All language subtitles for Billy.Liar.(The.Criterion.Collection).1963.XviD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:01:07,733 --> 00:01:10,064 Good morning, housewives. 3 00:01:10,169 --> 00:01:12,196 And a very special good morning... 4 00:01:12,303 --> 00:01:16,138 to the housewife who lives at number 26 Fairmile Road, Derby. 5 00:01:16,241 --> 00:01:18,403 Yes, it's you, Mrs. Beryl Heseltine. 6 00:01:18,510 --> 00:01:21,673 Your great day, because I've got birthday greetings for you... 7 00:01:21,780 --> 00:01:24,339 from your husband Charles, your son Harry, 8 00:01:24,450 --> 00:01:26,474 not forgetting the girls next door. 9 00:01:26,584 --> 00:01:30,384 And they've chosen for you Kenneth McKellar singing "Song of the Clyde." 10 00:01:30,488 --> 00:01:33,458 And here he is. 11 00:01:33,557 --> 00:01:38,154 I'll sing of a river I'm happy beside 12 00:01:38,260 --> 00:01:42,492 The song that I sing is the song of the Clyde 13 00:01:42,597 --> 00:01:46,831 Of all Scottish rivers it's dearest to me 14 00:01:46,937 --> 00:01:51,167 It flows from the hills all the way to the sea 15 00:01:51,273 --> 00:01:55,504 It borders the orchards of Lanark so fair 16 00:01:55,612 --> 00:01:59,705 Meanders through meadows with sheep grazing there 17 00:01:59,813 --> 00:02:04,047 But from Glasgow to Greenock in towns on each side 18 00:02:04,152 --> 00:02:08,556 The hammer's ding dong is the song of the Clyde 19 00:02:08,656 --> 00:02:12,717 She Likes to sing when she does her housework. That applies to a lot of you, doesn't it? 20 00:02:12,827 --> 00:02:17,321 But, actually, I'm talking to Mrs. Ritchie of flat 43, 21 00:02:17,432 --> 00:02:19,525 Priory House, West Bromwich. 22 00:02:19,634 --> 00:02:23,000 Your niece Eileen has written to me asking for your favorite tune... 23 00:02:23,104 --> 00:02:25,004 and it's coming up now. 24 00:03:01,773 --> 00:03:05,005 Now, I've quite a few names. There's Mrs.Joyce Tucket... 25 00:03:05,109 --> 00:03:08,307 of74 Clement Attlee Way, Nottingham, 26 00:03:08,413 --> 00:03:11,472 Mrs. Rhoda Elliott of London Road, Slough. 27 00:03:11,583 --> 00:03:14,415 There's Mrs. Rose Chester of Cartmell Drive, Lincoln. 28 00:03:14,518 --> 00:03:16,987 And last, but not least, there's Mrs. Betty Bullock. 29 00:03:17,087 --> 00:03:21,321 Now, congratulations for you, Mrs. Bullock, on your 70th birthday. 30 00:03:21,425 --> 00:03:23,791 Sorry I don 't know your address, but wherever you�re listening, 31 00:03:23,894 --> 00:03:27,990 I hope you and the neighbors will enjoy hearing "Litoffs Scherzo. " 32 00:03:47,083 --> 00:03:51,110 They've never sent my book. Should have come last week. 33 00:03:51,221 --> 00:03:53,449 They've not played that record of mine yet. 34 00:03:53,556 --> 00:03:55,988 Must be at the bottom of the pile, mine then. 35 00:03:56,091 --> 00:03:59,118 - Them curtains can do with a washin'. - Oh, shut up, Mother. 36 00:03:59,228 --> 00:04:01,129 Where's His bloody Lordship, then? 37 00:04:01,229 --> 00:04:04,629 She wants to go up with a wet dishcloth and ring it over his face. 38 00:04:04,732 --> 00:04:07,724 - He wants a good hiding. - I've shouted him three times. 39 00:04:07,835 --> 00:04:12,431 - That'd shift him. - Every mornin' the same!. 40 00:04:12,539 --> 00:04:15,440 Hey, you up there, come on! Get out of it! 41 00:04:24,284 --> 00:04:26,377 It was a big dayforus. 42 00:04:26,486 --> 00:04:29,354 We had won the war in Ambrosia. 43 00:04:29,456 --> 00:04:33,516 Democracy was back once more in our beloved country. 44 00:04:56,848 --> 00:04:59,249 Talk to him. Go up and kick him out of his idle. 45 00:04:59,349 --> 00:05:02,751 - She lets him do just as he likes. - Talk to him yourself. 46 00:05:02,854 --> 00:05:05,152 Do you hear me? Bloody well get up! 47 00:05:36,452 --> 00:05:39,683 - Eyes left! - Eyes left! 48 00:05:53,001 --> 00:05:56,936 Battalion, by the left, salute! 49 00:06:00,708 --> 00:06:03,975 It is often wondered how the left-handed salutes, 50 00:06:04,077 --> 00:06:06,308 peculiar to our republic, originated. 51 00:06:06,413 --> 00:06:10,007 But this is a tribute to the seven survivors of the Battle of Wakefield, 52 00:06:10,117 --> 00:06:13,814 all of whom, by an amazing coincidence, have lost their right arms. 53 00:06:13,920 --> 00:06:17,151 By the left... salute! 54 00:06:25,798 --> 00:06:30,633 - Billy, your boiled egg's stone cold! 55 00:06:32,438 --> 00:06:35,963 Well, come on, then! It's nearly half past 9:00! 56 00:06:36,075 --> 00:06:38,542 I'll not tell you again. 57 00:06:38,642 --> 00:06:40,839 I 'll right. I'm coming. 58 00:06:46,185 --> 00:06:48,652 Today is a day of big decisions. 59 00:06:50,622 --> 00:06:53,088 I'm going to start writing me novel- 60 00:06:53,189 --> 00:06:55,886 2,000 words every day. 61 00:06:55,994 --> 00:06:59,054 I'm going to start getting up in the morning. 62 00:07:00,664 --> 00:07:03,223 Well, I might as well cut that for a start. 63 00:07:06,304 --> 00:07:08,203 Yes. 64 00:07:08,304 --> 00:07:10,396 Today is a day... 65 00:07:10,507 --> 00:07:12,907 of big decisions. 66 00:07:13,010 --> 00:07:17,605 Don't go makin' fresh tea for hi m. You've got enough to do. 67 00:07:17,715 --> 00:07:20,706 That was a blackie postman just went past the window. 68 00:07:20,817 --> 00:07:22,944 They're all darkies now. 69 00:07:23,052 --> 00:07:26,885 There's blackie bus conductors and blackie nurses. 70 00:07:26,990 --> 00:07:30,014 They can't get work, you know, in South Africa. 71 00:07:30,125 --> 00:07:32,719 - Geez! - Go on, ignorant, knock her over. 72 00:07:32,828 --> 00:07:36,959 - The Cabinet change is imminent. - You'll be imminent if you don't start getting up. 73 00:07:37,064 --> 00:07:39,464 - Good morning, Father. - Come on. Get on with it, lad. 74 00:07:39,567 --> 00:07:43,197 - You're half an hour late for work already. - Good morning. How are you? 75 00:07:43,304 --> 00:07:46,570 - She lets him do just as he likes. - I'm your most obedient servant. 76 00:07:46,675 --> 00:07:49,700 You can stop that bloody game. It's you I'm talking to. 77 00:07:49,810 --> 00:07:53,747 What time did you get in last night? More like this morning. 78 00:07:53,848 --> 00:07:56,339 I really couldn't say. About half past 11:00. 79 00:07:56,451 --> 00:07:58,817 Yeah, more like 1:00 than half past 11:00. 80 00:07:58,919 --> 00:08:02,411 You start coming in at night. I'm not having you gallivanting about all hours. 81 00:08:02,522 --> 00:08:05,492 Who will you have gallivanting about now? 82 00:08:05,592 --> 00:08:09,288 And what were you doing down at Foley Bottoms at 9:00 last night? 83 00:08:09,396 --> 00:08:12,387 - Who said I was down at Foley Bottoms? - Never mind who says. 84 00:08:12,499 --> 00:08:15,663 You were there. And it wasn't that Barbara you were with, either. 85 00:08:15,768 --> 00:08:17,895 He wants to make up his mind who he's going with. 86 00:08:18,003 --> 00:08:20,699 He goes out with too many lasses. He's like a lass himself. 87 00:08:20,805 --> 00:08:24,708 Tell whoever saw me to mind their own business. 88 00:08:24,809 --> 00:08:27,141 'Tis our business, and don't be so cheeky. 89 00:08:27,245 --> 00:08:30,909 And if Barbara's coming for a tea tomorrow, I shall tell her, so don't think I won't. 90 00:08:31,015 --> 00:08:34,508 You never played fair with that girl. I'm surprised she bothers with you. 91 00:08:34,619 --> 00:08:37,110 He's not old enough to stay out half the bloody night. 92 00:08:37,221 --> 00:08:39,850 - One. - Every bloody night alike. 93 00:08:39,958 --> 00:08:42,620 - Two. - Start coming in at a proper bloody time. 94 00:08:42,727 --> 00:08:45,662 - Three. - Or do you want to live somewhere else? 95 00:08:45,763 --> 00:08:48,322 - Perhaps I will do. - Hey, what? 96 00:08:48,432 --> 00:08:50,663 I 've been offered a job in London. 97 00:08:50,767 --> 00:08:53,736 Geez, there's been a lot of twins born lately. 98 00:08:53,837 --> 00:08:58,536 I said I have been offered a job in London. 99 00:08:58,643 --> 00:09:02,100 - What bloody job? - How do you mean, you've been offered a job? 100 00:09:02,212 --> 00:09:04,338 A job script writing. 101 00:09:04,447 --> 00:09:07,280 Script writing? He can't write his own bloody name so anyone can read it. 102 00:09:07,383 --> 00:09:09,749 How do you mean, script writing? 103 00:09:09,852 --> 00:09:12,185 I told you. Boon. Danny Boon, the TV comedian. 104 00:09:12,288 --> 00:09:15,120 He's in town today opening the new supermarkets. 105 00:09:15,224 --> 00:09:19,092 I sent him some of me scripts. He's read 'em, and he likes 'em. 106 00:09:19,196 --> 00:09:22,685 Sent me this letter. Look. 107 00:09:25,000 --> 00:09:27,263 He's offered me a job in London script writing. 108 00:09:27,369 --> 00:09:29,529 He likes me material. 109 00:09:29,638 --> 00:09:32,767 What do you mean, he likes your material? 110 00:09:33,874 --> 00:09:36,811 This is Danny Boon, right? 111 00:09:36,911 --> 00:09:40,903 And this pepper pot is me material, right? 112 00:09:41,015 --> 00:09:45,917 Right? Danny Boon sees me flaming material so he flaming well asks me for it! 113 00:09:46,020 --> 00:09:49,477 Hear, hear, hear! Watch your language. Flamin' this and flamin' that. 114 00:09:49,591 --> 00:09:51,489 He's gone too far. 115 00:09:51,593 --> 00:09:54,492 Look, uh, do you wanna know or don�t you? 116 00:09:54,595 --> 00:09:59,190 Because if you wanna know, I'll tell ya, and if you don't wanna know, I'll shut up. 117 00:09:59,299 --> 00:10:02,133 - Right. Try again. This- - You just eat your breakfast. 118 00:10:02,235 --> 00:10:04,794 - Let's get your mucky self washed. - And get to work. 119 00:10:04,904 --> 00:10:07,874 Why don�t you see he gets washed and dressed before he comes down in the morning? 120 00:10:07,974 --> 00:10:10,602 She wants to burn that raincoat of his. She wants to burn it. 121 00:10:10,708 --> 00:10:15,078 Fling it on fire. Then he�d have to get dressed. 122 00:10:15,181 --> 00:10:18,672 - Spoiled him all of your life. - I knew it would be my fault. 123 00:10:18,784 --> 00:10:22,812 - I don't know. He won't have a job anywhere, 124 00:10:22,921 --> 00:10:25,445 never mind London, if he goes on at this rate. 125 00:10:25,558 --> 00:10:27,888 He's not going to London. That's another of his stories. 126 00:10:27,992 --> 00:10:30,119 He can't say two words to anybody without telling a lie. 127 00:10:30,227 --> 00:10:33,527 What was he telling that woman about me having me leg off? 128 00:10:33,631 --> 00:10:36,293 Huh! Do I look as if I�ve had my leg off? 129 00:10:36,401 --> 00:10:38,891 You'll have to stop all this making things up, Billy. 130 00:10:39,003 --> 00:10:41,165 There's no sense in it at your age. 131 00:10:41,271 --> 00:10:43,467 We never know where we are with you. 132 00:10:43,573 --> 00:10:46,599 I mean, you're too old for things like that now. 133 00:10:46,710 --> 00:10:49,577 I don't know what we're going to do with you. 134 00:10:54,251 --> 00:10:58,186 Oh, my God, how dreary. Billy's pissed again. 135 00:11:02,224 --> 00:11:05,523 So glad you�re going to London, you old loafer. 136 00:11:05,628 --> 00:11:09,724 Simone and I were thinking of kicking you out of the old nest any day now. 137 00:11:09,831 --> 00:11:13,734 Better come into the library, and we'll talk about the money end. 138 00:11:16,072 --> 00:11:18,972 And keep your hands off my bloody razor in future! 139 00:11:19,074 --> 00:11:23,873 - Seventeen. - You can't call anything your own in this house, can you? 140 00:11:24,013 --> 00:11:28,949 Hey, shirt. And when are you going to unlock that wardrobe? 141 00:11:29,017 --> 00:11:30,917 - Why? - Because I say so. 142 00:11:31,020 --> 00:11:34,044 - I've got all me private things in there. - Never mind "things." 143 00:11:34,154 --> 00:11:37,784 I've got shirts, socks, pants and I don't know what waiting to go in there. 144 00:11:37,892 --> 00:11:40,485 It's not natural to keep a wardrobe locked up. 145 00:11:40,595 --> 00:11:43,027 - A lad of your age. - Well, it's my wardrobe. 146 00:11:43,130 --> 00:11:45,530 Who paid for it? It's our wardrobe. 147 00:11:45,632 --> 00:11:48,602 You'll get it unlocked and leave it unlocked, if you don't mind. 148 00:11:48,702 --> 00:11:52,966 Never mind! If it isn't unlocked when I get back, I'll smash the bloody thing open. 149 00:12:04,049 --> 00:12:06,211 Oh, flaming calendars. 150 00:12:27,740 --> 00:12:31,332 "It's a good heart that says no ill, but a better heart that thinks none. " 151 00:12:31,443 --> 00:12:33,773 I don't think. 152 00:12:33,876 --> 00:12:38,941 "Those who bring sunshine into the lives of others cannot keep it from themselves. " 153 00:12:45,087 --> 00:12:48,683 What did you do, spend the postage money? Was that the size of it? 154 00:12:48,790 --> 00:12:53,353 You were given these calendars to post last Christmas. 155 00:12:53,463 --> 00:12:56,592 All right, Billy boy, on your feet. 156 00:12:58,567 --> 00:13:02,060 William Terence Fisher, I have a warrant for your arrest... 157 00:13:02,171 --> 00:13:04,695 on the charge that you did, wilfully and knowingly, 158 00:13:04,807 --> 00:13:08,174 misappropriate 270 calendars, 159 00:13:08,276 --> 00:13:13,237 the property of your employers Messrs. Shadrack & Duxbury- 160 00:13:44,844 --> 00:13:46,834 Well, Fisher, 161 00:13:46,946 --> 00:13:49,243 you've certainly earned your remission. 162 00:13:49,349 --> 00:13:51,317 I must say you've used your time well. 163 00:13:51,417 --> 00:13:54,010 This is the finest expose of prison life I've ever read. 164 00:13:54,119 --> 00:13:57,576 Thank you, sir. I think you'll get your reforms now, sir. 165 00:13:57,688 --> 00:14:00,283 A great many M.P.s are on our side. 166 00:14:00,393 --> 00:14:03,758 Not only M.P.s, Fisher. 167 00:14:09,767 --> 00:14:11,929 - From us all. - Thank you. 168 00:14:12,037 --> 00:14:13,936 - Good-bye. - Good-bye. 169 00:14:14,036 --> 00:14:16,269 - Been nice knowing you. - Bye. 170 00:14:43,899 --> 00:14:47,198 - Come on, lad. Come on. - All right. 171 00:14:53,341 --> 00:14:56,106 - Aren�t you ready yet? - Just a minute. 172 00:14:56,210 --> 00:14:59,476 You'll never get to work at this rate, never mind London. 173 00:15:01,817 --> 00:15:05,979 You'll set off one of these days and meet yourself coming back. 174 00:15:16,596 --> 00:15:19,623 - Oh, just off, Mother. - Don't hurry yourself. 175 00:15:19,733 --> 00:15:23,999 It's five to 10.:0. - I say, I 've just been thinking. 176 00:15:24,104 --> 00:15:28,131 - I might give me notice in today, if I'm going to London. 177 00:15:28,242 --> 00:15:30,937 You want to make up your mind what you do want to do. 178 00:15:31,043 --> 00:15:35,070 Well... work for Danny Boon. 179 00:15:35,181 --> 00:15:38,616 How do you know, Billy? You've never done that sort of thing before. 180 00:15:38,716 --> 00:15:43,485 You can't switch and change and swap about just when you feel like it. 181 00:15:43,588 --> 00:15:45,716 You've got your living to earn now. 182 00:15:45,825 --> 00:15:50,523 You worry too much. Ciao, Gram. Ciao, Mum. 183 00:15:50,630 --> 00:15:54,224 And Ashanty had a small son. 184 00:15:54,332 --> 00:15:57,425 - Good morning, Billy. - Oh, good morning. 185 00:16:10,915 --> 00:16:14,180 If I can get to the end of the street without opening me eyes, 186 00:16:14,285 --> 00:16:16,684 everything will be all right. 187 00:16:27,030 --> 00:16:30,295 - You do know that's the late Mr. Parkin in there? - Yes. 188 00:16:30,401 --> 00:16:33,301 Because we don't want a recurrence of last week's fiasco, do we? 189 00:16:33,404 --> 00:16:36,200 - Will you check the oil? - I have. 190 00:16:37,739 --> 00:16:39,901 Extraordinary time to come to work, Fisher. 191 00:16:40,008 --> 00:16:45,412 I'm sorry, Mr. Shadrack, only I spilled hot water on me arm. I've been to the doctor's. 192 00:16:46,715 --> 00:16:49,080 Must be going home time. Fisher's here. 193 00:16:49,184 --> 00:16:52,083 - How long has big head been here? - All night, I should think. 194 00:16:52,186 --> 00:16:54,916 - Where do you say you�ve been? - I've been to the doctor's. 195 00:16:55,023 --> 00:16:57,046 - You've been to the doctor's? - I've been to the doctor's. 196 00:16:57,157 --> 00:16:59,524 Tell these good people why you�ve been to the doctor's. 197 00:16:59,627 --> 00:17:02,653 - I don't like the look of my wife. - I hate the sight of mine. 198 00:17:02,762 --> 00:17:05,629 Ha, ha, ha. 199 00:17:07,434 --> 00:17:10,232 - Haven�t you got any work to do? - Yes, Mr. Shadrack. 200 00:17:10,337 --> 00:17:14,205 I'm trying to run an up-to-date organization. There's too much laxity. 201 00:17:14,307 --> 00:17:17,002 Oh, Stamp, I'd like to see your ashes list. 202 00:17:19,213 --> 00:17:23,808 Watch it. He's been going through all the books. He's in a terrible temper. 203 00:17:23,916 --> 00:17:26,316 Is he now? He hasn't balanced the petty cash yet, has he? 204 00:17:26,418 --> 00:17:28,979 - I don't know. - How much have you fiddled? 205 00:17:29,089 --> 00:17:32,023 - Shut your head. - He thinks postage money is part of his wages. 206 00:17:32,124 --> 00:17:35,093 I've got something unpleasant to say to our Mr. Shadrack today. 207 00:17:35,194 --> 00:17:37,720 You've got something unpleasant to say to Mr. Shadrack today? 208 00:17:37,831 --> 00:17:39,731 Anything I'd say to Mr. Shadrack would be unpleasant. 209 00:17:39,833 --> 00:17:42,594 - Kindly leave the undertakers. - Honestly. I'm giving my notice today. 210 00:17:42,701 --> 00:17:46,068 - You are? - Wonderful comedian. 211 00:17:46,170 --> 00:17:50,003 Shadrack & Duxbury, funeral services. 212 00:17:56,280 --> 00:18:00,010 Shadrack to funeral fleet. Shadrack to funeral fleet. 213 00:18:00,117 --> 00:18:02,711 Are you receiving me? Over. 214 00:18:04,454 --> 00:18:06,888 Receiving you loud and clear. Over. 215 00:18:06,991 --> 00:18:11,084 State your position, please. State your position. Over. 216 00:18:11,193 --> 00:18:14,253 We're just turning into Sheep gate from the memorial. 217 00:18:14,364 --> 00:18:16,924 Traffic at Coal Lane Junction is holding us up. Over. 218 00:18:17,034 --> 00:18:20,094 Suggest you divert cortege. Repeat. 219 00:18:20,202 --> 00:18:23,661 Suggest you divert cortege down new bypass. 220 00:18:23,773 --> 00:18:27,333 - Acknowledge, please. - Message received. Roger and out. 221 00:18:29,144 --> 00:18:31,408 Come on, shift. 222 00:18:31,514 --> 00:18:34,540 Any doctor's papers amongst all this rubbish? 223 00:18:37,286 --> 00:18:42,245 - Hey, what are writing to Godfrey Winn for? - Shut up. 224 00:18:42,356 --> 00:18:45,292 It's not him. It's his mother. " Housewives' Choice"? 225 00:18:45,394 --> 00:18:49,796 - Hey! - " Dear sir, could you play 'Just a Song at Twilight'? 226 00:18:49,898 --> 00:18:53,333 - It is my favorite song." - Do you bloody mind? 227 00:18:53,435 --> 00:18:56,994 Oh, sorry, love. Uh, is that the Midland Hotel? Reception, please. 228 00:18:57,103 --> 00:19:00,972 " My husband used to sing it to me when we were a bit younger than we are now." 229 00:19:01,075 --> 00:19:03,599 - I bet. - Get it off him, Arthur. 230 00:19:03,710 --> 00:19:05,609 - Come on. Come on. - No, no. Listen to this bit. 231 00:19:05,711 --> 00:19:07,610 " My son also writes songs, 232 00:19:07,712 --> 00:19:10,614 "but I suppose there's not much chance as he's not had the training. 233 00:19:10,716 --> 00:19:14,914 We are just ordinary folk. Signed, A. Fisher, Mrs." 234 00:19:15,021 --> 00:19:17,114 Come on. 235 00:19:17,223 --> 00:19:19,588 I'm not ordinary folk, even if she is. 236 00:19:19,692 --> 00:19:22,320 Hello, reception? 237 00:19:22,428 --> 00:19:25,157 Could I speak to Mr. Boon, please? 238 00:19:25,264 --> 00:19:28,893 Uh, Danny Boon. Will you tell him it's Mr. Fisher? 239 00:19:30,368 --> 00:19:32,303 - I got that job. - You haven't. 240 00:19:32,403 --> 00:19:34,303 Yeah, scriptwriter. I start next week. 241 00:19:34,405 --> 00:19:36,568 You devil. How much is he paying you? 242 00:19:36,674 --> 00:19:38,505 Well, we haven't discussed terms yet, 243 00:19:38,610 --> 00:19:40,510 but it's a lot more than I'm getting here. 244 00:19:40,612 --> 00:19:43,738 I'm sorry. Mr. Boon's not taking any calls at the moment. 245 00:19:45,783 --> 00:19:50,949 Oh, uh, Mr. Boon? Uh, Fisher, this end. 246 00:19:51,055 --> 00:19:53,387 Oh, very well, thank you. How are you? 247 00:19:53,491 --> 00:19:57,257 Oh, that's marvelous, yes. Look, I don't want to bother you at the moment, 248 00:19:57,360 --> 00:20:01,888 but I was wondering, would 3:00 this afternoon be a good time for me to come and see you? 249 00:20:03,266 --> 00:20:06,258 Oh, good. I'll bring some of my material, of course. 250 00:20:06,370 --> 00:20:08,836 Uh, the Nell Gwynn suite, is it? 251 00:20:08,936 --> 00:20:11,634 Yes, uh, I thought so. Oh, that's marvelous. 252 00:20:11,741 --> 00:20:15,574 Well, I look forward to seeing you then. Fine. Bye. 253 00:20:15,678 --> 00:20:18,976 - And success! - Good morning. 254 00:20:19,082 --> 00:20:21,275 It's all right. It's only me mother. 255 00:20:21,382 --> 00:20:24,477 I brought the key down 'cause I shall be out this afternoon. 256 00:20:24,586 --> 00:20:28,044 What did you want to come down here for? Could've gotten it through the window. 257 00:20:28,157 --> 00:20:30,316 You're not getting it through no window. 258 00:20:30,424 --> 00:20:33,586 How's your father, Billy? Is he still in hospital? 259 00:20:33,694 --> 00:20:36,629 Uh, yes, yes. He's quite comfortable, though. 260 00:20:36,732 --> 00:20:38,632 What's the specialist say about his leg, then? 261 00:20:38,734 --> 00:20:42,168 Well, it might have to come off, but they haven't seen the X-rays yet. 262 00:20:42,270 --> 00:20:44,568 - There's still a good chance. - Oh, how's your sister? 263 00:20:44,672 --> 00:20:47,698 - Oh, fine, fine. - What bloody sister? 264 00:20:50,544 --> 00:20:52,910 " How's your husband?" "Oh, he's well too." 265 00:21:00,119 --> 00:21:02,020 Here. 266 00:21:04,056 --> 00:21:07,582 "April is the cruelest month. A smile can make it better. " 267 00:21:07,693 --> 00:21:11,993 "It takes 60 muscles to frown, but only 13 to smile. "June. 268 00:21:12,097 --> 00:21:15,533 "Kindness in another's troubles, courage in your own. " August. 269 00:21:15,635 --> 00:21:19,900 "Think all you speak, but speak not all you think. " December. 270 00:21:32,083 --> 00:21:34,984 Speak all you think, but think not all you speak. 271 00:21:36,420 --> 00:21:39,753 Speak all you speak, but speak not all you think! 272 00:21:46,330 --> 00:21:48,855 - Just a minute! - Come on. 273 00:21:48,965 --> 00:21:51,866 - Are you writin' out your will? - Naff off, Stamp. 274 00:21:53,370 --> 00:21:56,532 Hey, no writing mucky words on the wall. 275 00:21:56,638 --> 00:21:59,937 Oh, get lost, will ya? 276 00:22:00,042 --> 00:22:03,533 Bet you're readin' a mucky book. Bet you are. 277 00:22:03,646 --> 00:22:05,579 Readin' a mucky book. 278 00:22:05,681 --> 00:22:10,482 " His hand caressed her silken knee." 279 00:22:10,585 --> 00:22:12,916 Haven�t you any work to do, Stamp? 280 00:22:13,021 --> 00:22:15,454 Just waiting to go into the toilet, Mr. Shadrack. 281 00:22:15,556 --> 00:22:18,457 Yes, us thought some of you spend too much time down here. 282 00:22:18,559 --> 00:22:22,189 Far too much time. Better go up to the office. I've got to go out. 283 00:22:27,335 --> 00:22:29,928 Is that you, Mr. Shadrack? 284 00:22:31,372 --> 00:22:33,272 Is that you, Mr. Shadrack? 285 00:22:33,374 --> 00:22:36,137 Yes. There's someone waitin' to come in there. 286 00:22:38,178 --> 00:22:42,169 I was wondering if I could have a word with you before you go out. 287 00:22:42,282 --> 00:22:44,182 Huh? 288 00:22:44,284 --> 00:22:47,617 I was wondering if I could have a word with you before you go out. 289 00:23:07,606 --> 00:23:11,303 Yes, I've been thinkin' it's about time we had a little talk. 290 00:23:11,410 --> 00:23:14,207 I haven't got time now, Fisher. See me at lunchtime. 291 00:23:14,313 --> 00:23:16,372 Ah, very good, Mr. Shadrack. 292 00:23:33,597 --> 00:23:36,031 Good morning, Mr. Duxbury. 293 00:23:36,133 --> 00:23:38,497 It's Councilor Duxbury, Fisher. 294 00:23:38,600 --> 00:23:41,398 Councilor Duxbury. That's my title. 295 00:23:41,505 --> 00:23:44,473 You wouldn't call Lord Harewood "mister," would you? 296 00:23:44,575 --> 00:23:47,633 Councilor. Now think on. 297 00:23:49,978 --> 00:23:51,878 "It's Councilor Duxbury, Fisher." 298 00:23:51,981 --> 00:23:55,541 - "Aye, that's my title." - Billy! Billy! 299 00:23:55,651 --> 00:23:57,550 - "Aye." - "Aye." 300 00:23:57,652 --> 00:24:00,281 - I'll see you around the corner, all right? - Yeah. 301 00:24:02,123 --> 00:24:04,115 - Hello, darling. - Hello, pet. 302 00:24:06,428 --> 00:24:08,895 Where are you taking me for coffee? 303 00:24:08,995 --> 00:24:12,489 The thing is, I have to go to the town planning office. They're pulling all this down. 304 00:24:12,600 --> 00:24:17,094 Oh, sometimes I think you�re avoiding me, you know, Billy. 305 00:24:17,205 --> 00:24:19,298 - Why, darling? - We are supposed to be engaged. 306 00:24:19,408 --> 00:24:22,740 - Of course we're engaged. - Have you told your mother and father yet? 307 00:24:22,845 --> 00:24:26,869 - Uh, we'll announce it when you come for your tea tomorrow. - All right. 308 00:24:26,980 --> 00:24:30,473 - I-I-It's a lovely ring, isn't it? - Mmm, it's lovely. 309 00:24:30,585 --> 00:24:34,350 Uh, you don't think it needs altering or anything? 310 00:24:34,454 --> 00:24:37,251 - No, no, it's just right. - Well, suit yourself. 311 00:24:37,357 --> 00:24:41,850 - I must dash, darling. Bit of a hurry. See you later. - Yes, bye, pet. 312 00:24:44,398 --> 00:24:46,558 Well, where's that ring? 313 00:24:46,665 --> 00:24:50,101 That's just it, Rita. I've been to the jeweler's, and it's not ready yet. 314 00:24:50,202 --> 00:24:53,638 Oh, well, you'd better get it back quick, else there's gonna be trouble. 315 00:24:53,739 --> 00:24:55,639 - Hey, Rita. - Yeah? 316 00:24:55,741 --> 00:24:58,300 - Four cheeseburgers ready. - Right. Four cheeseburgers, love. 317 00:24:58,410 --> 00:25:01,208 - Dream about me while I'm gone. - Sure thing, baby. 318 00:25:01,313 --> 00:25:03,303 - What's she on about? - The engagement ring. 319 00:25:03,415 --> 00:25:06,249 What ring? I thought you were supposed to be engaged to Barbara. 320 00:25:06,351 --> 00:25:08,250 That's just the point. I am. 321 00:25:08,354 --> 00:25:11,651 She had it first- Rita. I got it to give to Barbara. 322 00:25:11,754 --> 00:25:13,723 - Now she wants it back. - Rita? 323 00:25:13,824 --> 00:25:18,262 Yeah. I told her it was at the jeweler's getting fixed. Be hell to pay if she don't get it. 324 00:25:18,362 --> 00:25:22,855 I can't keep up with your rotten sex life. You're gonna be up for bigamy. 325 00:25:22,966 --> 00:25:25,764 Tartar. So when's it going to be ready, then? 326 00:25:25,870 --> 00:25:29,464 I'm glad you asked me that 'cause when I called the shop this morning, 327 00:25:29,574 --> 00:25:32,039 the man told me it might take... another week. 328 00:25:32,141 --> 00:25:35,406 - Oh, it might be another week. - They've got three people of fill. 329 00:25:35,511 --> 00:25:38,879 Of fill? Oh, they've got three people of fill. 330 00:25:38,981 --> 00:25:41,710 All havin' their legs off, I suppose. 331 00:25:41,817 --> 00:25:44,547 Well, either I get that ring back by this afternoon, 332 00:25:44,653 --> 00:25:47,054 or I'm goin' round to that jeweler's me self. 333 00:25:47,157 --> 00:25:52,058 Another thing! I thought I was supposed to be comin' round tomorrow to meet your mother. 334 00:25:52,159 --> 00:25:54,652 Well, I can't wait for you to meet Mum and Dad, Rita. 335 00:25:54,764 --> 00:25:57,561 Only, we've just been flooded out. All the pipes have burst. 336 00:25:57,666 --> 00:26:03,400 Flooded out, are ya? I'm gonna meet your rotten mother, whether you like it or not. 337 00:26:03,504 --> 00:26:07,441 I'm gonna get that ring back this afternoon, or I'm coming round to see your rotten mother. 338 00:26:07,541 --> 00:26:11,476 And your rotten father. And your rotten grandmother. 339 00:26:11,580 --> 00:26:14,412 We're supposed to be engaged, if you did but know it! 340 00:26:18,719 --> 00:26:20,913 What are you gawking at? 341 00:26:39,371 --> 00:26:41,362 Thank you. Thank you. 342 00:26:41,473 --> 00:26:43,874 When I started out as a councilor, 343 00:26:43,976 --> 00:26:46,570 I had public conveniences, them to look after. 344 00:26:46,676 --> 00:26:50,739 - I was a young councilor. - This was all fields when I was a lad. 345 00:26:50,849 --> 00:26:54,807 I only had but one clog to me feet in those days. All right. 346 00:26:54,920 --> 00:26:57,854 Well, I'll tell you what. The workers nowadays- 347 00:26:57,954 --> 00:27:00,354 you give them tuppence a week, they're not content. 348 00:27:00,458 --> 00:27:02,392 - They don't know they're born. - They're not contented. 349 00:27:02,494 --> 00:27:05,290 - They don't know when they're well off. - They couldn't come it with me. 350 00:27:05,395 --> 00:27:09,593 There's always been an Olroyd at Olroyd Mill, and there always will be. 351 00:27:09,699 --> 00:27:13,863 Nowadays, young lads come down with their college ways, and they want none of it. 352 00:27:13,970 --> 00:27:17,200 - You're not wrong- - Hey, what's that? Is that our bird? 353 00:27:17,307 --> 00:27:19,297 - What bird? - In that lorry. 354 00:27:19,409 --> 00:27:21,877 That bird. The one you used to go to France with her. 355 00:27:21,978 --> 00:27:24,377 - You mean Liz? - Yes, where's she been this time? 356 00:27:24,480 --> 00:27:27,540 I don't know. She goes where she feels like. She just enjoys herself. 357 00:27:27,650 --> 00:27:31,586 - What does she do? - All sorts- waitress, typist. 358 00:27:31,687 --> 00:27:35,316 She works till she's fed up, then she goes somewhere else. She's been all over. 359 00:28:36,681 --> 00:28:39,547 Hello. I'm fine. 360 00:28:39,651 --> 00:28:41,551 Doncaster! 361 00:28:42,821 --> 00:28:44,948 Doncaster! Oh, God, what for? 362 00:28:45,056 --> 00:28:46,956 Hey! 363 00:28:50,562 --> 00:28:52,961 Can I what? 364 00:28:54,899 --> 00:28:57,025 Yes! 365 00:28:57,134 --> 00:29:00,069 In the classics! Yes! 366 00:29:00,170 --> 00:29:03,764 Go on! All right. See you later. Bye. 367 00:29:36,871 --> 00:29:39,600 Quiet, ladies! Please! 368 00:29:39,707 --> 00:29:42,472 Ladies and gentlemen, 369 00:29:42,577 --> 00:29:45,339 it gives me great pleasure, 370 00:29:45,445 --> 00:29:47,846 on behalf of City Foods Limited, 371 00:29:47,947 --> 00:29:50,940 to invite... Danny... 372 00:29:51,053 --> 00:29:54,452 to ceremoniously open this store. 373 00:29:54,554 --> 00:29:56,682 Uh, Danny Boon! 374 00:30:00,061 --> 00:30:03,120 It's all happening. 375 00:30:03,228 --> 00:30:05,959 You've got a lot of relatives here this morning, haven�t you? 376 00:30:06,066 --> 00:30:09,832 Is that your auntie? Oh, no, it's my auntie! 377 00:30:09,935 --> 00:30:13,166 - Hello, darling. Still slimmin'? - Yes, I am. 378 00:30:13,272 --> 00:30:16,105 It's all happening. 379 00:30:16,208 --> 00:30:18,302 No, thank you. I'm trying to give them up. 380 00:30:18,411 --> 00:30:21,379 It's to cut the ribbon with, isn't it? 381 00:30:22,513 --> 00:30:24,947 Just a minute, before you take any more, 382 00:30:25,050 --> 00:30:28,781 could I have a pretty girl from the audience to come up here and help me cut the tape? 383 00:30:28,886 --> 00:30:32,946 Eh? Any pretty girl? We have a lot to choose from, haven't we? 384 00:30:33,056 --> 00:30:35,753 What about you, darling? You in the brown. 385 00:30:35,860 --> 00:30:40,729 Would you mind comin'up here? There's a good girl. A round of applause. 386 00:30:40,831 --> 00:30:43,095 Very sporting girl. That's it. 387 00:30:43,200 --> 00:30:45,260 What about a kiss to start us off, eh? 388 00:30:45,368 --> 00:30:48,702 - Ooh! - It's all happened. 389 00:30:48,806 --> 00:30:52,002 - That's it. Smile at the camera. - Ready, girls? 390 00:31:11,593 --> 00:31:14,392 Go on, Danny! Give us an autograph! 391 00:31:31,646 --> 00:31:33,977 He's dozed off. 392 00:31:34,082 --> 00:31:36,745 - Hey, got those things for you. - What? 393 00:31:36,851 --> 00:31:39,751 - What things? - Passion pills. 394 00:31:39,852 --> 00:31:43,415 - What I said I'd get for you. - Let us have a look. 395 00:31:43,524 --> 00:31:47,323 - Where'd you get them? - This mate of mine fetched them from Singapore. 396 00:31:47,427 --> 00:31:49,658 - I bet they're bloody aspirins. - You what? 397 00:31:49,762 --> 00:31:51,855 Eh, steady! They'll give you the screaming abdabs. 398 00:31:51,965 --> 00:31:55,423 One of these, two two-and-nines at the Regal, bag of chips and you're away! 399 00:31:56,936 --> 00:31:59,426 Good afternoon, sir. 400 00:31:59,539 --> 00:32:01,733 Isn't it time you lads packed up? 401 00:32:01,840 --> 00:32:04,104 Just off, Councilor. 402 00:32:04,210 --> 00:32:06,872 Ta. 403 00:32:06,979 --> 00:32:09,378 I�m just waiting to see Mr. Shadrack, Councilor. 404 00:32:09,482 --> 00:32:12,542 Well, you might give the floor a bit of a wipe up. 405 00:32:23,829 --> 00:32:26,889 "Idle Jack, "or "Broad Acres, " 406 00:32:26,997 --> 00:32:30,399 a novel by William Fisher, chapter one. 407 00:32:30,503 --> 00:32:33,061 Ned Leather nervously fingered his cap... 408 00:32:33,171 --> 00:32:36,263 as he faced the portly owner of Olroyd's Mill. 409 00:32:36,372 --> 00:32:39,205 "Sorry, lad. 410 00:32:39,310 --> 00:32:42,746 "No work... today, " 411 00:32:44,213 --> 00:32:46,114 he said. 412 00:32:47,584 --> 00:32:50,552 "Sorry, lad. No work today, " he said. 413 00:32:55,591 --> 00:32:58,754 " I dle J ack," a novel by... 414 00:32:58,861 --> 00:33:01,592 Bi I l Fisher. 415 00:33:03,264 --> 00:33:06,394 No. A novel by William Fisher. 416 00:33:06,500 --> 00:33:08,434 William L. Fisher. 417 00:33:08,537 --> 00:33:10,563 William D.L. Fisher. 418 00:33:10,672 --> 00:33:13,072 William D. Lashwood Fisher. 419 00:33:14,441 --> 00:33:18,105 William Fingal O'Flaherty Wills Fisher. 420 00:33:18,212 --> 00:33:20,840 A critical biography. 421 00:33:44,070 --> 00:33:46,869 Um, first of all, Mr. Shadrack, 422 00:33:46,972 --> 00:33:51,932 I 'd Iike to thank you for what has been a very happy stay with the firm. 423 00:33:52,044 --> 00:33:54,706 But I really do feel that I must seize... 424 00:33:54,814 --> 00:33:59,215 this, um, this new opportunity with both hands. 425 00:33:59,317 --> 00:34:02,185 I'm sure you�ll appreciate my position. 426 00:34:02,288 --> 00:34:04,279 Well, of course, need I say... 427 00:34:04,389 --> 00:34:07,325 the offer of a partnership with yourself and Mr. Duxbury... 428 00:34:07,426 --> 00:34:10,417 is an extremely attractive incentive for me. 429 00:34:10,528 --> 00:34:15,158 But, unfortunately, my ambitions lie in other fields. 430 00:34:17,199 --> 00:34:20,728 Of course, London's a big place. 431 00:34:20,837 --> 00:34:22,930 It's a very big place, Mr. Shadrack. 432 00:34:23,040 --> 00:34:25,475 A man could lose himself in London. 433 00:34:25,575 --> 00:34:27,474 Lose himself. 434 00:34:28,613 --> 00:34:30,512 Lose himself. 435 00:34:31,515 --> 00:34:35,645 Lo-o-o-o-se himself. 436 00:34:37,321 --> 00:34:41,085 Lose himself in London! 437 00:34:41,190 --> 00:34:44,160 Him, ah, self, ah! 438 00:34:44,261 --> 00:34:47,286 Him, ah, self, ah! 439 00:34:47,395 --> 00:34:50,991 Maaaaaaaaaaa. 440 00:34:51,100 --> 00:34:56,901 Never in the field of human conflict... 441 00:34:57,005 --> 00:34:59,907 has so much- 442 00:35:04,979 --> 00:35:07,744 One, two, three, four, testing. 443 00:35:09,483 --> 00:35:13,612 Emmanuel Shadrack, this is your life. 444 00:35:15,022 --> 00:35:20,086 This is your life, Mr. Shadrack. 445 00:35:20,195 --> 00:35:22,186 Your life, 446 00:35:22,296 --> 00:35:26,561 Mr. Shadrack. 447 00:35:26,666 --> 00:35:32,535 Your life, Shaddy-addy-addy-adrack! Your life! 448 00:35:32,638 --> 00:35:34,696 Oi! Shadders! 449 00:35:51,456 --> 00:35:54,482 I hope my singing didn't put you off. 450 00:36:11,976 --> 00:36:15,969 By the time we're burying you, you'll be going off in one of these. 451 00:36:16,079 --> 00:36:18,309 Plastic. Did you know that? 452 00:36:18,416 --> 00:36:22,251 Yes, you see, people don't realize. It's all clean lines nowadays. 453 00:36:22,352 --> 00:36:25,684 All these frills and fancies are going out. It's all old. 454 00:36:25,789 --> 00:36:29,748 Same as I tell Councilor Duxbury. You've got to move with the times. 455 00:36:29,859 --> 00:36:32,656 No use living in one style and dying in another, is it? 456 00:36:32,761 --> 00:36:36,493 - Quite. - Sit down. Make your self at home. 457 00:36:36,598 --> 00:36:39,567 Oh, thank you. 458 00:36:42,905 --> 00:36:45,738 So you're thinking of leaving us, eh, is that it? 459 00:36:45,842 --> 00:36:48,899 Well, I was thinking, since this new opportunity- 460 00:36:49,010 --> 00:36:52,412 "I have succeeded in obtaining a post with Mr. Danny Boon." 461 00:36:52,513 --> 00:36:55,573 - He's a comic, isn't he? - A comedian, yes. 462 00:36:55,684 --> 00:36:58,345 Very, very clever fellow. 463 00:36:58,453 --> 00:37:02,218 - So that's your ambition? Script writing? - Yes, it always has been. 464 00:37:02,324 --> 00:37:05,623 Do you get a salary each week, or do you get paid by the joke? 465 00:37:05,727 --> 00:37:11,186 Ah, why, it's ve-ve-very difficult to say, really. 466 00:37:13,567 --> 00:37:18,664 You don't need me to tell you it's very unprofessional- a letter like this. 467 00:37:18,771 --> 00:37:20,933 - It is? - Nobody wants to stand in your way. 468 00:37:21,042 --> 00:37:26,205 Don't think that, but you might have gone about it in a more satisfactory manner. 469 00:37:26,313 --> 00:37:30,510 We were hoping that you�d try and get one or two things cleared up... 470 00:37:30,616 --> 00:37:32,811 before you took a step like this. 471 00:37:32,918 --> 00:37:37,378 - Oh, yes. I realize that- - There's those calendars to be explained, for one. 472 00:37:37,490 --> 00:37:40,790 - What calendars? - I think you know what calendars, my friend. 473 00:37:40,893 --> 00:37:44,920 Oh, no. You see, there's been a bit of a misunderstanding. 474 00:37:45,029 --> 00:37:49,125 It wasn't a misunderstanding Two or three hundred calendars... 475 00:37:49,235 --> 00:37:52,032 didn't get posted, to my knowledge. 476 00:37:52,137 --> 00:37:54,661 We've got to get this cleared up, you see, Fisher. 477 00:37:54,771 --> 00:37:57,366 We've got to get it cleared up and implemented. 478 00:37:57,474 --> 00:38:01,570 - If it's a question of payment. - Uh-huh. Now wait a minute. 479 00:38:01,679 --> 00:38:05,478 It's not as easy as that, you see. There's the good will to consider. 480 00:38:05,582 --> 00:38:10,281 Those calendars were for good will. I can't understand why you didn't send them out. 481 00:38:10,387 --> 00:38:14,913 For God's sake, why don't you tell the boring little man where to stick his job? 482 00:38:15,025 --> 00:38:18,961 We don't buy calendars just so that you can go out and chuck them on the fire, you know. 483 00:38:19,062 --> 00:38:21,428 That's not what we're in business for. 484 00:38:21,533 --> 00:38:25,194 And then there's this other matter. 485 00:38:25,302 --> 00:38:28,896 Uh, what other matter? 486 00:38:29,006 --> 00:38:31,268 It's no use saying, "What other matter?" 487 00:38:31,374 --> 00:38:34,934 There's the matter of the postage money, isn't there? 488 00:38:35,044 --> 00:38:36,944 Just a minute. 489 00:38:42,183 --> 00:38:45,812 Now, the first things we intend to do, Shadrack, 490 00:38:45,921 --> 00:38:48,253 is to nationalize the undertaking business. 491 00:38:48,355 --> 00:38:51,381 - Yes, Sir William. - This means we are going to need... 492 00:38:51,492 --> 00:38:54,620 experts in this field, men of vision. 493 00:38:54,729 --> 00:38:57,721 I wonder if you remember showing a certain clerk... 494 00:38:57,832 --> 00:39:01,562 a revolutionary plastic coffin? 495 00:39:01,669 --> 00:39:03,570 Yes. 496 00:39:03,670 --> 00:39:06,505 I was the wretch who forgot to post the calendars. 497 00:39:09,375 --> 00:39:12,105 Yes, I can laugh now. 498 00:39:12,213 --> 00:39:15,876 Good afternoon. In connection with the late Mr. Mathieson, isn't it? 499 00:39:15,983 --> 00:39:19,440 - Would you wait in here? - Righty-o. Thank you. 500 00:39:19,552 --> 00:39:23,544 - Thank you. - I shan't keep you one moment. 501 00:39:25,991 --> 00:39:27,890 Thank you. 502 00:39:36,968 --> 00:39:40,166 Then there's his library books. We'll have them to take back. 503 00:39:40,272 --> 00:39:42,706 Yes. 504 00:39:54,986 --> 00:39:57,011 Yes, as I was saying, Fisher, 505 00:39:57,120 --> 00:39:59,452 there are discrepancies in the postage book. 506 00:39:59,556 --> 00:40:01,992 I've been trying to get some sense out of your fingers here. 507 00:40:02,092 --> 00:40:06,495 - Oh, yes. - A curious system of bookkeeping you seem to have adopted. 508 00:40:06,597 --> 00:40:10,225 Uh, no, this is my own personal double-entry method. 509 00:40:10,333 --> 00:40:12,732 Only it's not quite up-to-date. 510 00:40:12,835 --> 00:40:14,734 I'm sorry if there�s been any inconvenience. 511 00:40:14,837 --> 00:40:17,737 Inconvenience. It's not a question of inconvenience. 512 00:40:17,840 --> 00:40:20,867 Anyway, I have to tell you that, under the circumstances, 513 00:40:20,977 --> 00:40:24,173 there's no question about accepting your resignation. 514 00:40:24,280 --> 00:40:27,180 We may have to take some legal action. I don't know. 515 00:40:27,283 --> 00:40:30,548 I'll talk to you about it on Monday. 516 00:40:37,325 --> 00:40:39,226 Why, Fisher? 517 00:40:40,328 --> 00:40:42,227 Why? 518 00:40:51,339 --> 00:40:54,136 - Yes, now- - I was just saying you've got a gloomy job. 519 00:40:56,243 --> 00:40:59,474 And now have you got the deposit? 520 00:41:11,424 --> 00:41:15,087 I went up to the third floor into the soft furnishings department. 521 00:41:15,193 --> 00:41:17,822 They've got some lovely materials. 522 00:41:17,930 --> 00:41:21,830 I saw some lovely stuff for the curtains. Honestly, you'll love it. 523 00:41:21,934 --> 00:41:25,301 It's sort of, um, well, a turquoise, really. 524 00:41:25,404 --> 00:41:29,703 And it's got little squiggles, sort of, well, like wineglasses. 525 00:41:29,808 --> 00:41:34,974 - Oh, yes, very nice. - Only trouble is, if you get that yellow carpet, it won't match. 526 00:41:35,079 --> 00:41:38,914 - Still, that's my department, pet. - Hmm. 527 00:41:39,017 --> 00:41:43,452 I don't know, darling. I still say this ring's too big. 528 00:41:43,555 --> 00:41:47,514 - Why won't you let me get it altered? - I don't think it's too big. 529 00:41:47,624 --> 00:41:50,114 Anyway, I want everyone to see it first. 530 00:41:50,226 --> 00:41:54,254 - Don't blame me if you lose it. - You do worry so, Billy. 531 00:41:54,364 --> 00:41:57,493 - That's why I love you. - Oh, darling, you'll always love me, won�t you? 532 00:41:57,601 --> 00:42:00,229 - Of course I will, pet. - Well, give me the ring, then. 533 00:42:00,335 --> 00:42:02,235 No! 534 00:42:02,338 --> 00:42:04,863 You can have it back on Tuesday. Then it'll be there forever. 535 00:42:04,973 --> 00:42:07,601 - Forever and ever. - That's it. Go on now. Give it to me. 536 00:42:07,709 --> 00:42:10,143 - No! - Give me the ring before- 537 00:42:10,245 --> 00:42:14,341 - Billy! - I'm, I'm sorry, darling. 538 00:42:14,450 --> 00:42:17,509 I'm really not me self today. 539 00:42:19,321 --> 00:42:21,220 It's so good your mum got these to keep me going. 540 00:42:21,322 --> 00:42:24,951 - What are they? - Energy tablets. Would you like a couple? 541 00:42:25,060 --> 00:42:27,357 - No, thank you, pet. - Yes, it'll do you good. 542 00:42:28,629 --> 00:42:30,893 Oh, well, will it taste all right? 543 00:42:30,998 --> 00:42:33,490 Oh, it'll taste fine. 544 00:42:33,602 --> 00:42:36,569 Just drink this up. 545 00:42:36,670 --> 00:42:39,002 Then we'll go for a walk... 546 00:42:39,104 --> 00:42:41,404 where it's quiet. 547 00:42:43,510 --> 00:42:46,207 Oh, Billy, it's beautiful. 548 00:42:46,313 --> 00:42:48,803 Aw! Tsk! 549 00:42:48,915 --> 00:42:52,817 Aw, just look at her little feet. Aren't they lovely. 550 00:42:52,919 --> 00:42:54,818 Aw! 551 00:42:57,791 --> 00:42:59,758 Oh, listen to this. 552 00:42:59,859 --> 00:43:02,487 "With you, dearest Mother and darling Dad, 553 00:43:02,596 --> 00:43:04,926 " happy were the years we had. 554 00:43:05,030 --> 00:43:07,327 "And it is comfort in our pain... 555 00:43:07,432 --> 00:43:09,765 you are now together again." 556 00:43:09,868 --> 00:43:12,531 - Isn't that nice? - Charming. 557 00:43:12,638 --> 00:43:16,004 Ooh! Ooh, Billy, look! 558 00:43:16,108 --> 00:43:18,632 There's a whole family in there! 559 00:43:18,744 --> 00:43:22,441 - Aw, isn't it sweet? - Fabulous. 560 00:43:23,815 --> 00:43:26,215 Mmm! 561 00:43:26,317 --> 00:43:29,252 Aw, they're all dead. What a shame! 562 00:43:31,457 --> 00:43:33,355 - Darling? - Hmm? 563 00:43:33,456 --> 00:43:36,155 - How do you feel? - Ah, contented. 564 00:43:36,259 --> 00:43:39,229 Uh, you don't feel, you know, restless? 565 00:43:39,329 --> 00:43:42,025 - No. - No. 566 00:43:42,131 --> 00:43:45,497 - Barbara? - Hmm? 567 00:43:45,601 --> 00:43:50,504 Do you think it's wrong for people to have, you know, feelings? 568 00:43:50,607 --> 00:43:53,007 Not if they genuinely love each other. 569 00:43:53,109 --> 00:43:55,872 - Like we do? - Oh, well, yes. 570 00:43:57,480 --> 00:44:00,142 Would you think it wrong of me to have... feelings? 571 00:44:00,250 --> 00:44:02,945 I think we ought to be married first. 572 00:44:04,387 --> 00:44:07,685 - Oh, I love you, darling. - I love you, pet. 573 00:44:07,789 --> 00:44:10,315 - Doya, really and truly? - Of course I do! 574 00:44:10,425 --> 00:44:12,326 Oh, sticky fingers. 575 00:44:15,297 --> 00:44:17,197 Are you looking forward to getting married? 576 00:44:17,298 --> 00:44:20,267 I think about it every minute of the day. 577 00:44:20,367 --> 00:44:22,494 Darling. 578 00:44:22,603 --> 00:44:24,503 Billy! 579 00:44:27,442 --> 00:44:30,342 Oh, promise me you�ll never fall in love with anybody else. 580 00:44:30,444 --> 00:44:34,403 Of course not, pet. Now, come on. Let's talk about our cottage. 581 00:44:36,949 --> 00:44:42,081 - Yes, well... we'll have a lovely cottage down in Devon. - Devon, yes. 582 00:44:42,189 --> 00:44:45,420 We'll have a lovely garden with roses and daffodils. 583 00:44:45,525 --> 00:44:47,925 And a lovely lawn with a little swing... 584 00:44:48,027 --> 00:44:50,324 - for little Billy and little Barbara... - Little Barbara. 585 00:44:50,429 --> 00:44:52,329 - to play on. - Mm-hmm. 586 00:44:52,431 --> 00:44:54,955 We'll have our meals down by the lily pond in the summer. 587 00:44:55,067 --> 00:44:58,296 Oh, oh, do you think a lily pond's safe? 588 00:44:58,403 --> 00:45:01,271 I mean, what if the kiddies wandered too near and fell in? 589 00:45:01,375 --> 00:45:03,638 We'll build a wall around it. 590 00:45:03,742 --> 00:45:08,406 We needn't have a pond at all. We could have an old well. 591 00:45:08,512 --> 00:45:11,414 Yes, an old brick well where we draw the water. 592 00:45:11,516 --> 00:45:13,950 We could make it our wishing well. 593 00:45:14,052 --> 00:45:16,383 And we could have... 594 00:45:16,487 --> 00:45:18,683 a rustic bridge... 595 00:45:18,789 --> 00:45:20,882 with a stream flowing beneath it, 596 00:45:20,992 --> 00:45:24,449 not too deep because of the children. 597 00:45:24,562 --> 00:45:27,553 And we could have gnomes, mushrooms. 598 00:45:41,678 --> 00:45:44,703 Billy! Are you feeling all right? 599 00:45:44,814 --> 00:45:47,145 Of course, darling. Why? 600 00:45:47,250 --> 00:45:49,150 Well, look where your hand is. 601 00:45:49,252 --> 00:45:52,949 Oh. But I want to touch you. 602 00:45:53,055 --> 00:45:56,513 Well, it seems indecent somehow. 603 00:45:57,927 --> 00:46:01,657 You know you're making me ill, don�t you? 604 00:46:01,764 --> 00:46:04,890 Oh, poor pet. Why am I making you ill? 605 00:46:04,999 --> 00:46:09,437 Well, surely you�ve heard of, well, of repressions. 606 00:46:10,839 --> 00:46:14,365 The nervous reactions of a man who's not- 607 00:46:14,476 --> 00:46:16,842 I know what you mean, pet, but we must be patient. 608 00:46:16,943 --> 00:46:19,709 We must. I mean, we'd only regret it. 609 00:46:19,815 --> 00:46:22,247 - Well, just have one more energy tablet. - No, thank you. 610 00:46:22,350 --> 00:46:26,445 - I'm going to have an orange. - " I'm going to have-" You and your bloody oranges! 611 00:46:30,990 --> 00:46:34,586 I'm sorry, darling. 612 00:46:34,694 --> 00:46:36,889 I- I've had a terrible morning. 613 00:46:42,002 --> 00:46:43,935 - I've come about a ring. - Oh, yes. 614 00:46:44,036 --> 00:46:46,196 An engagement ring brought in for alterations. 615 00:46:46,306 --> 00:46:49,502 - Oh, I see. What name is it, madam? - It should be under Fisher. 616 00:46:49,608 --> 00:46:52,974 - Fisher. Just a moment. - If he gave you my name, it would be Corrigan. 617 00:46:53,077 --> 00:46:56,605 Corrigan. Just a moment. Fisher. Corrigan. Fisher. Corrigan. 618 00:46:56,714 --> 00:46:59,046 - Got a Farmer. - No, no, Fisher. Fisher. 619 00:46:59,150 --> 00:47:01,049 - Hey, what was that? - Where? 620 00:47:01,151 --> 00:47:04,953 - That at the bottom. - That's Cor-Corcoran. That's a cuckoo clock. 621 00:47:05,056 --> 00:47:08,219 - When did it come in? - Wednesday, I think. So he said. 622 00:47:08,326 --> 00:47:11,386 - Uh, darling. - Mmm? 623 00:47:11,495 --> 00:47:13,520 Are you still coming for your tea tomorrow? 624 00:47:13,630 --> 00:47:15,825 Oh, of course. 625 00:47:15,932 --> 00:47:17,832 Oh, well, if you are, 626 00:47:17,934 --> 00:47:21,391 there are some things we've got to get cleared up and implemented. 627 00:47:21,505 --> 00:47:23,564 What things? 628 00:47:23,673 --> 00:47:26,837 You know I've got a fairly vivid imagination, don�t you, darling? 629 00:47:26,942 --> 00:47:30,469 Well, you have to have if you�re going to be a scriptwriter, don�t you? 630 00:47:30,578 --> 00:47:33,275 Right. Well, being a scriptwriter, 631 00:47:33,383 --> 00:47:35,543 I'm perhaps at times a bit inclined... 632 00:47:35,652 --> 00:47:38,643 to let my imagination run away with me, 633 00:47:38,754 --> 00:47:41,244 as you know. 634 00:47:41,356 --> 00:47:43,257 You don't mean you've been telling me lies. 635 00:47:43,359 --> 00:47:47,521 Not lies, exactly. But I suppose I've been, you know, 636 00:47:47,629 --> 00:47:50,996 exaggerating some things a bit, being a scriptwriter. 637 00:47:51,099 --> 00:47:53,624 For instance, there's that business about me father- 638 00:47:53,735 --> 00:47:56,330 him getting danger money on a petrol tanker. 639 00:47:56,438 --> 00:48:00,102 - He's not on a petrol tanker? - He wasn't even in the navy. 640 00:48:00,207 --> 00:48:03,233 - What was he, then? - He was a conscientious object- 641 00:48:03,344 --> 00:48:07,176 No, he wasn't anything. He wasn't fit. He has trouble with his knees. 642 00:48:07,281 --> 00:48:09,214 Oh. 643 00:48:10,552 --> 00:48:12,815 How many other lies have you been telling me? 644 00:48:12,920 --> 00:48:15,946 - Uh, me sister. - Don't tell me you haven't got a sister. 645 00:48:16,055 --> 00:48:18,649 Well, I did have, but she's dead. 646 00:48:18,758 --> 00:48:23,526 If you�re still coming for you tea tomorrow, they never talk about her. 647 00:48:26,265 --> 00:48:30,965 Come on. I'm just not good enough for you, you know, Barbara. 648 00:48:31,070 --> 00:48:34,095 You ought to give me that engagement ring back. 649 00:48:34,206 --> 00:48:36,106 I'll understand. 650 00:48:38,343 --> 00:48:40,470 - I forgive you, pet. - Oh. 651 00:48:40,580 --> 00:48:42,480 But promise me one thing. 652 00:48:42,580 --> 00:48:44,742 - That I'll never lie to you again? - Mm-hmm. 653 00:48:44,850 --> 00:48:47,579 I'll never lie to you again. Never. I promise. 654 00:48:52,355 --> 00:48:54,415 Billy, are we going dancing tonight? 655 00:48:54,526 --> 00:48:58,393 Billy, are we going dancing tonight, to the Roxy? 656 00:48:58,497 --> 00:49:02,728 Don't say anything. There's Arthur's mother. 657 00:49:02,834 --> 00:49:04,733 Good afternoon. 658 00:49:04,835 --> 00:49:08,531 Good afternoon, Mrs. Crabtree. I don't think you�ve met my sister Sheila. 659 00:49:08,639 --> 00:49:12,405 - Sheila, Mrs. Crabtree. - Don't try and be clever with me. 660 00:49:12,508 --> 00:49:15,239 I happen to know Barbara very well indeed! 661 00:49:15,346 --> 00:49:18,782 Well, 662 00:49:18,882 --> 00:49:22,544 I'm catching a bus, actually. 663 00:49:23,987 --> 00:49:25,715 But, Billy! 664 00:49:27,724 --> 00:49:29,623 I should watch him. 665 00:49:31,393 --> 00:49:35,420 JaneWildeblood coming to the last fence for a clear round. 666 00:49:35,497 --> 00:49:38,762 No, I'm afraid she's- I'm afraid she's down there. 667 00:49:38,868 --> 00:49:42,029 - She was completely unseated. - They build them fences too high. 668 00:49:42,137 --> 00:49:44,697 They tumble down. 669 00:49:44,806 --> 00:49:48,937 Of course she will be penalized, and that does spoil her chances. 670 00:49:49,042 --> 00:49:50,943 Is that our Billy? 671 00:49:51,044 --> 00:49:53,707 His old raincoat's been in the bathroom all morning. 672 00:49:53,815 --> 00:49:57,376 And if it isn't our Billy, where's his old raincoat been, then? 673 00:49:57,486 --> 00:50:01,011 Don�t you be so cheeky. And what time do you call this? 674 00:50:01,121 --> 00:50:04,990 27 minutes, 13 seconds past 2:00. 675 00:50:05,091 --> 00:50:08,083 - I've had a very eventful morning. - Don't pick! 676 00:50:08,195 --> 00:50:10,493 You seem to think I've nothin' else better to do but cook. 677 00:50:10,595 --> 00:50:14,499 Well, you get no dinner. I've finished cookin' for one day. 678 00:50:14,601 --> 00:50:18,832 You ought to start comin' home for dinnertime, instead of gabbin' about town. 679 00:50:18,938 --> 00:50:21,930 - Good afternoon, Father. - I've not sat down all morning. 680 00:50:22,041 --> 00:50:25,943 If I�m not sick- I'm doin' this for you. Do you realize that? 681 00:50:26,045 --> 00:50:29,071 You've got Barbara comin' for tea tomorrow, but you won't do anything, will ya? 682 00:50:29,181 --> 00:50:31,445 You've no consideration. 683 00:50:31,549 --> 00:50:33,518 She sounds like such a nice girl, this Barbara. 684 00:50:33,619 --> 00:50:35,586 Go answer that bell. Go on. 685 00:50:35,688 --> 00:50:39,589 You're idle and scruffy, and you have no manners. 686 00:50:39,691 --> 00:50:42,422 - What are manners? - Talk some sense, man. 687 00:50:42,527 --> 00:50:45,928 If that's what they learnt when he went to grammar school, thank God I'm bloody ignorant. 688 00:50:46,030 --> 00:50:48,520 - A confession! - Don't be cheeky. 689 00:50:52,670 --> 00:50:56,434 - You! - Hello, Rita. Just a minute. 690 00:50:56,541 --> 00:50:58,769 Who is it, Billy? 691 00:50:58,876 --> 00:51:00,901 Just a minute. 692 00:51:04,247 --> 00:51:07,910 Yes, you rotten, lying, cross-eyed git! You're nothing else! 693 00:51:08,018 --> 00:51:11,816 Hello, Rita. Sorry I can't ask you in. We're having our chimney swept. 694 00:51:11,921 --> 00:51:14,411 They'll be having you swept before I finish. 695 00:51:14,523 --> 00:51:17,822 It might just interest you to know I have been down to that jewelers, 696 00:51:17,927 --> 00:51:20,794 and they've never heard of you, never mind that flamin' ring. 697 00:51:20,897 --> 00:51:22,888 - You must have gone to the wrong shop. - No, I didn't! 698 00:51:22,998 --> 00:51:25,489 I went to the right shop. Hendersons in Bridge Street. 699 00:51:25,601 --> 00:51:27,932 That's funny. Did you see Mr. McMichael? 700 00:51:28,037 --> 00:51:30,232 I saw the fellow behind the counter! 701 00:51:30,339 --> 00:51:33,136 Well, you should have asked Mr. McMichael in the workshop. 702 00:51:33,240 --> 00:51:35,971 He's my godfather. He's doing it privately. 703 00:51:36,077 --> 00:51:38,136 You are rotten to me, Billy. 704 00:51:38,245 --> 00:51:41,213 It's true. Ask me dad if you don't believe me. 705 00:51:41,315 --> 00:51:43,282 That's me Uncle Ernest. 706 00:51:43,384 --> 00:51:45,681 My dear old Uncle Ernest. 707 00:51:45,786 --> 00:51:50,053 Oh, I don't know where I am with you, Billy. We're supposed to be engaged! 708 00:51:50,158 --> 00:51:53,148 - You once said you didn't want to marry me. - I did not! 709 00:51:53,260 --> 00:51:56,661 I said I weren't gonna live in a rotten cottage in Devon, so don't come that one with me. 710 00:51:56,764 --> 00:51:59,232 I want that ring back, and I want it tonight! 711 00:51:59,332 --> 00:52:03,030 That's just it. I've got to stay in to play Monopoly with Uncle Ernest. 712 00:52:03,135 --> 00:52:06,072 Oh, Monopoly! I'll tell you what you�re doing tonight. 713 00:52:06,173 --> 00:52:08,403 You're taking me dancing, to the Roxy. 714 00:52:08,508 --> 00:52:11,409 I'll see you outside at 7.:00. And don�t you be late, right? 715 00:52:13,412 --> 00:52:17,042 Barbara- I mean, Rita! Oh, hell. 716 00:52:18,584 --> 00:52:20,608 - Afternoon. - Afternoon. 717 00:52:23,889 --> 00:52:26,323 Meanwhile in this open race- 718 00:52:26,424 --> 00:52:30,224 Hey, come in here, you. Who's she supposed to be? 719 00:52:30,329 --> 00:52:33,889 - Oh, just a friend. - That's not the one that's coming for tea tomorrow, is it? 720 00:52:33,998 --> 00:52:36,523 - No, that's Barbara. - Well, who's this one, then? 721 00:52:36,635 --> 00:52:39,101 Just a friend. She was just passing. 722 00:52:39,202 --> 00:52:42,638 She's gone to see her Uncle Ernest. He lives up on that new estate. 723 00:52:42,740 --> 00:52:45,140 They're all new houses up there. 724 00:52:45,242 --> 00:52:48,437 - I thought you were thinking of getting engaged. - Some has two bedrooms- 725 00:52:48,546 --> 00:52:51,012 - Yes, but- - You can't carry on like this. 726 00:52:51,114 --> 00:52:53,980 - messin' about with one lass after another. - I realize that. 727 00:52:54,083 --> 00:52:56,916 Well, if you are gonna get engaged, why not wait a bit? 728 00:52:57,019 --> 00:53:00,216 Some has bathrooms upstairs, and some has bathrooms downstairs. 729 00:53:00,323 --> 00:53:03,087 I don't believe in interfering, but if you�re gonna get engaged, well, bloody get engaged. 730 00:53:03,193 --> 00:53:05,184 If you�re not, well, don't bloody bother. 731 00:53:05,295 --> 00:53:07,887 But don't come to me and say that I tried to stop you. 732 00:53:07,997 --> 00:53:10,932 It's not that simple, Dad. I haven't really decided what I want to do yet. 733 00:53:11,033 --> 00:53:13,763 Well, you couldn't do any worse than me and your mother. 734 00:53:13,869 --> 00:53:16,770 When we started, we hadn't two happenings to rub together. 735 00:53:16,872 --> 00:53:19,897 I told her, I said, "You don't get married till you're 21." 736 00:53:20,009 --> 00:53:22,807 - Well, we've managed. - It's not a question of managing, Dad. 737 00:53:22,911 --> 00:53:25,275 It's just that I haven't made me mind up yet. 738 00:53:25,380 --> 00:53:28,474 You want to make your mind up before she makes it up for you. 739 00:53:28,583 --> 00:53:31,245 - If l go to London- - When your mom was 21, I said, 740 00:53:31,352 --> 00:53:33,751 - "You can do as you like." - Just a minute, Grandma. 741 00:53:33,854 --> 00:53:36,448 - " Don't come running to me if you can't manage." - Just a minute! 742 00:53:36,556 --> 00:53:39,047 - "You've got to make-" - For God's sake, belt up! 743 00:53:39,159 --> 00:53:43,060 You, what? What did you say? Say that again! 744 00:53:43,162 --> 00:53:46,132 - I'm only remarking- - Talk bloody properly when you talk to me! 745 00:53:46,233 --> 00:53:49,601 What did you say to your grandmother? Ignorant, that's what you are! 746 00:53:49,702 --> 00:53:52,365 Hey, look out. That's shirt's clean. 747 00:53:52,472 --> 00:53:55,405 I'll clean shirt him, answering his grandmother back like that! 748 00:53:55,508 --> 00:53:59,103 - Leave him alone. - Him and his fountain pens and bloody suede shoes. 749 00:53:59,211 --> 00:54:01,975 - If he wants to go to London, he can bloody well go. - Oh, but he's not. 750 00:54:02,080 --> 00:54:04,914 - I'm finished with him. He can go. - But he's not. 751 00:54:05,017 --> 00:54:08,315 - He can pack his things and get going! - I'm telling you, he's not. 752 00:54:08,421 --> 00:54:11,447 - I can explain all of this. - Ever since he started work. 753 00:54:11,557 --> 00:54:14,718 Grumbling about this. If it isn't his boiled egg, it's something else. 754 00:54:14,827 --> 00:54:17,761 - Oh, shut up. - So what do you do? Buy him special corn flakes. 755 00:54:17,863 --> 00:54:21,094 - What ifl do? - And why? Because there's a submarine in the package. 756 00:54:21,198 --> 00:54:23,928 - He wants putting away. - Now, you just listen to me. 757 00:54:24,035 --> 00:54:26,765 - He's not old enough to go to London- - Not old enough? 758 00:54:26,870 --> 00:54:29,772 He's old enough to get into the bloody army. 759 00:54:29,874 --> 00:54:32,841 - You want to get into the bloody army as well. - Oh, for heaven's sake! 760 00:54:32,943 --> 00:54:37,710 Hold your noise, Geoffrey. I can't stand it anymore. I've been cooking in here- 761 00:54:37,815 --> 00:54:41,306 Well, every day it's the same. It gets on my nerves. 762 00:54:41,417 --> 00:54:43,909 Mom! 763 00:54:44,020 --> 00:54:48,390 Mom, i-it's Gran. I t think she's had another of her dos. 764 00:54:48,491 --> 00:54:51,016 Now look what you've done. 765 00:54:51,126 --> 00:54:53,458 Get her tablets, Geoffrey. 766 00:54:53,562 --> 00:54:57,760 Hey, get them tablets out of the dressing table drawer. Go on, go on, move! 767 00:55:01,870 --> 00:55:05,272 We must get her onto the couch. She'll be all right there. 768 00:55:05,372 --> 00:55:07,899 You'll be all right, love. You'll be all right. 769 00:55:18,686 --> 00:55:22,918 Oh, come on, get out of there. I can't wait all day for you. 770 00:55:27,529 --> 00:55:30,929 Come on, Geoffrey! Haven�t you found them yet? 771 00:55:31,031 --> 00:55:33,898 Oh, come on, Geoffrey! Hurry up! 772 00:56:27,584 --> 00:56:30,451 - You weigh a ton. - Feathers. 773 00:56:30,554 --> 00:56:33,784 She wants to burn some feathers. Never mind pills. 774 00:56:33,889 --> 00:56:37,188 Here you are. That's it. Put it in your mouth. 775 00:56:37,294 --> 00:56:39,351 Come on. Have a sip. 776 00:56:39,462 --> 00:56:42,862 - Is she all right? - As all right as she'll ever be. 777 00:56:42,965 --> 00:56:45,695 All right. I'll be off, then. 778 00:56:47,203 --> 00:56:50,469 - Where's he going? - Oh, we've more to worry about than him. 779 00:56:50,574 --> 00:56:54,566 Now you all right, love? 780 00:57:28,742 --> 00:57:31,073 We have fought. 781 00:57:31,176 --> 00:57:33,771 We have fought long and hard. 782 00:57:33,879 --> 00:57:38,339 Now at last, our struggle has been rewarded. 783 00:57:38,451 --> 00:57:40,817 Italy is within our grasp! 784 00:57:40,919 --> 00:57:44,356 I offer you nothing but liberty, fraternity and equality! 785 00:57:50,061 --> 00:57:52,495 Come on! 786 00:57:54,232 --> 00:57:57,167 We will rebuild! 787 00:57:57,270 --> 00:58:00,362 Cannon and mortar have devastated... 788 00:58:00,471 --> 00:58:04,238 our drab and shoddy streets. 789 00:58:04,342 --> 00:58:08,334 But this I pledge. 790 00:58:08,445 --> 00:58:10,914 Battalions of craftsmen... 791 00:58:11,016 --> 00:58:13,916 will change the face of our city. 792 00:58:14,018 --> 00:58:17,146 We will build towers! 793 00:58:17,253 --> 00:58:20,052 Towers! 794 00:58:22,559 --> 00:58:25,357 No less. 795 00:58:32,769 --> 00:58:36,397 Fisher! Fisher! Fisher! 796 00:58:57,491 --> 00:59:00,950 Overshadowing all events is the massacre at Bluebell Valley. 797 00:59:01,064 --> 00:59:03,825 And General Fisher makes a personal pilgrimage... 798 00:59:03,931 --> 00:59:07,025 to the war-scarred fields where he himself was wounded. 799 00:59:07,133 --> 00:59:10,035 Meanwhile, protests are pouring into the United Nations... 800 00:59:10,137 --> 00:59:13,434 as once again a shadow falls across the world. 801 00:59:13,539 --> 00:59:16,031 Truly, history has been made again... 802 00:59:16,142 --> 00:59:18,337 and in violent fashion. 803 00:59:20,647 --> 00:59:22,773 Now then, lad. 804 00:59:25,451 --> 00:59:27,818 Afternoon, Councilor. 805 00:59:27,921 --> 00:59:30,891 - Well, it's a grand day for it. - Aye. 806 00:59:30,990 --> 00:59:33,014 Been watching football, eh? 807 00:59:33,125 --> 00:59:35,718 I'm just bound for a walk over the moor. 808 00:59:35,828 --> 00:59:38,456 What've you got there? The Crown Jewels? 809 00:59:38,565 --> 00:59:40,896 No, gramophone records, LPs. 810 00:59:40,998 --> 00:59:44,262 There were naught like that when I were a lad. 811 00:59:44,369 --> 00:59:48,772 No record players. We had to make us own music if we wanted it. 812 00:59:48,873 --> 00:59:51,171 Male voice choir we used to have. 813 00:59:51,275 --> 00:59:53,176 Then there was Chapel Choir. 814 00:59:53,278 --> 00:59:58,213 There were two Chapel Choirs because there was another chapel down Moor Cross Road. 815 00:59:58,316 --> 01:00:02,183 Ah, but they're all comin' down, all the old buildings. 816 01:00:02,286 --> 01:00:07,312 Trams, they've gone. City center, that's all new. 817 01:00:07,425 --> 01:00:11,018 Aye, but you could get a glass of beer, meat pie, 818 01:00:11,127 --> 01:00:14,097 cigarettes, matches and change out of four pence. 819 01:00:14,196 --> 01:00:16,358 - Aye. - Aye. 820 01:00:16,465 --> 01:00:19,333 Dost thou think I could climb down yonder? 821 01:00:19,433 --> 01:00:21,334 That would break your neck. 822 01:00:21,436 --> 01:00:24,305 Well, I'll have to manage it, whether or not. 823 01:00:24,407 --> 01:00:27,137 I'm going down to the police station. 824 01:00:27,243 --> 01:00:29,642 Wh-What are you going there for? 825 01:00:29,744 --> 01:00:34,205 - Well, we're pulling it down. - That's not, is that? 826 01:00:34,315 --> 01:00:38,478 Yeah, that. All yon cottages and all are going. 827 01:00:38,586 --> 01:00:40,713 Well, I'll be on my way now, Councilor. 828 01:00:40,822 --> 01:00:43,449 So, afternoon. 829 01:00:43,558 --> 01:00:45,458 Aye. 830 01:00:45,561 --> 01:00:47,686 I say. 831 01:00:50,497 --> 01:00:52,397 Come here. 832 01:00:54,503 --> 01:00:57,596 You're a right one with them calendars, aren�t you? 833 01:00:57,704 --> 01:01:01,573 - I'd have thought thee had more sense than that, lad. 834 01:01:01,674 --> 01:01:05,269 So, you're planning to go to London then, eh? 835 01:01:05,378 --> 01:01:09,280 Aye. Just about through with this place. 836 01:01:09,382 --> 01:01:11,282 How do you mean? 837 01:01:11,384 --> 01:01:15,115 Why, it's neither muckling nor mickling, is it? 838 01:01:15,219 --> 01:01:18,316 Thou art taking a rise out of me, young man? 839 01:01:18,423 --> 01:01:20,186 No, sir! 840 01:01:20,292 --> 01:01:24,023 Well, then just talk as your father and mother brought thee up to talk. 841 01:01:24,131 --> 01:01:27,223 I had no education. I had to educate myself. 842 01:01:27,332 --> 01:01:30,063 But that's no reason to mock me. 843 01:01:30,168 --> 01:01:33,366 Now then, I don't know what else to do yet. 844 01:01:33,471 --> 01:01:36,838 I haven't decided. But listen. 845 01:01:36,941 --> 01:01:40,138 - Can you take a bit of advice? - Yes, sir. 846 01:01:40,244 --> 01:01:43,212 Now, you're a young man. 847 01:01:43,314 --> 01:01:47,876 You've got a long way to go, but you can't do it by yourself. 848 01:01:47,985 --> 01:01:50,613 Now, think on. 849 01:01:52,357 --> 01:01:54,483 Me grandma's poorly. 850 01:01:54,591 --> 01:01:58,493 Well, I'm glad to have had the chance of a word with you. 851 01:02:03,866 --> 01:02:06,097 Now, think on. 852 01:03:18,336 --> 01:03:21,602 We'll be back in London in about three hours, so I'll call you then. 853 01:03:21,706 --> 01:03:24,732 - Okay. Bye. - They charged us for four single rooms! 854 01:03:24,841 --> 01:03:29,211 Phone calls to London, London, Luton. 855 01:03:29,314 --> 01:03:31,713 - Luton? - Excuse me. 856 01:03:31,815 --> 01:03:34,444 - Yeah? - Have you anything to do with Mr. Boon? 857 01:03:34,553 --> 01:03:37,850 - Can I help you? - I was wondering ifl could have a word with him. 858 01:03:37,955 --> 01:03:40,857 - You want an appointment. He's extremely busy. - I have written- 859 01:03:40,958 --> 01:03:43,084 Somebody's had 26 other phone calls. 860 01:03:43,193 --> 01:03:45,161 - Do you know him? - I've never seen him. 861 01:03:45,262 --> 01:03:49,755 Don't turn him away, Bertie. I've got three gross of these to unload. 862 01:03:49,866 --> 01:03:52,130 - What's your name, son? - I'm Billy Fisher. 863 01:03:52,235 --> 01:03:54,226 "To Billy." 864 01:03:54,338 --> 01:03:57,363 I haven't put "with love." People might get the wrong idea. 865 01:03:57,473 --> 01:04:00,637 - Be seeing you. - Uh, no. 866 01:04:00,744 --> 01:04:04,508 - I sent you some of my scripts. - Scripts? 867 01:04:04,613 --> 01:04:07,013 - You sent me some scripts? - Yes. You wrote me a letter. 868 01:04:07,115 --> 01:04:10,278 You said that I was to call and see your manager. 869 01:04:10,386 --> 01:04:13,876 Oh, did you? And here you are, eh? 870 01:04:13,988 --> 01:04:17,653 Well, so you want to be a scriptwriter, eh, Billy? 871 01:04:17,759 --> 01:04:20,193 Well, it's a great life. It really is. 872 01:04:20,295 --> 01:04:22,730 How's it going? Have you sold any material? 873 01:04:22,831 --> 01:04:26,995 Well, I was hoping that you would be able to use me... 874 01:04:27,100 --> 01:04:29,297 in someway as a scriptwriter. 875 01:04:29,403 --> 01:04:32,463 Oh, oh, well, that's just it, Billy. 876 01:04:32,573 --> 01:04:35,235 You see, I don't maintain a personal script writer. 877 01:04:35,341 --> 01:04:38,004 I've got enough to do supporting these layabouts here. 878 01:04:38,111 --> 01:04:41,343 'Course, I'm always in the market for individual gags, you know. 879 01:04:41,448 --> 01:04:44,382 And I pay pro rata. Are you ever up in London? 880 01:04:44,484 --> 01:04:47,008 - Now and again. - Well, I'll tell you what you do. 881 01:04:47,121 --> 01:04:50,557 You pop in and see me at the office. We'll have a bit of a chat. 882 01:04:50,658 --> 01:04:54,217 Well, good luck then, Billy, and keep writing, eh? 883 01:05:35,833 --> 01:05:38,891 - Has he stood you up, then? - Oh, get off your knees! 884 01:05:39,001 --> 01:05:41,732 Come with us. We'll take you home. Won't we, Todd? 885 01:05:41,838 --> 01:05:43,999 Yeah, we'll take you home. Come on. 886 01:05:44,106 --> 01:05:46,439 - Come on. - Right, then. 887 01:05:46,543 --> 01:05:49,740 - Here you are. - Hey! Not so free with the hands! 888 01:06:09,331 --> 01:06:12,061 Thanks, mate. 889 01:07:17,728 --> 01:07:19,821 - Hello, Liz. - Hello, Billy. 890 01:07:19,930 --> 01:07:22,193 - I knew you were back. - Oh, news travels fast. 891 01:07:22,299 --> 01:07:24,859 - Where have you been this time? - Here and there. 892 01:07:24,967 --> 01:07:27,027 - Up and down. - 'Round and about. 893 01:07:27,135 --> 01:07:29,367 - Why didn�t you ring me up? - I was going to. 894 01:07:29,473 --> 01:07:33,033 - Thank you very much. - No, really I was going to. I knew you�d be here tonight. 895 01:07:33,142 --> 01:07:37,203 So I am here, my dear. Me and a few others. 896 01:07:39,748 --> 01:07:41,647 - How's everything with you? - Fine. 897 01:07:41,750 --> 01:07:44,242 How's the script writing, and how's that book coming along? 898 01:07:44,351 --> 01:07:47,049 I finished it. It's gonna be published next Christmas. 899 01:07:47,156 --> 01:07:49,750 Count five and tell the truth. 900 01:07:51,325 --> 01:07:53,726 Oh, well, I haven't started writing it yet. 901 01:07:53,830 --> 01:07:56,457 - Oh, bad as ever. - I've written some scripts. 902 01:07:56,565 --> 01:07:59,466 - Have you? Honest? - I've been offered a job in London, script writing. 903 01:07:59,568 --> 01:08:00,999 - No! - It's for the comedian Danny Boon. 904 01:08:01,102 --> 01:08:03,036 Really? I met him this morning. 905 01:08:03,138 --> 01:08:06,073 He was opening the supermarket, and he asked me to cut the tape. 906 01:08:06,174 --> 01:08:08,073 So I noticed in the paper. 907 01:08:08,175 --> 01:08:11,041 - Well, when�re you going? - Oh, soon. 908 01:08:11,146 --> 01:08:14,671 - When's soon? - Well, as soon as I can manage. 909 01:08:14,783 --> 01:08:17,909 It's a bit vague. Why don't you go now? 910 01:08:18,017 --> 01:08:20,815 - Why, it's difficult. - No, it's not. It's easy. 911 01:08:20,921 --> 01:08:23,854 You get on a train, and four hours later, there you are in London. 912 01:08:23,956 --> 01:08:27,120 It's easy for you. You've had the practice. 913 01:08:30,262 --> 01:08:32,731 Shall we go for a walk or something? 914 01:08:32,832 --> 01:08:35,096 - Soon. - Thank you. 915 01:08:36,735 --> 01:08:41,195 Kookie Twisterella She hasn't got a fella 916 01:08:43,809 --> 01:08:45,709 - Hey, "Twisterella." - Eh? 917 01:08:45,811 --> 01:08:48,711 - It's my song. Me and Arthur wrote it. - Honestly? 918 01:08:48,813 --> 01:08:51,043 Yeah, words and music by Fisher and Crabtree. 919 01:08:51,149 --> 01:08:53,981 We gave it to them months ago. The never said they were gonna play it tonight. 920 01:08:54,085 --> 01:08:56,280 - Did you really write it? - Isn't it great? 921 01:08:56,388 --> 01:08:58,355 She hasn't got a fella 922 01:08:58,457 --> 01:09:00,356 The kids all have a ball 923 01:09:00,457 --> 01:09:02,357 But she doesn't mind at all 924 01:09:02,460 --> 01:09:04,485 Congratulations. 925 01:09:04,596 --> 01:09:08,224 Oh,just a little thing I scribbled on a menu in a fish restaurant. 926 01:09:08,331 --> 01:09:10,493 And I suppose that menu's worth hundreds of pounds. 927 01:09:10,600 --> 01:09:14,162 The price offish has risen steeply since the war, my dear. 928 01:09:14,270 --> 01:09:18,139 She's got the kind of shake that's irre- 929 01:09:18,240 --> 01:09:20,072 Irresistible 930 01:09:20,177 --> 01:09:22,543 - Kookie Twisterella - Hang on a minute. 931 01:09:22,645 --> 01:09:25,808 - She hasn't got a fella - Somebody over there I'm anxious to avoid. 932 01:09:25,915 --> 01:09:29,612 The kids all have a ball but she doesn't mind at all 933 01:09:29,718 --> 01:09:32,312 She's Twisterella 934 01:09:32,421 --> 01:09:35,083 Yeah, Twisterella 935 01:09:44,900 --> 01:09:47,458 - Billy! - Hello, darling. 936 01:09:47,568 --> 01:09:50,037 I've been waiting outside for half an hour. 937 01:09:50,137 --> 01:09:53,630 I said I'd see you inside. Come on. Let's dance, anyway. 938 01:09:53,742 --> 01:09:56,140 I like it. 939 01:09:56,243 --> 01:09:58,644 This is my song. Me and Arthur wrote it. 940 01:09:58,745 --> 01:10:01,839 - Did you, pet? - Yeah. It's the first time they've played it. 941 01:10:01,949 --> 01:10:04,646 - I can't do it. - Of course you can. 942 01:10:04,750 --> 01:10:07,447 - Like this with your legs. - What do you do with your feet? 943 01:10:07,553 --> 01:10:09,386 - With your hips. - No, pet. Come on. 944 01:10:09,489 --> 01:10:11,981 Let's have an orange squash. Come on. 945 01:10:12,091 --> 01:10:14,060 But she doesn't mind at all 946 01:10:14,161 --> 01:10:17,562 She's Twisterella Yeah, Twisterella 947 01:10:17,662 --> 01:10:20,530 Oh, look what crawled out of the corned beef! 948 01:10:20,633 --> 01:10:23,067 - Kookie Twisterella - Hello, Rita. 949 01:10:23,169 --> 01:10:25,832 - She hasn't got a fella - I don't think you've met Barbara. 950 01:10:25,939 --> 01:10:28,873 - The kids all have a ball - Barbara, this is Rita. 951 01:10:28,974 --> 01:10:31,841 - But she doesn't mind at all She's Twisterella - Rita, this is Barbara. 952 01:10:31,943 --> 01:10:34,913 I 'm very glad you've come, because I think I owe you a word of explanation. 953 01:10:35,014 --> 01:10:38,643 A word of explanation? Just get back in the cheese with the other maggots. 954 01:10:38,750 --> 01:10:40,945 Will you kindly tell me who this girl is? 955 01:10:41,052 --> 01:10:43,020 Oh, get Madam Fancy Knickers! 956 01:10:43,121 --> 01:10:45,112 I suppose she's your rotten sister. 957 01:10:45,222 --> 01:10:47,690 I thought she was in a rotten iron lung! 958 01:10:47,792 --> 01:10:50,521 For your information, I happen to be Billy's fianc�e. 959 01:10:50,628 --> 01:10:53,528 Well, for your information, he happens to be engaged to me! 960 01:10:53,630 --> 01:10:56,622 - In front of a witness! - I think I can explain all of this. 961 01:10:56,735 --> 01:10:59,861 Explain till you're blue in the rotten face. It'll make no difference to me. 962 01:10:59,969 --> 01:11:02,700 I realize this must all seem very confusing to you, Rita. 963 01:11:02,806 --> 01:11:05,706 But I thought Barbara had broken the engagement off. 964 01:11:05,809 --> 01:11:07,776 - Billy! - You gave that ring to me! 965 01:11:07,877 --> 01:11:11,075 - Well, there's been a bit of a mix-up, Rita. - Yeah, there has. 966 01:11:11,181 --> 01:11:15,742 Well, you don't handle the goods unless you intend to buy. Ooh, you're rotten. 967 01:11:15,853 --> 01:11:18,614 Does this mean you're breaking the engagement off? 968 01:11:18,720 --> 01:11:21,519 You don't get off it like that! I want that ring! 969 01:11:21,624 --> 01:11:23,524 I've got to know! 970 01:11:23,626 --> 01:11:26,422 Have you been having relations with this girl? 971 01:11:26,528 --> 01:11:30,158 What do you think he's been doing? Knitting a pullover? 972 01:11:30,265 --> 01:11:32,199 Give me that ring! It's mine! 973 01:11:32,301 --> 01:11:35,701 I shall give the ring back if and when I break off the engagement. 974 01:11:35,804 --> 01:11:38,567 - Are you gonna give me that ring? - Don�t you threaten me! 975 01:11:38,672 --> 01:11:41,540 I won't threaten you. I'll flatten you. Take off that ring! 976 01:11:41,643 --> 01:11:44,373 - No! It's mine! - Give it to me! 977 01:11:44,479 --> 01:11:46,810 - Give it to me! - Right. Come on, Gerry. 978 01:11:50,151 --> 01:11:53,517 - No! Let me go! - Give me that ring! It's mine! 979 01:11:55,120 --> 01:11:58,887 You've had it, Fisher mate. You've had it. 980 01:12:01,195 --> 01:12:04,652 Ladies and gentlemen, that last number we just played was called "Twisterella." 981 01:12:04,764 --> 01:12:08,222 It's a brand-new one, and it's written by two of our local boys here, 982 01:12:08,334 --> 01:12:11,361 Arthur Crabtree- here's Arthur- 983 01:12:15,540 --> 01:12:17,736 and his colleague Billy Fisher. 984 01:12:17,843 --> 01:12:19,868 Billy's somewhere in the hall, I know. 985 01:12:19,979 --> 01:12:22,640 He's probably celebrating some wonderful news he's had today. 986 01:12:22,749 --> 01:12:26,205 - There he is. - Billy Fisher. The man himself! 987 01:12:26,317 --> 01:12:28,547 Congratulations, Billy. 988 01:12:28,655 --> 01:12:31,282 We just heard of your wonderful job in London... 989 01:12:31,390 --> 01:12:34,518 writing scripts for comedian Danny Boon. 990 01:12:34,624 --> 01:12:37,252 Congratulations and best of luck. 991 01:12:37,362 --> 01:12:39,955 Billy Liar! 992 01:12:44,234 --> 01:12:47,363 Ladies and gentlemen, start with us the conga. 993 01:12:50,040 --> 01:12:52,508 Stupid! What do you want to tell 'em that for? 994 01:12:52,609 --> 01:12:55,544 - Why not? It's all fixed up, isn't it? - Mind your own business! 995 01:12:55,645 --> 01:12:58,239 Yes, mate. And that's what you want to do as well. 996 01:12:58,347 --> 01:13:01,440 'Cause listen, I don't know what tale you've been telling my mother... 997 01:13:01,550 --> 01:13:03,711 about Barbara being this sister of yours, 998 01:13:03,820 --> 01:13:07,186 but she's been going on at me all afternoon, so just pack it in... 999 01:13:07,289 --> 01:13:09,348 and grow up! 1000 01:13:52,266 --> 01:13:55,394 Mr. William Fisher wanted on the telephone, please. 1001 01:13:55,502 --> 01:13:58,868 Mr. William Fisher! 1002 01:13:58,972 --> 01:14:01,735 Mr. William Fisher wanted on the telephone. 1003 01:14:04,010 --> 01:14:06,705 Let's go. 1004 01:14:14,253 --> 01:14:17,448 Can Mr. William Fisher please come to the telephone? 1005 01:14:17,556 --> 01:14:19,615 Thank you. 1006 01:14:26,398 --> 01:14:30,198 Liz, do you find life difficult? 1007 01:14:30,300 --> 01:14:35,101 You know, I wish it were something you could turn off and start again. 1008 01:14:35,206 --> 01:14:39,041 You know, like starting a new page in an exercise book. 1009 01:14:39,143 --> 01:14:42,544 It's been done. Turning over a new leaf. 1010 01:14:42,645 --> 01:14:45,113 I turn over a new leaf every day, 1011 01:14:45,215 --> 01:14:47,809 but the blots show through. 1012 01:14:50,119 --> 01:14:52,610 Billy, who do you love? 1013 01:14:52,723 --> 01:14:54,622 Thee, lass. 1014 01:14:54,724 --> 01:14:57,521 - Yes, it sounds like it, doesn't it? - I do, Liz, I do. 1015 01:14:57,626 --> 01:14:59,561 Say it properly, then. 1016 01:15:01,864 --> 01:15:04,093 Well, I do, Liz, I do. 1017 01:15:04,199 --> 01:15:07,896 - I want to marry you, you know, Billy? - I get engaged too often. 1018 01:15:08,003 --> 01:15:11,200 I don't want to get engaged. I want to get married. 1019 01:15:11,307 --> 01:15:14,365 Well, uh, we will one day. 1020 01:15:14,475 --> 01:15:17,342 Yes... one day. 1021 01:15:23,919 --> 01:15:26,284 - Billy? - What? 1022 01:15:26,388 --> 01:15:31,119 You know, you know what you wanted me to do that night? 1023 01:15:31,224 --> 01:15:34,058 When we were walking through the park. 1024 01:15:34,160 --> 01:15:36,754 And I said another night. 1025 01:15:36,863 --> 01:15:38,763 Yes. 1026 01:15:38,866 --> 01:15:41,196 Well, it's another night tonight, isn't it? 1027 01:15:41,302 --> 01:15:43,531 - Are you sure? - Yes. 1028 01:15:43,637 --> 01:15:46,471 Uh, well, what-what- 1029 01:15:54,313 --> 01:15:57,181 - Billy? - Mm-hmm? 1030 01:15:58,417 --> 01:16:01,443 You know there have been others, don't you? 1031 01:16:01,553 --> 01:16:06,352 Oh, well, I somehow imagined that there might have been. 1032 01:16:06,458 --> 01:16:09,324 - Shall I tell you about them? - No, no. 1033 01:16:14,065 --> 01:16:16,260 Well, go on, then. Tell me about it. 1034 01:16:16,367 --> 01:16:18,994 - No, not now. - No, tell me about it. 1035 01:16:19,103 --> 01:16:22,004 - You think that's why I'm always going away? - I don't know. 1036 01:16:22,106 --> 01:16:24,939 Oh, it's not that. 1037 01:16:25,043 --> 01:16:28,671 It's- Sometimes I want to go away. 1038 01:16:28,780 --> 01:16:31,748 It's not you, Billy. It's this town. 1039 01:16:31,848 --> 01:16:35,875 It's the people we know. I don't like knowing everybody. 1040 01:16:35,986 --> 01:16:38,111 I don't like becoming a part of things. 1041 01:16:38,221 --> 01:16:41,190 - Don�t you know what I mean? - Yes, I do, Liz. I do. 1042 01:16:41,291 --> 01:16:43,884 What I'd like to be is invisible. 1043 01:16:43,994 --> 01:16:47,020 I'd like to be able to move around without having to explain anything. 1044 01:16:47,129 --> 01:16:50,690 Liz, listen. Do you know what I do when I want to feel invisible? 1045 01:16:50,799 --> 01:16:53,200 Well, I've never told anybody before. 1046 01:16:53,302 --> 01:16:57,203 I have a sort of- well, it's an imaginary country where I go. 1047 01:16:57,305 --> 01:17:00,902 - It has its own people. - Do you do that? I knew you would. 1048 01:17:01,009 --> 01:17:04,309 Oh, Billy, why are we so alike? You know I can read your thoughts. Town- 1049 01:17:04,411 --> 01:17:07,245 Oh, no, no, no. This is more than a town. It's a whole country. 1050 01:17:07,348 --> 01:17:10,340 I'm supposed to be the prime minister, and you're the foreign secretary. 1051 01:17:10,452 --> 01:17:12,784 - Oh, thank you. - I think about it for hours. 1052 01:17:12,887 --> 01:17:16,982 Sometimes I think if we were married, with a house of our own, 1053 01:17:17,091 --> 01:17:20,255 we could just sit and imagine ourselves there. 1054 01:17:20,362 --> 01:17:24,922 - Yes, we could. - I want a room in the house with a green/beige door. 1055 01:17:25,032 --> 01:17:28,296 It will be a big room, and when we go in it through the door, that's it. 1056 01:17:28,401 --> 01:17:31,337 That's our country. Nobody else will be allowed in at all. 1057 01:17:31,438 --> 01:17:35,135 And I thought we could make models of the principal cities out of cardboard... 1058 01:17:35,241 --> 01:17:36,935 and have toy soldiers painted for the people. 1059 01:17:37,044 --> 01:17:41,571 We can draw maps. In the afternoon, we could go there and nobody'd find us. 1060 01:17:41,681 --> 01:17:43,740 We could design our own newspapers. 1061 01:17:43,849 --> 01:17:46,841 We could make uniforms if we wanted to. It will be our country. 1062 01:17:46,953 --> 01:17:49,921 Let's have a model train that the kids won't be allowed to use. 1063 01:17:50,022 --> 01:17:52,752 Oh, Liz, Liz, will you marry me? 1064 01:17:52,857 --> 01:17:54,655 Yes, Billy. 1065 01:18:13,411 --> 01:18:15,902 Oh, Liz. 1066 01:18:16,013 --> 01:18:18,641 - What is it? - It's nothing. 1067 01:18:26,590 --> 01:18:29,854 Whoever's out there is gonna get their bastard teeth knocked down their throat! 1068 01:18:29,960 --> 01:18:33,952 "I'm the prime minister, and you're the foreign secretary." 1069 01:18:34,062 --> 01:18:37,430 Leave them, Billy. Oh, leave them. 1070 01:18:42,472 --> 01:18:46,499 They're not worth it. The whole place isn't worth it. 1071 01:18:52,548 --> 01:18:54,880 Bastards. 1072 01:18:54,982 --> 01:19:00,248 Look, Billy, why don�t you go to London? I'll come with you. 1073 01:19:00,355 --> 01:19:04,121 Oh, it would be marvelous if we could. 1074 01:19:04,225 --> 01:19:07,820 But we can, Billy, we can. What's there to stop us? 1075 01:19:07,929 --> 01:19:11,023 - There are all sorts of arrangements to make. - No, there's not. 1076 01:19:11,132 --> 01:19:14,624 You just buy a ticket and get on a train. That's all you have to do. 1077 01:19:14,735 --> 01:19:17,703 - Well, you can't just go. - Yes, you can. We could go tonight. 1078 01:19:17,803 --> 01:19:21,036 - There's a midnight train. It gets into London at 7.:00. - What, tonight, Liz? 1079 01:19:21,141 --> 01:19:25,201 Yes, 12:05 from Central Station. We'll be in London tomorrow. 1080 01:19:25,312 --> 01:19:28,940 Breakfast at Lyon's. Hyde Park in the afternoon. 1081 01:19:29,048 --> 01:19:31,449 Piccadilly tomorrow evening. 1082 01:19:31,551 --> 01:19:34,883 - Look, what time is it? - I-It's just after 10:00. 1083 01:19:36,422 --> 01:19:38,583 I'm going, Billy. Are you coming with me? 1084 01:19:41,059 --> 01:19:43,426 - Yes, Liz, I'm coming. - Are you sure? 1085 01:19:43,530 --> 01:19:45,428 I'm coming with you. 1086 01:19:45,530 --> 01:19:48,761 Right. I'll meet you at the barrier at about 12:00, all right? 1087 01:19:48,868 --> 01:19:51,598 - Fine, yeah. - What are you gonna tell your father and mother? 1088 01:19:51,703 --> 01:19:54,103 Oh, they know about it already, more or less. 1089 01:19:54,205 --> 01:19:57,105 - Billy, you won't let me down, will you? - No, of course I won't. 1090 01:19:57,208 --> 01:20:00,939 We're going to London! 1091 01:20:01,045 --> 01:20:05,310 Father, the men- they're coming up the drive! 1092 01:20:26,837 --> 01:20:30,000 Yeah. Oh, I see. 1093 01:20:31,641 --> 01:20:34,576 Oh, oh, I see. She's still with her, is she? 1094 01:20:34,677 --> 01:20:37,509 Right. Thank you very much. Good-bye. 1095 01:20:43,651 --> 01:20:46,416 Well, what time of night do you call this? 1096 01:20:46,520 --> 01:20:49,650 It's only 10:00. Why? Do you want some chips bring in? 1097 01:20:49,756 --> 01:20:52,885 Never mind chips. They're down at the infirmary. 1098 01:20:52,994 --> 01:20:55,826 - Who? - You mother and your grandmother. Who the hell do you think? 1099 01:20:55,931 --> 01:20:58,831 Your grandmother�s been taken badly again. 1100 01:20:58,934 --> 01:21:00,866 Why? What's up with her? 1101 01:21:00,967 --> 01:21:03,527 What's always up with her? You should know. 1102 01:21:03,637 --> 01:21:07,664 I've been ringing that bloody dance hall for the past hour, trying to get word to you. 1103 01:21:07,776 --> 01:21:10,642 Why don�t you go where you say you�re going? 1104 01:21:10,743 --> 01:21:12,836 I s it serious or something? 1105 01:21:12,947 --> 01:21:15,437 Your mother wants you down at the infirmary. 1106 01:21:15,548 --> 01:21:18,983 Go on. Go on and get yourself a taxi ordered. 1107 01:21:36,869 --> 01:21:39,301 Hello. Speedway Taxis? 1108 01:21:39,404 --> 01:21:42,964 Could you send a cab to 23 Ringway Crescent, please? 1109 01:21:43,075 --> 01:21:46,044 It's to go to the infirmary. 1110 01:21:47,478 --> 01:21:49,969 Oh, good, good. Thank you. 1111 01:21:51,749 --> 01:21:53,979 Be about ten minutes. 1112 01:21:54,086 --> 01:21:56,519 - You don't go up there. - I'm just- 1113 01:21:56,620 --> 01:21:59,316 - You don't go up there, I said. - I'm just gonna get washed. 1114 01:21:59,423 --> 01:22:02,152 Well, you can stop looking. You don't go up there. 1115 01:22:02,258 --> 01:22:06,558 I'm fed up with you, with your idling and your meddling ways and all of the things besides. 1116 01:22:06,663 --> 01:22:08,492 - What's up? - "What's up?" 1117 01:22:08,597 --> 01:22:11,225 - What did you do with that letter of your mother's? - What letter? 1118 01:22:11,334 --> 01:22:13,858 - That letter that you promised to post for her. - I posted it. 1119 01:22:13,971 --> 01:22:15,869 You posted bloody nothing! 1120 01:22:15,971 --> 01:22:19,134 I -I did post it. That's just the rough copy. 1121 01:22:19,241 --> 01:22:22,404 Don't tell me your lies. I found it upstairs in the wardrobe. 1122 01:22:22,511 --> 01:22:24,808 - Hey, and what about them calendars as well? - What calendars? 1123 01:22:24,913 --> 01:22:28,439 I'll give you what if you don't stop saying "what" to me, young man. 1124 01:22:28,550 --> 01:22:31,018 You can't keep your hands off nothing, can you? 1125 01:22:31,119 --> 01:22:33,486 I've got it all from Councilor Duxbury. 1126 01:22:33,590 --> 01:22:36,055 What have you been doing with their petty cash? 1127 01:22:36,157 --> 01:22:38,625 And where is that monkey wrench out of my garage? 1128 01:22:38,725 --> 01:22:41,125 What would I want with a monkey wrench? 1129 01:22:41,229 --> 01:22:44,289 What do you want with 200 calendars? You're not right in your head! 1130 01:22:44,399 --> 01:22:47,663 Don't bloody shout at me! 1131 01:22:47,769 --> 01:22:51,067 - I'll knock you into next week! - God give me strength. 1132 01:22:51,173 --> 01:22:53,503 Strength! He wants to give you some sense. 1133 01:22:53,607 --> 01:22:57,510 You're like a bloody Mary Ann. You ought to be grateful you've got a job in an office. 1134 01:22:57,611 --> 01:23:01,605 Grateful, grateful! Grateful for this, for that! That's all I've ever heard! 1135 01:23:01,716 --> 01:23:05,241 Grateful you let me go to the grammar school since the first day I went there! 1136 01:23:05,352 --> 01:23:08,685 - It's a chance we never had! - And don't we bloody well know it? 1137 01:23:08,789 --> 01:23:11,553 I've got to be grateful for winning my own scholarship! 1138 01:23:11,658 --> 01:23:14,523 And what did you say when I came running home to tell you I'd won it? 1139 01:23:14,627 --> 01:23:17,290 That you�d have to pay for the uniform, and I ought to be grateful! 1140 01:23:17,396 --> 01:23:20,058 And I'm supposed to be grateful to Shadrack and Duxbury... 1141 01:23:20,165 --> 01:23:22,930 for letting me sit in one of their rotten, stinking desks all day! 1142 01:23:23,035 --> 01:23:26,560 Well, you took the job on, and you'll stop it when all that money's paid back. 1143 01:23:26,671 --> 01:23:28,832 - I'm not. I'm leaving. - What do you mean, you're leaving? 1144 01:23:28,940 --> 01:23:31,670 - I'm going to London. - What the hell do you think you can do in London? 1145 01:23:31,775 --> 01:23:34,142 - Write scripts. - Don't talk so bloody wet. 1146 01:23:34,245 --> 01:23:37,112 You ought to do a proper day's work. Who's gonna run this business? 1147 01:23:37,214 --> 01:23:39,775 You once told me you didn't want me in the business! 1148 01:23:39,885 --> 01:23:42,444 Only because you were too bloody idle, that's all. 1149 01:23:42,553 --> 01:23:44,954 Somebody's got to carry it on! Who's gonna keep your mother? 1150 01:23:45,055 --> 01:23:47,250 - You're not retiring, are you? - I'll give you a kick up your backside. 1151 01:23:47,357 --> 01:23:49,258 I'm not arguing about it. I'm going. 1152 01:23:49,359 --> 01:23:51,657 Go, then. I'm finished with you. 1153 01:23:51,761 --> 01:23:55,161 And don't think you�re gonna take my suitcase with you, either. 1154 01:24:04,340 --> 01:24:08,366 My husband had a bad accident three years back. 1155 01:24:08,478 --> 01:24:12,311 - Did he? - He's all right now, but at the time- 1156 01:24:15,383 --> 01:24:17,714 We looked all over for you, lad. 1157 01:24:17,818 --> 01:24:20,219 - Where's me grandma? - In there. 1158 01:24:20,322 --> 01:24:23,381 They've got that black doctor to her. She can't talk. 1159 01:24:23,492 --> 01:24:25,483 We're just waiting. 1160 01:24:29,764 --> 01:24:32,494 She was all right just after you went out. 1161 01:24:32,600 --> 01:24:35,899 Then when your father came home, we were all just watching television... 1162 01:24:36,003 --> 01:24:38,870 and she slumps forward in her chair... 1163 01:24:38,972 --> 01:24:43,602 and she started to slaver, just like a-just like a baby. 1164 01:24:43,711 --> 01:24:45,679 Will she be all right? 1165 01:24:45,781 --> 01:24:49,979 I don't know, lad. I... don't know. 1166 01:24:54,722 --> 01:24:58,952 Well, you've got yourself into a fine mess, haven�t you? 1167 01:24:59,058 --> 01:25:01,151 So it would seem. 1168 01:25:01,260 --> 01:25:04,855 I'm only thankful she knows nothing about it. 1169 01:25:04,962 --> 01:25:09,264 Why didn�t you post that letter of mine to " Housewives' Choice"? 1170 01:25:09,366 --> 01:25:12,769 I did post it. I just wrote it out again, that's all. 1171 01:25:12,872 --> 01:25:15,998 - What for? - There was some mistakes in it. 1172 01:25:16,108 --> 01:25:20,840 I thought it would stand a better chance if it was more grammatical, that's all. 1173 01:25:20,945 --> 01:25:23,640 Well, we can't all be Shakespeares, can we? 1174 01:25:23,749 --> 01:25:27,548 Anyway, we're going to sit down tomorrow and go over everything you've done... 1175 01:25:27,651 --> 01:25:29,643 and everything you've taken. 1176 01:25:29,754 --> 01:25:32,222 Yes, well, I won't be here tomorrow. 1177 01:25:32,322 --> 01:25:35,485 - How do you mean? - I'm going to London. 1178 01:25:35,592 --> 01:25:39,927 I'd have been to the station already, well, if it hadn't been for Grandma. 1179 01:25:40,030 --> 01:25:42,657 If you�re in any more trouble, Billy, 1180 01:25:42,765 --> 01:25:45,462 it's not something you can leave behind you, you know? 1181 01:25:45,569 --> 01:25:48,129 You put it in your suitcase, and you take it with you. 1182 01:25:48,237 --> 01:25:52,037 Mother, I said I'm going, and I'm definitely going. 1183 01:25:54,411 --> 01:25:57,778 Mrs. Fisher, would you come this way, please? 1184 01:26:17,899 --> 01:26:20,128 "Three passengers on a Belfast plane... 1185 01:26:20,234 --> 01:26:23,067 "were Mr. Goose, Mr. Gander and the Reverend Mr. Gosling. 1186 01:26:23,171 --> 01:26:25,866 They did not know each other." 1187 01:26:28,243 --> 01:26:30,471 The Lord is my shepherd; I shall not want. 1188 01:26:30,577 --> 01:26:32,738 He maketh me to lie down in green pastures. 1189 01:26:44,391 --> 01:26:46,484 - T ea? - Please. 1190 01:26:48,960 --> 01:26:51,555 - Sixpence. - Al I right. 1191 01:26:52,664 --> 01:26:54,565 Ta. 1192 01:27:15,886 --> 01:27:19,378 Your grandma died at seven minutes past eleven. 1193 01:27:31,568 --> 01:27:33,467 It's hot. 1194 01:27:33,569 --> 01:27:36,936 - Do you want to go in and see her? - Uh, no. 1195 01:27:42,511 --> 01:27:44,537 I can't drink it. 1196 01:27:49,885 --> 01:27:53,150 What time train you're supposed to be catching? 1197 01:27:53,256 --> 01:27:55,314 Around midnight. 1198 01:27:57,825 --> 01:28:00,794 So... I've got to go... 1199 01:28:00,896 --> 01:28:03,490 or I won't catch it. 1200 01:28:05,832 --> 01:28:07,767 You haven't got any money. 1201 01:28:07,869 --> 01:28:10,861 Yes, I have. I've managed to save a few pounds. 1202 01:28:13,374 --> 01:28:15,274 Do you want me to get you a taxi? 1203 01:28:15,376 --> 01:28:18,345 No. I've got some papers to sign first. 1204 01:28:20,214 --> 01:28:25,241 We don't say much, but- but we need you at home, lad. 1205 01:28:25,352 --> 01:28:28,947 Yes, well, I mean, I- I won't be away for long. 1206 01:28:29,055 --> 01:28:32,217 I'll- You know, I'll just get fixed up. 1207 01:28:32,325 --> 01:28:34,918 Well, I can come home next weekend. 1208 01:28:38,498 --> 01:28:41,261 See, I've got to go, or I'll miss the train. 1209 01:28:55,848 --> 01:28:58,373 I'm sorry about me grandma. 1210 01:29:29,413 --> 01:29:33,439 Officers and gentlemen of the Ambrosian Militia, 1211 01:29:33,550 --> 01:29:37,542 we are assembled here at the graveside... 1212 01:29:37,652 --> 01:29:39,848 to pay our respects to a great lady. 1213 01:29:41,657 --> 01:29:43,954 There are many of us who would not be here today... 1214 01:29:44,060 --> 01:29:47,028 but for her tender mercies. 1215 01:29:47,128 --> 01:29:52,031 Although in her later years she was limbless from the waist down, 1216 01:29:52,133 --> 01:29:56,831 she struggled valiantly to combat ignorance and disease. 1217 01:29:56,937 --> 01:30:00,168 Although she will be remembered by the world... 1218 01:30:00,274 --> 01:30:03,369 as the inventor of penicillin and radium, 1219 01:30:03,479 --> 01:30:07,243 we of this proud regiment... 1220 01:30:07,347 --> 01:30:11,010 will remember her as our friend, 1221 01:30:11,118 --> 01:30:13,780 the Lady of the Lamb. 1222 01:30:58,230 --> 01:31:00,198 Sir? Sir? 1223 01:31:00,298 --> 01:31:02,594 - A ticket to London. - Single or return? 1224 01:31:02,699 --> 01:31:05,635 - Single. - Two pound, eight and three, please. 1225 01:31:12,941 --> 01:31:16,399 - She'll look after you, son, I'm telling you. - Yeah. 1226 01:31:16,513 --> 01:31:21,143 - Fifteen shillings. - You'll be all right. Of course you will. 1227 01:31:21,250 --> 01:31:23,445 - What time's your train in the morning? - About six-ish. 1228 01:31:23,552 --> 01:31:26,646 Six-ish, is it? She'll see you arrive on time. 1229 01:31:26,756 --> 01:31:29,656 - Have a nice breakfast before you go, won�t you? - Of course I will. 1230 01:31:29,759 --> 01:31:32,659 - We'll look after him, won't we? - He'll be all right. 1231 01:31:32,761 --> 01:31:35,992 You'll be all right. When will you be back in country to see us? 1232 01:31:39,801 --> 01:31:43,567 That young man is blind drunk. 1233 01:31:43,671 --> 01:31:46,106 What a shame. That poor girl. 1234 01:31:49,343 --> 01:31:52,780 You shouldn't drink, and you wouldn't get like this! 1235 01:31:52,881 --> 01:31:55,941 Get that man in the guardhouse. He'll feel great in the morning. 1236 01:31:58,585 --> 01:32:02,283 Come on. Come on! 1237 01:32:02,388 --> 01:32:04,289 Ah! 1238 01:32:07,161 --> 01:32:11,027 Oh, look what's crawled out of the cheese! 1239 01:32:11,131 --> 01:32:13,030 Hello, Lisa. 1240 01:32:14,935 --> 01:32:17,527 From forest and lea we come. 1241 01:32:18,838 --> 01:32:21,635 Um, what happened to Barbara, then? 1242 01:32:21,741 --> 01:32:24,504 I don't know, and I don't care. 1243 01:32:24,610 --> 01:32:27,009 You think you�re somebody, don�t you? 1244 01:32:27,112 --> 01:32:29,977 I'll tell you something. You're not! 1245 01:32:30,082 --> 01:32:32,016 You're nobody. 1246 01:32:32,116 --> 01:32:35,814 I'm sorry. You can have the ring, for all I care. 1247 01:32:35,921 --> 01:32:38,911 That ring? I wouldn't touch it. 1248 01:32:39,023 --> 01:32:42,117 Go on, get away. You're just muck. 1249 01:32:43,528 --> 01:32:45,654 Come on, you. 1250 01:32:45,762 --> 01:32:48,095 Come on! 1251 01:32:48,198 --> 01:32:52,602 I go walking at night. Left, right, left, right. 1252 01:33:19,361 --> 01:33:21,353 - Hi. - I had to walk. 1253 01:33:21,464 --> 01:33:23,590 Oh, never mind. Do you good. 1254 01:33:23,697 --> 01:33:26,724 Just missed the last bus. I saw it going. 1255 01:33:26,836 --> 01:33:29,303 I turned the corner, and there it was moving on. 1256 01:33:29,404 --> 01:33:31,463 Oh, yeah. 1257 01:33:31,573 --> 01:33:33,631 So I walked. 1258 01:33:33,741 --> 01:33:36,905 I went through the back streets. I passed me old school. 1259 01:33:38,846 --> 01:33:40,746 There you are. 1260 01:33:40,849 --> 01:33:44,216 - Come on, you birds! We can't wait all night! - All right, we're here. 1261 01:33:44,318 --> 01:33:46,445 - Here you are. - Do you have the tickets? 1262 01:33:46,554 --> 01:33:48,454 - Ta. - Ta. 1263 01:33:48,556 --> 01:33:51,853 Well, I seem to have three face cloths and no toothbrush. 1264 01:33:51,959 --> 01:33:53,984 So I can borrow yours, can't I? 1265 01:33:54,094 --> 01:33:56,187 Yes. 1266 01:33:58,898 --> 01:34:01,889 Have you got some cigarettes? 1267 01:34:02,001 --> 01:34:06,028 - Yes, I've got some. Do you want one? - Uh, no. 1268 01:34:06,140 --> 01:34:08,701 It's stuffy in here. 1269 01:34:08,808 --> 01:34:10,935 Where are we going? 1270 01:34:11,043 --> 01:34:13,774 Is it worth the money? I don't know. 1271 01:34:17,216 --> 01:34:19,842 Who's gonna kick for me tomorrow night, then? 1272 01:34:19,951 --> 01:34:22,646 - Oh, not again! - You love that! 1273 01:34:22,753 --> 01:34:24,779 Yeah, but I had to leave, didn't I? 1274 01:34:24,890 --> 01:34:27,620 I had to pay the rent. And too many parties and all. 1275 01:34:29,793 --> 01:34:33,093 I hope you're not gonna talk all night like last time. 1276 01:34:33,198 --> 01:34:35,461 We can't get anything to eat on this train, can we? 1277 01:34:35,566 --> 01:34:38,229 Never mind. I 've got some sandwiches with me. 1278 01:34:38,337 --> 01:34:41,305 Well, would you like me to get you a drink? 1279 01:34:41,404 --> 01:34:43,566 No, not really. 1280 01:34:43,674 --> 01:34:45,733 - Penzance. - Penzance? 1281 01:34:45,843 --> 01:34:48,036 Yeah, and then we're back to Scotland. 1282 01:34:48,144 --> 01:34:51,910 Wait a minute. There's a milk machine on the station. 1283 01:34:52,014 --> 01:34:54,415 - I can go and get you some. - I don't really want any. 1284 01:34:54,516 --> 01:34:56,577 No, i-i-it'll only take a minute. 1285 01:34:56,685 --> 01:34:58,585 Save me a place. 1286 01:34:58,687 --> 01:35:00,588 Hurry up, Billy! 1287 01:35:00,690 --> 01:35:03,922 I wonder if that kind lady would let me share her gaff. 1288 01:35:04,026 --> 01:35:06,587 That kind lady'll give you a punch up the throat. 1289 01:35:11,400 --> 01:35:14,095 - Just gonna get some milk. - You haven't got long. 1290 01:35:15,305 --> 01:35:21,373 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 110117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.