All language subtitles for Dieu est grand 2001a2.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 334 00:26:30,989 --> 00:26:34,516 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 - Come on, smile. - I�ll mope if I want. 335 00:26:34,626 --> 00:26:35,456 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Too bad. 336 00:26:35,527 --> 00:26:37,095 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 - How are you doing? - Fine. 337 00:26:37,095 --> 00:26:39,723 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Whenever you're ready, Michelle. 338 00:26:40,832 --> 00:26:44,290 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Psychology's not his thing. Let me explain. You sit there. 339 00:26:44,369 --> 00:26:50,535 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 The theme is... My boyfriend fell for my sister who has a degree. 340 00:26:50,609 --> 00:26:54,545 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 That's your sister, your boyfriend. They're talking. 341 00:26:54,613 --> 00:26:55,773 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Let's do it. 342 00:26:55,847 --> 00:26:59,806 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 She's coming on to him and you feel left out. 343 00:26:59,884 --> 00:27:03,149 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You sense what's going on. You turn slightly and cut yourself off. 344 00:27:03,221 --> 00:27:05,985 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You're feeling down. 345 00:27:06,057 --> 00:27:09,151 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 - That umbrella isn't great. - More dignified. 346 00:27:09,227 --> 00:27:11,718 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 - Look. - Think so? 347 00:27:11,796 --> 00:27:13,286 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 It�s better like that. 348 00:27:15,500 --> 00:27:18,094 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Like this? Yeah, it's better. 349 00:27:18,169 --> 00:27:20,569 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Alain's face doesn't express anything. 350 00:27:20,639 --> 00:27:25,338 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Alain, you ought to... You're divided, she's your girl. 351 00:27:25,410 --> 00:27:28,345 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 And you, you're sexy! 352 00:27:31,116 --> 00:27:32,378 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Michelle! 353 00:28:06,017 --> 00:28:08,144 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 �November 8 To be Jew or not to be Jew� 354 00:28:08,219 --> 00:28:10,551 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 355 00:28:10,622 --> 00:28:13,489 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 356 00:28:13,558 --> 00:28:16,823 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 357 00:28:22,567 --> 00:28:23,591 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 358 00:28:28,573 --> 00:28:33,510 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I think I�m converted to Buddhism from today. 359 00:28:34,779 --> 00:28:36,974 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You don't need to change your religion. 360 00:28:38,783 --> 00:28:40,011 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 361 00:28:40,085 --> 00:28:43,020 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 362 00:28:43,088 --> 00:28:46,387 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 363 00:28:56,434 --> 00:28:57,901 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I did like it! Do you? 364 00:28:58,570 --> 00:29:04,998 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 But you know, sometimes I don't know if I can laugh or not... It�s difficult! 365 00:29:05,076 --> 00:29:07,203 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 No, it's a comedy. It�s fun... 366 00:29:08,780 --> 00:29:10,748 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 - How're you? - What brings you here? 367 00:29:10,815 --> 00:29:13,079 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 - I came to see you. - That's nice. 368 00:29:14,586 --> 00:29:16,850 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 He's ex-boyfriend. 369 00:29:16,921 --> 00:29:18,013 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 ls that man who you told. 370 00:29:18,089 --> 00:29:19,522 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Come here a sec. 371 00:29:19,591 --> 00:29:21,650 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 This is Francois and this is Joseph. 372 00:29:21,726 --> 00:29:24,559 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 - Nice to meet you. - Yes, nice to meet you. Excuse me why don't you... 373 00:29:24,696 --> 00:29:25,458 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Excuse me... 374 00:29:25,563 --> 00:29:27,895 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 - Can we talk a second? - No! 375 00:29:27,966 --> 00:29:30,434 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 - It�s been 2 days. - So what? 376 00:29:30,502 --> 00:29:31,935 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 That's not nice. 377 00:29:32,036 --> 00:29:34,937 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You expect me to leap into your arms? 378 00:29:35,006 --> 00:29:36,940 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I�d love you to leap into my arms. 379 00:29:39,577 --> 00:29:43,172 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 - Do you want to like drink with us? - Yes, I would like it. 380 00:29:43,248 --> 00:29:44,943 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Let's have a drink with your friend. 381 00:29:46,117 --> 00:29:48,347 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 - Who is he, your guru? - No, a friend. 382 00:29:48,419 --> 00:29:50,114 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 - A friend? - Yes, a friend. 383 00:29:50,221 --> 00:29:51,017 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Bring him along. 384 00:29:53,725 --> 00:29:55,818 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I�m sorry, he want to talk to me. 385 00:29:56,661 --> 00:29:59,994 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Oh, is that guy you told me about? You do the guy, mezuzah? 386 00:30:00,064 --> 00:30:02,055 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Yes, what did she told you? 387 00:30:03,535 --> 00:30:09,167 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Nothing, but I believe... You would better get back together. 388 00:30:09,240 --> 00:30:12,471 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 - But he's very complicated. - No, you're complicated. 389 00:30:13,378 --> 00:30:14,538 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Do you live together? 390 00:30:14,612 --> 00:30:16,477 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I don't even have his keys. 391 00:30:19,617 --> 00:30:21,175 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Don't waste your trial. 392 00:30:21,786 --> 00:30:24,687 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 - You'll take them back. - They're our keys now. 393 00:30:24,756 --> 00:30:26,986 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Try to open the door. 394 00:30:28,493 --> 00:30:31,826 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 - Come on. - I have a surprise for you. 395 00:30:32,497 --> 00:30:34,021 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 - Really? - A huge one. 396 00:30:35,300 --> 00:30:35,823 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Really huge? 397 00:30:35,934 --> 00:30:40,371 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Very huge. He converting you to a new faith? 398 00:30:40,438 --> 00:30:41,632 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 No, no... 399 00:30:41,706 --> 00:30:44,334 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Hey, let's drink together! 400 00:30:45,376 --> 00:30:49,107 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Francois unthinkingly managed to turn me off meditation. 401 00:30:49,180 --> 00:30:51,478 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 We visited every temple in lndia. 402 00:30:52,116 --> 00:30:54,277 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 �March 15 6 months of loooove already!� 403 00:30:56,821 --> 00:31:04,125 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Yeah, Mom, we're coming. We're almost there. ls Jean there? 404 00:31:04,729 --> 00:31:05,787 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Okay, fine. See you shortly. 405 00:31:05,864 --> 00:31:07,388 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What's going on? 406 00:31:07,999 --> 00:31:09,728 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 My stepdad's not mad now. 407 00:31:30,822 --> 00:31:33,120 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 No talking means the food's good. 408 00:31:33,191 --> 00:31:34,852 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You like it, for once. 409 00:31:34,926 --> 00:31:37,588 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 That's for me to say, it's really good 410 00:31:41,933 --> 00:31:44,128 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 - Can I talk without you snickering? - Sorry. 411 00:31:45,069 --> 00:31:47,799 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 See our collection of cat pictures? 412 00:31:47,872 --> 00:31:50,432 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Evelyne loves cats. So do I. 413 00:31:51,142 --> 00:31:52,837 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 A free checkup? 414 00:31:52,911 --> 00:31:56,540 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 - No problem. How many do you have? - Three. ln fine health. 415 00:31:57,282 --> 00:32:00,615 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Vacation are problematic, with 3 cats in the car. 416 00:32:00,685 --> 00:32:03,210 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I can look at them after lunch. 417 00:32:03,288 --> 00:32:05,153 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 That's ok. More wine? 418 00:32:05,223 --> 00:32:06,815 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Gladly, it's very good. 419 00:32:10,561 --> 00:32:11,687 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Thank you. 420 00:32:11,763 --> 00:32:13,890 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Mom, your medicine and wine don't mix. 421 00:32:13,965 --> 00:32:16,490 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 - I haven't had much. - 3 glasses is too much. 422 00:32:17,902 --> 00:32:19,301 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You can still put 'em back! 423 00:32:26,778 --> 00:32:28,939 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 - I was just teasing. - It�s not funny. 424 00:32:31,516 --> 00:32:32,540 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Mom, come back here! 425 00:32:32,617 --> 00:32:34,141 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Ah, family life! 426 00:32:39,223 --> 00:32:41,157 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Come back inside. 427 00:32:42,894 --> 00:32:44,156 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I�m sorry, Mom. 428 00:32:44,228 --> 00:32:46,355 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You should be more patient with me. 429 00:32:47,365 --> 00:32:50,095 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 It�s hard for me to get up every morning. 430 00:32:50,168 --> 00:32:53,137 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I could just lie on the floor and stay there. 431 00:32:53,871 --> 00:32:57,272 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I feel like I want to die. 432 00:32:57,342 --> 00:32:59,207 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Stop it! You worry too much. 433 00:32:59,277 --> 00:33:04,305 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 And the jerk inside who doesn't get it, who couldn't careless. What about him? 434 00:33:04,382 --> 00:33:06,145 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What do you want from him? 435 00:33:06,217 --> 00:33:10,017 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 A little sympathy, �I know things are tough, honey.� 436 00:33:10,088 --> 00:33:14,457 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 But no! I say I hate shopping, and it's �I get nothing to eat.� I swear! 437 00:33:14,525 --> 00:33:17,494 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Then get out. Nothing's stopping you. 438 00:33:17,562 --> 00:33:20,463 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Nothing? That's easy to say when you're 20. 439 00:33:20,531 --> 00:33:22,761 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What can I do? I�m stuck. 440 00:33:22,834 --> 00:33:25,564 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I have no one. No one, no one! 441 00:33:26,771 --> 00:33:29,934 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 - Leave him, get out. - This isn't the right time. Enough. 442 00:33:39,851 --> 00:33:41,819 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Did your mother calm down? 443 00:33:43,888 --> 00:33:45,879 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You didn't have to ruin it all. 444 00:33:45,957 --> 00:33:47,618 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Me ruin it all? 445 00:33:47,692 --> 00:33:50,126 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You bug her for 20 years and I ruin it all? 446 00:33:52,063 --> 00:33:55,692 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Please, Michelle, this meal was to patch things up. 447 00:33:56,868 --> 00:34:00,304 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I even praised her cooking. I�m trying, at least! 448 00:34:00,371 --> 00:34:02,430 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You call that trying? 449 00:34:04,075 --> 00:34:07,340 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You and your hateful old couple bullshit! 450 00:34:12,717 --> 00:34:15,550 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 How's one supposed to live after you? 451 00:34:19,757 --> 00:34:20,849 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Let's go? 452 00:34:22,693 --> 00:34:24,661 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 - You coming? - I�m here. 453 00:34:25,396 --> 00:34:27,990 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Thanks for the lovely day. It was awe-inspiring. 454 00:34:29,133 --> 00:34:31,431 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 It took courage to introduce them. 455 00:34:31,502 --> 00:34:33,333 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 My mom's not well now. 456 00:34:33,404 --> 00:34:35,065 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I don't know how she is usually... 457 00:34:35,440 --> 00:34:38,466 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 458 00:34:38,543 --> 00:34:40,943 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Christian, go to the right. 459 00:34:41,012 --> 00:34:44,243 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Michelle, behind the chair. 460 00:34:44,982 --> 00:34:47,712 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Take the pose. 461 00:34:48,920 --> 00:34:50,854 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Now a bit more behind. 462 00:34:54,325 --> 00:34:56,725 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Get down. 463 00:34:59,597 --> 00:35:02,088 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Lift your head. 464 00:35:03,101 --> 00:35:06,332 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Turn a little this way and down more. 465 00:35:07,939 --> 00:35:12,501 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Now all the way down. 466 00:35:13,611 --> 00:35:18,014 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 - Perfect, perfect. Don't move. - How's that? 467 00:35:18,082 --> 00:35:20,277 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Much better. 468 00:35:20,351 --> 00:35:24,788 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 - Can I go now? I have a class. - lf you want. It�s in the can. 469 00:35:36,267 --> 00:35:37,256 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 470 00:35:43,574 --> 00:35:46,509 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Third floor left. 471 00:35:50,515 --> 00:35:53,814 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Joseph! There's something I don't get. 472 00:35:56,687 --> 00:36:01,090 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 - ls herb tea okay? - Fine. 473 00:36:01,893 --> 00:36:04,487 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I caught a sore throat. 474 00:36:04,562 --> 00:36:06,154 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 There's a thing I don't get... 475 00:36:06,230 --> 00:36:09,996 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 The work forbidden on Shabbat are things no one ever does. 476 00:36:10,601 --> 00:36:12,034 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Stuff like... 477 00:36:12,103 --> 00:36:14,071 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You can't sheer sheep, 478 00:36:14,138 --> 00:36:16,504 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 tear out 2 stitches and redo them, 479 00:36:16,574 --> 00:36:19,702 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 write 2 letters, erase, then rewrite them... 480 00:36:19,777 --> 00:36:23,679 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What's the connection with phones and lights? Why stuff like that? 481 00:36:23,748 --> 00:36:28,048 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Turning on lights... Sorry, I�m sustaining my cancer. 482 00:36:28,853 --> 00:36:31,447 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Turning on a light, that's easy to explain... 483 00:36:31,522 --> 00:36:36,118 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You create a flame. When you make contact, 484 00:36:36,194 --> 00:36:38,185 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 you create a little flame. And fire's forbidden. 485 00:36:38,262 --> 00:36:40,958 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Why don't they say that, then? 486 00:36:41,032 --> 00:36:43,398 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 They put stuff you never do... 487 00:36:43,467 --> 00:36:46,493 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Write 2 letters... I don't get it. 488 00:36:46,571 --> 00:36:47,765 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Neither do I. 489 00:36:47,838 --> 00:36:50,204 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 �Next Saturday...� 490 00:36:50,274 --> 00:36:51,741 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 The bus! 491 00:36:51,809 --> 00:36:54,676 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 - We'll miss it. We're late. - I�d rather walk. 492 00:36:54,745 --> 00:37:00,342 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 We can't, we're late. Laurent's expecting us, it'll take us 20 min. 493 00:37:00,418 --> 00:37:01,908 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 We said we'd spend time together. 494 00:37:01,986 --> 00:37:03,180 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Then a cab. 495 00:37:03,254 --> 00:37:04,653 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 No, no, no... 496 00:37:04,722 --> 00:37:07,657 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 They eavesdrop on buses. Please, it's too far to walk. 497 00:37:07,725 --> 00:37:09,750 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 - I�m not taking the bus. - Why not? 498 00:37:09,827 --> 00:37:12,022 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 - I don't feel like it. - What's wrong? 499 00:37:12,196 --> 00:37:12,719 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Nothing! 500 00:37:12,830 --> 00:37:16,789 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What's wrong today? First, no activities and now no bus. 501 00:37:16,867 --> 00:37:19,165 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 That doesn't mean anything's wrong. 502 00:37:21,772 --> 00:37:25,469 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 - Want a cigarette? - I don't feel like smoking. 503 00:37:25,543 --> 00:37:29,343 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Strange! It�s Saturday, no cigarettes, no bus... 504 00:37:30,248 --> 00:37:33,376 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Don't lie to me. Something's up. 505 00:37:34,585 --> 00:37:36,450 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You're observing Shabbat. You're observing Shabbat. 506 00:37:36,520 --> 00:37:42,652 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 - Admit it. - A little. 507 00:37:42,727 --> 00:37:45,719 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You observe Shabbat or you don't. 508 00:37:45,796 --> 00:37:48,230 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Are you doing this for me? 509 00:37:48,299 --> 00:37:50,733 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You're not converting, are you? 510 00:37:50,801 --> 00:37:52,826 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I did the same at your age. 511 00:37:52,903 --> 00:37:56,600 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I was mad about a girl in college, so I joined her in a strike. 512 00:37:56,674 --> 00:37:58,266 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 But it interests me. 513 00:37:58,342 --> 00:38:00,810 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What does? Jewish jokes? 514 00:38:00,878 --> 00:38:03,403 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Rabbi Jacob, Louis de Funes, Patrick Bruel... Karl Marx, Einstein, Jesus! 515 00:38:03,481 --> 00:38:06,211 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Catholics have Jesus, too. 516 00:38:06,284 --> 00:38:09,549 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 - Why become Jewish? - I�m not Catholic. 517 00:38:09,620 --> 00:38:12,885 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 One day, Buddhist, another, Catholic. You're a pain! 518 00:38:14,392 --> 00:38:17,691 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I can't even say you're a pain without a major crisis. 519 00:38:17,762 --> 00:38:19,559 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You're not Jewish enough. 520 00:38:19,630 --> 00:38:21,860 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I�m not jewish enough for you? 521 00:38:29,106 --> 00:38:31,939 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 - What's that mean? - Hurry, we're late. 522 00:38:32,009 --> 00:38:34,102 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 We'll grab this cab. 523 00:38:34,178 --> 00:38:37,944 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 - I�m walking. - Michelle, get in! You're a real pain. 524 00:38:39,283 --> 00:38:42,684 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Wait! Michelle! 525 00:38:43,354 --> 00:38:45,254 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 This is the Hebrew poem. 526 00:38:50,361 --> 00:38:52,955 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 That means �I love you�? 527 00:38:53,030 --> 00:38:55,021 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Great! You got it all! 528 00:38:58,069 --> 00:39:00,264 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Michelle, your hat! 529 00:39:04,675 --> 00:39:06,040 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 It�s windy. 530 00:39:06,110 --> 00:39:12,606 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 That was great. I can't believe how clear it is now. 531 00:39:12,683 --> 00:39:13,980 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I love you. 532 00:39:14,051 --> 00:39:17,748 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Yeah, Tuesday! Thanks again! 533 00:39:17,822 --> 00:39:19,722 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 - Regards to Francois! - Thanks. 534 00:39:22,493 --> 00:39:26,896 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 �Talmudic man is in constant flux� 535 00:39:26,964 --> 00:39:31,367 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 �he is an eternal seeker.� 536 00:39:31,435 --> 00:39:34,802 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 �There is no easy and definitive external certitude.� 537 00:39:35,740 --> 00:39:36,638 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 �July 2� 538 00:39:36,707 --> 00:39:40,666 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Chapter 6: The Great National ldeal in Action. 539 00:39:41,479 --> 00:39:43,208 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 �And is declared our ancestor.� 540 00:39:43,280 --> 00:39:47,239 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 �I maintain� 541 00:39:47,318 --> 00:39:52,312 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 �that the Neanderthal was never our ancestor.� 542 00:39:52,390 --> 00:39:54,153 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Dammit, Francois, wake up! 543 00:39:56,594 --> 00:39:59,495 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 lf it were up to me, it would be front page news. 544 00:40:03,667 --> 00:40:07,330 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 There's �Jaws� on Channel 6. What time is it? 545 00:40:08,005 --> 00:40:10,439 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 - �Jaws!� - Cut it out. 546 00:40:10,508 --> 00:40:12,874 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Sharks symbolize nazism. They're scary, too. 547 00:40:13,477 --> 00:40:14,842 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I want to watch this. 548 00:40:16,447 --> 00:40:19,507 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Or there's �Escape from the Future 3�. Must be a bore. 549 00:40:25,790 --> 00:40:26,984 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Hell, I�m going to bed. 550 00:40:31,028 --> 00:40:32,290 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I have the comforter. 551 00:40:32,363 --> 00:40:36,493 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 �Here is a Slav, crossbred with a Negro.� 552 00:40:38,135 --> 00:40:42,071 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 �Leon Tolstoy had a perfectly unacceptable skull.� 553 00:40:42,139 --> 00:40:43,538 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You're a pain. Why put it up? 554 00:40:43,607 --> 00:40:45,006 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 �Not to mention Karl Marx.� 555 00:40:49,480 --> 00:40:50,970 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You have toothpaste in your mouth? I love it. 556 00:41:00,624 --> 00:41:01,886 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 When are your parents comin? 557 00:41:03,093 --> 00:41:05,061 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 ln a month. Why? 558 00:41:05,663 --> 00:41:07,153 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Will you introduce me? 559 00:41:09,834 --> 00:41:11,096 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 It�s my turn, is that it? 560 00:41:17,741 --> 00:41:18,969 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Shit! Your're so handsome! 561 00:41:21,579 --> 00:41:22,603 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You okay? 562 00:41:22,680 --> 00:41:25,444 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Your bed's had it. 563 00:41:41,131 --> 00:41:44,032 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 �Yes, I�m a Woman and I�m Jewish� 564 00:41:51,575 --> 00:41:54,635 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 �Veterinary Weekly� 565 00:41:59,183 --> 00:42:01,811 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Your mind hasn't triumphed over matter. 566 00:42:04,221 --> 00:42:05,984 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 567 00:42:11,595 --> 00:42:14,894 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Joseph, do you think if I convert, 568 00:42:15,799 --> 00:42:17,994 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 it'll make a difference to Francois? 569 00:42:20,504 --> 00:42:24,838 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You know, it will all depend on you, 570 00:42:26,043 --> 00:42:28,238 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 on him, but also his parents. 571 00:42:28,879 --> 00:42:29,903 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Why his parents? 572 00:42:32,249 --> 00:42:33,273 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What time is it? 573 00:42:33,350 --> 00:42:36,751 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Not late. Not even noon. 574 00:42:36,820 --> 00:42:40,153 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 We lunch now or will Dad visit his girlfriend? 575 00:42:40,224 --> 00:42:41,521 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What girlfriend? 576 00:42:44,328 --> 00:42:46,660 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I�m taking you to a little place 577 00:42:46,730 --> 00:42:52,862 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 run by... a guy who used to live in Broklyn and who's the king of... 578 00:42:52,937 --> 00:42:54,871 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 - Gefilte fish. - Exactly. 579 00:42:57,074 --> 00:42:59,474 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 It�s his specialty. For you, Dad. 580 00:43:00,144 --> 00:43:02,476 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Dad can have his Paris gefilte fish. 581 00:43:02,546 --> 00:43:04,241 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Have you known this place long? 582 00:43:04,315 --> 00:43:08,911 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I looked all over for a place where we could eat while you're here. That's really! 583 00:43:08,986 --> 00:43:11,682 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 - They have everything I like? - Everything. 584 00:43:11,755 --> 00:43:14,087 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 - Really? - They should. 585 00:43:14,158 --> 00:43:18,458 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I phoned. I haven't tried it. 586 00:43:18,529 --> 00:43:20,929 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 So you've never been there. 587 00:43:22,099 --> 00:43:23,361 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Darling! 588 00:43:28,772 --> 00:43:31,206 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Sorry, this is Michelle. 589 00:43:31,275 --> 00:43:35,109 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 - Simon, right? - No, Regine. 590 00:43:35,179 --> 00:43:38,979 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 - How are you? - Fine. Fine, thank you. 591 00:43:39,049 --> 00:43:40,607 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 - What're you doing? - How're you? 592 00:43:42,886 --> 00:43:44,285 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I�m so happy to see you. 593 00:43:44,355 --> 00:43:47,290 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 - What're you up to? - Nothing, I was in the neighborhood. 594 00:43:48,092 --> 00:43:49,923 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You arrived a few days ago? 595 00:43:49,994 --> 00:43:51,552 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 - Are you glad? - Very glad. 596 00:43:51,629 --> 00:43:55,326 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 And it's such a joy to see our son. 597 00:43:56,734 --> 00:43:58,565 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 That's why we came. 598 00:43:59,737 --> 00:44:02,297 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 - Then you go back to lsrael? - ln a month. 599 00:44:02,373 --> 00:44:03,499 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 So I�ll see you again? 600 00:44:03,607 --> 00:44:05,939 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 We're lunching. See you tonight. 601 00:44:08,078 --> 00:44:11,741 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 - All right. She can join us. - I don't think she's free. 602 00:44:11,815 --> 00:44:14,750 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Sure I am. I won't impose, but I�d love to. So would we. 603 00:44:14,818 --> 00:44:16,877 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I�ve heard a lot about you. 604 00:44:16,954 --> 00:44:20,890 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 - We'll be at lunch for hours. - But I�m free. 605 00:44:20,958 --> 00:44:24,121 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Let's go, then. Of course I don't mind. 606 00:44:24,194 --> 00:44:29,097 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 - Great, then we can get acquainted. I�ve heard so much about you. - Really? 607 00:44:31,001 --> 00:44:33,799 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 - Stop it. - Don't come with us. 608 00:44:33,971 --> 00:44:35,871 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You in a hotel? 609 00:44:35,939 --> 00:44:38,533 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Not at all, we have an apartment. 610 00:44:40,611 --> 00:44:44,877 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What's wrong? He's edgy. 611 00:44:44,948 --> 00:44:47,849 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 - Amazing, no? - I never saw him like this. 612 00:44:47,918 --> 00:44:49,977 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You know this restaurant? 613 00:44:50,054 --> 00:44:53,251 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 No, it's a surprise. Francois wants to surprise us. 614 00:44:53,323 --> 00:44:55,985 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Let's all go to lunch. Hurry up! 615 00:44:56,660 --> 00:44:58,423 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 �November 7 I bought a Magen David� 616 00:44:58,495 --> 00:45:00,156 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 That's you? 617 00:45:00,230 --> 00:45:04,394 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 - With my sisters. - I recognize you. That's me. 618 00:45:06,336 --> 00:45:08,395 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 That's me... 619 00:45:08,472 --> 00:45:11,407 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 - Who's that? - A cousin. 620 00:45:12,176 --> 00:45:14,201 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 So many cousins, uncles, aunts... 621 00:45:14,278 --> 00:45:17,714 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 - That's me. - You were so cute! 622 00:45:17,781 --> 00:45:20,079 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 - I still am! - Sure, you are! 623 00:45:20,150 --> 00:45:21,777 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 But there, really... 624 00:45:23,987 --> 00:45:26,046 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Who's that? Your mother? 625 00:45:26,123 --> 00:45:29,752 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 That's Mother, just before she was deported. 626 00:45:29,827 --> 00:45:35,322 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 It�s the last picture I have of her. These pictures mean a lot to me. 627 00:45:35,399 --> 00:45:38,994 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Not many in here are still alive. They're all gone. 628 00:45:40,137 --> 00:45:41,502 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 That's Francois! 629 00:45:43,841 --> 00:45:47,140 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 - What a face! - His face was rounder, he was very young. 630 00:45:47,211 --> 00:45:55,311 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Look how his face thinned out. He's a few years older now. 631 00:45:56,286 --> 00:46:02,555 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 - You sure took care of him. - Of course. He's my baby. 632 00:46:02,626 --> 00:46:05,561 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 - Would you like a cup of tea? - Yes, I would. 633 00:46:05,629 --> 00:46:07,324 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I�ll make some. 634 00:46:11,568 --> 00:46:13,695 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 �December 24 Way Cool!� 635 00:46:14,671 --> 00:46:17,105 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 - Don't make tea for us, Mom. - Why not? 636 00:46:17,174 --> 00:46:19,574 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 - Dad and I have other plans. - Meaning? 637 00:46:19,643 --> 00:46:21,235 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 We'll drink lots of water. 638 00:46:21,311 --> 00:46:22,335 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 No liquor? 639 00:46:22,412 --> 00:46:26,314 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 No liquor, we just got out Uncle SamueI�s vodka. 640 00:46:26,383 --> 00:46:30,717 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Just for today. It can't do any harm. 641 00:46:34,858 --> 00:46:38,419 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 And the more we drink, the less Uncle Samuel does. 642 00:46:38,495 --> 00:46:41,157 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 - We're helping him. - Yes, we are. 643 00:46:41,231 --> 00:46:44,257 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Last I saw him, he was up to 440 ibs. 644 00:46:44,334 --> 00:46:48,498 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 He can't weigh much less now. 645 00:46:48,572 --> 00:46:49,834 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What are you doing? 646 00:46:49,907 --> 00:46:53,206 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Can't smoke? I�m sorry, Simon. I didn't know. 647 00:46:53,277 --> 00:46:56,075 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 - No matter. - It�s the Channukah candlestick! 648 00:46:56,146 --> 00:46:57,477 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Sorry, Dad. 649 00:46:58,649 --> 00:47:04,747 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I�m so sorry, Simon. I�m sorry, Regine. 650 00:47:06,190 --> 00:47:08,658 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 - It wasn't on purpose. - I�ll put it out. 651 00:47:08,725 --> 00:47:11,159 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 - You shouldn't have lit it. - It doesn't matter. 652 00:47:11,228 --> 00:47:16,188 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 The maccabees's victory in the 2nd century, I know all that, the seven-branched candlestick... 653 00:47:16,266 --> 00:47:19,724 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 the menora, the festival of light, the miracle of the oil vial! 654 00:47:19,803 --> 00:47:24,399 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 But I didn't recognize it. 655 00:47:25,209 --> 00:47:27,177 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You sure know your stuff. 33157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.