All language subtitles for Fast . Furious Presents Hobbs . Shaw 2019

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji) Download
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,007 --> 00:00:02,920 "Translation and Subtitle: Amir Hossein Lotfi" "@am_lotfi" 2 00:00:03,086 --> 00:00:05,150 I'm dealing with the future of the planet 3 00:00:07,841 --> 00:00:09,978 I'm a shock to the system 4 00:00:12,679 --> 00:00:15,608 I'm the evolutionary evolution of man 5 00:00:17,017 --> 00:00:18,151 Bulletproof 6 00:00:18,810 --> 00:00:20,020 Super human 7 00:00:20,687 --> 00:00:21,987 What are you doing anymore? 8 00:00:22,816 --> 00:00:23,949 Bad man 9 00:00:26,054 --> 00:00:27,805 The mission is at stake 10 00:00:29,905 --> 00:00:31,066 We need help 11 00:00:32,617 --> 00:00:34,312 "Offers fast and violent" 12 00:00:37,746 --> 00:00:40,082 Our name is Brixton 13 00:00:40,643 --> 00:00:41,903 She's a ghost 14 00:00:42,334 --> 00:00:45,070 We need the best pursuers in the business 15 00:00:45,379 --> 00:00:46,596 Luke Hobbes 16 00:00:46,902 --> 00:00:49,552 , I promise you, a donkey I'm cold-blooded 17 00:00:50,884 --> 00:00:52,084 Professional police 18 00:00:52,109 --> 00:00:53,598 She's always holding her side 19 00:00:54,763 --> 00:00:56,890 We have to operate out of the system 20 00:00:57,351 --> 00:00:58,441 Deck Shaw 21 00:00:59,226 --> 00:01:01,373 I'm the one who You might call it the champagne problem 22 00:01:03,392 --> 00:01:05,289 "Former Open Door Officer" MI6 23 00:01:05,625 --> 00:01:07,200 It doesn't go over well with the others 24 00:01:07,367 --> 00:01:09,478 If we have a chance against Brixton 25 00:01:09,987 --> 00:01:11,653 You guys have to work together 26 00:01:14,199 --> 00:01:15,032 !not at all - !not at all - 27 00:01:15,084 --> 00:01:16,985 This guy is a complete bastard 28 00:01:17,545 --> 00:01:18,378 "Dwayne Johnson" 29 00:01:20,303 --> 00:01:21,140 "Jason Statham" 30 00:01:24,293 --> 00:01:25,479 ...This work 31 00:01:26,587 --> 00:01:27,923 He needs to have a secret 32 00:01:33,470 --> 00:01:34,282 Take a look at yourself 33 00:01:34,307 --> 00:01:36,450 , I'm trying to save the world ... as soon as I know 34 00:01:36,877 --> 00:01:38,531 This is my fourth time 35 00:01:42,627 --> 00:01:44,063 Because I'm so good at it 36 00:01:44,455 --> 00:01:46,706 You don't know what we're dealing with? 37 00:01:51,835 --> 00:01:52,625 "This Summer" 38 00:01:52,910 --> 00:01:54,601 Hobbes and Shaw 39 00:01:58,827 --> 00:02:00,072 Do you want war? 40 00:02:02,953 --> 00:02:04,267 You have one 41 00:02:07,502 --> 00:02:08,602 Do you remember me? 42 00:02:12,507 --> 00:02:13,826 - I'll count to three. .Sure - 43 00:02:13,884 --> 00:02:15,896 .one two Three 44 00:02:36,548 --> 00:02:38,112 Your father's grave! 45 00:02:39,011 --> 00:02:42,596 "Offers fast and violent" "Hobbes & Shaw" 46 00:02:42,621 --> 00:02:44,706 To the point of shocking a person 47 00:02:44,782 --> 00:02:46,450 Be here. Adam's speech is a slave 48 00:02:49,169 --> 00:02:51,420 You had to open your mouth wide, didn't you? 49 00:02:51,445 --> 00:02:53,507 Yeah. I thought something cool It was in the moment to say 50 00:02:53,532 --> 00:02:55,841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.