Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,544 --> 00:00:06,851
If you want to lean on me, do so.
2
00:00:07,617 --> 00:00:09,182
If you find hope, grab it.
3
00:00:09,863 --> 00:00:11,988
You can start slowly like that again.
4
00:00:16,725 --> 00:00:18,584
(I'm scared) I will be discarded again.
5
00:00:20,431 --> 00:00:23,489
Then I won't be able to stand up again.
6
00:00:23,489 --> 00:00:26,771
That really scares me. Starting again...
7
00:00:27,726 --> 00:00:29,052
I'm scared of it.
8
00:00:32,651 --> 00:00:35,651
I will never ever leave you.
9
00:00:44,287 --> 00:00:46,171
You say that you won't leave me?
10
00:00:50,344 --> 00:00:52,618
Then what about your wife?
11
00:00:55,592 --> 00:00:57,448
Can you leave your wife?
12
00:01:01,427 --> 00:01:03,210
Episode 4
13
00:01:06,826 --> 00:01:10,072
There are also circumstances that can't be helped.
14
00:01:10,072 --> 00:01:11,008
No.
15
00:01:12,964 --> 00:01:15,575
That person will never leave me.
16
00:01:16,675 --> 00:01:17,925
Never.
17
00:01:20,669 --> 00:01:23,028
I really want to live with you, Seung Hyuk.
18
00:01:24,103 --> 00:01:26,451
Then your wife...
19
00:01:27,720 --> 00:01:29,502
Can you leave your wife?
20
00:01:43,780 --> 00:01:45,484
Forget it.
21
00:01:47,634 --> 00:01:49,051
I think I heard your answer.
22
00:01:52,056 --> 00:01:53,337
Just go.
23
00:01:55,631 --> 00:01:57,363
And don't come back here ever again.
24
00:01:57,363 --> 00:02:01,329
If you keep coming back, I can't live here.
25
00:02:02,609 --> 00:02:03,747
Hyang Sook!
26
00:02:05,299 --> 00:02:07,236
I... I...
27
00:02:07,236 --> 00:02:09,033
Love can't be divided.
28
00:02:10,475 --> 00:02:12,103
If you can't give it all...
29
00:02:13,126 --> 00:02:14,312
don't do this to me.
30
00:02:16,268 --> 00:02:17,057
Go!
31
00:02:17,057 --> 00:02:19,277
If you want to come back to me,
32
00:02:20,103 --> 00:02:22,579
when you can leave your wife and stay by my side...
33
00:02:24,651 --> 00:02:26,037
come back then.
34
00:02:34,213 --> 00:02:36,223
Marriage is very special for me.
35
00:02:37,404 --> 00:02:38,352
That is...
36
00:02:40,117 --> 00:02:43,396
for me, getting a family for the first time.
37
00:02:45,090 --> 00:02:49,849
As soon as I was born, both my mother and father abandoned me.
38
00:02:50,562 --> 00:02:52,086
And...
39
00:02:56,648 --> 00:02:58,269
everybody abandoned me...
40
00:02:59,989 --> 00:03:02,708
but he abandoned everything and chose me.
41
00:03:03,924 --> 00:03:06,225
He became family to me for the first time.
42
00:03:07,810 --> 00:03:10,752
I don't think a person like that will leave me.
43
00:03:10,752 --> 00:03:12,339
Under any circumstance.
44
00:03:16,138 --> 00:03:18,285
Let's go, it's too late.
45
00:03:32,472 --> 00:03:34,940
I'm going. It was really nice meeting you.
46
00:03:34,940 --> 00:03:35,555
I will drop you.
47
00:03:35,555 --> 00:03:36,914
No, I'll just go.
48
00:03:54,813 --> 00:03:57,305
I'll drop you. I think that's better.
49
00:06:01,341 --> 00:06:04,867
Then... I will walk home from here.
50
00:06:05,499 --> 00:06:07,028
Let's just go till the front of your house.
51
00:06:09,854 --> 00:06:11,228
I don't want to let you get off.
52
00:06:38,583 --> 00:06:39,702
Thanks.
53
00:06:40,766 --> 00:06:42,862
I'll go. Don't get off.
54
00:06:47,750 --> 00:06:49,091
I said not to get off.
55
00:06:49,091 --> 00:06:51,454
I want to see you go in.
56
00:06:51,454 --> 00:06:54,901
Just go first. I'll go in after I see you leave.
57
00:06:54,901 --> 00:06:56,871
You go in first.
58
00:07:13,643 --> 00:07:14,498
Back then...
59
00:07:15,969 --> 00:07:17,858
Back then... why to America...?
60
00:07:25,078 --> 00:07:27,149
What did you just say just now?
61
00:07:27,762 --> 00:07:28,983
Nothing.
62
00:07:28,983 --> 00:07:30,648
Be careful on the way back.
63
00:08:02,182 --> 00:08:04,144
Back then...
64
00:08:05,225 --> 00:08:06,762
why did you...
65
00:08:07,906 --> 00:08:09,290
go to America?
66
00:08:24,944 --> 00:08:26,860
Excuse me, Seung Hyuk.
67
00:08:28,340 --> 00:08:30,317
I don't give autographs.
68
00:08:30,317 --> 00:08:33,950
It's not that... it didn't go in.
69
00:08:33,950 --> 00:08:35,736
No goal.
70
00:08:44,614 --> 00:08:45,644
Goal.
71
00:08:46,833 --> 00:08:47,888
Will that do?
72
00:08:48,823 --> 00:08:49,873
It's nothing at all.
73
00:09:19,136 --> 00:09:20,433
What are you doing?
74
00:09:24,600 --> 00:09:26,000
I was getting some fresh air.
75
00:09:26,000 --> 00:09:27,597
I was feeling claustrophobic.
76
00:09:29,103 --> 00:09:30,574
Like this?
77
00:09:50,707 --> 00:09:51,555
Hey...
78
00:09:56,981 --> 00:09:58,408
Please hold me.
79
00:09:58,898 --> 00:09:59,755
What?
80
00:09:59,755 --> 00:10:01,863
I said hold me.
81
00:10:15,210 --> 00:10:16,553
My heart doesn't race.
82
00:10:18,032 --> 00:10:19,927
It doesn't race at all.
83
00:10:24,378 --> 00:10:26,675
Hey! Mine doesn't race either.
84
00:10:26,675 --> 00:10:28,775
Let's both not state the obvious.
85
00:10:47,008 --> 00:10:49,018
They are lying back to back.
86
00:10:49,018 --> 00:10:50,709
What?
87
00:10:54,966 --> 00:10:56,204
The two...
88
00:10:56,204 --> 00:11:00,493
have lied down with their backs to each other.
89
00:11:00,493 --> 00:11:02,786
That's why she isn't getting pregnant.
90
00:11:02,786 --> 00:11:05,001
It's thanks to the shaman if it works out well.
91
00:11:05,001 --> 00:11:06,373
And it's the kids' fault if it doesn't work out well?
92
00:11:06,373 --> 00:11:07,816
That's enough.
93
00:11:07,816 --> 00:11:09,904
Return the 300,000 won for my charm.
94
00:11:09,904 --> 00:11:10,710
What?
95
00:11:10,710 --> 00:11:12,892
I tell you it's not my fault.
96
00:11:12,892 --> 00:11:16,242
It's because the two aren't putting an effort... an effort.
97
00:11:16,242 --> 00:11:19,116
How dare you say something like that when I have poured so much money here all this time.
98
00:11:19,116 --> 00:11:21,074
What did you say when I got them married?
99
00:11:21,074 --> 00:11:23,285
You said that my son will die if they get married.
100
00:11:23,285 --> 00:11:24,690
You purposely made me get frightened.
101
00:11:24,690 --> 00:11:28,119
That is because your daughter-in-law is really strong-willed.
102
00:11:28,119 --> 00:11:29,158
Be quiet.
103
00:11:29,158 --> 00:11:30,725
They are living normally and just fine.
104
00:11:30,725 --> 00:11:34,952
You should know that it is all thanks to my miraculous ritual.
105
00:11:34,952 --> 00:11:37,116
Miraculous, very funny. Miraculous, funny indeed.
106
00:11:37,116 --> 00:11:38,853
Now, I see that you are a complete novice shaman.
107
00:11:38,853 --> 00:11:41,322
If you keep doubting, grandfather (spirit or ghost) will get mad.
108
00:11:41,322 --> 00:11:44,399
If you are miraculous, she should get pregnant.
109
00:11:44,399 --> 00:11:47,001
Fine... will she or will she not?
110
00:11:47,001 --> 00:11:48,362
Wait a moment.
111
00:11:50,323 --> 00:11:52,636
Suri suri ma suri... (Chant)
112
00:12:05,137 --> 00:12:06,406
Pick one.
113
00:12:18,202 --> 00:12:20,757
She will get pregnant...
114
00:12:20,757 --> 00:12:24,486
But if it works out well, you will get a grandchild somewhere else.
115
00:12:24,486 --> 00:12:25,819
What do you mean by that?
116
00:12:25,819 --> 00:12:28,929
A fox has attached herself to your son.
117
00:12:28,929 --> 00:12:31,347
She is no ordinary person.
118
00:12:31,347 --> 00:12:33,463
It won't be easy to get rid of her.
119
00:12:33,463 --> 00:12:34,679
Hey, come on.
120
00:12:34,679 --> 00:12:36,469
Stop talking nonsense.
121
00:12:36,469 --> 00:12:39,512
Even if my son might go around fighting,
122
00:12:39,512 --> 00:12:41,990
he is not a hellion that will even have an affair.
123
00:12:41,990 --> 00:12:44,077
If grandfather says so, you should believe him.
124
00:12:44,077 --> 00:12:45,725
Aigo, that grandfather...
125
00:12:45,725 --> 00:12:48,733
it seems he has become senile because he roamed the nether world for too long.
126
00:12:54,517 --> 00:12:55,525
Oh my! Oh my! Oh my!
127
00:12:55,525 --> 00:12:57,663
Oh my! What to do? Really!
128
00:12:57,663 --> 00:12:59,127
What now?
129
00:12:59,127 --> 00:13:02,119
A guy has also attached himself to your daughter-in-law.
130
00:13:02,119 --> 00:13:03,071
What?
131
00:13:03,071 --> 00:13:04,070
Wow!
132
00:13:04,070 --> 00:13:05,431
Look at him...
133
00:13:05,431 --> 00:13:06,376
He is good-looking,
134
00:13:06,376 --> 00:13:07,394
and kind-hearted...
135
00:13:07,394 --> 00:13:10,555
Their love is heart-breaking from start to end.
136
00:13:10,555 --> 00:13:12,454
It's heart-breaking.
137
00:13:12,454 --> 00:13:14,394
This novice shaman!
138
00:13:14,394 --> 00:13:17,259
You should say something believable for me to even believe you. Aigo!
139
00:13:17,259 --> 00:13:18,913
That's enough.
140
00:13:18,913 --> 00:13:20,400
If you don't want to believe me, don't.
141
00:13:20,400 --> 00:13:20,959
What?
142
00:13:20,959 --> 00:13:25,509
Even if I tell you not to, you will get to believe me anyway.
143
00:13:25,509 --> 00:13:28,366
You will believe in 3 months.
144
00:13:28,366 --> 00:13:29,616
In 3 months...
145
00:13:29,616 --> 00:13:31,453
they will divorce
146
00:13:31,453 --> 00:13:33,527
and your son will ruin both himself and his family.
147
00:13:33,527 --> 00:13:35,049
And your daughter-in-law's life will flourish.
148
00:13:35,049 --> 00:13:36,615
When that time comes...
149
00:13:36,615 --> 00:13:38,513
even if I tell you not to come,
150
00:13:38,513 --> 00:13:40,220
"Oh brother!"
151
00:13:40,220 --> 00:13:42,440
saying this, you will come running to me on your own feet.
152
00:13:42,440 --> 00:13:44,400
A precious bowl
153
00:13:44,400 --> 00:13:47,517
needs to be taken care of well before it breaks.
154
00:13:47,517 --> 00:13:49,079
After it gets broken,
155
00:13:49,079 --> 00:13:52,647
no matter how much you try to stick it together, it doesn't look good.
156
00:13:52,647 --> 00:13:54,360
Don't listen to me,
157
00:13:54,360 --> 00:13:57,924
wait and see what will happen.
158
00:13:59,575 --> 00:14:01,810
Why aren't you leaving? Go away quickly.
159
00:14:01,810 --> 00:14:05,277
Then... what am I to do?
160
00:14:05,277 --> 00:14:07,490
What do you mean do what?
161
00:14:08,823 --> 00:14:11,487
Use a charm.
162
00:14:16,918 --> 00:14:17,900
Unni...
163
00:14:17,900 --> 00:14:19,395
Do you want to order a pizza?
164
00:14:20,276 --> 00:14:22,635
As soon as you finish 2 chickens, on top of that, pizza?
165
00:14:22,635 --> 00:14:25,512
Are you stressed out about something?
166
00:14:25,512 --> 00:14:27,138
Just...
167
00:14:27,138 --> 00:14:30,682
I feel empty no matter how much I eat.
168
00:14:30,682 --> 00:14:32,375
Aigo!
169
00:14:32,375 --> 00:14:34,332
You starved for a week because you were going to meet Hyun Chul,
170
00:14:34,332 --> 00:14:35,755
you want to fill it up in one meal?
171
00:14:35,755 --> 00:14:38,387
I starved too much for some time,
172
00:14:38,387 --> 00:14:40,184
I think something happened to my head.
173
00:14:40,184 --> 00:14:44,053
The same thoughts keep coming back again and again.
174
00:14:44,053 --> 00:14:45,397
What thoughts?
175
00:14:45,397 --> 00:14:46,707
Why?
176
00:14:46,707 --> 00:14:48,683
Did something happen with Hyun Chul yesterday?
177
00:14:50,744 --> 00:14:51,799
Thinking about it,
178
00:14:51,799 --> 00:14:55,032
you haven't said a word about meeting Hyun Chul yet.
179
00:14:55,032 --> 00:14:56,279
Yesterday...
180
00:14:56,279 --> 00:14:58,311
I said something I shouldn't have.
181
00:14:59,518 --> 00:15:01,857
He asked me why I married Cha Seung Hyuk.
182
00:15:02,818 --> 00:15:03,813
So...
183
00:15:03,813 --> 00:15:06,967
"I thought that Cha Seung Hyuk wouldn't abandon me."
184
00:15:06,967 --> 00:15:10,041
I said that.
185
00:15:10,041 --> 00:15:11,207
You did well!
186
00:15:11,207 --> 00:15:12,681
That must have really pricked his conscience.
187
00:15:12,681 --> 00:15:14,539
May be even I...
188
00:15:14,539 --> 00:15:17,028
I could have said it to make him feel so.
189
00:15:17,028 --> 00:15:19,116
So that he can be sorry to me.
190
00:15:20,046 --> 00:15:21,824
But...
191
00:15:22,511 --> 00:15:25,356
hearing those words, Hyun Chul oppa's expression...
192
00:15:26,454 --> 00:15:27,924
I don't know.
193
00:15:27,924 --> 00:15:29,550
He looked very sad.
194
00:15:29,550 --> 00:15:32,935
May be he had certain circumstances?
195
00:15:32,935 --> 00:15:34,853
I got that thought, too.
196
00:15:34,853 --> 00:15:36,073
I think that doesn't matter.
197
00:15:36,874 --> 00:15:38,943
Whether he says that he broke up because he loves you,
198
00:15:38,943 --> 00:15:40,735
or whether he tells you to meet a better guy,
199
00:15:40,735 --> 00:15:42,565
when a man breaks up with a girl...
200
00:15:42,565 --> 00:15:44,785
there is only one reason.
201
00:15:45,852 --> 00:15:48,117
It is because he doesn't love you anymore.
202
00:15:48,117 --> 00:15:51,377
Yesterday, all I could think about all night was how much my heart raced.
203
00:15:51,377 --> 00:15:53,749
Today, continuously...
204
00:15:54,806 --> 00:15:56,609
I can only think about oppa's expression.
205
00:15:56,609 --> 00:15:57,817
So...
206
00:15:57,817 --> 00:16:00,851
you only thought continuously about Hyun Chul since yesterday?
207
00:16:02,754 --> 00:16:04,150
- Hey! - Ouch!
208
00:16:05,325 --> 00:16:06,607
Come to your senses!
209
00:16:07,476 --> 00:16:08,258
Why?
210
00:16:08,258 --> 00:16:09,565
You are just...
211
00:16:09,565 --> 00:16:11,431
like a wife who is having an affair.
212
00:16:11,431 --> 00:16:13,365
What affair?
213
00:16:14,551 --> 00:16:15,177
Oh my god!
214
00:16:21,195 --> 00:16:22,630
Are you, by any chance,
215
00:16:22,630 --> 00:16:23,807
having an affair?
216
00:16:23,807 --> 00:16:24,860
What?
217
00:16:25,952 --> 00:16:28,545
The shaman said so, the shaman.
218
00:16:28,545 --> 00:16:30,509
You are having an affair,
219
00:16:30,509 --> 00:16:32,498
and Seung Hyuk is having an aff...
220
00:16:33,945 --> 00:16:35,462
Whatever...
221
00:16:35,462 --> 00:16:38,312
Are you or are you not having an affair?
222
00:16:38,312 --> 00:16:39,775
I don't think I am having an affair yet.
223
00:16:39,775 --> 00:16:40,898
What? Not yet?
224
00:16:40,898 --> 00:16:43,489
Uh... n... no...
225
00:16:43,489 --> 00:16:44,286
I'm not.
226
00:16:49,334 --> 00:16:50,664
Here!
227
00:16:50,664 --> 00:16:53,065
One is for Seung Hyuk.
228
00:16:53,065 --> 00:16:54,611
And one is for you.
229
00:16:54,611 --> 00:16:58,685
For a month from now, carry this around in your underwear well.
230
00:16:58,685 --> 00:17:01,871
In my un... underwear?
231
00:17:01,871 --> 00:17:03,769
If not, the two of you...
232
00:17:03,769 --> 00:17:05,183
will get divorced in 3 months.
233
00:17:05,183 --> 00:17:06,000
Then what to do?
234
00:17:07,282 --> 00:17:08,961
If you guys get divorced,
235
00:17:08,961 --> 00:17:11,005
he said that Seung Hyuk's life will completely blossom,
236
00:17:11,005 --> 00:17:12,269
and you and your family will get ruined.
237
00:17:15,161 --> 00:17:16,640
It is a total of 600,000 won.
238
00:17:16,640 --> 00:17:19,081
You must carry it around carefully.
239
00:17:19,081 --> 00:17:20,750
Yes.
240
00:17:20,750 --> 00:17:21,788
Hey!
241
00:17:21,788 --> 00:17:24,320
If Seung Hyuk finds out, he will jump up and down with rage,
242
00:17:24,320 --> 00:17:25,371
so take care of it well.
243
00:17:25,371 --> 00:17:26,192
Skillfully.
244
00:17:26,192 --> 00:17:27,250
Yes.
245
00:17:27,250 --> 00:17:28,916
I'm leaving.
246
00:17:31,037 --> 00:17:32,585
Send the Lord my greetings.
247
00:17:34,252 --> 00:17:36,101
You don't have to see me out.
248
00:17:39,286 --> 00:17:40,294
Bye.
249
00:17:47,324 --> 00:17:48,652
What are you going to do about this?
250
00:17:48,652 --> 00:17:50,814
What do you mean do what?
251
00:17:50,814 --> 00:17:52,261
I have to carry this around.
252
00:17:52,261 --> 00:17:54,227
You go to church, don't you have a conscience?
253
00:17:54,227 --> 00:17:55,156
Unni...
254
00:17:55,156 --> 00:17:56,857
a charm is to me
255
00:17:56,857 --> 00:17:59,930
a yellow paper which has red graffiti on it.
256
00:17:59,930 --> 00:18:01,538
Just because I don't believe in it,
257
00:18:01,538 --> 00:18:04,161
I can't turn a blind eye to my mother-in-law's efforts.
258
00:18:04,161 --> 00:18:05,555
Still...
259
00:18:05,555 --> 00:18:07,004
I think like this.
260
00:18:07,004 --> 00:18:10,550
Even the Lord will understand this much.
261
00:18:14,449 --> 00:18:15,797
- Oh my god! - Oh!
262
00:18:17,941 --> 00:18:19,434
What are you doing here again?
263
00:18:19,434 --> 00:18:21,972
I came to see my daughter-in-law. Why?
264
00:18:21,972 --> 00:18:25,465
Did you come to give your daughter-in-law another charm?
265
00:18:26,479 --> 00:18:29,456
Aigo! Father!
266
00:18:29,456 --> 00:18:31,006
You could become a shaman.
267
00:18:31,006 --> 00:18:33,956
If you have money to spend on charms, make donations to the church.
268
00:18:33,956 --> 00:18:35,396
I am a businesswoman.
269
00:18:35,396 --> 00:18:37,051
Why would I do a losing business?
270
00:18:37,051 --> 00:18:38,413
What do you mean a losing business?
271
00:18:38,413 --> 00:18:40,803
The Lord does nothing for me.
272
00:18:40,803 --> 00:18:41,696
Why is there nothing?
273
00:18:41,696 --> 00:18:45,040
To be breathing and living like this is also all God's blessings.
274
00:18:45,040 --> 00:18:46,525
Ha!
275
00:18:46,525 --> 00:18:50,147
Even those who don't believe in god live breathing well.
276
00:18:50,147 --> 00:18:52,403
So, that is why he is such a benevolent person.
277
00:18:52,403 --> 00:18:55,654
He gives his love evenly to all people.
278
00:18:55,654 --> 00:18:58,569
Should I open my purse for something he gives to all people?
279
00:18:58,569 --> 00:19:01,448
If he gives me something, he should just give me something really special.
280
00:19:01,448 --> 00:19:02,028
Then...
281
00:19:02,028 --> 00:19:04,675
pray to him asking him to treat you especially well.
282
00:19:04,675 --> 00:19:06,848
The the Lord will answer everything for you.
283
00:19:06,848 --> 00:19:08,792
That's not needed.
284
00:19:08,792 --> 00:19:13,021
I have attended churches and cathedrals before,
285
00:19:13,021 --> 00:19:15,069
I have tried everything...100 day prayers, and fasting and praying.
286
00:19:15,069 --> 00:19:17,894
Still, things that aren't meant to be, don't happen.
287
00:19:19,102 --> 00:19:21,307
Huh? What did you pray for?
288
00:19:21,307 --> 00:19:23,916
There is something like that.
289
00:19:23,916 --> 00:19:27,684
If he is not going to answer it, tell me so in the beginning.
290
00:19:27,684 --> 00:19:29,624
No matter how much I speak, he doesn't even answer.
291
00:19:29,624 --> 00:19:30,666
Making me feel claustrophobic.
292
00:19:30,666 --> 00:19:35,031
Or like grandfather, demand something from me to fulfill something for me.
293
00:19:35,031 --> 00:19:36,354
Grandfather?
294
00:19:36,354 --> 00:19:37,600
There is something like that.
295
00:19:37,600 --> 00:19:39,041
A grandfather who does everything for me if I just pay him money.
296
00:19:40,144 --> 00:19:41,864
I'm leaving.
297
00:19:52,338 --> 00:19:53,730
Where is Veronica?
298
00:19:53,730 --> 00:19:55,575
She left just a moment ago.
299
00:19:56,504 --> 00:19:58,162
What is it , Father?
300
00:19:58,162 --> 00:19:59,383
Oh, Veronica!
301
00:19:59,383 --> 00:20:01,657
Let me see your purse.
302
00:20:01,657 --> 00:20:02,478
What?
303
00:20:02,478 --> 00:20:05,823
I just need to check something.
304
00:20:05,823 --> 00:20:07,003
What...?
305
00:20:07,003 --> 00:20:08,755
I just need to take a look.
306
00:20:20,741 --> 00:20:22,949
Why? Why are you doing this?
307
00:20:22,949 --> 00:20:27,171
I thought that your mother-in-law's words were true.
308
00:20:27,944 --> 00:20:29,320
It's nothing.
309
00:20:29,320 --> 00:20:30,921
Then...
310
00:20:30,921 --> 00:20:32,330
Get to work.
311
00:20:43,198 --> 00:20:44,326
Did you by any chance...?
312
00:20:44,326 --> 00:20:46,571
I already put it in.
313
00:20:56,831 --> 00:20:59,296
Why is he like this again?
314
00:20:59,296 --> 00:21:00,457
I don't know why.
315
00:21:00,457 --> 00:21:02,184
Who could know what he is thinking?
316
00:21:03,513 --> 00:21:04,685
Did you order jajangmyun (black-bean-noodles)?
317
00:21:04,685 --> 00:21:05,802
Yes.
318
00:21:05,802 --> 00:21:08,135
Guys, go eat lunch!
319
00:21:08,135 --> 00:21:09,947
Yes.
320
00:21:11,796 --> 00:21:13,067
Enjoy your food!
321
00:21:13,067 --> 00:21:14,321
Thank you!
322
00:21:14,321 --> 00:21:17,944
Mother said that she didn't like jajangmyun. (lyrics of a song by GOD.)
323
00:21:17,944 --> 00:21:18,783
Don't sing that song.
324
00:21:18,783 --> 00:21:20,534
Why? This song is really good.
325
00:21:20,534 --> 00:21:23,751
Mother said that she likes sweet and sour pork.
326
00:21:23,751 --> 00:21:25,511
Ya-i-ya-i-ya!
327
00:21:25,511 --> 00:21:26,445
Huh?
328
00:21:26,445 --> 00:21:28,498
There are only 2 pairs of chopsticks.
329
00:21:28,498 --> 00:21:30,797
They didn't bring them again!
330
00:21:30,797 --> 00:21:31,977
Call them quickly.
331
00:21:31,977 --> 00:21:33,520
It will get bloated during that time.
332
00:21:33,520 --> 00:21:35,214
Then what to do?
333
00:21:36,297 --> 00:21:37,856
So...
334
00:21:37,856 --> 00:21:41,097
There are 2 bowls of jajangmyun...
335
00:21:41,097 --> 00:21:43,290
There is only 1 pair of chopsticks.
336
00:21:43,290 --> 00:21:47,059
This jajangmyun also needs chopsticks.
337
00:21:47,833 --> 00:21:49,711
This jajangmyun also needs chopsticks.
338
00:21:49,711 --> 00:21:51,835
Of course you need chopsticks if you want to eat.
339
00:21:52,749 --> 00:21:53,499
Fine!
340
00:21:53,499 --> 00:21:54,225
Then go ahead.
341
00:21:54,225 --> 00:21:55,000
What are you going to do now?
342
00:21:55,000 --> 00:21:55,839
What?
343
00:21:55,839 --> 00:21:57,356
It's because I am curious as to who will get the chopsticks.
344
00:21:57,356 --> 00:21:58,483
What are you going to do now?
345
00:21:58,483 --> 00:22:00,156
What do you mean do what?
346
00:22:00,156 --> 00:22:02,054
Do this...
347
00:22:02,054 --> 00:22:03,112
Grab the chopsticks... Grab them?
348
00:22:03,112 --> 00:22:04,222
Tear them apart!
349
00:22:04,222 --> 00:22:05,667
And hold them like this...
350
00:22:05,667 --> 00:22:07,519
Break them!
351
00:22:07,519 --> 00:22:09,440
These are the club manager's...
352
00:22:09,440 --> 00:22:10,693
and these are mine.
353
00:22:11,419 --> 00:22:12,408
Hey!
354
00:22:12,408 --> 00:22:14,366
Do you have to go that far?
355
00:22:14,366 --> 00:22:16,066
It's better than not being able to eat.
356
00:22:16,066 --> 00:22:18,683
What if it wasn't chopsticks but a person?
357
00:22:18,683 --> 00:22:19,779
A person?
358
00:22:20,584 --> 00:22:22,611
Then I will tell him like Solomon did.
359
00:22:22,611 --> 00:22:24,531
What? Sol... what?
360
00:22:24,531 --> 00:22:26,440
Solomon said this before...
361
00:22:26,440 --> 00:22:29,436
When 2 mothers fought over a baby each saying he was hers,
362
00:22:29,436 --> 00:22:32,201
he said to divide the baby in 2 and share him.
363
00:22:33,408 --> 00:22:35,528
Ah! That cruel guy!
364
00:22:35,528 --> 00:22:36,914
Where is he?
365
00:22:36,914 --> 00:22:37,819
Where does he live?
366
00:22:37,819 --> 00:22:39,428
It isn't even funny.
367
00:22:39,428 --> 00:22:41,193
His name also sucks.
368
00:22:41,193 --> 00:22:42,695
Seriously!
369
00:22:42,695 --> 00:22:44,298
Ha! That idiot!
370
00:22:44,298 --> 00:22:45,697
He doesn't even know Solomon!
371
00:22:45,697 --> 00:22:48,425
No ways. It's Solomon.
372
00:22:56,317 --> 00:22:57,593
Hey! Mun Geun!
373
00:22:58,496 --> 00:22:59,513
Let's have a match.
374
00:23:00,080 --> 00:23:03,463
Ah! I hurt my back.
375
00:23:03,463 --> 00:23:04,860
Park Geun Yul!
376
00:23:04,860 --> 00:23:05,792
Yes.
377
00:23:05,792 --> 00:23:06,913
Come here.
378
00:23:06,913 --> 00:23:10,829
I... Yesterday... I hurt my wrist.
379
00:23:10,829 --> 00:23:12,184
Jung Hi Yul!
380
00:23:12,184 --> 00:23:12,911
Yes.
381
00:23:12,911 --> 00:23:16,500
I hurt my ankle this morning.
382
00:23:17,594 --> 00:23:19,162
Hey, hey, hey!
383
00:23:19,162 --> 00:23:21,630
You guys! Did you also get hurt yesterday?
384
00:23:21,630 --> 00:23:23,281
No, I...
385
00:23:24,136 --> 00:23:26,022
have plans for lunch.
386
00:23:26,022 --> 00:23:27,389
Oh!
387
00:23:27,389 --> 00:23:29,120
My stomach hurts.
388
00:23:29,120 --> 00:23:31,333
Ah, seriously!
389
00:23:31,333 --> 00:23:32,927
I am ready!
390
00:23:34,804 --> 00:23:36,502
Everyone is such a weakling!
391
00:24:02,507 --> 00:24:04,181
You...
392
00:24:04,181 --> 00:24:06,408
look prettier with your hair down.
393
00:24:18,654 --> 00:24:20,335
Hyang Sook was pretty...
394
00:24:24,270 --> 00:24:26,215
What are you telling me to do?
395
00:25:00,317 --> 00:25:01,425
What?
396
00:25:01,425 --> 00:25:03,314
I am quitting.
397
00:25:03,878 --> 00:25:04,811
Why?
398
00:25:05,591 --> 00:25:07,015
It doesn't suit me.
399
00:25:07,015 --> 00:25:08,314
Come on!
400
00:25:08,314 --> 00:25:10,296
There is no one who is as good as you.
401
00:25:11,258 --> 00:25:12,858
That is an insult, right?
402
00:25:14,416 --> 00:25:16,861
Is it because of Cha Seung Hyuk?
403
00:25:16,861 --> 00:25:18,162
No.
404
00:25:18,162 --> 00:25:20,313
I ended it with Cha Seung Hyuk.
405
00:25:21,674 --> 00:25:24,013
He isn't great enough to leave his wife.
406
00:25:24,013 --> 00:25:25,278
But why then?
407
00:25:26,998 --> 00:25:28,778
I am just fed up of it.
408
00:25:28,778 --> 00:25:30,113
I don't want to do it.
409
00:25:31,827 --> 00:25:33,926
I'm leaving.
410
00:25:33,926 --> 00:25:34,949
Hyang Gi!
411
00:25:37,084 --> 00:25:39,042
Live well wherever you go.
412
00:25:39,042 --> 00:25:40,527
Also be on the alert.
413
00:25:40,527 --> 00:25:44,081
And if you have nowhere to go, come back.
414
00:25:44,081 --> 00:25:45,754
I will always welcome you.
415
00:25:46,767 --> 00:25:48,075
Are you cursing me?
416
00:25:52,897 --> 00:25:55,528
Hyang Gi unni...
417
00:25:55,528 --> 00:25:57,464
Is she really quitting?
418
00:25:57,464 --> 00:25:59,026
Did she get scouted by another place?
419
00:25:59,026 --> 00:26:00,581
That's not it.
420
00:26:00,581 --> 00:26:01,948
Then why?
421
00:26:01,948 --> 00:26:03,330
It's because she doesn't want to get hurt.
422
00:26:05,329 --> 00:26:08,223
She will come back again most probably.
423
00:26:23,520 --> 00:26:24,824
Hyang Gi!
424
00:26:26,597 --> 00:26:29,167
Wow! Dressed like this, you look like a different girl.
425
00:26:29,167 --> 00:26:31,000
I could not recognize you.
426
00:26:31,000 --> 00:26:32,188
Go your way.
427
00:26:32,188 --> 00:26:34,352
Hearing you speak, you are indeed Hyang Gi.
428
00:26:34,352 --> 00:26:36,283
You promised not to linger around me.
429
00:26:36,283 --> 00:26:39,074
Anyway, it's even in the papers.
430
00:26:39,074 --> 00:26:42,374
Yeah, whether you come here or not, it no longer matters to me.
431
00:26:42,374 --> 00:26:43,926
Then come by often.
432
00:26:43,926 --> 00:26:44,988
Where are you going?
433
00:26:44,988 --> 00:26:45,846
You needn't know.
434
00:26:45,846 --> 00:26:47,051
Hyang Gi!
435
00:26:48,073 --> 00:26:50,003
Go out with me.
436
00:26:50,003 --> 00:26:53,298
Back then, I acted like that because I was angry.
437
00:26:53,298 --> 00:26:56,479
Actually, I also came today to see you.
438
00:26:56,479 --> 00:26:59,621
I keep thinking of you, I think I am going crazy.
439
00:26:59,621 --> 00:27:01,301
It's none of my business.
440
00:27:01,301 --> 00:27:02,921
I will buy you everything.
441
00:27:02,921 --> 00:27:04,250
I will buy you a car.
442
00:27:04,250 --> 00:27:05,157
I will buy you a house.
443
00:27:05,157 --> 00:27:06,387
I will give you a lot of money.
444
00:27:06,387 --> 00:27:08,237
I don't need it. Move!
445
00:27:10,623 --> 00:27:12,865
I like you.
446
00:27:12,865 --> 00:27:15,235
It's really the truth.
447
00:27:15,235 --> 00:27:17,009
If so, then I am sorry.
448
00:27:17,009 --> 00:27:18,731
Now, let this go.
449
00:27:18,731 --> 00:27:19,964
Then, just once...
450
00:27:19,964 --> 00:27:21,341
Just once, please.
451
00:27:22,589 --> 00:27:25,274
With me, just once...
452
00:27:25,274 --> 00:27:26,587
Sleep with me, huh?
453
00:27:31,115 --> 00:27:32,845
I'd rather die,
454
00:27:32,845 --> 00:27:34,747
I will never with you!
455
00:27:38,005 --> 00:27:39,423
You are being sassy now...
456
00:27:39,423 --> 00:27:41,239
Call me when you are out of money.
457
00:27:41,239 --> 00:27:43,171
I will take you in.
458
00:28:00,127 --> 00:28:01,566
Why must I choose?
459
00:28:03,733 --> 00:28:05,235
I'm feeling dizzy.
460
00:28:06,272 --> 00:28:08,053
My head really hurts.
461
00:28:13,657 --> 00:28:14,710
Your head hurts?
462
00:28:14,710 --> 00:28:15,452
Yes.
463
00:28:15,452 --> 00:28:16,891
My head hurts,
464
00:28:16,891 --> 00:28:18,781
and I am also feeling chilly.
465
00:28:18,781 --> 00:28:20,901
You have the flu, the flu.
466
00:28:21,724 --> 00:28:22,700
Ah!
467
00:28:22,700 --> 00:28:25,218
Even Cha Seung Hyuk got a prescription for the flu from here yesterday.
468
00:28:25,218 --> 00:28:26,528
What?
469
00:28:26,528 --> 00:28:27,913
Come here, come here.
470
00:28:33,410 --> 00:28:34,803
Look carefully.
471
00:28:34,803 --> 00:28:37,020
This window pane and that window pane are different.
472
00:28:37,020 --> 00:28:38,114
Yes.
473
00:28:38,114 --> 00:28:40,392
Cha Seung Hyuk really broke this.
474
00:28:41,428 --> 00:28:43,389
He came in the middle of the night yesterday,
475
00:28:43,389 --> 00:28:45,508
he broke it down because I didn't open the door.
476
00:28:45,508 --> 00:28:47,233
Of course, he paid for the window pane.
477
00:28:47,233 --> 00:28:49,149
Whatever, I had this newly installed today.
478
00:28:50,546 --> 00:28:52,047
He made such a big deal,
479
00:28:52,047 --> 00:28:53,611
I thought it was some big disease.
480
00:28:53,611 --> 00:28:56,227
It was just merely a flu.
481
00:30:55,136 --> 00:30:57,730
You are still my younger sister thick or thin...
482
00:31:02,187 --> 00:31:03,860
I brought some side dishes.
483
00:31:10,009 --> 00:31:11,135
Just...
484
00:31:11,135 --> 00:31:13,287
I thought I won't be able to sleep.
485
00:31:13,287 --> 00:31:16,360
I was going to keep it at the security guard's office but...
486
00:31:18,085 --> 00:31:19,908
because the lights were on.
487
00:31:21,125 --> 00:31:22,775
Didn't you go out today?
488
00:31:23,889 --> 00:31:25,488
I quit.
489
00:31:33,121 --> 00:31:34,522
Living as Hyang Sook,
490
00:31:34,522 --> 00:31:36,239
or living as Hyang Gi...
491
00:31:37,402 --> 00:31:38,689
they are both not easy.
492
00:31:39,153 --> 00:31:40,903
Is it because of Cha Seung Hyuk?
493
00:31:41,619 --> 00:31:44,614
It hasn't been that long you were deceived by guys for trusting them,
494
00:31:44,614 --> 00:31:45,745
why are already like this?
495
00:31:45,745 --> 00:31:47,321
Giving your affections and your heart,
496
00:31:47,321 --> 00:31:49,281
don't do that anymore.
497
00:31:53,750 --> 00:31:55,298
I want to give up everything.
498
00:31:58,518 --> 00:32:00,747
I think I will return to the States.
499
00:32:09,936 --> 00:32:11,195
Go!
500
00:32:11,195 --> 00:32:12,852
If you want to come back to me,
501
00:32:12,852 --> 00:32:15,594
when you can leave your wife and stay by my side,
502
00:32:15,594 --> 00:32:17,241
come back then.
503
00:32:27,915 --> 00:32:29,710
Don't you think that you are coming in too late these days?
504
00:32:30,228 --> 00:32:32,270
Be grateful that I came.
505
00:32:32,270 --> 00:32:33,645
Do you know how I felt coming here?
506
00:32:33,645 --> 00:32:35,576
How did you feel?
507
00:32:35,576 --> 00:32:37,529
I came against my will because I didn't feel like coming.
508
00:32:38,156 --> 00:32:40,210
Why do you not want to come home?
509
00:32:40,685 --> 00:32:42,312
Because of yo...
510
00:32:43,054 --> 00:32:44,819
I don't have the heart to say that.
511
00:32:44,819 --> 00:32:46,507
I have nothing to do even if I come.
512
00:32:51,351 --> 00:32:52,232
What do you mean there is nothing to do?
513
00:32:52,232 --> 00:32:53,995
You should come and watch TV with me,
514
00:32:53,995 --> 00:32:54,914
eat dinner,
515
00:32:54,914 --> 00:32:56,566
and...
516
00:32:56,566 --> 00:32:57,883
And what?
517
00:32:57,883 --> 00:32:59,232
Also make a kid.
518
00:32:59,232 --> 00:33:00,808
Don't be so horny.
519
00:33:00,808 --> 00:33:02,713
Horny women are not attractive.
520
00:33:05,891 --> 00:33:06,824
I'm going to wash up.
521
00:33:06,824 --> 00:33:07,807
Just a moment.
522
00:33:08,289 --> 00:33:09,292
Why?
523
00:33:09,292 --> 00:33:10,779
I want to pee.
524
00:33:10,779 --> 00:33:13,023
Why do you always do that when I want to go in?
525
00:33:13,023 --> 00:33:14,475
Because I need to go now.
526
00:33:18,766 --> 00:33:20,239
Ah! This is really crazy!
527
00:33:21,892 --> 00:33:23,093
Ah! Seriously!
528
00:33:23,982 --> 00:33:24,989
Ah! Seriously I...
529
00:33:29,735 --> 00:33:30,867
Dear...
530
00:33:30,867 --> 00:33:32,854
Did you hear that?
531
00:33:32,854 --> 00:33:34,171
Of course I heard.
532
00:33:34,171 --> 00:33:35,501
You are farting like that, how can I not hear it?
533
00:33:35,501 --> 00:33:37,497
Am I deaf?
534
00:33:40,545 --> 00:33:41,724
I am sorry!
535
00:33:41,724 --> 00:33:43,409
I will be careful from now on.
536
00:33:44,417 --> 00:33:45,948
You were really shocked, right?
537
00:33:45,948 --> 00:33:48,262
I think I was too inattentive.
538
00:33:49,681 --> 00:33:51,589
It came out too suddenly.
539
00:33:54,277 --> 00:33:55,734
But...
540
00:33:55,734 --> 00:33:57,251
that is...
541
00:33:57,251 --> 00:33:58,611
There is no toilet paper.
542
00:34:45,839 --> 00:34:47,577
Why are you feeling me out?
543
00:34:47,577 --> 00:34:48,920
Huh?
544
00:34:48,920 --> 00:34:50,378
I told you not to be horny, right?
545
00:34:50,378 --> 00:34:51,972
That... that's not it.
546
00:34:52,844 --> 00:34:53,797
What is that now?
547
00:34:53,797 --> 00:34:54,943
It's nothing.
548
00:34:54,943 --> 00:34:56,078
What is it that you are hiding it?
549
00:34:59,730 --> 00:35:01,615
Mother-in-law said you must put it in your underwear.
550
00:35:01,615 --> 00:35:04,381
If we don't put this in, we will get divorced.
551
00:35:04,381 --> 00:35:05,373
I will just tear it up!
552
00:35:06,754 --> 00:35:08,955
What are you going to do if mother-in-law checks suddenly?
553
00:35:08,955 --> 00:35:10,131
If you don't want to, don't.
554
00:35:10,131 --> 00:35:11,507
I'll leave it in the drawer.
555
00:35:11,507 --> 00:35:13,245
Ah! Seriously!
556
00:35:36,012 --> 00:35:37,732
Here! I bought some headache pills.
557
00:35:37,732 --> 00:35:39,023
Yes.
558
00:35:39,630 --> 00:35:40,827
But...
559
00:35:40,827 --> 00:35:42,420
Is there something wrong?
560
00:35:42,420 --> 00:35:43,334
Why?
561
00:35:43,334 --> 00:35:45,611
It's the first time I see you having a headache.
562
00:35:45,611 --> 00:35:49,134
I think it is most probably because you are suddenly using your head which you haven't been using.
563
00:35:50,300 --> 00:35:50,736
Hey!
564
00:35:50,736 --> 00:35:51,301
- Yeah. - Leave.
565
00:35:51,301 --> 00:35:52,665
Yes.
566
00:36:00,555 --> 00:36:02,189
What?
567
00:36:02,189 --> 00:36:03,658
I called because I wanted to see you.
568
00:36:03,658 --> 00:36:05,799
Why aren't you coming these days?
569
00:36:05,799 --> 00:36:06,841
Because I am busy.
570
00:36:06,841 --> 00:36:09,588
You stopped coming because Hyang Gi quit?
571
00:36:09,588 --> 00:36:11,166
What?
572
00:36:11,166 --> 00:36:12,754
Hyang Sook quit?
573
00:36:12,754 --> 00:36:13,914
You didn't know?
574
00:36:13,914 --> 00:36:15,959
I thought she said good bye before she had left .
575
00:36:15,959 --> 00:36:18,398
She acted like she was going to leave somewhere far away.
576
00:36:22,543 --> 00:36:23,452
Hyang Sook!
577
00:36:23,452 --> 00:36:24,704
Hyang Sook!!
578
00:36:28,643 --> 00:36:30,416
And don't come back here ever again.
579
00:36:30,416 --> 00:36:32,059
If you keep coming,
580
00:36:33,380 --> 00:36:34,490
I can't live here.
581
00:36:36,988 --> 00:36:38,097
Hyang Sook!
582
00:36:38,814 --> 00:36:39,533
Hyang Sook!
583
00:36:49,658 --> 00:36:51,375
Yes, welcome!
584
00:36:54,898 --> 00:36:56,127
Where is Hyang Sook?
585
00:36:57,422 --> 00:36:59,014
I asked where Hyang Sook is!
586
00:37:10,014 --> 00:37:11,564
Hyang Sook!
587
00:37:20,954 --> 00:37:22,615
I didn't think you would come back.
588
00:37:23,443 --> 00:37:25,618
I really didn't know that you would come back.
589
00:37:31,431 --> 00:37:33,513
I am really sorry to your wife.
590
00:37:33,513 --> 00:37:36,287
But I think that I am really egoistic.
591
00:37:36,287 --> 00:37:39,449
I also want to become happy.
592
00:37:39,449 --> 00:37:42,173
I really want to start again.
593
00:37:42,173 --> 00:37:47,512
Thank you very much for choosing me.
594
00:37:51,199 --> 00:37:53,613
I shouldn't be like this...
595
00:37:54,699 --> 00:37:57,253
Everyone will curse me.
596
00:37:58,006 --> 00:38:00,072
But it suffices for me just to have you.
597
00:38:00,072 --> 00:38:02,115
I just want to think about the two of us.
598
00:38:02,115 --> 00:38:04,443
As much as you have chosen me,
599
00:38:04,443 --> 00:38:06,822
I will really do my best.
600
00:38:23,759 --> 00:38:26,013
Thank you for choosing me.
601
00:38:59,218 --> 00:39:00,599
Let me sleep, please.
602
00:39:00,599 --> 00:39:01,725
I told you I don't want to.
603
00:39:01,725 --> 00:39:02,845
I told you I don't want to put something like that in.
604
00:39:02,845 --> 00:39:04,644
That is... I...
605
00:39:04,644 --> 00:39:08,009
If you like this, then you alone put it in yours.
606
00:39:08,009 --> 00:39:09,809
Stick it on your own.
607
00:39:09,809 --> 00:39:11,268
Ah! Seriously!
608
00:39:11,268 --> 00:39:12,150
Jeez!
609
00:39:12,150 --> 00:39:13,546
It's just putting in a silly charm,
610
00:39:13,546 --> 00:39:15,015
why do you not like it?
611
00:39:15,015 --> 00:39:17,252
Mother-in-law said that if we don't put this in, we will get divorced.
612
00:39:17,252 --> 00:39:18,885
If we do, then we do.
613
00:39:18,885 --> 00:39:20,312
If we do, we do?
614
00:39:21,633 --> 00:39:22,370
Fine...
615
00:39:22,370 --> 00:39:24,009
let's get divorced, let's.
616
00:39:24,009 --> 00:39:27,405
So what if I don't have a husband who isn't there anyway.
617
00:39:29,497 --> 00:39:30,311
Kang Sun Ah!
618
00:39:30,311 --> 00:39:32,081
Take back those words before you regret it.
619
00:39:32,081 --> 00:39:33,650
Why will I regret?
620
00:39:33,650 --> 00:39:34,638
I think you will.
621
00:39:34,638 --> 00:39:35,629
I won't.
622
00:39:38,691 --> 00:39:39,756
Let's not speak.
623
00:39:39,756 --> 00:39:41,309
What would I say with you?
624
00:39:41,309 --> 00:39:42,613
Jeez!
625
00:39:45,146 --> 00:39:46,309
Off the lights!
626
00:40:10,850 --> 00:40:12,765
I keep getting hopes.
627
00:40:14,481 --> 00:40:17,139
I keep wanting to lean on you, Seung Hyuk.
628
00:40:17,139 --> 00:40:18,691
When on earth are you going to grow up?
629
00:40:18,691 --> 00:40:20,368
When are you going to listen to me?
630
00:40:20,368 --> 00:40:21,409
I can't let go!
631
00:40:21,409 --> 00:40:23,136
For me, it really suffices just to have you.
632
00:40:23,136 --> 00:40:25,004
I just want to think about the two of us.
633
00:40:25,004 --> 00:40:28,413
So what if I don't have a husband who is never there anyway.
634
00:40:38,244 --> 00:40:39,869
There isn't even anything to worry about.
635
00:40:39,869 --> 00:40:41,610
But why am I worrying?
636
00:40:46,386 --> 00:40:47,663
Director!
637
00:40:47,663 --> 00:40:48,801
Do you want jajangmyun?
638
00:40:48,801 --> 00:40:49,941
We are going to go out to eat.
639
00:40:51,361 --> 00:40:53,306
Because they may not bring the chopsticks again.
640
00:40:53,306 --> 00:40:54,105
I am not eating.
641
00:40:54,105 --> 00:40:55,457
OK.
642
00:40:55,457 --> 00:40:56,356
Hey! Hey!
643
00:40:57,717 --> 00:40:59,929
So... what happened to that story?
644
00:40:59,929 --> 00:41:00,953
Pardon?
645
00:41:00,953 --> 00:41:03,846
You know the story about Mr. Sol cutting it in half...
646
00:41:03,846 --> 00:41:04,783
Mr. Sol?
647
00:41:05,953 --> 00:41:08,057
Ah! Solomon?
648
00:41:08,924 --> 00:41:10,163
That is...
649
00:41:10,163 --> 00:41:12,051
He told them to cut the baby in half and share him,
650
00:41:12,051 --> 00:41:14,166
one mother said that she will at least keep half of the baby.
651
00:41:14,166 --> 00:41:15,738
The other mother said crying
652
00:41:15,738 --> 00:41:16,769
that she can't cut the baby in half,
653
00:41:16,769 --> 00:41:17,925
and to give him away.
654
00:41:17,925 --> 00:41:19,977
So Solomon said...
655
00:41:19,977 --> 00:41:21,137
"That mother is the real mother!"
656
00:41:21,137 --> 00:41:23,288
And so he returned the baby to the real mother.
657
00:41:25,040 --> 00:41:27,517
I can leave now, right?
658
00:41:27,517 --> 00:41:29,155
Yes.
659
00:41:33,414 --> 00:41:34,706
He isn't eating?
660
00:41:34,706 --> 00:41:35,769
No, he isn't.
661
00:41:35,769 --> 00:41:36,892
But...
662
00:41:36,892 --> 00:41:39,497
I think he really doesn't know Solomon.
663
00:41:39,497 --> 00:41:42,454
He called Solomon Mr. Sol.
664
00:41:49,931 --> 00:41:52,005
Love can't be divided.
665
00:41:52,884 --> 00:41:54,266
Go to your wife.
666
00:42:03,730 --> 00:42:05,257
Why?
667
00:42:07,629 --> 00:42:08,700
That is...
668
00:42:08,700 --> 00:42:11,031
There is something that I want to ask.
669
00:42:11,953 --> 00:42:14,822
If... that is, if...
670
00:42:14,822 --> 00:42:17,644
if someone tells you to divide me in half and share me,
671
00:42:17,644 --> 00:42:19,178
what will you do?
672
00:42:19,178 --> 00:42:20,597
-The roses of Sharon have blossomed. (a game) - Did you drink at broad daylight?
673
00:42:23,058 --> 00:42:25,334
- The roses of Sharon have blossomed. - Why are you calling me all of a sudden and saying...
674
00:42:25,334 --> 00:42:27,320
Please answer.
675
00:42:27,320 --> 00:42:28,050
It is important.
676
00:42:28,050 --> 00:42:29,343
Think carefully.
677
00:42:29,343 --> 00:42:31,665
-The roses of Sharon have blossomed. - How are you being divided?
678
00:42:31,665 --> 00:42:32,656
What?
679
00:42:33,987 --> 00:42:35,366
What do you mean how am I divided?
680
00:42:35,366 --> 00:42:38,244
- Horizontally or vertically, how are you being divided? - The roses of Sharon have blossomed.
681
00:42:41,045 --> 00:42:42,361
Horizontally or vertically...
682
00:42:52,596 --> 00:42:54,220
Jeez! What is this?
683
00:42:55,736 --> 00:42:57,360
Ah! Seriously!
684
00:42:58,432 --> 00:42:59,675
I caught you!
685
00:42:59,675 --> 00:43:01,031
Tell me properly!
686
00:43:08,029 --> 00:43:11,186
What to do, I don't have time to play with you.
687
00:43:11,186 --> 00:43:13,502
Today, I didn't come to meet you.
688
00:43:13,502 --> 00:43:14,226
Then?
689
00:43:14,226 --> 00:43:15,426
Your friend...
690
00:43:15,426 --> 00:43:16,620
Is he here?
691
00:43:17,357 --> 00:43:18,322
Hyun Chul?
692
00:43:18,322 --> 00:43:21,247
Today, he went to advise a law firm.
693
00:43:23,895 --> 00:43:26,364
Ah! Seriously!
694
00:43:27,284 --> 00:43:28,468
Why?
695
00:43:28,468 --> 00:43:29,826
Just...
696
00:43:29,826 --> 00:43:32,362
Someone wants to get a divorce, so I want to ask him something.
697
00:43:32,362 --> 00:43:33,595
Divorce?
698
00:43:33,595 --> 00:43:34,297
Who?
699
00:43:35,395 --> 00:43:36,527
Someone...
700
00:43:36,527 --> 00:43:37,687
Tell me, who?
701
00:43:42,118 --> 00:43:43,214
Hey! Cha Seung Hyuk!
702
00:43:43,214 --> 00:43:44,714
Come to your senses!
703
00:43:44,714 --> 00:43:45,691
You have gone crazy, haven't you?
704
00:43:47,780 --> 00:43:48,995
I'm not crazy!
705
00:43:48,995 --> 00:43:50,969
Honestly, I have just now come to my senses.
706
00:43:50,969 --> 00:43:53,027
Ah, seriously! When I am really busy!
707
00:43:53,027 --> 00:43:55,744
Hey! Why are you like this? Seriously!
708
00:43:55,744 --> 00:43:57,800
After making such a big deal to get married.
709
00:44:00,072 --> 00:44:01,713
I want to live a long life, that is why.
710
00:44:01,713 --> 00:44:04,379
I will not be able to live my predestined lifespan if I live with her.
711
00:44:04,379 --> 00:44:07,307
I will be beaten up to death or die from being torn apart horizontally or vertically.
712
00:44:08,864 --> 00:44:11,597
Hey! How can you joke now?
713
00:44:11,597 --> 00:44:15,218
I can't get married because I may meet a guy like you.
714
00:44:15,218 --> 00:44:16,760
Why are you like this?
715
00:44:16,760 --> 00:44:19,684
You used to follow me around saying that you liked me.
716
00:44:19,684 --> 00:44:20,987
Cha Seung Hyuk...
717
00:44:20,987 --> 00:44:21,987
Don't do that.
718
00:44:21,987 --> 00:44:23,709
You are a cool guy.
719
00:44:24,529 --> 00:44:28,477
Let's say that you can cheat once or twice.
720
00:44:28,477 --> 00:44:30,231
But you can't divorce.
721
00:44:30,231 --> 00:44:32,255
How can you abandon the woman who came to you trustingly.
722
00:44:32,255 --> 00:44:33,625
Is that a person?
723
00:44:33,625 --> 00:44:34,917
Huh?
724
00:44:37,579 --> 00:44:39,855
What if there is another woman I can't abandon?
725
00:44:39,855 --> 00:44:41,105
What?
726
00:44:41,105 --> 00:44:42,617
Then what am I supposed to do?
727
00:44:44,653 --> 00:44:45,946
Forget it.
728
00:44:45,946 --> 00:44:47,243
I'll be leaving.
729
00:44:47,243 --> 00:44:51,047
I can't confess everything to you, or else it will end up in the tomorrow's morning newspapers.
730
00:44:51,047 --> 00:44:52,449
Hey, where are you going?
731
00:44:52,449 --> 00:44:53,183
Hey! Cha Seung Hyuk!
732
00:44:53,183 --> 00:44:54,297
Cha Seung Hyuk!
733
00:44:55,603 --> 00:44:57,134
What is this?
734
00:45:01,852 --> 00:45:03,849
I tell you I didn't.
735
00:45:03,849 --> 00:45:05,614
You knew wrong.
736
00:45:05,614 --> 00:45:08,147
Stone bed? What stone bed?
737
00:45:08,147 --> 00:45:09,457
What money do I have?
738
00:45:12,579 --> 00:45:14,592
Hey... I need to work.
739
00:45:14,592 --> 00:45:15,135
Yes.
740
00:45:15,135 --> 00:45:16,412
I'll call you later.
741
00:45:16,412 --> 00:45:17,150
OK.
742
00:45:19,221 --> 00:45:19,948
What are you doing?
743
00:45:19,948 --> 00:45:20,766
What's going on?
744
00:45:22,456 --> 00:45:25,133
I think she found out about me buying that stone bed.
745
00:45:25,133 --> 00:45:27,716
It suffices buying her a stone bed.
746
00:45:27,716 --> 00:45:30,865
She sent a postcard saying thanks and a catalogue of new products.
747
00:45:30,865 --> 00:45:31,814
Is she asking me to buy another one?
748
00:45:31,814 --> 00:45:33,426
What do I do?
749
00:45:33,426 --> 00:45:35,716
Trust you to do something like that.
750
00:45:35,716 --> 00:45:37,317
Do what you do best.
751
00:45:38,135 --> 00:45:39,856
Deny it.
752
00:45:39,856 --> 00:45:41,441
Sheesh!
753
00:45:41,441 --> 00:45:44,940
I took the stone bed instead.
754
00:45:44,940 --> 00:45:45,570
There is no proof.
755
00:45:48,075 --> 00:45:49,375
Ah! She calls again.
756
00:45:50,630 --> 00:45:53,221
Director! If my wife calls to check...
757
00:45:53,221 --> 00:45:54,320
OK, Ok.
758
00:45:54,320 --> 00:45:55,656
- Also to your wife... - I said, OK.
759
00:45:55,656 --> 00:45:58,394
Then I request.
760
00:46:00,257 --> 00:46:01,329
Always requesting...
761
00:46:01,329 --> 00:46:02,672
Yes.
762
00:46:02,672 --> 00:46:05,040
I didn't. How many times do I have to tell you?
763
00:46:05,040 --> 00:46:07,023
Then where would that stone bed be?
764
00:46:07,023 --> 00:46:08,138
Have you seen it? Have you?
765
00:46:26,450 --> 00:46:27,424
Why do you keep doing this?
766
00:46:27,424 --> 00:46:29,624
Please let's stop it now.
767
00:46:31,589 --> 00:46:32,688
See...
768
00:46:32,688 --> 00:46:35,212
I feel conscious of Ji Hye if we speak inside.
769
00:46:35,212 --> 00:46:37,188
Is there something the matter?
770
00:46:37,188 --> 00:46:38,009
Yes.
771
00:46:38,009 --> 00:46:39,437
That is...
772
00:46:39,437 --> 00:46:40,985
Someone said he wants to get a divorce.
773
00:46:40,985 --> 00:46:42,610
That is...
774
00:46:42,610 --> 00:46:44,174
To get consultations for a divorce.
775
00:46:44,174 --> 00:46:45,167
What?
776
00:46:45,167 --> 00:46:47,039
Who?
777
00:46:47,039 --> 00:46:49,545
Ah! Seriously!
778
00:46:49,545 --> 00:46:50,831
How can I live with you like this?
779
00:46:50,831 --> 00:46:53,679
I said I didn't. Why do you keep nagging me?
780
00:46:53,679 --> 00:46:55,231
I don't know.
781
00:46:55,231 --> 00:46:57,007
I will not bear it anymore today.
782
00:46:57,007 --> 00:46:59,174
If you are going to keep doing this, let's just get divorced.
783
00:47:00,569 --> 00:47:02,744
Yes, divorce.
784
00:47:05,244 --> 00:47:06,884
What?
785
00:47:11,883 --> 00:47:12,905
Director, I...
786
00:47:13,706 --> 00:47:16,575
What I requested earlier...
787
00:47:16,575 --> 00:47:18,463
OK, don't worry.
788
00:47:18,463 --> 00:47:24,127
I really want to... get a divorce.
789
00:47:24,127 --> 00:47:25,627
OK.
790
00:47:26,589 --> 00:47:28,021
Go away quickly.
791
00:47:28,021 --> 00:47:30,258
Then, I will wait outside.
792
00:47:36,806 --> 00:47:38,255
See...
793
00:47:38,255 --> 00:47:39,212
That is...
794
00:47:39,212 --> 00:47:40,884
What do you have to do to get divorced?
795
00:47:42,395 --> 00:47:43,428
My fate!
796
00:47:43,428 --> 00:47:47,169
It would be quickest to get divorced by mutual agreement, if it is that severe.
797
00:47:47,169 --> 00:47:49,040
What if an agreement can't be reached?
798
00:47:49,040 --> 00:47:52,219
Then you will have to take it to court and it gets more complicated.
799
00:47:52,219 --> 00:47:56,091
It is possible only if there are specific circumstances or a critical flaw in the spouse.
800
00:47:56,091 --> 00:47:57,904
A critical flaw?
801
00:47:59,608 --> 00:48:01,914
Then... being ugly is also possible, right?
802
00:48:01,914 --> 00:48:03,606
No.
803
00:48:03,606 --> 00:48:04,910
It can't?
804
00:48:04,910 --> 00:48:06,937
There is no flaw that is more critical than that.
805
00:48:06,937 --> 00:48:09,567
What about eating a lot?
806
00:48:09,567 --> 00:48:10,769
She finishes 2 chickens by herself in no time.
807
00:48:10,769 --> 00:48:13,206
Those things don't qualify as reasons for a divorce.
808
00:48:14,398 --> 00:48:16,809
Then what does?
809
00:48:16,809 --> 00:48:18,257
The spouse having an affair.
810
00:48:18,257 --> 00:48:19,682
She doesn't do things like that.
811
00:48:19,682 --> 00:48:21,033
Refusing to sleep with you.
812
00:48:21,033 --> 00:48:22,909
She is really horny, it's no joke, really.
813
00:48:22,909 --> 00:48:25,133
Looking down on the in-laws.
814
00:48:26,380 --> 00:48:28,032
Wasting a lot and spending too much money.
815
00:48:28,032 --> 00:48:29,883
Then he can't get divorced.
816
00:48:29,883 --> 00:48:31,293
There is nothing that qualifies.
817
00:48:31,293 --> 00:48:33,368
Then, tell him to just stay with her on good terms.
818
00:48:33,368 --> 00:48:36,935
All couples have little and big problems.
819
00:48:37,621 --> 00:48:40,368
Marriage is a special thing.
820
00:48:40,368 --> 00:48:42,218
He's scared of getting hit to death.
821
00:48:42,218 --> 00:48:44,642
Does she use violence?
822
00:48:44,642 --> 00:48:46,117
Of course.
823
00:48:46,117 --> 00:48:47,833
High kick, knee kick, upper cut and punches any time.
824
00:48:47,833 --> 00:48:49,425
That qualifies for a divorce.
825
00:48:49,425 --> 00:48:50,721
Really?
826
00:48:52,951 --> 00:48:54,747
No, it won't.
827
00:48:54,747 --> 00:48:56,592
Who would believe that I get hit?
828
00:48:56,592 --> 00:48:57,360
What?
829
00:48:57,360 --> 00:48:58,339
No.
830
00:48:58,339 --> 00:48:59,561
Forget it.
831
00:48:59,561 --> 00:49:02,023
But I should write down the things said before.
832
00:49:04,988 --> 00:49:06,377
1. Cheating
833
00:49:06,377 --> 00:49:07,883
2.
834
00:49:10,727 --> 00:49:14,279
Cha Seung Hyuk, is your marriage life happy?
835
00:49:14,279 --> 00:49:15,162
Me?
836
00:49:15,162 --> 00:49:17,101
I... just...
837
00:49:22,511 --> 00:49:23,951
Yes, Hyang Sook.
838
00:49:24,848 --> 00:49:25,638
Now?
839
00:49:26,199 --> 00:49:27,697
It's OK now.
840
00:49:27,697 --> 00:49:29,337
Yes.
841
00:49:31,869 --> 00:49:34,229
I have to leave now.
842
00:49:34,229 --> 00:49:35,189
Thank you.
843
00:49:35,189 --> 00:49:36,199
Let's have a drink next time.
844
00:49:45,588 --> 00:49:47,449
1. Cheating 2. Sex X 3. Looking down on in-laws 4. Financial matters
845
00:49:48,250 --> 00:49:50,384
Ah! What do I do, really?
846
00:49:50,384 --> 00:49:51,980
Do I have to live like this?
847
00:49:51,980 --> 00:49:54,034
Do I have to live like this? I.. I... I...
848
00:49:54,034 --> 00:49:55,329
Do I?
849
00:49:56,674 --> 00:49:57,658
Go by taxi.
850
00:49:57,658 --> 00:49:58,572
Again?
851
00:49:58,572 --> 00:50:00,553
Hey... wait...
852
00:50:01,179 --> 00:50:02,287
Director! Director!
853
00:50:02,287 --> 00:50:03,555
Open the door, Director!
854
00:50:03,555 --> 00:50:04,578
Director!
855
00:50:05,371 --> 00:50:06,799
Ah! He is always like this!
856
00:50:06,799 --> 00:50:08,198
He can't even drive.
857
00:50:08,198 --> 00:50:09,855
Jeez! Really!
858
00:50:09,855 --> 00:50:12,303
I don't even have money for a taxi.
859
00:50:13,649 --> 00:50:15,054
I heard from Cha Seung Hyuk.
860
00:50:16,404 --> 00:50:18,340
Oh!
861
00:50:18,340 --> 00:50:19,725
That is...
862
00:50:19,725 --> 00:50:23,356
I wouldn't have done that if not for my first love.
863
00:50:23,356 --> 00:50:25,718
But still, divorce is not the best.
864
00:50:25,718 --> 00:50:27,051
What?
865
00:50:28,835 --> 00:50:31,899
Ah! What is he saying now?
866
00:50:36,834 --> 00:50:38,153
Wow! I'm done! Yeah!
867
00:50:39,555 --> 00:50:40,568
Oh my!
868
00:50:42,537 --> 00:50:44,157
Did you finish your article?
869
00:50:44,157 --> 00:50:45,724
Yes, barely.
870
00:50:47,643 --> 00:50:50,367
I just wrote an article about a famous restaurant this time.
871
00:50:50,367 --> 00:50:52,288
It must be trouble to look for an article each time.
872
00:50:52,288 --> 00:50:53,497
Yes.
873
00:50:53,497 --> 00:50:56,932
Still... I think I will have a scoop this time.
874
00:50:56,932 --> 00:50:57,880
A scoop?
875
00:50:57,880 --> 00:50:59,410
Cha Seung Hyuk!
876
00:50:59,410 --> 00:51:00,978
That crazy guy is going to get divorced.
877
00:51:01,505 --> 00:51:02,461
What?
878
00:51:02,461 --> 00:51:05,817
He came to get consultations for a divorce when we were off to the law firm.
879
00:51:05,817 --> 00:51:07,335
That crazy guy.
880
00:51:07,335 --> 00:51:08,804
He got married after creating that havoc.
881
00:51:10,271 --> 00:51:12,704
I mean, there is no other woman like Sun Ah in this world.
882
00:51:14,114 --> 00:51:15,601
Seriously! He is talking nonsense.
883
00:51:19,950 --> 00:51:22,332
I started getting hope little by little.
884
00:51:22,332 --> 00:51:24,257
And I started waiting for him.
885
00:51:25,309 --> 00:51:27,357
I started desiring it.
886
00:51:29,642 --> 00:51:32,467
If I also could become a little happy.
887
00:51:32,467 --> 00:51:35,177
So... what do I have to do to get divorced?
888
00:51:35,177 --> 00:51:37,761
That person will never abandon me.
889
00:51:37,761 --> 00:51:39,718
Never.
890
00:51:50,930 --> 00:51:53,433
This guy won't even pick up the phone.
891
00:51:53,433 --> 00:51:57,210
It's because he has nothing to say and because he is sorry.
892
00:51:58,664 --> 00:52:01,157
How much regret does he have...
893
00:52:01,157 --> 00:52:03,026
that he meets his first love?
894
00:52:03,026 --> 00:52:07,799
He just did that once because he was curious.
895
00:52:07,799 --> 00:52:10,452
Because he is curious, he buys a stone bed just like that?
896
00:52:10,452 --> 00:52:12,408
That too, one worth 3 million won?
897
00:52:12,408 --> 00:52:13,904
3 million?
898
00:52:13,904 --> 00:52:14,904
Not 5 million?
899
00:52:14,904 --> 00:52:17,426
Yes, 3 million.
900
00:52:18,632 --> 00:52:21,123
No...
901
00:52:21,123 --> 00:52:23,242
Cha Seung Hyuk got one for 5 million.
902
00:52:23,242 --> 00:52:24,557
A stone bed.
903
00:52:24,557 --> 00:52:26,428
He bought it cheap.
904
00:52:26,428 --> 00:52:29,320
I don't know which girl he gave it to.
905
00:52:29,320 --> 00:52:31,068
I haven't even seen it.
906
00:52:32,427 --> 00:52:36,042
I'm sure he didn't give it to any woman.
907
00:52:36,042 --> 00:52:38,915
I'm sure he sold it somewhere for more money.
908
00:52:38,915 --> 00:52:41,623
I can't live, really!
909
00:52:46,050 --> 00:52:47,124
Oppa!
910
00:52:50,583 --> 00:52:51,907
Oppa, why are you doing this? Oppa!
911
00:52:51,907 --> 00:52:52,786
Why, huh?
912
00:52:56,065 --> 00:52:58,630
What situation is this?
913
00:53:03,573 --> 00:53:06,328
Oppa, it hurts, let this go and speak.
914
00:53:06,328 --> 00:53:07,862
Why do you live like this?
915
00:53:07,862 --> 00:53:09,098
Why should you?
916
00:53:09,098 --> 00:53:10,549
What about me?
917
00:53:12,774 --> 00:53:14,749
Why are you like this?
918
00:53:17,644 --> 00:53:19,299
Did you forget Korean when you went to the States?
919
00:53:19,299 --> 00:53:21,173
She was never ever pretty.
920
00:53:21,173 --> 00:53:23,062
Critical flaw?
921
00:53:23,062 --> 00:53:26,421
Then, being ugly would do, right?
922
00:53:30,005 --> 00:53:31,202
I...
923
00:53:31,701 --> 00:53:33,054
I...
924
00:53:33,054 --> 00:53:34,802
think you are very pretty.
925
00:53:34,802 --> 00:53:36,970
To me...
926
00:53:36,970 --> 00:53:37,664
you are...
927
00:53:38,820 --> 00:53:40,641
still very pretty.
928
00:53:47,570 --> 00:53:51,686
How can they ask the kids at the private home to leave because they want to build a pension house?
929
00:53:53,691 --> 00:53:55,014
Did you hear me?
930
00:53:55,014 --> 00:53:56,969
Pardon?
931
00:53:56,969 --> 00:53:59,454
What are you looking at so intently?
932
00:53:59,454 --> 00:54:03,716
Oh! That is... Sister Agnes, why don't you and I
933
00:54:03,716 --> 00:54:04,658
go inside and have some tea?
934
00:54:04,658 --> 00:54:06,545
We just had some.
935
00:54:06,545 --> 00:54:08,151
Let's have another, OK?
936
00:54:08,151 --> 00:54:09,208
Let's go, come on.
937
00:54:09,208 --> 00:54:11,405
Yes, aigo!
938
00:54:20,846 --> 00:54:22,273
It's tasty.
939
00:54:22,273 --> 00:54:23,341
It's really tasty.
940
00:54:25,196 --> 00:54:26,467
That's a relief.
941
00:54:26,467 --> 00:54:27,923
It's been awhile since I made this.
942
00:54:29,554 --> 00:54:32,769
Making dinner for someone,
943
00:54:32,769 --> 00:54:35,137
and being fluttered waiting for someone...
944
00:54:35,137 --> 00:54:37,618
I thought I would not be able to do this again.
945
00:54:38,913 --> 00:54:42,185
I felt really happy feeling this in such a long time.
946
00:54:46,483 --> 00:54:48,712
Did you tell your wife?
947
00:54:51,248 --> 00:54:52,614
Divorce?
948
00:54:54,612 --> 00:54:56,170
Not yet...
949
00:54:58,812 --> 00:55:00,926
I will tell her today.
950
00:55:04,489 --> 00:55:06,639
No matter how much I think about it,
951
00:55:07,909 --> 00:55:09,449
you can't live without me.
952
00:55:09,449 --> 00:55:10,455
Sun Ah...
953
00:55:10,455 --> 00:55:12,443
will live well even without me.
954
00:55:12,443 --> 00:55:14,858
Is your wife's name Sun Ah?
955
00:55:14,858 --> 00:55:16,524
Yes.
956
00:55:18,961 --> 00:55:20,083
Sun Ah!
957
00:55:20,083 --> 00:55:25,485
You seem very tender calling her name like that.
958
00:55:25,485 --> 00:55:26,759
What? Tender?
959
00:55:26,759 --> 00:55:28,314
It's not like that.
960
00:55:32,380 --> 00:55:34,145
Hey...
961
00:55:36,762 --> 00:55:38,759
Do you want to sleep here today?
962
00:55:46,419 --> 00:55:47,398
I'll be going.
963
00:55:47,398 --> 00:55:48,672
Go carefully.
964
00:55:48,672 --> 00:55:49,813
Yes.
965
00:55:49,813 --> 00:55:51,143
Sun Ah!
966
00:55:54,397 --> 00:55:55,782
You...
967
00:55:55,782 --> 00:55:58,387
are happy, right?
968
00:56:01,007 --> 00:56:02,807
Just once...
969
00:56:03,983 --> 00:56:06,042
can't I hug you?
970
00:56:08,117 --> 00:56:10,013
Here?
971
00:56:42,973 --> 00:56:44,379
I don't have any guilt.
972
00:56:45,494 --> 00:56:46,887
I will have him if I want to.
973
00:56:49,472 --> 00:56:51,336
That is... what I mean...
974
00:56:51,336 --> 00:56:54,603
is not that you can't here but you can somewhere else...
975
00:56:54,603 --> 00:56:59,059
Oppa, you suddenly came and said something out of the blues like this...
976
00:56:59,059 --> 00:57:01,168
I became confused and said that...
977
00:57:02,492 --> 00:57:04,790
I mean... even telling me that I am pretty...
978
00:57:04,790 --> 00:57:07,465
I also know that I am pretty.
979
00:57:07,465 --> 00:57:10,096
But you saying that... so...
980
00:57:10,096 --> 00:57:11,743
It's not that...
981
00:57:14,935 --> 00:57:17,575
I am like an idiot, right?
982
00:57:21,174 --> 00:57:23,419
Oppa, did you smile?
983
00:57:23,419 --> 00:57:24,751
You did, didn't you?
984
00:57:24,751 --> 00:57:26,438
You smiled, right?
985
00:57:28,171 --> 00:57:31,794
I was scared because you didn't say a word on our way here.
986
00:57:31,794 --> 00:57:33,573
You smiled, right?
987
00:57:33,573 --> 00:57:35,044
No.
988
00:57:35,044 --> 00:57:37,908
Come on... you smiled, see!
989
00:57:37,908 --> 00:57:38,884
You did, didn't you?
990
00:57:44,549 --> 00:57:46,067
Kang Sun Ah!
991
00:57:48,528 --> 00:57:49,961
What are you doing now?
992
00:58:28,054 --> 00:58:30,145
You should have said that you love me.
993
00:58:30,145 --> 00:58:32,602
That you and I are living well, that we are really happy.
994
00:58:32,602 --> 00:58:33,746
- Let go. - I don't want to.
995
00:58:33,746 --> 00:58:35,223
Give it quickly!
996
00:58:37,600 --> 00:58:37,969
Hey!
997
00:58:37,969 --> 00:58:39,321
Hey! Hey! Kang Sun Ah!
998
00:58:44,723 --> 00:58:46,728
If you were me, would you be OK?
999
00:58:46,728 --> 00:58:48,554
Sheesh!
1000
00:58:48,554 --> 00:58:52,100
Can I ask you why you want a divorce?
1001
00:58:52,100 --> 00:58:54,317
I think I was crazy then.
1002
00:58:54,317 --> 00:58:57,398
I hope that you really get divorced.
1003
00:58:57,398 --> 00:58:59,858
If it is very important to me.
1004
00:58:59,858 --> 00:59:01,960
But if it is nothing to him,
1005
00:59:01,960 --> 00:59:04,860
then can't I take it back?
1006
00:59:04,860 --> 00:59:07,054
- Hey! - Why?
1007
00:59:07,054 --> 00:59:09,124
Don't you want to get divorced?
1008
00:59:09,124 --> 00:59:10,652
Have you not been hit enough?
1009
00:59:15,061 --> 00:59:16,010
Now...
1010
00:59:18,279 --> 00:59:19,967
I will protect you.
1011
00:59:24,669 --> 00:59:26,733
You are still Sun Ah's man,
1012
00:59:26,733 --> 00:59:28,275
so don't eye you yet?
1013
00:59:28,275 --> 00:59:29,815
Don't abandon me though.
1014
00:59:29,815 --> 00:59:33,191
Then I may kill you.
1015
00:59:35,934 --> 00:59:37,198
Sun Ah!
1016
00:59:40,733 --> 00:59:41,593
Sun Ah! Sun Ah!
1017
00:59:43,587 --> 00:59:45,587
Like this, with you...
1018
00:59:47,033 --> 00:59:48,604
it's goodbye.
1019
00:59:51,429 --> 00:59:52,465
Goodbye!
1020
00:59:52,465 --> 00:59:54,318
Goodbye, wife!
67981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.