Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
334
00:26:30,989 --> 00:26:34,516 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
- Come on, smile.
- I�ll mope if I want.
335
00:26:34,626 --> 00:26:35,456 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Too bad.
336
00:26:35,527 --> 00:26:37,095 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
- How are you doing?
- Fine.
337
00:26:37,095 --> 00:26:39,723 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Whenever you're ready,
Michelle.
338
00:26:40,832 --> 00:26:44,290 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Psychology's not his thing.
Let me explain. You sit there.
339
00:26:44,369 --> 00:26:50,535 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
The theme is... My boyfriend fell
for my sister who has a degree.
340
00:26:50,609 --> 00:26:54,545 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
That's your sister, your boyfriend.
They're talking.
341
00:26:54,613 --> 00:26:55,773 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Let's do it.
342
00:26:55,847 --> 00:26:59,806 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
She's coming on to him
and you feel left out.
343
00:26:59,884 --> 00:27:03,149 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
You sense what's going on.
You turn slightly and cut yourself off.
344
00:27:03,221 --> 00:27:05,985 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
You're feeling down.
345
00:27:06,057 --> 00:27:09,151 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
- That umbrella isn't great.
- More dignified.
346
00:27:09,227 --> 00:27:11,718 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
- Look.
- Think so?
347
00:27:11,796 --> 00:27:13,286 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
It�s better like that.
348
00:27:15,500 --> 00:27:18,094 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Like this?
Yeah, it's better.
349
00:27:18,169 --> 00:27:20,569 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Alain's face doesn't express anything.
350
00:27:20,639 --> 00:27:25,338 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Alain, you ought to...
You're divided, she's your girl.
351
00:27:25,410 --> 00:27:28,345 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
And you, you're sexy!
352
00:27:31,116 --> 00:27:32,378 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Michelle!
353
00:28:06,017 --> 00:28:08,144 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
�November 8
To be Jew or not to be Jew�
354
00:28:08,219 --> 00:28:10,551 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
355
00:28:10,622 --> 00:28:13,489 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
356
00:28:13,558 --> 00:28:16,823 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
357
00:28:22,567 --> 00:28:23,591 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
358
00:28:28,573 --> 00:28:33,510 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I think I�m converted to Buddhism
from today.
359
00:28:34,779 --> 00:28:36,974 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
You don't need to change
your religion.
360
00:28:38,783 --> 00:28:40,011 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
361
00:28:40,085 --> 00:28:43,020 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
362
00:28:43,088 --> 00:28:46,387 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
363
00:28:56,434 --> 00:28:57,901 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I did like it! Do you?
364
00:28:58,570 --> 00:29:04,998 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
But you know, sometimes I don't know
if I can laugh or not... It�s difficult!
365
00:29:05,076 --> 00:29:07,203 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
No, it's a comedy.
It�s fun...
366
00:29:08,780 --> 00:29:10,748 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
- How're you?
- What brings you here?
367
00:29:10,815 --> 00:29:13,079 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
- I came to see you.
- That's nice.
368
00:29:14,586 --> 00:29:16,850 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
He's ex-boyfriend.
369
00:29:16,921 --> 00:29:18,013 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
ls that man who you told.
370
00:29:18,089 --> 00:29:19,522 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Come here a sec.
371
00:29:19,591 --> 00:29:21,650 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
This is Francois and
this is Joseph.
372
00:29:21,726 --> 00:29:24,559 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
- Nice to meet you.
- Yes, nice to meet you.
Excuse me why don't you...
373
00:29:24,696 --> 00:29:25,458 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Excuse me...
374
00:29:25,563 --> 00:29:27,895 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
- Can we talk a second?
- No!
375
00:29:27,966 --> 00:29:30,434 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
- It�s been 2 days.
- So what?
376
00:29:30,502 --> 00:29:31,935 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
That's not nice.
377
00:29:32,036 --> 00:29:34,937 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
You expect me to leap
into your arms?
378
00:29:35,006 --> 00:29:36,940 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I�d love you to leap into my arms.
379
00:29:39,577 --> 00:29:43,172 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
- Do you want to like drink with us?
- Yes, I would like it.
380
00:29:43,248 --> 00:29:44,943 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Let's have a drink with your friend.
381
00:29:46,117 --> 00:29:48,347 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
- Who is he, your guru?
- No, a friend.
382
00:29:48,419 --> 00:29:50,114 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
- A friend?
- Yes, a friend.
383
00:29:50,221 --> 00:29:51,017 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Bring him along.
384
00:29:53,725 --> 00:29:55,818 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I�m sorry, he want to talk to me.
385
00:29:56,661 --> 00:29:59,994 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Oh, is that guy you told me about?
You do the guy, mezuzah?
386
00:30:00,064 --> 00:30:02,055 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Yes, what did she told you?
387
00:30:03,535 --> 00:30:09,167 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Nothing, but I believe...
You would better get back together.
388
00:30:09,240 --> 00:30:12,471 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
- But he's very complicated.
- No, you're complicated.
389
00:30:13,378 --> 00:30:14,538 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Do you live together?
390
00:30:14,612 --> 00:30:16,477 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I don't even have his keys.
391
00:30:19,617 --> 00:30:21,175 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Don't waste your trial.
392
00:30:21,786 --> 00:30:24,687 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
- You'll take them back.
- They're our keys now.
393
00:30:24,756 --> 00:30:26,986 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Try to open the door.
394
00:30:28,493 --> 00:30:31,826 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
- Come on.
- I have a surprise for you.
395
00:30:32,497 --> 00:30:34,021 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
- Really?
- A huge one.
396
00:30:35,300 --> 00:30:35,823 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Really huge?
397
00:30:35,934 --> 00:30:40,371 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Very huge. He converting you
to a new faith?
398
00:30:40,438 --> 00:30:41,632 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
No, no...
399
00:30:41,706 --> 00:30:44,334 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Hey, let's drink together!
400
00:30:45,376 --> 00:30:49,107 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Francois unthinkingly managed
to turn me off meditation.
401
00:30:49,180 --> 00:30:51,478 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
We visited every temple in lndia.
402
00:30:52,116 --> 00:30:54,277 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
�March 15
6 months of loooove already!�
403
00:30:56,821 --> 00:31:04,125 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Yeah, Mom, we're coming.
We're almost there.
ls Jean there?
404
00:31:04,729 --> 00:31:05,787 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Okay, fine.
See you shortly.
405
00:31:05,864 --> 00:31:07,388 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
What's going on?
406
00:31:07,999 --> 00:31:09,728 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
My stepdad's not mad now.
407
00:31:30,822 --> 00:31:33,120 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
No talking means the food's good.
408
00:31:33,191 --> 00:31:34,852 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
You like it, for once.
409
00:31:34,926 --> 00:31:37,588 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
That's for me to say, it's really good
410
00:31:41,933 --> 00:31:44,128 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
- Can I talk without you snickering?
- Sorry.
411
00:31:45,069 --> 00:31:47,799 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
See our collection of cat pictures?
412
00:31:47,872 --> 00:31:50,432 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Evelyne loves cats. So do I.
413
00:31:51,142 --> 00:31:52,837 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
A free checkup?
414
00:31:52,911 --> 00:31:56,540 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
- No problem. How many do you have?
- Three. ln fine health.
415
00:31:57,282 --> 00:32:00,615 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Vacation are problematic,
with 3 cats in the car.
416
00:32:00,685 --> 00:32:03,210 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I can look at them after lunch.
417
00:32:03,288 --> 00:32:05,153 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
That's ok.
More wine?
418
00:32:05,223 --> 00:32:06,815 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Gladly, it's very good.
419
00:32:10,561 --> 00:32:11,687 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Thank you.
420
00:32:11,763 --> 00:32:13,890 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Mom, your medicine and wine
don't mix.
421
00:32:13,965 --> 00:32:16,490 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
- I haven't had much.
- 3 glasses is too much.
422
00:32:17,902 --> 00:32:19,301 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
You can still put 'em back!
423
00:32:26,778 --> 00:32:28,939 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
- I was just teasing.
- It�s not funny.
424
00:32:31,516 --> 00:32:32,540 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Mom, come back here!
425
00:32:32,617 --> 00:32:34,141 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Ah, family life!
426
00:32:39,223 --> 00:32:41,157 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Come back inside.
427
00:32:42,894 --> 00:32:44,156 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I�m sorry, Mom.
428
00:32:44,228 --> 00:32:46,355 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
You should be more patient with me.
429
00:32:47,365 --> 00:32:50,095 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
It�s hard for me
to get up every morning.
430
00:32:50,168 --> 00:32:53,137 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I could just lie on the floor
and stay there.
431
00:32:53,871 --> 00:32:57,272 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I feel like I want to die.
432
00:32:57,342 --> 00:32:59,207 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Stop it!
You worry too much.
433
00:32:59,277 --> 00:33:04,305 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
And the jerk inside who doesn't
get it, who couldn't careless.
What about him?
434
00:33:04,382 --> 00:33:06,145 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
What do you want from him?
435
00:33:06,217 --> 00:33:10,017 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
A little sympathy,
�I know things are tough, honey.�
436
00:33:10,088 --> 00:33:14,457 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
But no! I say I hate shopping,
and it's �I get nothing to eat.�
I swear!
437
00:33:14,525 --> 00:33:17,494 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Then get out.
Nothing's stopping you.
438
00:33:17,562 --> 00:33:20,463 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Nothing? That's easy to say
when you're 20.
439
00:33:20,531 --> 00:33:22,761 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
What can I do?
I�m stuck.
440
00:33:22,834 --> 00:33:25,564 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I have no one. No one, no one!
441
00:33:26,771 --> 00:33:29,934 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
- Leave him, get out.
- This isn't the right time. Enough.
442
00:33:39,851 --> 00:33:41,819 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Did your mother calm down?
443
00:33:43,888 --> 00:33:45,879 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
You didn't have to ruin it all.
444
00:33:45,957 --> 00:33:47,618 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Me ruin it all?
445
00:33:47,692 --> 00:33:50,126 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
You bug her for 20 years
and I ruin it all?
446
00:33:52,063 --> 00:33:55,692 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Please, Michelle,
this meal was to patch things up.
447
00:33:56,868 --> 00:34:00,304 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I even praised her cooking.
I�m trying, at least!
448
00:34:00,371 --> 00:34:02,430 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
You call that trying?
449
00:34:04,075 --> 00:34:07,340 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
You and your hateful
old couple bullshit!
450
00:34:12,717 --> 00:34:15,550 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
How's one supposed to live
after you?
451
00:34:19,757 --> 00:34:20,849 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Let's go?
452
00:34:22,693 --> 00:34:24,661 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
- You coming?
- I�m here.
453
00:34:25,396 --> 00:34:27,990 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Thanks for the lovely day.
It was awe-inspiring.
454
00:34:29,133 --> 00:34:31,431 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
It took courage to introduce them.
455
00:34:31,502 --> 00:34:33,333 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
My mom's not well now.
456
00:34:33,404 --> 00:34:35,065 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I don't know how she is usually...
457
00:34:35,440 --> 00:34:38,466 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
458
00:34:38,543 --> 00:34:40,943 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Christian, go to the right.
459
00:34:41,012 --> 00:34:44,243 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Michelle, behind the chair.
460
00:34:44,982 --> 00:34:47,712 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Take the pose.
461
00:34:48,920 --> 00:34:50,854 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Now a bit more behind.
462
00:34:54,325 --> 00:34:56,725 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Get down.
463
00:34:59,597 --> 00:35:02,088 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Lift your head.
464
00:35:03,101 --> 00:35:06,332 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Turn a little this way
and down more.
465
00:35:07,939 --> 00:35:12,501 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Now all the way down.
466
00:35:13,611 --> 00:35:18,014 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
- Perfect, perfect. Don't move.
- How's that?
467
00:35:18,082 --> 00:35:20,277 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Much better.
468
00:35:20,351 --> 00:35:24,788 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
- Can I go now? I have a class.
- lf you want. It�s in the can.
469
00:35:36,267 --> 00:35:37,256 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
470
00:35:43,574 --> 00:35:46,509 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Third floor left.
471
00:35:50,515 --> 00:35:53,814 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Joseph! There's something
I don't get.
472
00:35:56,687 --> 00:36:01,090 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
- ls herb tea okay?
- Fine.
473
00:36:01,893 --> 00:36:04,487 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I caught a sore throat.
474
00:36:04,562 --> 00:36:06,154 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
There's a thing I don't get...
475
00:36:06,230 --> 00:36:09,996 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
The work forbidden on Shabbat
are things no one ever does.
476
00:36:10,601 --> 00:36:12,034 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Stuff like...
477
00:36:12,103 --> 00:36:14,071 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
You can't sheer sheep,
478
00:36:14,138 --> 00:36:16,504 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
tear out 2 stitches and redo them,
479
00:36:16,574 --> 00:36:19,702 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
write 2 letters, erase,
then rewrite them...
480
00:36:19,777 --> 00:36:23,679 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
What's the connection
with phones and lights?
Why stuff like that?
481
00:36:23,748 --> 00:36:28,048 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Turning on lights...
Sorry, I�m sustaining my cancer.
482
00:36:28,853 --> 00:36:31,447 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Turning on a light,
that's easy to explain...
483
00:36:31,522 --> 00:36:36,118 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
You create a flame.
When you make contact,
484
00:36:36,194 --> 00:36:38,185 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
you create a little flame.
And fire's forbidden.
485
00:36:38,262 --> 00:36:40,958 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Why don't they say that, then?
486
00:36:41,032 --> 00:36:43,398 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
They put stuff you never do...
487
00:36:43,467 --> 00:36:46,493 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Write 2 letters... I don't get it.
488
00:36:46,571 --> 00:36:47,765 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Neither do I.
489
00:36:47,838 --> 00:36:50,204 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
�Next Saturday...�
490
00:36:50,274 --> 00:36:51,741 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
The bus!
491
00:36:51,809 --> 00:36:54,676 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
- We'll miss it. We're late.
- I�d rather walk.
492
00:36:54,745 --> 00:37:00,342 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
We can't, we're late. Laurent's
expecting us, it'll take us 20 min.
493
00:37:00,418 --> 00:37:01,908 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
We said we'd spend time together.
494
00:37:01,986 --> 00:37:03,180 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Then a cab.
495
00:37:03,254 --> 00:37:04,653 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
No, no, no...
496
00:37:04,722 --> 00:37:07,657 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
They eavesdrop on buses.
Please, it's too far to walk.
497
00:37:07,725 --> 00:37:09,750 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
- I�m not taking the bus.
- Why not?
498
00:37:09,827 --> 00:37:12,022 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
- I don't feel like it.
- What's wrong?
499
00:37:12,196 --> 00:37:12,719 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Nothing!
500
00:37:12,830 --> 00:37:16,789 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
What's wrong today?
First, no activities and now no bus.
501
00:37:16,867 --> 00:37:19,165 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
That doesn't mean anything's wrong.
502
00:37:21,772 --> 00:37:25,469 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
- Want a cigarette?
- I don't feel like smoking.
503
00:37:25,543 --> 00:37:29,343 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Strange! It�s Saturday,
no cigarettes, no bus...
504
00:37:30,248 --> 00:37:33,376 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Don't lie to me.
Something's up.
505
00:37:34,585 --> 00:37:36,450 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
You're observing Shabbat.
You're observing Shabbat.
506
00:37:36,520 --> 00:37:42,652 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
- Admit it.
- A little.
507
00:37:42,727 --> 00:37:45,719 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
You observe Shabbat or you don't.
508
00:37:45,796 --> 00:37:48,230 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Are you doing this for me?
509
00:37:48,299 --> 00:37:50,733 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
You're not converting, are you?
510
00:37:50,801 --> 00:37:52,826 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I did the same at your age.
511
00:37:52,903 --> 00:37:56,600 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I was mad about a girl in college,
so I joined her in a strike.
512
00:37:56,674 --> 00:37:58,266 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
But it interests me.
513
00:37:58,342 --> 00:38:00,810 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
What does? Jewish jokes?
514
00:38:00,878 --> 00:38:03,403 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Rabbi Jacob, Louis de Funes,
Patrick Bruel... Karl Marx,
Einstein, Jesus!
515
00:38:03,481 --> 00:38:06,211 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Catholics have Jesus, too.
516
00:38:06,284 --> 00:38:09,549 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
- Why become Jewish?
- I�m not Catholic.
517
00:38:09,620 --> 00:38:12,885 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
One day, Buddhist, another, Catholic.
You're a pain!
518
00:38:14,392 --> 00:38:17,691 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I can't even say you're a pain
without a major crisis.
519
00:38:17,762 --> 00:38:19,559 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
You're not Jewish enough.
520
00:38:19,630 --> 00:38:21,860 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I�m not jewish enough for you?
521
00:38:29,106 --> 00:38:31,939 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
- What's that mean?
- Hurry, we're late.
522
00:38:32,009 --> 00:38:34,102 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
We'll grab this cab.
523
00:38:34,178 --> 00:38:37,944 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
- I�m walking.
- Michelle, get in! You're a real pain.
524
00:38:39,283 --> 00:38:42,684 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Wait! Michelle!
525
00:38:43,354 --> 00:38:45,254 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
This is the Hebrew poem.
526
00:38:50,361 --> 00:38:52,955 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
That means �I love you�?
527
00:38:53,030 --> 00:38:55,021 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Great! You got it all!
528
00:38:58,069 --> 00:39:00,264 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Michelle, your hat!
529
00:39:04,675 --> 00:39:06,040 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
It�s windy.
530
00:39:06,110 --> 00:39:12,606 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
That was great.
I can't believe how clear it is now.
531
00:39:12,683 --> 00:39:13,980 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I love you.
532
00:39:14,051 --> 00:39:17,748 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Yeah, Tuesday! Thanks again!
533
00:39:17,822 --> 00:39:19,722 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
- Regards to Francois!
- Thanks.
534
00:39:22,493 --> 00:39:26,896 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
�Talmudic man is in constant flux�
535
00:39:26,964 --> 00:39:31,367 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
�he is an eternal seeker.�
536
00:39:31,435 --> 00:39:34,802 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
�There is no easy and definitive
external certitude.�
537
00:39:35,740 --> 00:39:36,638 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
�July 2�
538
00:39:36,707 --> 00:39:40,666 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Chapter 6: The Great National ldeal
in Action.
539
00:39:41,479 --> 00:39:43,208 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
�And is declared our ancestor.�
540
00:39:43,280 --> 00:39:47,239 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
�I maintain�
541
00:39:47,318 --> 00:39:52,312 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
�that the Neanderthal
was never our ancestor.�
542
00:39:52,390 --> 00:39:54,153 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Dammit, Francois, wake up!
543
00:39:56,594 --> 00:39:59,495 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
lf it were up to me,
it would be front page news.
544
00:40:03,667 --> 00:40:07,330 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
There's �Jaws� on Channel 6.
What time is it?
545
00:40:08,005 --> 00:40:10,439 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
- �Jaws!�
- Cut it out.
546
00:40:10,508 --> 00:40:12,874 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Sharks symbolize nazism.
They're scary, too.
547
00:40:13,477 --> 00:40:14,842 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I want to watch this.
548
00:40:16,447 --> 00:40:19,507 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Or there's �Escape from the Future 3�.
Must be a bore.
549
00:40:25,790 --> 00:40:26,984 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Hell, I�m going to bed.
550
00:40:31,028 --> 00:40:32,290 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I have the comforter.
551
00:40:32,363 --> 00:40:36,493 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
�Here is a Slav,
crossbred with a Negro.�
552
00:40:38,135 --> 00:40:42,071 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
�Leon Tolstoy had a perfectly
unacceptable skull.�
553
00:40:42,139 --> 00:40:43,538 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
You're a pain. Why put it up?
554
00:40:43,607 --> 00:40:45,006 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
�Not to mention Karl Marx.�
555
00:40:49,480 --> 00:40:50,970 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
You have toothpaste
in your mouth? I love it.
556
00:41:00,624 --> 00:41:01,886 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
When are your parents comin?
557
00:41:03,093 --> 00:41:05,061 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
ln a month. Why?
558
00:41:05,663 --> 00:41:07,153 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Will you introduce me?
559
00:41:09,834 --> 00:41:11,096 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
It�s my turn, is that it?
560
00:41:17,741 --> 00:41:18,969 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Shit! Your're so handsome!
561
00:41:21,579 --> 00:41:22,603 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
You okay?
562
00:41:22,680 --> 00:41:25,444 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Your bed's had it.
563
00:41:41,131 --> 00:41:44,032 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
�Yes, I�m a Woman
and I�m Jewish�
564
00:41:51,575 --> 00:41:54,635 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
�Veterinary Weekly�
565
00:41:59,183 --> 00:42:01,811 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Your mind hasn't
triumphed over matter.
566
00:42:04,221 --> 00:42:05,984 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
567
00:42:11,595 --> 00:42:14,894 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Joseph, do you think
if I convert,
568
00:42:15,799 --> 00:42:17,994 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
it'll make a difference
to Francois?
569
00:42:20,504 --> 00:42:24,838 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
You know, it will all depend
on you,
570
00:42:26,043 --> 00:42:28,238 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
on him, but also his parents.
571
00:42:28,879 --> 00:42:29,903 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Why his parents?
572
00:42:32,249 --> 00:42:33,273 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
What time is it?
573
00:42:33,350 --> 00:42:36,751 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Not late. Not even noon.
574
00:42:36,820 --> 00:42:40,153 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
We lunch now
or will Dad visit his girlfriend?
575
00:42:40,224 --> 00:42:41,521 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
What girlfriend?
576
00:42:44,328 --> 00:42:46,660 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I�m taking you to a little place
577
00:42:46,730 --> 00:42:52,862 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
run by... a guy who used to live
in Broklyn and who's the king of...
578
00:42:52,937 --> 00:42:54,871 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
- Gefilte fish.
- Exactly.
579
00:42:57,074 --> 00:42:59,474 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
It�s his specialty.
For you, Dad.
580
00:43:00,144 --> 00:43:02,476 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Dad can have his Paris
gefilte fish.
581
00:43:02,546 --> 00:43:04,241 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Have you known this place long?
582
00:43:04,315 --> 00:43:08,911 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I looked all over for a place where
we could eat while you're here.
That's really!
583
00:43:08,986 --> 00:43:11,682 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
- They have everything I like?
- Everything.
584
00:43:11,755 --> 00:43:14,087 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
- Really?
- They should.
585
00:43:14,158 --> 00:43:18,458 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I phoned. I haven't tried it.
586
00:43:18,529 --> 00:43:20,929 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
So you've never been there.
587
00:43:22,099 --> 00:43:23,361 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Darling!
588
00:43:28,772 --> 00:43:31,206 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Sorry, this is Michelle.
589
00:43:31,275 --> 00:43:35,109 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
- Simon, right?
- No, Regine.
590
00:43:35,179 --> 00:43:38,979 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
- How are you?
- Fine. Fine, thank you.
591
00:43:39,049 --> 00:43:40,607 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
- What're you doing?
- How're you?
592
00:43:42,886 --> 00:43:44,285 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I�m so happy to see you.
593
00:43:44,355 --> 00:43:47,290 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
- What're you up to?
- Nothing, I was in the neighborhood.
594
00:43:48,092 --> 00:43:49,923 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
You arrived a few days ago?
595
00:43:49,994 --> 00:43:51,552 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
- Are you glad?
- Very glad.
596
00:43:51,629 --> 00:43:55,326 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
And it's such a joy to see our son.
597
00:43:56,734 --> 00:43:58,565 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
That's why we came.
598
00:43:59,737 --> 00:44:02,297 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
- Then you go back to lsrael?
- ln a month.
599
00:44:02,373 --> 00:44:03,499 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
So I�ll see you again?
600
00:44:03,607 --> 00:44:05,939 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
We're lunching.
See you tonight.
601
00:44:08,078 --> 00:44:11,741 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
- All right. She can join us.
- I don't think she's free.
602
00:44:11,815 --> 00:44:14,750 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Sure I am. I won't impose,
but I�d love to. So would we.
603
00:44:14,818 --> 00:44:16,877 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I�ve heard a lot about you.
604
00:44:16,954 --> 00:44:20,890 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
- We'll be at lunch for hours.
- But I�m free.
605
00:44:20,958 --> 00:44:24,121 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Let's go, then.
Of course I don't mind.
606
00:44:24,194 --> 00:44:29,097 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
- Great, then we can get acquainted.
I�ve heard so much about you.
- Really?
607
00:44:31,001 --> 00:44:33,799 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
- Stop it.
- Don't come with us.
608
00:44:33,971 --> 00:44:35,871 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
You in a hotel?
609
00:44:35,939 --> 00:44:38,533 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Not at all, we have an apartment.
610
00:44:40,611 --> 00:44:44,877 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
What's wrong? He's edgy.
611
00:44:44,948 --> 00:44:47,849 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
- Amazing, no?
- I never saw him like this.
612
00:44:47,918 --> 00:44:49,977 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
You know this restaurant?
613
00:44:50,054 --> 00:44:53,251 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
No, it's a surprise.
Francois wants to surprise us.
614
00:44:53,323 --> 00:44:55,985 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Let's all go to lunch. Hurry up!
615
00:44:56,660 --> 00:44:58,423 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
�November 7
I bought a Magen David�
616
00:44:58,495 --> 00:45:00,156 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
That's you?
617
00:45:00,230 --> 00:45:04,394 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
- With my sisters.
- I recognize you. That's me.
618
00:45:06,336 --> 00:45:08,395 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
That's me...
619
00:45:08,472 --> 00:45:11,407 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
- Who's that?
- A cousin.
620
00:45:12,176 --> 00:45:14,201 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
So many cousins, uncles, aunts...
621
00:45:14,278 --> 00:45:17,714 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
- That's me.
- You were so cute!
622
00:45:17,781 --> 00:45:20,079 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
- I still am!
- Sure, you are!
623
00:45:20,150 --> 00:45:21,777 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
But there, really...
624
00:45:23,987 --> 00:45:26,046 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Who's that? Your mother?
625
00:45:26,123 --> 00:45:29,752 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
That's Mother,
just before she was deported.
626
00:45:29,827 --> 00:45:35,322 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
It�s the last picture I have of her.
These pictures mean a lot to me.
627
00:45:35,399 --> 00:45:38,994 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Not many in here are still alive.
They're all gone.
628
00:45:40,137 --> 00:45:41,502 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
That's Francois!
629
00:45:43,841 --> 00:45:47,140 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
- What a face!
- His face was rounder,
he was very young.
630
00:45:47,211 --> 00:45:55,311 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Look how his face thinned out.
He's a few years older now.
631
00:45:56,286 --> 00:46:02,555 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
- You sure took care of him.
- Of course. He's my baby.
632
00:46:02,626 --> 00:46:05,561 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
- Would you like a cup of tea?
- Yes, I would.
633
00:46:05,629 --> 00:46:07,324 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I�ll make some.
634
00:46:11,568 --> 00:46:13,695 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
�December 24
Way Cool!�
635
00:46:14,671 --> 00:46:17,105 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
- Don't make tea for us, Mom.
- Why not?
636
00:46:17,174 --> 00:46:19,574 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
- Dad and I have other plans.
- Meaning?
637
00:46:19,643 --> 00:46:21,235 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
We'll drink lots of water.
638
00:46:21,311 --> 00:46:22,335 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
No liquor?
639
00:46:22,412 --> 00:46:26,314 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
No liquor, we just got out
Uncle SamueI�s vodka.
640
00:46:26,383 --> 00:46:30,717 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Just for today. It can't do any harm.
641
00:46:34,858 --> 00:46:38,419 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
And the more we drink,
the less Uncle Samuel does.
642
00:46:38,495 --> 00:46:41,157 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
- We're helping him.
- Yes, we are.
643
00:46:41,231 --> 00:46:44,257 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Last I saw him, he was up to 440 ibs.
644
00:46:44,334 --> 00:46:48,498 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
He can't weigh much less now.
645
00:46:48,572 --> 00:46:49,834 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
What are you doing?
646
00:46:49,907 --> 00:46:53,206 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Can't smoke? I�m sorry, Simon.
I didn't know.
647
00:46:53,277 --> 00:46:56,075 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
- No matter.
- It�s the Channukah candlestick!
648
00:46:56,146 --> 00:46:57,477 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Sorry, Dad.
649
00:46:58,649 --> 00:47:04,747 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
I�m so sorry, Simon.
I�m sorry, Regine.
650
00:47:06,190 --> 00:47:08,658 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
- It wasn't on purpose.
- I�ll put it out.
651
00:47:08,725 --> 00:47:11,159 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
- You shouldn't have lit it.
- It doesn't matter.
652
00:47:11,228 --> 00:47:16,188 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
The maccabees's victory
in the 2nd century, I know all that,
the seven-branched candlestick...
653
00:47:16,266 --> 00:47:19,724 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
the menora, the festival of light,
the miracle of the oil vial!
654
00:47:19,803 --> 00:47:24,399 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
But I didn't recognize it.
655
00:47:25,209 --> 00:47:27,177 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
You sure know your stuff.
33157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.