le Livre De Marie).1985.720p.BluRay.x264.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,213 --> 00:00:40,426 THE BOOK OF MARY 2 00:01:04,700 --> 00:01:06,494 What do you think? 3 00:01:07,453 --> 00:01:10,289 You'll escape routine if you're alone? 4 00:01:11,582 --> 00:01:13,709 No, that's not it. 5 00:01:14,960 --> 00:01:17,880 I just can't stand this deal, 6 00:01:18,964 --> 00:01:23,260 putting up with anything as long as we stay together. 7 00:01:23,427 --> 00:01:25,137 You always come back to that. 8 00:01:25,971 --> 00:01:27,807 Admit it: 9 00:01:27,973 --> 00:01:32,895 you're so afraid of being abandoned, you're fleeing into loneliness. 10 00:01:33,104 --> 00:01:34,313 You should know by now. 11 00:01:36,690 --> 00:01:40,945 Since you're here, for once, let's be serious. 12 00:01:41,654 --> 00:01:44,156 Seeing you is hardly a blessing now. 13 00:01:44,865 --> 00:01:47,159 Even for Mary, it's no good. 14 00:01:47,785 --> 00:01:49,537 And I've had it. 15 00:01:50,079 --> 00:01:54,083 I can't work, I can't sleep. 16 00:01:54,458 --> 00:01:55,709 I see: 17 00:01:56,836 --> 00:01:59,338 if we separate you'll sleep again? 18 00:02:01,006 --> 00:02:03,092 You see how brutal you are? 19 00:02:03,300 --> 00:02:05,219 You're brutal too, in your way. 20 00:02:08,472 --> 00:02:11,350 You won't face up to things. 21 00:02:13,394 --> 00:02:17,523 Listen, Paul, you've cheated on the contract from the start. 22 00:02:18,107 --> 00:02:19,567 You can't brush that off. 23 00:02:20,067 --> 00:02:24,572 I think it takes constant inventiveness to succeed. 24 00:02:25,739 --> 00:02:30,161 In your line of work, you've lots of time for that. 25 00:02:30,578 --> 00:02:33,372 It doesn't interest you, that's all. 26 00:02:33,873 --> 00:02:36,667 So we play it safe and stay together. 27 00:02:37,168 --> 00:02:39,420 What's that do for the child? 28 00:02:39,962 --> 00:02:43,507 Loving's not investing. You can save, too, 29 00:02:43,674 --> 00:02:48,179 not just give, or expect everything from one person. 30 00:02:49,096 --> 00:02:52,474 The way you've set things up, you could talk that way. 31 00:02:53,017 --> 00:02:57,730 You're never here. I spend much more time at home. 32 00:02:58,063 --> 00:03:01,275 I put a lot in and get little back. 33 00:03:01,984 --> 00:03:04,904 We've been over this so often. 34 00:03:06,197 --> 00:03:08,073 What other way is there? 35 00:03:10,534 --> 00:03:13,829 Before, you didn't work, you took care of Mary. 36 00:03:13,996 --> 00:03:16,790 But now we're closer to an even footing. 37 00:03:17,249 --> 00:03:18,667 I don't agree. 38 00:03:19,418 --> 00:03:22,588 I'm still here serving, caring for things. 39 00:03:24,882 --> 00:03:28,093 That's a mother's job, not a woman's. 40 00:03:29,720 --> 00:03:31,055 I'm tired. 41 00:03:32,097 --> 00:03:34,892 Things have got to change for a while. 42 00:03:35,851 --> 00:03:37,436 You're so impatient. 43 00:03:37,603 --> 00:03:39,021 Maybe. 44 00:03:41,565 --> 00:03:43,275 What I know now 45 00:03:43,567 --> 00:03:46,946 is that I don't need to be dominated to feel understood. 46 00:03:47,738 --> 00:03:49,740 I no longer need to lose. 47 00:03:50,616 --> 00:03:53,786 I don't see where that gets you, either. 48 00:03:55,829 --> 00:03:57,081 I don't know. 49 00:03:58,874 --> 00:04:00,626 I want to see clearly. 50 00:04:04,546 --> 00:04:06,924 I wish you understood. 51 00:04:07,132 --> 00:04:09,385 Understanding's scarce. 52 00:04:11,387 --> 00:04:13,931 Truth is often deadly. Your truths are fatal, 53 00:04:14,098 --> 00:04:16,517 so don't complain afterward. 54 00:04:17,059 --> 00:04:21,313 I'm not complaining, just trying to see clearly. 55 00:04:22,606 --> 00:04:25,859 Why's everyone so scared of clarity? 56 00:04:26,068 --> 00:04:27,486 Your eyes hurt? 57 00:04:28,153 --> 00:04:29,571 No, I'm all right. 58 00:04:34,827 --> 00:04:37,621 I don't need your total sincerity. 59 00:04:38,163 --> 00:04:41,542 It's comforting, but not interesting. 60 00:04:41,709 --> 00:04:43,335 Let's not start again. 61 00:04:43,836 --> 00:04:45,629 No, let's not. 62 00:04:51,885 --> 00:04:54,471 But try to understand sometimes. 63 00:04:54,888 --> 00:04:57,141 For 10 years we've copied. 64 00:04:58,767 --> 00:05:00,477 Now I need to invent. 65 00:05:00,644 --> 00:05:02,813 No one's stopped you. 66 00:05:04,440 --> 00:05:06,608 Anyway, women don't invent much. 67 00:05:06,900 --> 00:05:10,112 Even the soul was invented by a man. 68 00:05:12,239 --> 00:05:14,366 You're really encouraging. 69 00:05:15,242 --> 00:05:17,745 You don't need encouragement now. 70 00:05:17,911 --> 00:05:20,247 We can see how well you do on your own. 71 00:05:20,414 --> 00:05:23,709 Good morning! We continue with our operation. 72 00:05:23,876 --> 00:05:27,046 Now we cut the eye in half. 73 00:05:27,212 --> 00:05:30,549 It's black, if you can see that. 74 00:05:31,300 --> 00:05:35,471 I put this inside. It's the pupil. 75 00:05:35,637 --> 00:05:39,350 The pupil, seen from outside, magnified, of course, 76 00:05:39,516 --> 00:05:40,559 is brown. 77 00:05:41,268 --> 00:05:43,437 The eye is huge, 78 00:05:43,604 --> 00:05:46,732 but the pupil takes up a lot of space. 79 00:05:46,940 --> 00:05:49,610 The rest is water. 80 00:05:49,777 --> 00:05:51,111 That's right, water. 81 00:05:51,278 --> 00:05:54,865 The pupil floats like a baby in its mother's belly. 82 00:05:55,199 --> 00:05:58,327 When you look at things, it's because of the pupil, 83 00:05:58,494 --> 00:05:59,912 because it floats, 84 00:06:00,079 --> 00:06:01,163 and when we move, 85 00:06:01,330 --> 00:06:03,540 as you see, it shifts. 86 00:06:03,707 --> 00:06:05,459 Understand what I'm saying? 87 00:06:05,626 --> 00:06:07,836 It's complicated. A bit technical. 88 00:06:08,003 --> 00:06:11,131 Yes, it's mechanical and technical 89 00:06:11,298 --> 00:06:13,342 and surgical too. 90 00:06:13,884 --> 00:06:15,886 You operate once for this illness. 91 00:06:16,220 --> 00:06:20,182 If you do it twice, the patient dies. 92 00:06:20,349 --> 00:06:21,392 In any case, 93 00:06:22,101 --> 00:06:24,103 the eye withers. 94 00:06:25,771 --> 00:06:28,607 It's a very serious operation. 95 00:06:28,816 --> 00:06:31,985 Yes, I entirely agree there. 96 00:06:32,277 --> 00:06:37,074 You undergo it after you've almost been sick. 97 00:06:37,408 --> 00:06:41,370 Because this gentleman... you see his eye... 98 00:06:42,079 --> 00:06:46,208 has been completely...shaken, see? 99 00:06:46,583 --> 00:06:48,293 It's had a shock. 100 00:06:48,627 --> 00:06:51,797 This eye has been completely terrorized, 101 00:06:52,589 --> 00:06:54,049 SO, 102 00:06:54,216 --> 00:06:56,885 we can't do much for it. 103 00:06:57,177 --> 00:07:00,931 Well, that's all for this program. 104 00:07:01,432 --> 00:07:02,850 Good-bye. 105 00:07:11,358 --> 00:07:13,026 Spoken to Mary? 106 00:07:14,111 --> 00:07:15,571 Not yet, 107 00:07:16,280 --> 00:07:18,323 but I will, of course. 108 00:07:19,992 --> 00:07:23,495 And you'll have to tell her what keeps you so far from her, 109 00:07:23,704 --> 00:07:24,955 from me. 110 00:07:28,542 --> 00:07:31,462 You've thought of what it'll mean to her, 111 00:07:32,588 --> 00:07:35,507 shuttling between parents? 112 00:07:36,425 --> 00:07:40,095 Stop talking as if this was all my doing. 113 00:07:45,851 --> 00:07:47,436 Silence, please. 114 00:07:49,646 --> 00:07:52,649 "My spirit with a heavy fear forebodes 115 00:07:52,816 --> 00:07:55,694 "In black battalions, stray ghosts ride 116 00:07:55,861 --> 00:07:58,780 "Driving me on to moving roads 117 00:07:58,947 --> 00:08:02,242 "closed in by bloodied skies on every side. 118 00:08:03,327 --> 00:08:06,079 "How strange and wicked was our act? 119 00:08:07,289 --> 00:08:10,709 "Can you explain my trouble and my fright?" 120 00:08:12,336 --> 00:08:14,213 Silence! 121 00:08:14,379 --> 00:08:16,465 I said, silence! 122 00:08:17,549 --> 00:08:18,509 Who can tell me 123 00:08:18,675 --> 00:08:21,929 what Baudelaire meant to express in this poem? 124 00:08:22,971 --> 00:08:25,557 If you weren't asleep, that is. 125 00:08:27,809 --> 00:08:31,688 Get out your notebooks. I'll give you some dictation. 126 00:08:31,855 --> 00:08:35,817 Hurry! We have other things to do. 127 00:08:37,361 --> 00:08:42,658 "My spirit with a heavy fear forebodes... 128 00:08:44,076 --> 00:08:46,703 "Heavy fear, 129 00:08:47,579 --> 00:08:49,331 "black battalions," 130 00:08:49,498 --> 00:08:50,916 with two "t's", 131 00:08:51,083 --> 00:08:53,252 and "stray ghosts..." 132 00:08:56,004 --> 00:08:57,631 Silence! 133 00:08:58,215 --> 00:08:59,591 Yes? 134 00:09:01,260 --> 00:09:04,680 Mary, I have something to tell you. 135 00:09:05,138 --> 00:09:10,269 All right, go on. And make sure you've made no spelling errors. 136 00:09:10,435 --> 00:09:13,063 I have to talk to the principal. 137 00:09:13,230 --> 00:09:15,399 I'm sure you know what it is. 138 00:09:16,358 --> 00:09:19,444 Dad's going to live elsewhere for a while. 139 00:09:22,489 --> 00:09:24,116 Until winter, for example. 140 00:09:24,283 --> 00:09:26,785 Right. To continue: 141 00:09:27,202 --> 00:09:30,581 "that seek to lead me on shifting ways..." 142 00:09:35,752 --> 00:09:39,339 You'll see Dad on weekends and holidays. 143 00:09:39,548 --> 00:09:41,758 It's not for long. 144 00:09:42,259 --> 00:09:45,429 "Have we committed a strange act? Explain if..." 145 00:09:45,596 --> 00:09:50,100 It's not that we don't love each other any more. 146 00:09:50,267 --> 00:09:51,893 On the contrary. 147 00:09:52,185 --> 00:09:54,896 But if he stays here we'll quarrel. 148 00:09:58,025 --> 00:10:02,112 There's no cause to worry. I'd tell you if there were. 149 00:10:02,279 --> 00:10:05,824 Believe me. You can trust me. 150 00:10:09,745 --> 00:10:11,913 Why don't you want us to go to Capri? 151 00:10:15,083 --> 00:10:17,085 Because you're an ass. 152 00:10:25,010 --> 00:10:27,054 You scare me, Paul. 153 00:10:31,767 --> 00:10:35,437 Don '2' just stand there, answer me! 154 00:10:35,604 --> 00:10:37,939 I'll just take a few things. Won't be long. 155 00:10:42,569 --> 00:10:44,571 I'm sorry. 156 00:10:54,414 --> 00:10:56,416 I'm in a hurry, Mary. 157 00:11:02,089 --> 00:11:03,965 You go to Capri, Paul. 158 00:11:04,132 --> 00:11:06,843 See you Saturday. OK? 159 00:11:47,050 --> 00:11:48,969 Tell me... 160 00:11:49,720 --> 00:11:51,763 about when I was little. 161 00:11:51,930 --> 00:11:53,265 Again! 162 00:11:53,432 --> 00:11:54,433 Go ahead. 163 00:11:55,684 --> 00:11:58,729 You seem particularly fond of hearing that. 164 00:12:00,605 --> 00:12:01,940 You're right. 165 00:12:02,941 --> 00:12:05,235 It's the strongest memory of love. 166 00:12:11,283 --> 00:12:13,493 It's hard to recover that strength 167 00:12:16,246 --> 00:12:17,873 without going backward. 168 00:12:31,720 --> 00:12:35,390 You just have to be able to give and accept. 169 00:12:37,142 --> 00:12:40,937 I'll prepare something to eat. See you downstairs. 170 00:12:44,483 --> 00:12:47,277 Dry your hair well. 171 00:13:15,180 --> 00:13:16,181 Hi! 172 00:13:18,683 --> 00:13:19,351 What's up? 173 00:13:19,851 --> 00:13:20,685 I'm taking a train. 174 00:13:20,852 --> 00:13:22,437 Where're you going? 175 00:13:22,604 --> 00:13:24,606 To see my father. 176 00:13:24,773 --> 00:13:26,525 Doesn't he live here? 177 00:13:26,691 --> 00:13:27,818 Not right now. 178 00:13:27,984 --> 00:13:30,821 - Your folks divorced? - No, they're not. 179 00:13:30,987 --> 00:13:32,656 That your bear? 180 00:13:33,448 --> 00:13:37,160 I'm glad my folks aren't divorced. 181 00:13:37,327 --> 00:13:38,328 You have no luck. 182 00:13:38,870 --> 00:13:40,539 That's enough. 183 00:14:04,020 --> 00:14:04,688 Hi, Mimi. 184 00:14:05,689 --> 00:14:07,691 My name's not Mimi, it's Mary. 185 00:14:07,858 --> 00:14:10,360 - Where're you going? - To see my father. 186 00:14:10,819 --> 00:14:13,905 That's right, he's gone away. 187 00:14:14,072 --> 00:14:15,699 It's good for him, a little... 188 00:14:15,866 --> 00:14:18,493 - It's no big deal. - Of course not. 189 00:14:18,660 --> 00:14:22,414 And you can travel with your bear, so it's no trouble. 190 00:14:22,581 --> 00:14:24,749 It's not a bear, it's a panther. 191 00:14:24,916 --> 00:14:26,585 Of course. You're right. 192 00:14:26,751 --> 00:14:30,797 I'm a dumbbell about animals... I don't know. 193 00:14:30,964 --> 00:14:32,215 Where're you going? 194 00:14:32,382 --> 00:14:36,720 Passing the time. I'm on relief. 195 00:14:36,928 --> 00:14:39,055 I'm not working these days. 196 00:14:39,222 --> 00:14:42,726 I stay at home. I've a lot of housework, 197 00:14:42,893 --> 00:14:45,896 I like my place to be clean, you see. 198 00:14:46,062 --> 00:14:48,398 - Get bored? - Not at all. 199 00:14:48,565 --> 00:14:52,402 Because I study my own case. 200 00:14:52,569 --> 00:14:55,739 And I have my afternoons programmed. 201 00:14:55,906 --> 00:15:00,452 I go out on my bike, my moped, whatever you want to call it. 202 00:15:00,619 --> 00:15:02,329 It takes me everywhere. 203 00:15:02,495 --> 00:15:05,332 I get back at 7 or 9 in the evening. 204 00:15:05,498 --> 00:15:08,001 If it's nice out, I take my time. 205 00:15:08,335 --> 00:15:10,378 I stop where I please. 206 00:15:15,884 --> 00:15:19,763 "Forever damned be the feckless dreamer 207 00:15:19,930 --> 00:15:22,724 "who, in his stupidity, first strove, 208 00:15:23,516 --> 00:15:27,103 "enamored of an insoluble and sterile problem, 209 00:15:27,520 --> 00:15:31,066 "to mix honesty with love." 210 00:16:08,603 --> 00:16:10,814 Have you studied triangles? 211 00:16:10,981 --> 00:16:13,274 We've just started. 212 00:16:13,483 --> 00:16:16,069 I have to know the 4 types for Monday. 213 00:16:18,989 --> 00:16:21,282 Know what a jagged line is? 214 00:16:21,950 --> 00:16:24,577 One that changes direction. 215 00:16:25,161 --> 00:16:26,579 Yes, but how? 216 00:16:28,248 --> 00:16:29,958 By forming angles. 217 00:16:30,375 --> 00:16:31,751 And an angle? 218 00:16:31,960 --> 00:16:33,962 It's when the lines close. 219 00:16:34,421 --> 00:16:36,089 And when they meet? 220 00:16:36,548 --> 00:16:38,008 That's the apex. 221 00:16:40,885 --> 00:16:43,054 Also called an intersection. 222 00:16:43,805 --> 00:16:45,724 An angle's like this. 223 00:16:46,391 --> 00:16:48,143 Like this, too. 224 00:16:48,309 --> 00:16:50,520 No, it's like this. 225 00:16:51,021 --> 00:16:53,815 To get that, you first need this. 226 00:16:55,984 --> 00:16:56,985 All right. 227 00:16:57,152 --> 00:17:01,614 There are 4 kinds of triangles. 228 00:17:02,824 --> 00:17:05,201 The right-angle triangle. 229 00:17:05,410 --> 00:17:07,620 It looks like this. 230 00:17:08,204 --> 00:17:12,751 The side opposite the right angle is the hypotenuse. 231 00:17:14,544 --> 00:17:17,422 The equilateral triangle 232 00:17:17,589 --> 00:17:19,966 has 3 equal sides. 233 00:17:21,676 --> 00:17:23,970 The isosceles triangle... 234 00:17:25,972 --> 00:17:27,932 You listening, Mary? 235 00:17:29,601 --> 00:17:32,312 The isosceles has two equal sides, 236 00:17:32,562 --> 00:17:34,856 and the scalene has 3 unequal sides. 237 00:17:35,565 --> 00:17:38,568 Draw them. Helps you to remember them. 238 00:17:57,462 --> 00:17:58,630 Are you hungry? 239 00:17:58,838 --> 00:18:00,924 Terribly. 240 00:18:16,523 --> 00:18:17,857 Want a bite? 241 00:18:33,540 --> 00:18:36,084 That's the concerto I liked so much? 242 00:18:36,251 --> 00:18:37,710 That's the one. 243 00:18:38,795 --> 00:18:41,047 - Don't recognize it? - Oh, yes. 244 00:18:41,214 --> 00:18:44,175 No, not really, in fact. 245 00:18:47,137 --> 00:18:49,597 Sounds like talk, don't you think? 246 00:18:51,808 --> 00:18:53,768 People in a discussion. 247 00:18:57,647 --> 00:18:59,858 Agreeing or disagreeing? 248 00:19:00,608 --> 00:19:02,068 A bit of both. 249 00:19:03,444 --> 00:19:06,698 Changes of mood, icy, exasperated, 250 00:19:06,865 --> 00:19:07,699 I demand, 251 00:19:07,866 --> 00:19:11,786 fire, fire, careful, error, horror, suffering... 252 00:19:11,953 --> 00:19:14,080 Hey, calm down. 253 00:19:19,335 --> 00:19:22,046 There's a Mahler symphony I can't find. 254 00:19:22,422 --> 00:19:25,216 - Ask Mom for it next time. - OK. 255 00:19:37,729 --> 00:19:39,647 Bring your pajamas, too. 256 00:19:48,198 --> 00:19:50,700 Don't forget your toothbrush again. 257 00:20:00,376 --> 00:20:03,796 We've got to go now. It's time. 258 00:20:04,214 --> 00:20:05,423 You ready? 259 00:25:18,110 --> 00:25:20,821 Are you dead or just tired? 260 00:25:22,990 --> 00:25:24,450 Dead. 261 00:25:27,954 --> 00:25:31,415 But everything that happens should interest you. 262 00:25:32,083 --> 00:25:34,085 You're so curious. 263 00:25:35,002 --> 00:25:36,420 You surprise me. 264 00:25:36,587 --> 00:25:38,631 It's not like before. 265 00:25:39,340 --> 00:25:41,384 Nothing can stay the same. 266 00:25:42,969 --> 00:25:44,428 It becomes... 267 00:25:46,681 --> 00:25:49,809 It becomes different. 268 00:25:52,228 --> 00:25:54,981 When a thing stops moving, 269 00:25:55,189 --> 00:25:56,857 it's dead. 270 00:25:58,109 --> 00:26:00,236 You must have confidence. 271 00:26:00,736 --> 00:26:03,823 Sure, still, it's not like before. 272 00:26:07,159 --> 00:26:10,037 In French, Mary is "Marie". Know what it makes? 273 00:26:10,204 --> 00:26:11,372 What? 274 00:26:11,956 --> 00:26:13,916 A-I-M-E-R: to love. 275 00:26:39,650 --> 00:26:42,862 You're beautiful! Your dress is beautiful. 276 00:26:46,282 --> 00:26:48,909 We'll be late. We must be going. 277 00:26:49,452 --> 00:26:51,245 The hairdo becomes you. 278 00:26:51,412 --> 00:26:54,290 Think so? It's not my favorite. 279 00:26:54,457 --> 00:26:56,709 You're darling, really. 280 00:26:57,168 --> 00:26:58,919 I'll leave you the number. 281 00:27:01,547 --> 00:27:04,842 If something comes up, call. I won't be home late. 282 00:27:05,009 --> 00:27:07,637 Don't forget tomorrow. I get to go out. 283 00:27:07,803 --> 00:27:10,514 I haven't forgotten. 284 00:27:10,681 --> 00:27:12,975 We must be going. 285 00:27:13,601 --> 00:27:15,353 I have to go, dear. 286 00:27:16,062 --> 00:27:18,064 Don't watch TV too late. 287 00:27:21,233 --> 00:27:23,569 I'll kiss you when I come in. 288 00:27:52,556 --> 00:27:56,894 It would be killing the unification of Europe in the egg. 289 00:27:57,061 --> 00:28:00,481 This business must be smothered, 290 00:28:00,773 --> 00:28:01,941 in the egg- 291 00:28:02,108 --> 00:28:05,194 Can't make an omelet without breaking eggs. 292 00:28:06,404 --> 00:28:07,822 So... 293 00:28:08,030 --> 00:28:11,242 I don't know. 294 00:28:12,660 --> 00:28:14,745 Get lost! 295 00:28:15,079 --> 00:28:17,540 It's the only way. 296 00:28:26,132 --> 00:28:30,720 AT THAT TIME 297 00:28:48,821 --> 00:28:52,533 VIRGIN MARY 298 00:29:50,299 --> 00:29:52,259 Out of my mouth is shit. 299 00:29:52,426 --> 00:29:53,552 Stop talking. 300 00:29:53,719 --> 00:29:55,471 Stop eating. 301 00:29:59,183 --> 00:30:00,935 AT THAT TIME 302 00:30:01,101 --> 00:30:03,896 With you, silence can be unbearable. 303 00:30:13,948 --> 00:30:15,991 We can get married, if you like. 304 00:30:20,454 --> 00:30:21,914 I'm not afraid. 305 00:30:32,925 --> 00:30:34,802 Maybe that could help us. 306 00:30:47,815 --> 00:30:49,441 I wonder... 307 00:30:53,988 --> 00:30:55,239 What? 308 00:31:00,202 --> 00:31:03,330 All women want something unique. 309 00:31:07,334 --> 00:31:09,211 Can't you see I'm not listening? 310 00:31:16,051 --> 00:31:17,177 You know, 311 00:31:17,803 --> 00:31:19,722 men think they enter a woman. 312 00:31:32,401 --> 00:31:34,862 AT THAT TIME 313 00:31:35,029 --> 00:31:36,906 How are you doing with Mary? 314 00:31:38,616 --> 00:31:40,075 That's my business. 315 00:32:18,197 --> 00:32:20,366 Listen, Mary, when there's a break-out, move fast. 316 00:32:35,255 --> 00:32:38,801 "I wondered if some event would happen in my life." 317 00:33:02,491 --> 00:33:06,328 "I've had only the shadow of love, yes, 318 00:33:07,121 --> 00:33:10,332 "in fact, the shadow of a shadow, 319 00:33:11,291 --> 00:33:14,837 "like the reflection of a water lily in a pond, 320 00:33:15,129 --> 00:33:18,841 "not quiet, but shaken by ripples in the water, 321 00:33:19,675 --> 00:33:23,387 "so that even the reflection is deformed and not yours..." 322 00:33:26,181 --> 00:33:28,600 So the sun, visible at last, 323 00:33:28,767 --> 00:33:31,687 began to shine on the primeval oceans, 324 00:33:32,021 --> 00:33:34,857 and then, it's said, life appeared 325 00:33:35,441 --> 00:33:37,151 entirely by chance. 326 00:33:37,693 --> 00:33:40,529 There was hydrogen, nitrogen... 327 00:33:56,170 --> 00:33:57,254 AT THAT TIME 328 00:33:57,421 --> 00:33:59,506 What if it wasn't chance? 329 00:34:02,676 --> 00:34:04,762 100 times that of the universe? 330 00:34:07,473 --> 00:34:09,183 What does that mean? 331 00:34:10,309 --> 00:34:12,186 That there was never time, 332 00:34:12,478 --> 00:34:14,772 chance had no time. 333 00:34:16,899 --> 00:34:19,068 Since life hadn't time to appear... 334 00:34:19,234 --> 00:34:21,403 On earth! 335 00:34:22,780 --> 00:34:24,740 ...Then it came from elsewhere, 336 00:34:25,949 --> 00:34:27,367 from space. 337 00:34:30,079 --> 00:34:32,873 We wonder what an extra-terrestrial looks like. 338 00:34:34,291 --> 00:34:36,585 Go to a mirror and look at yourself. 339 00:34:40,881 --> 00:34:42,633 It's just a hypothesis, but... 340 00:34:44,384 --> 00:34:46,053 Look at this dip. 341 00:34:48,180 --> 00:34:49,973 It can only be explained... 342 00:34:50,182 --> 00:34:53,936 by something in this cloud intercepting light... 343 00:34:54,103 --> 00:34:56,605 at a specific wavelength. 344 00:34:56,772 --> 00:35:01,068 There is a bacteria, of a very common sort, 345 00:35:01,360 --> 00:35:07,032 that absorbs light on 3.4 microns. 346 00:35:07,491 --> 00:35:09,159 That's its signature. 347 00:35:09,409 --> 00:35:10,953 Any body, inert or alive, 348 00:35:11,120 --> 00:35:14,289 leaves its special mark on the electronic field. 349 00:35:16,250 --> 00:35:17,543 In my opinion, 350 00:35:18,293 --> 00:35:19,419 this establishes 351 00:35:20,796 --> 00:35:22,589 a very strong presumption 352 00:35:23,549 --> 00:35:27,010 that life exists in space. 353 00:35:27,344 --> 00:35:28,512 We're from there. 354 00:35:30,722 --> 00:35:33,433 We are extra-terrestrials. 355 00:35:33,809 --> 00:35:36,228 We weren't born in an amino-acid soup, 356 00:35:36,436 --> 00:35:38,313 suddenly, by chance. 357 00:35:39,398 --> 00:35:40,607 No deal. 358 00:35:40,899 --> 00:35:42,317 The figures say "no". 359 00:35:42,818 --> 00:35:44,736 What if it wasn't chance? 360 00:35:45,696 --> 00:35:47,406 Exactly. 361 00:35:48,031 --> 00:35:50,284 The astonishing truth is 362 00:35:51,201 --> 00:35:53,453 that life was willed, 363 00:35:54,496 --> 00:35:55,706 desired, 364 00:35:56,498 --> 00:35:57,624 anticipated, 365 00:35:57,958 --> 00:35:59,168 organized, 366 00:35:59,501 --> 00:36:02,129 programmed by a determined intelligence. 367 00:36:05,257 --> 00:36:06,884 Eve, stand behind Pascal. 368 00:36:07,050 --> 00:36:08,927 My name's Eva. 369 00:36:09,094 --> 00:36:12,556 Yes, stand behind Pascal and cover his eyes. 370 00:36:12,764 --> 00:36:16,685 They say it would take 1.35 trillion years... 371 00:36:16,852 --> 00:36:20,397 to find the solution blindfolded, but... 372 00:36:20,772 --> 00:36:23,483 if there's someone beside you who can see, 373 00:36:23,692 --> 00:36:26,778 and says no to every wrong move, 374 00:36:26,945 --> 00:36:30,324 and yes to every move toward a solution, 375 00:36:31,074 --> 00:36:34,411 at the rate of one move per second, 376 00:36:35,037 --> 00:36:36,246 how long's needed? 377 00:36:36,413 --> 00:36:37,706 2 minutes. 378 00:36:40,000 --> 00:36:43,962 From 1.35 trillion years to 2 minutes. 379 00:36:45,297 --> 00:36:47,174 That's what happened. 380 00:36:50,969 --> 00:36:52,638 Memory! 381 00:36:52,971 --> 00:36:55,724 Yes... Yes... 382 00:36:59,770 --> 00:37:00,938 No! 383 00:37:28,382 --> 00:37:31,009 Were you exiled for these ideas? 384 00:37:31,218 --> 00:37:33,387 These...and others. 385 00:37:34,096 --> 00:37:35,264 See you Monday. 386 00:37:35,430 --> 00:37:39,643 Is the law of falling bodies because life fell from the sky? 387 00:37:39,977 --> 00:37:41,436 Yes. Good-bye. 388 00:37:41,603 --> 00:37:42,604 - Well! - Coming? 389 00:37:42,771 --> 00:37:45,357 Like a drink at my place one evening? 390 00:37:47,859 --> 00:37:50,362 That's another story. 391 00:39:21,578 --> 00:39:23,330 Your shoe! 392 00:39:42,474 --> 00:39:46,520 "The question is if this creature called man ever existed." 393 00:39:53,652 --> 00:39:57,489 "Legendary man is a figment of the popular imagination..." 394 00:40:17,968 --> 00:40:21,513 While there are Bourbons in Spain there'll be no peace. 395 00:40:21,680 --> 00:40:24,015 That's not your line, Uncle Gabriel! 396 00:40:24,182 --> 00:40:25,308 Right! 397 00:40:26,977 --> 00:40:28,395 - Straight ahead. - Where's that? 398 00:40:28,562 --> 00:40:31,106 Here's $500. 399 00:40:41,908 --> 00:40:43,410 It's closed. 400 00:40:43,743 --> 00:40:44,953 How about there? 401 00:40:45,203 --> 00:40:48,123 No, there should be a house alongside. 402 00:40:48,290 --> 00:40:49,916 What are you looking for? 403 00:40:50,333 --> 00:40:51,710 Here! 404 00:40:52,002 --> 00:40:53,420 Stop at this station. 405 00:40:54,296 --> 00:40:57,048 Here's $500, for God's sake. 406 00:41:13,231 --> 00:41:14,649 We'll be back! 407 00:41:22,240 --> 00:41:23,992 You've a daughter, Mary? 408 00:41:24,159 --> 00:41:25,160 What's it about? 409 00:41:25,327 --> 00:41:27,120 Mary... 410 00:41:29,456 --> 00:41:31,082 She's here! 411 00:41:31,249 --> 00:41:31,917 For God's sake! 412 00:41:32,083 --> 00:41:34,377 Mary, help! 413 00:41:40,634 --> 00:41:42,302 What's going on? 414 00:41:47,807 --> 00:41:50,185 Why're you here? We said Saturday. 415 00:41:50,477 --> 00:41:53,480 Don't, Dad, it's Joseph. 416 00:41:53,855 --> 00:41:56,066 They brought me here. 417 00:42:01,321 --> 00:42:03,281 I'm sick of your tricks. 418 00:42:04,115 --> 00:42:05,325 Forget it! 419 00:42:14,626 --> 00:42:15,627 OK, what is it? 420 00:42:15,794 --> 00:42:18,296 It's you... 421 00:42:27,973 --> 00:42:29,683 It's you, Mary. 422 00:42:30,642 --> 00:42:32,269 What do you want? 423 00:42:45,949 --> 00:42:47,325 What do you want? 424 00:42:51,830 --> 00:42:54,624 And you, my lady? 425 00:43:01,423 --> 00:43:02,424 Your fiancée? 426 00:43:02,591 --> 00:43:03,675 What's it to you? 427 00:43:03,842 --> 00:43:05,552 We couldn't care less. 428 00:43:06,261 --> 00:43:08,430 But you're going to have a child. 429 00:43:08,847 --> 00:43:10,223 BY Whom? 430 00:43:11,975 --> 00:43:14,769 - You'll have a baby. - I sleep with no one. 431 00:43:14,978 --> 00:43:17,772 Mary, shit, who are these people? 432 00:43:18,189 --> 00:43:21,192 Drive on! Here's $500. 433 00:43:21,484 --> 00:43:22,402 BY Whom? 434 00:43:22,569 --> 00:43:24,571 It won't be his. Never! 435 00:43:24,738 --> 00:43:25,447 BY Whom? 436 00:43:25,614 --> 00:43:27,240 Don't play innocent! 437 00:43:30,035 --> 00:43:31,202 BY Whom? 438 00:43:31,786 --> 00:43:32,537 Mary, 439 00:43:32,996 --> 00:43:37,834 be pure, be rough. Follow Thy way. 440 00:43:38,793 --> 00:43:43,173 My way! But the voice or the word? 441 00:43:43,340 --> 00:43:44,549 Don't be silly! 442 00:43:44,716 --> 00:43:48,887 I know where you're going and soon you will too. 443 00:43:51,514 --> 00:43:52,349 Don't forget! 444 00:43:52,515 --> 00:43:54,893 Don't forget, what goes in, goes out. 445 00:43:56,019 --> 00:43:57,979 And what goes out, goes in! 446 00:44:18,041 --> 00:44:20,085 I'm tired. Shall we stop? 447 00:44:37,102 --> 00:44:38,728 "We each go on, 448 00:44:39,771 --> 00:44:43,775 "and each of us attains what he can reach." 449 00:44:43,942 --> 00:44:47,112 Holderlin...his last work. 450 00:44:50,573 --> 00:44:53,702 Those ants are strictly the invisible man. 451 00:44:55,662 --> 00:44:56,996 I swear it was here! 452 00:44:57,622 --> 00:44:59,958 You never find ants near water. 453 00:45:00,125 --> 00:45:03,128 Wrong. Some ants seek gold. 454 00:45:03,378 --> 00:45:06,589 I read "Scientific American" too. 455 00:45:06,881 --> 00:45:09,843 - What about these ants? - Olivier found an anthill. 456 00:45:10,218 --> 00:45:14,347 He rigged wiring to warm the ants in winter. 457 00:45:14,514 --> 00:45:17,642 He wanted to keep them awake in winter, 458 00:45:17,851 --> 00:45:22,313 hoping they'd use that leisure time, to invent things. 459 00:45:22,480 --> 00:45:25,442 - What? - Music, maybe. 460 00:45:41,499 --> 00:45:43,293 There's no escape. 461 00:46:10,195 --> 00:46:12,405 What is this? Miracles don't exist. 462 00:46:13,907 --> 00:46:15,366 Kiss me. 463 00:46:18,203 --> 00:46:19,996 What is all this? 464 00:46:22,665 --> 00:46:25,502 There's no escape, for us. 465 00:46:27,045 --> 00:46:28,004 AT THAT TIME 466 00:46:28,171 --> 00:46:29,631 Let's go on with our story. 467 00:46:32,175 --> 00:46:33,468 Imagine... 468 00:46:34,344 --> 00:46:37,514 our descendants in 8 million years, 100 million. 469 00:46:38,556 --> 00:46:41,810 Their wisdom and knowledge are unimaginable today. 470 00:46:41,976 --> 00:46:43,645 They suddenly notice 471 00:46:44,854 --> 00:46:48,024 that the supposedly fixed balance of the universe 472 00:46:49,776 --> 00:46:52,987 is subtly changing. 473 00:47:02,372 --> 00:47:04,082 Won't our descendants 474 00:47:04,249 --> 00:47:07,544 try to preserve life? 475 00:47:08,711 --> 00:47:09,921 Kiss me. 476 00:47:11,840 --> 00:47:14,133 - I kiss you, I do. - Just once, Mary. 477 00:47:14,300 --> 00:47:16,010 You should trust me. 478 00:47:40,034 --> 00:47:43,246 A prior intelligence programmed life. 479 00:47:43,955 --> 00:47:46,457 It struggled to exist 480 00:47:46,666 --> 00:47:48,668 in a pitiless universe. 481 00:47:49,294 --> 00:47:50,169 It preserved life. 482 00:47:50,336 --> 00:47:51,045 AT THAT TIME 483 00:47:51,212 --> 00:47:52,547 How'd you think of it? 484 00:47:54,299 --> 00:47:56,175 Because of computers. 485 00:47:56,634 --> 00:47:58,136 When I consider it... 486 00:47:58,553 --> 00:48:02,640 that computer intelligence stuns me. 487 00:48:12,609 --> 00:48:14,152 If our distant descendants 488 00:48:17,363 --> 00:48:19,991 tried to encode 489 00:48:23,328 --> 00:48:24,954 life as they know it 490 00:48:27,457 --> 00:48:29,667 in a message of magnesium, 491 00:48:31,336 --> 00:48:32,670 or Bohr, 492 00:48:34,172 --> 00:48:35,632 or God knows what... 493 00:48:37,467 --> 00:48:38,134 GOD 494 00:48:38,468 --> 00:48:44,307 wouldn't they try to transmit the secret of Creation? 495 00:48:48,061 --> 00:48:50,939 Maybe the message has always been clear. 496 00:48:51,105 --> 00:48:54,067 Yes, that Voice deep in our consciences 497 00:48:54,400 --> 00:48:56,444 whispers, if we listen: 498 00:48:57,153 --> 00:49:01,115 you're born of something, somewhere else, in Heaven. 499 00:49:01,616 --> 00:49:04,869 Seek and you will find more than you dream of. 500 00:49:34,107 --> 00:49:35,775 Come to see the princess? 501 00:49:36,067 --> 00:49:37,735 You can't fall any lower. 502 00:49:37,902 --> 00:49:39,445 Who asked you? 503 00:49:42,365 --> 00:49:43,700 Do I tell him to come? 504 00:49:43,866 --> 00:49:45,493 Leave me alone. 505 00:49:51,958 --> 00:49:54,711 - Why not tell the truth? - I am. 506 00:49:55,712 --> 00:49:57,630 Maybe the words come out wrong, 507 00:49:58,047 --> 00:49:59,590 or it's my voice, 508 00:49:59,924 --> 00:50:01,259 but it's the truth. 509 00:50:01,551 --> 00:50:05,430 Be simpler if you said you've seen other men. 510 00:50:10,560 --> 00:50:11,602 I sleep with no one. 511 00:50:11,936 --> 00:50:13,771 So where's the child from? 512 00:50:21,487 --> 00:50:23,072 Where's it come from? 513 00:50:26,534 --> 00:50:28,202 Answer me! 514 00:50:35,710 --> 00:50:37,170 Look at me! 515 00:50:37,545 --> 00:50:39,088 I'm looking at you. 516 00:50:40,131 --> 00:50:42,550 The child must come from somewhere. 517 00:50:45,887 --> 00:50:48,473 For 2 years now I can't touch you. Why? 518 00:50:48,890 --> 00:50:49,599 Kiss me. 519 00:50:49,766 --> 00:50:51,309 I don't know, Joseph. 520 00:50:51,559 --> 00:50:55,313 By God! It's incredible! 521 00:50:58,191 --> 00:50:59,859 Call, or stop by the theater. 522 00:51:00,026 --> 00:51:01,235 Please kiss me. 523 00:51:01,402 --> 00:51:02,945 Not that way. 524 00:51:04,697 --> 00:51:07,867 I do kiss you, really. 525 00:51:09,243 --> 00:51:12,872 You must be sleeping around. It's the only answer. 526 00:51:13,039 --> 00:51:15,458 Guys with big cocks! 527 00:51:26,260 --> 00:51:29,597 We're through, Mary. Ciao! 528 00:51:38,815 --> 00:51:40,233 Hi! You here too? 529 00:51:42,401 --> 00:51:45,530 I keep dreaming. Can't sleep. It wears me out. 530 00:51:45,696 --> 00:51:47,490 Last night, before I went home, 531 00:51:47,657 --> 00:51:51,035 I dreamed I had to paint the whole building. 532 00:51:51,202 --> 00:51:53,412 I thought: that'll take time. 533 00:51:53,746 --> 00:51:56,499 That'll take time. I couldn't sleep. 534 00:51:57,500 --> 00:52:00,336 Must be a reason. You should make notes. 535 00:52:00,503 --> 00:52:04,298 Yes, but I can't write, so I draw. 536 00:52:04,882 --> 00:52:08,970 If it's a picture, you can't forget. 537 00:52:09,387 --> 00:52:12,181 I must learn to write, if I want to forget. 538 00:52:12,348 --> 00:52:12,974 That's it. 539 00:52:13,141 --> 00:52:14,016 Your Dad well? 540 00:52:14,183 --> 00:52:15,726 Yes, thanks. 541 00:52:16,018 --> 00:52:17,895 Still pumping gas? 542 00:52:18,062 --> 00:52:20,064 He wants out. 543 00:52:20,523 --> 00:52:22,525 You getting married soon? 544 00:52:26,612 --> 00:52:28,281 Broken up with Joseph? 545 00:52:29,282 --> 00:52:30,908 He seemed serious. 546 00:52:40,877 --> 00:52:42,628 What's wrong, Mary? 547 00:52:42,795 --> 00:52:44,213 I've got a pain. 548 00:52:45,423 --> 00:52:46,883 In the belly. 549 00:52:47,466 --> 00:52:49,802 We'll have a look. 550 00:52:49,969 --> 00:52:52,221 Take her blood pressure, Esther. 551 00:52:52,388 --> 00:52:55,183 Go next door and undress. Be right there. 552 00:53:10,781 --> 00:53:12,825 You must put on weight. 553 00:53:15,369 --> 00:53:17,330 You'll be fine. 554 00:53:27,757 --> 00:53:29,967 Does the soul have a body? 555 00:53:30,134 --> 00:53:34,055 What you mean, young lady, is that the body has a soul. 556 00:53:34,388 --> 00:53:36,515 I thought it was the opposite. 557 00:53:43,231 --> 00:53:44,607 Doctor! 558 00:53:46,567 --> 00:53:48,986 I must be pregnant. 559 00:53:49,403 --> 00:53:51,280 When was your last period? 560 00:53:53,366 --> 00:53:55,868 Take off your panties and lie down there. 561 00:53:57,453 --> 00:53:59,372 It's no use. 562 00:54:05,962 --> 00:54:06,587 What? 563 00:54:06,963 --> 00:54:09,048 I didn't hear you. 564 00:54:09,215 --> 00:54:12,969 I've always wondered what we know about a woman, 565 00:54:13,594 --> 00:54:16,597 and I found that all you can know 566 00:54:16,973 --> 00:54:18,933 is what a man already knew. 567 00:54:22,061 --> 00:54:23,980 There's a mystery there. 568 00:54:25,564 --> 00:54:27,275 Do you want this child? 569 00:54:36,951 --> 00:54:38,536 Was it with Joseph? 570 00:54:41,956 --> 00:54:44,083 It wasn't with anybody. 571 00:54:44,542 --> 00:54:46,669 Some song and dance! Lie down. 572 00:54:46,836 --> 00:54:49,672 It's no song and dance. I'm happy. 573 00:54:50,256 --> 00:54:52,091 Now tell me about your period. 574 00:54:53,426 --> 00:54:56,178 I must examine you, if you say it hurts. 575 00:54:56,345 --> 00:54:58,556 It came normally, very intense. 576 00:54:58,723 --> 00:55:00,349 - When? - Friday. 577 00:55:00,516 --> 00:55:03,894 Then quit being stupid. It's nothing. 578 00:55:04,061 --> 00:55:07,315 See for yourself! I haven't slept with anyone. 579 00:55:09,108 --> 00:55:10,609 I touch no one. 580 00:55:15,406 --> 00:55:17,450 No one caresses me. 581 00:55:19,827 --> 00:55:22,705 I want you to see if my baby's already there. 582 00:55:25,833 --> 00:55:27,793 You're hiding something from us. 583 00:55:28,044 --> 00:55:29,628 I'm not, I tell you. 584 00:55:30,421 --> 00:55:31,589 You see? 585 00:55:34,717 --> 00:55:38,429 I'm going to have a baby and I've slept with no man. 586 00:55:40,306 --> 00:55:41,932 Joseph won't believe it. 587 00:55:43,642 --> 00:55:44,769 You tell him. 588 00:55:44,935 --> 00:55:46,812 Lie Still! 589 00:55:50,316 --> 00:55:51,567 Will you hurt me? 590 00:55:51,734 --> 00:55:53,361 Don't be afraid. 591 00:55:54,236 --> 00:55:57,031 I was there when you were born. 592 00:56:01,702 --> 00:56:05,289 Being a virgin should mean... 593 00:56:05,539 --> 00:56:07,500 being available, 594 00:56:09,919 --> 00:56:11,295 or free, 595 00:56:13,631 --> 00:56:15,174 not being hurt. 596 00:56:19,053 --> 00:56:20,971 Well, do you believe me? 597 00:56:27,353 --> 00:56:29,355 It's true that it's true. 598 00:56:37,613 --> 00:56:39,407 Tell Joseph. 599 00:56:43,369 --> 00:56:44,870 Esther! 600 00:56:47,498 --> 00:56:49,041 May I get dressed? 601 00:56:50,251 --> 00:56:51,752 It must be mine! 602 00:57:16,986 --> 00:57:18,112 Where to now? 603 00:57:18,446 --> 00:57:20,156 Paradise villa, Hermance road. 604 00:57:20,531 --> 00:57:23,451 - I quit work at 5 P.M. - Sure, that's OK. 605 00:57:26,454 --> 00:57:29,540 - Is it in France? - It's very close. You'll see. 606 00:57:30,166 --> 00:57:32,251 It's as pretty as Czechoslovakia. 607 00:57:42,386 --> 00:57:43,721 Well? 608 00:58:25,471 --> 00:58:29,850 "Yet I rejoiced in giving my body to the eyes... 609 00:58:30,017 --> 00:58:33,771 "of Him who has become my Master forever, 610 00:58:36,565 --> 00:58:39,610 "and glanced at this wondrous being. 611 00:58:40,152 --> 00:58:43,989 "For in truth, He was that, then and always, 612 00:58:44,823 --> 00:58:47,034 "not for His looks nor what He did, 613 00:58:47,451 --> 00:58:49,662 "but in the silent power of what He was, 614 00:58:49,828 --> 00:58:54,333 "the power gathered up in Him, vast as a mountain on the sky 615 00:58:55,209 --> 00:58:59,755 "that you can't measure or name, 616 00:59:00,256 --> 00:59:02,967 "but only feel." 617 00:59:07,972 --> 00:59:09,306 Tonight? 618 00:59:11,600 --> 00:59:13,185 No, I've got a practice session. 619 00:59:13,352 --> 00:59:15,354 OK, I'll go jump in the lake! 620 00:59:16,897 --> 00:59:18,440 Jump in the lake? 621 00:59:18,607 --> 00:59:20,818 Ophelia's no role for you. 622 00:59:21,735 --> 00:59:24,029 What are you talking about? 623 00:59:25,030 --> 00:59:26,949 "To be or not to be..." Don't know it? 624 00:59:27,116 --> 00:59:29,660 I had to quit school when I was 12. 625 00:59:33,038 --> 00:59:34,290 Sorry. 626 00:59:37,084 --> 00:59:37,793 I must go. 627 00:59:37,960 --> 00:59:40,254 OK, I'll go jump in the lake! 628 00:59:40,421 --> 00:59:42,047 No, stop it! 629 01:00:08,574 --> 01:00:09,617 What's on your mind? 630 01:00:09,783 --> 01:00:13,746 Night changes its own look and meaning. 631 01:00:14,705 --> 01:00:18,250 Heidegger, "3 lectures in the..." 632 01:00:18,417 --> 01:00:20,169 "...Bavarian Academy." 633 01:00:20,336 --> 01:00:22,379 - Winter of '59. - Yes. 634 01:00:24,673 --> 01:00:26,842 Know why he wasn't shot? 635 01:00:28,927 --> 01:00:32,348 As soon as we talk politics, you clam up. 636 01:00:42,191 --> 01:00:45,861 I think politics today... 637 01:00:46,028 --> 01:00:48,113 must be the voice of horror. 638 01:00:48,280 --> 01:00:51,909 The voice, but the way or the word? 639 01:00:52,660 --> 01:00:56,705 The voice of horror, of which nothing can be said. 640 01:00:58,248 --> 01:00:59,500 Can I put this on? 641 01:00:59,667 --> 01:01:00,876 What is it? 642 01:01:02,711 --> 01:01:05,172 You can't find that in Prague. 643 01:01:30,489 --> 01:01:31,782 You OK? 644 01:01:33,575 --> 01:01:38,330 A smoke, a sax solo, that's all a man wants. 645 01:01:39,164 --> 01:01:41,709 I often wonder that in music... 646 01:01:44,628 --> 01:01:45,838 What? 647 01:01:48,132 --> 01:01:50,926 We marvel at a new phrase, but, 648 01:01:51,885 --> 01:01:54,221 really, there could be nothing. 649 01:02:07,526 --> 01:02:09,069 This is the time. 650 01:02:10,738 --> 01:02:12,364 And the place. 651 01:02:24,793 --> 01:02:25,794 Yes? 652 01:02:26,628 --> 01:02:28,297 No, not tonight. 653 01:02:45,063 --> 01:02:49,902 "I think the spirit acts on the body, breathes through it, 654 01:02:50,277 --> 01:02:53,655 "veils it to make it fairer than it is. 655 01:02:54,531 --> 01:02:56,992 "For what is flesh alone?" 656 01:02:59,661 --> 01:03:03,749 I have business. I'll be in late. Write down the pump figures. 657 01:03:03,999 --> 01:03:05,375 Yes, Dad. 658 01:03:07,669 --> 01:03:11,298 "What is flesh... 659 01:03:13,217 --> 01:03:14,718 "alone? 660 01:03:17,304 --> 01:03:21,934 "You may see it and feel only disgust. 661 01:03:23,227 --> 01:03:25,979 "You may see it in the gutter, drunken, 662 01:03:27,147 --> 01:03:29,817 "or in the coffin, dead. 663 01:03:31,443 --> 01:03:35,656 "The world's as full of flesh as a grocer's counter is of candles 664 01:03:35,823 --> 01:03:37,491 "at the start of winter. 665 01:03:38,617 --> 01:03:41,578 "But not until you've brought a candle home 666 01:03:41,870 --> 01:03:43,247 "and lit it 667 01:03:43,455 --> 01:03:45,999 "can it give you comfort." 668 01:04:39,344 --> 01:04:41,013 Come on... 669 01:04:48,562 --> 01:04:50,147 Don't you like my body? 670 01:04:50,606 --> 01:04:51,690 That's not it. 671 01:04:51,940 --> 01:04:53,483 Then what? 672 01:05:01,074 --> 01:05:03,410 - It's because of her. - I don't know. 673 01:05:08,624 --> 01:05:10,626 It's making me sick. I don't know. 674 01:05:10,792 --> 01:05:13,629 I know, it's her. 675 01:05:18,091 --> 01:05:19,509 It always is. 676 01:05:26,934 --> 01:05:28,685 I'm a real woman, too. 677 01:05:30,771 --> 01:05:32,522 I'd like to love you, but I don't know how. 678 01:05:34,274 --> 01:05:35,359 Let's go home. 679 01:05:35,567 --> 01:05:36,777 Come on. 680 01:05:47,829 --> 01:05:49,081 I'm coming. 681 01:05:59,675 --> 01:06:02,177 You're complicating things, don't you think? 682 01:06:08,517 --> 01:06:09,142 What? 683 01:06:09,309 --> 01:06:12,104 If God exists, nothing's allowed. 684 01:06:12,270 --> 01:06:13,814 What are you doing with that tramp? 685 01:06:13,981 --> 01:06:16,525 No, Uncle Gabriel. Not like that! 686 01:06:16,692 --> 01:06:19,653 When he's around, I forget my lines! It's awful. 687 01:06:19,820 --> 01:06:22,239 He's a real nothing. Got the list? 688 01:06:23,907 --> 01:06:25,325 What list? 689 01:06:27,953 --> 01:06:29,287 He wants to know everything. 690 01:06:29,454 --> 01:06:30,706 Like everyone! 691 01:06:32,165 --> 01:06:34,167 He doesn't even know how to walk his dog. 692 01:06:34,334 --> 01:06:35,794 Like everyone. 693 01:06:35,919 --> 01:06:36,920 He's scared of the hole. 694 01:06:37,129 --> 01:06:38,755 Like everyone. 695 01:06:39,089 --> 01:06:40,632 He has no taste in ties. 696 01:06:40,799 --> 01:06:42,009 Like everyone. 697 01:06:42,175 --> 01:06:43,719 - Zero equals zero. - He lacks trust... 698 01:06:43,885 --> 01:06:45,512 That's no fault. 699 01:06:45,679 --> 01:06:50,017 What's the common denominator between zero and Mary? 700 01:06:50,308 --> 01:06:51,935 Mary's body! 701 01:06:52,102 --> 01:06:53,770 - Answer, nitwit! - Dunno! 702 01:06:53,937 --> 01:06:57,107 He wears blind man's glasses, the dolt. 703 01:06:57,274 --> 01:06:59,234 Try and follow the movement... 704 01:06:59,985 --> 01:07:01,987 Not with your hand, your eyes! 705 01:07:02,779 --> 01:07:05,323 - She'll make a fool of me! - He won't look me in the eyes. 706 01:07:05,490 --> 01:07:08,618 - If some guy's knocked her up... - We're not "some guy"! 707 01:07:08,785 --> 01:07:09,995 Have trust! 708 01:07:11,246 --> 01:07:11,997 Trust! 709 01:07:12,289 --> 01:07:13,582 I've none left. 710 01:07:14,041 --> 01:07:16,418 And love, you jerk! 711 01:07:19,588 --> 01:07:20,922 Love... 712 01:08:20,273 --> 01:08:21,733 I've come. 713 01:08:24,236 --> 01:08:26,154 What's wrong? Your eyes again? 714 01:08:27,739 --> 01:08:30,283 - What's the book? - It's for you. 715 01:08:33,286 --> 01:08:35,914 "Into the maze of life goes the dashing young man. 716 01:08:36,081 --> 01:08:39,000 "The best horse, the finest armor and clothes, 717 01:08:39,167 --> 01:08:42,754 "to be a knight, a lord, a prince, he wants it all. 718 01:08:42,921 --> 01:08:47,968 "But Someone unseen awaits him without weapon, title or pride: God!" 719 01:08:52,013 --> 01:08:53,932 - Thanks a lot! - Don't want it? 720 01:08:54,099 --> 01:08:55,517 I like my book better. 721 01:08:55,684 --> 01:08:57,310 Would've been a change. 722 01:08:57,477 --> 01:08:58,895 I'll pass it up. 723 01:08:59,354 --> 01:09:03,608 He's funny: he calls the rain "Sister Rain"... 724 01:09:03,775 --> 01:09:05,569 and the fire: "Brother Fire". 725 01:09:05,735 --> 01:09:07,195 And the body? 726 01:09:09,030 --> 01:09:10,448 What about the body? 727 01:09:12,409 --> 01:09:13,827 The body... 728 01:09:15,162 --> 01:09:16,413 The body... 729 01:09:21,960 --> 01:09:25,547 The body... "Brother Donkey". 730 01:09:29,342 --> 01:09:33,138 Why does my body repel you? Don't say: "I kiss you, I do". 731 01:09:33,805 --> 01:09:35,473 I'm scared, too. 732 01:09:49,196 --> 01:09:51,239 All this doesn't happen every day. 733 01:09:54,326 --> 01:09:57,204 So I'm a bit scared. 734 01:09:59,664 --> 01:10:00,957 One's better as a pair... 735 01:10:08,423 --> 01:10:11,968 Why don't you believe the spirit affects the body? 736 01:10:12,302 --> 01:10:13,970 I believe the opposite! 737 01:10:16,765 --> 01:10:18,558 That scares me. 738 01:10:20,977 --> 01:10:23,188 At least say you don't love me. 739 01:10:26,483 --> 01:10:28,610 I can't stand the silence. 740 01:10:30,946 --> 01:10:32,239 Brother Silence! 741 01:10:41,373 --> 01:10:44,751 I know you love me. But it has to be something else. 742 01:10:44,918 --> 01:10:48,713 You don't care if we see each other, or if I'm sick or dead. 743 01:10:48,880 --> 01:10:50,507 Am I alive? 744 01:10:52,717 --> 01:10:54,970 Maybe I can only harm you. 745 01:10:55,387 --> 01:10:56,972 I don't understand. 746 01:11:07,148 --> 01:11:08,858 It's a big secret. 747 01:11:25,917 --> 01:11:27,294 My love... 748 01:11:28,086 --> 01:11:29,587 We don't know how to say it. 749 01:11:31,506 --> 01:11:32,841 So immense 750 01:11:35,760 --> 01:11:37,387 that all is consumed 751 01:11:41,266 --> 01:11:43,059 and you'll leave me. 752 01:11:43,893 --> 01:11:45,603 Anyway, I must know. 753 01:11:45,770 --> 01:11:47,480 Know what? 754 01:12:00,201 --> 01:12:03,079 The hand of God is upon me and you can't interfere. 755 01:12:05,540 --> 01:12:06,833 What now? 756 01:12:18,887 --> 01:12:21,556 - I must go home. - There was no point in coming. 757 01:12:21,973 --> 01:12:25,602 Your body's not the snag, it's your lack of trust! 758 01:12:25,894 --> 01:12:28,271 Why can't I want the child to be mine? 759 01:12:28,438 --> 01:12:29,939 Tell me who you did it with. 760 01:12:30,106 --> 01:12:33,193 I don't care, if you stay with me. 761 01:12:33,360 --> 01:12:36,738 If I stay with you, sleep with you, wake up with you. 762 01:12:40,533 --> 01:12:41,701 And Juliette? 763 01:12:41,868 --> 01:12:44,788 I don't love her. I love you. 764 01:12:55,423 --> 01:12:56,633 Very well. 765 01:12:58,593 --> 01:12:59,844 Look. 766 01:13:06,810 --> 01:13:08,353 Give me your hand. 767 01:13:09,145 --> 01:13:10,313 Come on, by God! 768 01:13:11,731 --> 01:13:13,191 There, feel. 769 01:13:44,472 --> 01:13:46,891 You see, I'm sleeping with no one. 770 01:13:49,602 --> 01:13:53,189 But I'll still have a child. You must believe it. 771 01:13:54,858 --> 01:13:56,985 I'll only be your shadow. 772 01:13:59,612 --> 01:14:03,408 God's shadow. Isn't that what all men are... 773 01:14:03,783 --> 01:14:06,453 for a woman who loves her man... 774 01:14:13,918 --> 01:14:15,962 Let the soul be body. 775 01:14:16,588 --> 01:14:21,050 Then no one can say the body is soul, since the soul shall be body. 776 01:14:40,445 --> 01:14:43,281 Thy will be done... 777 01:15:37,919 --> 01:15:39,504 Yes, she's married. 778 01:15:46,803 --> 01:15:47,971 Who is it? 779 01:15:48,680 --> 01:15:50,223 I got your letter. 780 01:15:56,521 --> 01:15:58,481 So basketball's like that! 781 01:15:58,648 --> 01:16:01,359 Exhaustion, winning... 782 01:16:02,860 --> 01:16:04,279 Exhaustion... 783 01:16:09,492 --> 01:16:11,327 What did you mean by: 784 01:16:15,999 --> 01:16:17,875 "That's not enough." 785 01:16:24,549 --> 01:16:26,801 You said you could see I loved you. 786 01:16:29,429 --> 01:16:30,555 Yes. 787 01:16:36,185 --> 01:16:37,478 I see it. 788 01:16:37,812 --> 01:16:39,772 But you said that's not enough. 789 01:16:39,939 --> 01:16:41,941 You'll find something. 790 01:16:42,442 --> 01:16:45,028 What do you do all day now? 791 01:16:45,486 --> 01:16:46,904 Talk to me. 792 01:16:49,032 --> 01:16:51,075 It's unbelievable, he never comes. 793 01:16:55,330 --> 01:16:57,248 I've waited for 4 days. 794 01:16:59,751 --> 01:17:04,213 I fixed the motor, put in a phone and video. 795 01:17:05,089 --> 01:17:06,549 It's all working. 796 01:17:09,969 --> 01:17:13,848 He phones to say he's coming, but by evening he hasn't shown up. 797 01:17:18,853 --> 01:17:20,521 Rich folks are weird. 798 01:17:20,688 --> 01:17:22,357 AT THAT TIME 799 01:17:22,857 --> 01:17:24,025 Which one is it? 800 01:17:24,192 --> 01:17:25,360 The big white one there. 801 01:17:25,652 --> 01:17:26,444 AT THAT TIME 802 01:17:26,611 --> 01:17:27,654 Can I go see it? 803 01:17:27,820 --> 01:17:29,155 Yes. 804 01:17:33,826 --> 01:17:38,456 We're getting married: can I see you naked... 805 01:17:39,832 --> 01:17:41,501 just once. 806 01:17:42,710 --> 01:17:44,295 I'll only look. 807 01:17:47,173 --> 01:17:48,216 Yes. 808 01:17:51,844 --> 01:17:53,304 You'll look. 809 01:18:21,165 --> 01:18:24,752 It's been ages since I've had a normal conversation. 810 01:18:24,919 --> 01:18:27,463 Yet nature prevails. 811 01:18:29,173 --> 01:18:31,008 I want to talk, like others. 812 01:18:31,175 --> 01:18:34,721 Because, though I hide it, I'm in pain, like others. 813 01:18:35,012 --> 01:18:36,806 Even a bit more. 814 01:19:02,123 --> 01:19:06,586 They'll wrest from me that which I dare not give. 815 01:19:09,714 --> 01:19:12,008 You'll act chastely with me. 816 01:19:12,884 --> 01:19:17,096 Don't take from someone who never took from you. 817 01:19:18,055 --> 01:19:22,185 To be chaste is to know every possibility, 818 01:19:22,393 --> 01:19:23,853 without ever straying. 819 01:19:25,813 --> 01:19:28,524 "That's an impossible task! 820 01:19:29,734 --> 01:19:33,362 "To accomplish it, one has to admit... 821 01:19:34,405 --> 01:19:35,865 "that the stars we see at night 822 01:19:36,032 --> 01:19:39,744 "are vast worlds located very far from ours... 823 01:19:41,204 --> 01:19:43,331 "...and everyone knows, 824 01:19:43,998 --> 01:19:47,335 "that stars are just lamps hanging from the sky, 825 01:19:47,502 --> 01:19:50,171 "most of which are very close to us. 826 01:19:55,259 --> 01:19:58,888 "For us, maybe the best explanation of our origins 827 01:19:59,055 --> 01:20:02,809 "is this idea of another world, located farther in space. 828 01:20:03,893 --> 01:20:05,645 "It is only, he said, 829 01:20:05,812 --> 01:20:09,398 "a legendary deformation of Horla's idea of the world 830 01:20:10,650 --> 01:20:14,904 "whose dogs knew of it since ancient times..." 831 01:20:16,739 --> 01:20:18,199 Go, Arthur. 832 01:20:20,117 --> 01:20:21,577 The time has come. 833 01:20:23,454 --> 01:20:25,164 I'll go see the boss lady. 834 01:20:28,876 --> 01:20:30,795 This time I think we've won. 835 01:20:49,981 --> 01:20:52,066 I no longer wish to understand. 836 01:21:02,535 --> 01:21:05,329 Does it matter what I am or am not? 837 01:21:06,831 --> 01:21:08,416 No, not already! 838 01:21:19,176 --> 01:21:22,555 We can't escape one another any more than... 839 01:21:23,097 --> 01:21:25,391 we can escape him. 840 01:22:09,685 --> 01:22:11,395 Mary, what are you doing? 841 01:22:19,195 --> 01:22:20,863 Stop it! 842 01:22:38,255 --> 01:22:39,799 Tell me you love me. 843 01:22:40,758 --> 01:22:42,301 I love you. 844 01:23:19,880 --> 01:23:21,257 BU'! Why? 845 01:23:22,341 --> 01:23:23,551 Why? 846 01:23:26,095 --> 01:23:27,471 Because! 847 01:23:35,438 --> 01:23:37,148 Because it's Law! 848 01:23:46,282 --> 01:23:48,242 - Got it? - Yes. 849 01:23:49,285 --> 01:23:52,329 - I'll sacrifice myself. - Asshole! 850 01:23:53,289 --> 01:23:55,041 First, a hole isn't a hole. 851 01:23:55,249 --> 01:23:57,752 Second: Taboo wipes out sacrifice. 852 01:24:00,838 --> 01:24:02,048 But why? 853 01:24:02,256 --> 01:24:03,883 Because that's the rule! 854 01:24:23,652 --> 01:24:24,862 I love you. 855 01:24:45,549 --> 01:24:47,593 Is that "I love you"? 856 01:24:57,770 --> 01:24:59,188 Is that it? 857 01:25:01,190 --> 01:25:02,483 That? 858 01:25:31,387 --> 01:25:33,347 "Suddenly a light shone in my heart, 859 01:25:33,514 --> 01:25:37,059 "warm and gentle as a glowing fire. 860 01:25:38,602 --> 01:25:40,563 "What, on earth, or even heaven, 861 01:25:40,729 --> 01:25:44,108 "beats knowing you please the One you love, 862 01:25:44,275 --> 01:25:46,277 "and Who is your master? 863 01:25:47,945 --> 01:25:52,908 "I remember what He said about sin, as we watched the dragonflies: 864 01:25:53,701 --> 01:25:57,079 "if you thought of it rightly, it just wasn't there. 865 01:25:58,080 --> 01:26:01,584 "It was gone like the shrouds of dragonflies, 866 01:26:01,750 --> 01:26:04,336 "when they wrestled free." 867 01:26:12,386 --> 01:26:15,014 We're speaking His Word. 868 01:26:16,140 --> 01:26:20,853 How else can we be close to His Word than by speaking it? 869 01:26:34,742 --> 01:26:36,285 Yes? What? 870 01:26:37,703 --> 01:26:41,081 We're speaking, and we're speaking of the Word. 871 01:26:42,875 --> 01:26:48,631 What we're speaking of, the Word, is always ahead of us. 872 01:27:08,275 --> 01:27:11,904 Then you won't leave me? 873 01:27:12,613 --> 01:27:13,989 I'll stay. 874 01:27:22,790 --> 01:27:24,625 I'll never touch you. 875 01:27:32,508 --> 01:27:33,300 I'll stay. 876 01:27:45,854 --> 01:27:48,065 Don't believe the dollar'll fall. 877 01:27:49,441 --> 01:27:52,069 Don't believe vacation will be fun. 878 01:27:56,198 --> 01:27:58,575 You can believe rain falls downward. 879 01:27:58,867 --> 01:28:00,494 It's a law of nature. 880 01:28:01,620 --> 01:28:03,706 The world's too sad! 881 01:28:04,123 --> 01:28:06,875 It isn't sad. It's big! 882 01:28:08,085 --> 01:28:09,795 I must go. 883 01:28:11,130 --> 01:28:12,840 Don't I count for you? 884 01:28:13,048 --> 01:28:14,466 My wife and son count too. 885 01:28:14,633 --> 01:28:18,220 Now that I've a visa, I must go see what's going on, no? 886 01:28:20,097 --> 01:28:21,473 Understand? 887 01:28:31,066 --> 01:28:33,402 How much do your wife and son count? 888 01:28:33,569 --> 01:28:35,070 I don't get it. 889 01:28:36,447 --> 01:28:37,740 Bastard! 890 01:28:41,827 --> 01:28:42,870 I'm sorry. 891 01:28:44,538 --> 01:28:47,624 You say your wife's in jail, and you sleep with me. 892 01:28:47,791 --> 01:28:49,835 - Please, Eve. - Eva. 893 01:28:50,169 --> 01:28:51,587 It's all over with Eve. 894 01:28:51,754 --> 01:28:54,256 Go on, beat it, since it's what you want. 895 01:28:58,177 --> 01:28:59,803 Give me back my 32,000 francs. 896 01:29:00,929 --> 01:29:02,473 I'll send it to you. 897 01:29:03,766 --> 01:29:05,309 You really are a nothing. 898 01:29:54,316 --> 01:29:57,778 What makes a soul is its pain. 899 01:29:58,904 --> 01:30:02,658 He'll be the first to hear my pain for them. 900 01:30:03,200 --> 01:30:04,576 And He told me: 901 01:30:04,868 --> 01:30:08,414 Daughter, I'm suffocating to see you suffocate. 902 01:30:15,462 --> 01:30:19,383 God's a creep, a coward who won't fight, who counts on ass alone, 903 01:30:19,550 --> 01:30:22,177 that is, on a quiet heart, for existence, 904 01:30:22,511 --> 01:30:23,929 an excess of ingress. 905 01:30:25,013 --> 01:30:26,974 I want no carnal joy: 906 01:30:28,016 --> 01:30:31,353 I don't want to wear out my heart in one go, 907 01:30:31,687 --> 01:30:33,397 or my soul, in one go. 908 01:30:33,981 --> 01:30:36,316 Even pain won't get me in one go, 909 01:30:37,484 --> 01:30:39,653 and I won't disappear into it. 910 01:30:40,237 --> 01:30:42,364 It will disappear with me. 911 01:31:22,529 --> 01:31:26,408 It will always be horrible for me to be the Master, 912 01:31:26,742 --> 01:31:29,411 but there'll be no more sexuality in me. 913 01:31:29,953 --> 01:31:32,581 I'll know the true smile of the soul, 914 01:31:32,873 --> 01:31:34,541 not from outside... 915 01:31:41,632 --> 01:31:43,091 But from inside. 916 01:31:44,176 --> 01:31:46,595 Like a pain that's always deserved. 917 01:32:19,211 --> 01:32:23,382 It's not a matter of experience, but of total disgust, total hatred, 918 01:32:23,799 --> 01:32:26,510 and not of morality or dignity. 919 01:32:44,152 --> 01:32:48,240 The Father and Mother must fuck to death over my body. 920 01:32:49,199 --> 01:32:51,326 Then Lucifer will die, 921 01:32:52,494 --> 01:32:53,954 and we'll see... 922 01:32:54,788 --> 01:32:56,915 We'll see who's weariest, 923 01:33:00,210 --> 01:33:01,211 him... 924 01:33:01,378 --> 01:33:02,754 or me. 925 01:33:07,092 --> 01:33:09,303 Earth and sex are in us. 926 01:33:09,553 --> 01:33:12,764 Outside there are only stars. 927 01:33:20,814 --> 01:33:24,026 Wanting isn't expanding by force. 928 01:33:24,401 --> 01:33:26,945 It's recoiling into oneself... 929 01:33:28,196 --> 01:33:32,409 from level to level, for eternity. 930 01:33:38,206 --> 01:33:40,626 You don't need a mouthhole to eat with... 931 01:33:42,127 --> 01:33:45,339 and an asshole to swallow infinity. 932 01:33:45,964 --> 01:33:47,924 Your ass must go in your head, 933 01:33:48,091 --> 01:33:51,261 and so descend to ass level, 934 01:33:51,428 --> 01:33:52,262 then go left... 935 01:33:56,016 --> 01:33:58,727 or right, to rise higher. 936 01:34:03,023 --> 01:34:06,693 God is a vampire who suffered me in Him 937 01:34:06,860 --> 01:34:08,987 because I suffered and He didn't, 938 01:34:09,404 --> 01:34:11,365 and He profited from my pain. 939 01:34:40,310 --> 01:34:43,271 Mary is a body fallen from a soul. 940 01:34:44,064 --> 01:34:48,652 I am a soul imprisoned by a body. 941 01:34:50,737 --> 01:34:53,365 My soul makes me sick at heart, and it's my cunt. 942 01:34:54,199 --> 01:34:55,826 I'm a woman... 943 01:34:56,576 --> 01:34:59,538 though I don't beget my man through my cunt. 944 01:35:10,757 --> 01:35:12,384 I am joy. 945 01:35:14,386 --> 01:35:18,932 I am she who is joy, and need no longer fight it, 946 01:35:19,391 --> 01:35:20,976 or be tempted, 947 01:35:21,727 --> 01:35:23,979 but to gain an added joy. 948 01:35:54,676 --> 01:35:59,514 I am not resigned. Resignation is sad. 949 01:36:01,516 --> 01:36:03,977 How can one be resigned to God's will? 950 01:36:04,686 --> 01:36:06,605 Are we resigned to being loved? 951 01:36:07,397 --> 01:36:09,274 This seemed clear to me. 952 01:36:10,442 --> 01:36:11,902 Too clear. 953 01:36:50,398 --> 01:36:51,608 AT THAT TIME 954 01:39:39,609 --> 01:39:43,238 AT THAT TIME 955 01:39:54,249 --> 01:39:58,628 Oh, Mary, what a strange road I had to take to reach you. 956 01:39:59,045 --> 01:40:00,422 Now what's wrong? 957 01:40:06,344 --> 01:40:07,595 Here they are! 958 01:40:08,722 --> 01:40:10,056 Do you believe it now? 959 01:40:12,267 --> 01:40:14,477 Will he call Joseph "Dad"? 960 01:40:18,064 --> 01:40:19,441 What'll you do? 961 01:40:22,694 --> 01:40:24,988 Tell him later that he's not his father? 962 01:40:27,490 --> 01:40:28,658 That's life. 963 01:40:31,536 --> 01:40:33,288 I came about the station. 964 01:40:33,747 --> 01:40:35,040 We'll talk about it. 965 01:40:35,206 --> 01:40:38,376 I figured it out. I can pay it back in 2 years. 966 01:40:53,641 --> 01:40:54,768 - Sure! - No! 967 01:40:54,934 --> 01:40:56,519 Dad! Joseph! 968 01:40:56,770 --> 01:40:58,438 Thanks, Mary. 969 01:41:03,526 --> 01:41:05,153 For every woman. 970 01:42:05,547 --> 01:42:09,217 "How did He look? What was He like? 971 01:42:09,676 --> 01:42:13,513 "There are no looks in love, no outward seeming, 972 01:42:13,888 --> 01:42:14,806 "no likeness. 973 01:42:15,223 --> 01:42:18,017 "Only our hearts will tremble in the light. 974 01:42:19,060 --> 01:42:21,855 "I can't describe Him as He stood there, 975 01:42:22,105 --> 01:42:26,067 "but I can tell you how the women looked on seeing Him." 976 01:42:26,901 --> 01:42:28,278 Come with me. 977 01:42:32,073 --> 01:42:33,908 Come with me. 978 01:42:37,412 --> 01:42:39,455 - What's your name? - Fabian. 979 01:42:39,622 --> 01:42:41,416 Now your name's Peter. 980 01:42:41,583 --> 01:42:43,960 - And what's your name? - Florent. 981 01:42:44,210 --> 01:42:46,754 Now your name's James. 982 01:42:47,130 --> 01:42:48,590 What's my name? 983 01:42:51,050 --> 01:42:53,094 Where's my coffee? I'm late. 984 01:42:53,261 --> 01:42:56,681 Where's my coffee? Where's my coffee? 985 01:43:04,981 --> 01:43:07,442 Juniors'd better be nice this morning. 986 01:43:14,365 --> 01:43:17,118 Or we won't play whale tonight. 987 01:43:17,619 --> 01:43:20,121 Please, Mom, let's play whale! 988 01:43:21,289 --> 01:43:23,541 What's that called? 989 01:43:25,752 --> 01:43:28,671 The hedgehog, or the lawn. 990 01:43:28,838 --> 01:43:30,882 What's that called? 991 01:43:32,717 --> 01:43:34,177 Bells. 992 01:43:34,344 --> 01:43:36,346 What's that called? 993 01:43:39,474 --> 01:43:41,559 Loaves, bread. 994 01:43:42,143 --> 01:43:44,520 He's too old to see you naked now. 995 01:43:46,856 --> 01:43:49,025 "Quia respexit," Joseph. 996 01:43:49,859 --> 01:43:51,361 Some day, you know, 997 01:43:52,487 --> 01:43:55,114 he who is your father may forget you. 998 01:43:56,491 --> 01:43:59,869 Then you'll regret I'm not around. 999 01:44:12,757 --> 01:44:14,008 Look at me! 1000 01:44:16,803 --> 01:44:18,721 I am who he is. 1001 01:44:19,097 --> 01:44:20,974 Quit clowning! Get in! 1002 01:44:22,308 --> 01:44:24,894 I must tend to my Father's affairs. 1003 01:44:26,521 --> 01:44:29,023 By God, we'll see about that! 1004 01:44:30,233 --> 01:44:31,567 Stop it! 1005 01:44:35,613 --> 01:44:37,282 He'll be back. 1006 01:44:49,585 --> 01:44:50,545 When? 1007 01:44:50,753 --> 01:44:51,754 At Easter, 1008 01:44:52,171 --> 01:44:53,673 or Trinity Sunday. 1009 01:45:25,788 --> 01:45:26,789 Madam! 1010 01:45:31,669 --> 01:45:33,338 Hey, Madam! 1011 01:45:34,047 --> 01:45:35,131 What is it? 1012 01:45:35,298 --> 01:45:38,134 Nothing. Hail, Mary! 1013 01:47:06,222 --> 01:47:08,015 I am of the Virgin, 1014 01:47:09,225 --> 01:47:11,102 and I didn't want this being. 1015 01:47:11,894 --> 01:47:16,149 I only left my imprint on the soul that helped me. 1016 01:47:35,835 --> 01:47:37,920 Processed by Eclair Video 68247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.