All language subtitles for Batman The Animated Series (1992) - S03E10 - Deep Freeze

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,256 --> 00:00:09,258 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:01:40,808 --> 00:01:42,727 (ELECTRICITY BUZZING) 3 00:01:44,854 --> 00:01:46,856 (FOOTSTEPS THUDDING) 4 00:01:51,360 --> 00:01:52,945 (BLOWING WHISTLE) 5 00:01:56,032 --> 00:01:57,783 (ALARM BLARING) 6 00:02:07,918 --> 00:02:09,545 (GUNS FIRING) 7 00:02:15,509 --> 00:02:16,719 Fire! 8 00:02:32,568 --> 00:02:34,028 (DISTANT EXPLOSION) 9 00:02:34,111 --> 00:02:36,113 (MUSIC PLAYING) 10 00:02:38,324 --> 00:02:39,950 (GUNS FIRING) 11 00:02:40,743 --> 00:02:42,161 (EXPLOSION) 12 00:02:42,995 --> 00:02:44,580 Interesting. 13 00:02:45,456 --> 00:02:47,291 (GUNFIRE CONTINUES) 14 00:02:57,134 --> 00:02:58,844 Guard? Guard? 15 00:03:00,638 --> 00:03:01,722 Guard! 16 00:03:06,519 --> 00:03:09,230 (YELLS) Help me! 17 00:03:10,022 --> 00:03:11,232 (SHATTERS) 18 00:03:15,820 --> 00:03:17,488 ROBIN: You gotta give Mr. Freeze credit. 19 00:03:17,571 --> 00:03:20,157 That's the most original breakout this year. 20 00:03:20,241 --> 00:03:22,034 Yes, but I don't think he was behind it. 21 00:03:22,118 --> 00:03:24,120 Look at the expression of fear on his face. 22 00:03:24,245 --> 00:03:25,454 That's not easy to fake, 23 00:03:25,538 --> 00:03:28,332 especially for a man claiming to be dead to emotions. 24 00:03:28,416 --> 00:03:30,209 Freeze was taken against his will, 25 00:03:30,292 --> 00:03:32,795 and obviously by someone with expertise in robotics. 26 00:03:32,962 --> 00:03:36,424 Then maybe we'd better consult our own robot expert. 27 00:03:43,597 --> 00:03:45,266 Greetings, dynamic duo. 28 00:03:45,349 --> 00:03:46,684 I'm your biggest fan. 29 00:03:48,227 --> 00:03:49,937 What is it? 30 00:03:51,021 --> 00:03:52,148 Mwah! 31 00:03:53,107 --> 00:03:54,483 I just wanna help. 32 00:03:57,027 --> 00:03:59,280 Just wanna help. Just wanna help. 33 00:04:00,656 --> 00:04:01,866 Poor little critter. 34 00:04:01,949 --> 00:04:03,993 I never could get his programming right. 35 00:04:04,076 --> 00:04:05,286 Cute toy, Karl. 36 00:04:05,369 --> 00:04:08,414 You know I'm out of the robot business, Batman. 37 00:04:10,082 --> 00:04:13,169 All I make anymore are little friends to keep me company. 38 00:04:13,252 --> 00:04:14,462 Like Tiny, here? 39 00:04:15,713 --> 00:04:18,215 Well, if it isn't old M-9. 40 00:04:18,299 --> 00:04:20,342 - It's one of yours? - Not really. 41 00:04:20,468 --> 00:04:23,554 I once created a smaller prototype for Grant Walker. 42 00:04:23,929 --> 00:04:25,931 - The guy who builds those theme parks? - Yeah. 43 00:04:26,015 --> 00:04:28,642 I was one of Walker's original visioneers. 44 00:04:28,726 --> 00:04:31,437 Constructing and programming the animatronic figures 45 00:04:31,520 --> 00:04:33,439 he used in his park attractions. 46 00:04:33,731 --> 00:04:37,109 Though it looks like old Grant's boys pumped up the design a bit. 47 00:04:37,193 --> 00:04:39,653 BATMAN: I'm wondering how improved these robots are. 48 00:04:39,820 --> 00:04:42,656 And why one of them was sent to kidnap Mr. Freeze. 49 00:05:16,440 --> 00:05:18,025 Impressive. 50 00:05:18,108 --> 00:05:19,401 WALKER: "Impressive?" 51 00:05:19,485 --> 00:05:22,029 You gaze upon all this and can only say "impressive"? 52 00:05:22,238 --> 00:05:24,615 Though perhaps I shouldn't be surprised. 53 00:05:25,074 --> 00:05:29,036 I've made a hobby of studying your chilly history, Victor Fries. 54 00:05:29,245 --> 00:05:30,788 And you are? 55 00:05:30,996 --> 00:05:32,915 Grant Walker, at your service, sir. 56 00:05:33,082 --> 00:05:36,585 This is Oceana, my prototype vision of the future. 57 00:05:36,877 --> 00:05:39,672 A vision that you shall help make a reality. 58 00:05:39,839 --> 00:05:41,048 Doubtful. 59 00:05:41,131 --> 00:05:42,258 We'll see. 60 00:05:42,341 --> 00:05:44,343 Make sure that our guest is comfortable. 61 00:05:46,220 --> 00:05:47,429 (DEVICE BEEPING) 62 00:05:48,013 --> 00:05:50,599 Sir, we've picked up an unauthorized craft entering our area. 63 00:05:51,684 --> 00:05:55,104 Can't afford nosy trespassers at this stage of the game. 64 00:05:55,187 --> 00:05:57,857 Dispatch our usual deterrents, Mr. Johnson. 65 00:06:03,320 --> 00:06:06,782 I still don't see why a theme-park mogul would kidnap Mr. Freeze. 66 00:06:06,866 --> 00:06:09,743 Men like Walker are obsessed with getting their own way. 67 00:06:09,827 --> 00:06:12,621 And they don't let little things like the law stop them. 68 00:06:12,705 --> 00:06:13,789 (COMPUTER BEEPING) 69 00:06:13,873 --> 00:06:15,499 I'm picking something up on the scanner. 70 00:06:15,583 --> 00:06:17,501 Three small objects coming in fast. 71 00:06:38,314 --> 00:06:39,356 Hang on! 72 00:06:52,870 --> 00:06:54,455 - (GROANS) - (COMPUTER BEEPING) 73 00:07:02,171 --> 00:07:03,422 The power shorted out. 74 00:07:03,505 --> 00:07:05,549 And those things are coming back. 75 00:07:13,557 --> 00:07:15,309 Intruder threat has been neutralized, sir. 76 00:07:15,392 --> 00:07:16,727 Excellent. 77 00:07:28,113 --> 00:07:30,074 Looks like we're swimming home. 78 00:07:30,157 --> 00:07:32,910 Not before we have a talk with Mr. Walker. 79 00:07:48,258 --> 00:07:49,677 (DOOR BUZZES) 80 00:07:57,184 --> 00:08:00,646 I think you'll find that suit is a perfect duplicate of your original. 81 00:08:00,729 --> 00:08:03,983 Automatic temperature control, increased cybernetic strength. 82 00:08:04,191 --> 00:08:06,151 Even the cold gun works. 83 00:08:19,373 --> 00:08:22,668 Yes. Logically, I should do the same to you. 84 00:08:22,751 --> 00:08:24,461 Just hear me out, please. 85 00:08:24,545 --> 00:08:27,089 As I said, I've studied you and your work. 86 00:08:27,172 --> 00:08:29,299 Do you realize that in your frozen state 87 00:08:29,383 --> 00:08:32,928 you'll age much slower than an ordinary human? 88 00:08:33,012 --> 00:08:35,431 You're practically immortal, my friend. 89 00:08:35,514 --> 00:08:39,977 Yes, eternal life trapped in this wretched shell. 90 00:08:40,144 --> 00:08:42,062 What a miserable joke. 91 00:08:42,187 --> 00:08:46,150 Oh, miserable to you, but a godsend to me. 92 00:08:46,233 --> 00:08:48,694 Look at me, Mr. Freeze. I'm an old man. 93 00:08:48,777 --> 00:08:51,363 I've created wonders in my lifetime, 94 00:08:51,447 --> 00:08:53,824 but there is still so much to do. 95 00:08:53,991 --> 00:08:56,035 I want to change as you have. 96 00:08:56,118 --> 00:09:01,415 To become like you, a being of blessed, eternal cold. 97 00:09:01,790 --> 00:09:03,459 You're insane. 98 00:09:03,542 --> 00:09:07,546 Only you have the know-how to duplicate the accident that made you what you are. 99 00:09:07,629 --> 00:09:10,049 What I long to become. 100 00:09:11,467 --> 00:09:13,427 - (GROANING) - You want to live like this? 101 00:09:13,510 --> 00:09:15,804 Abandoned and alone? 102 00:09:15,888 --> 00:09:19,016 A prisoner in a world you can see, but never touch? 103 00:09:20,184 --> 00:09:21,268 (GROANS) 104 00:09:23,103 --> 00:09:25,564 Old and infirm as you are, 105 00:09:25,647 --> 00:09:30,194 I'd trade 1,000 of my frozen years for your worst day. 106 00:09:30,569 --> 00:09:32,029 Actually, 107 00:09:32,112 --> 00:09:35,074 I had another kind of swap in mind. 108 00:09:40,913 --> 00:09:41,914 (GASPS) 109 00:09:42,581 --> 00:09:43,957 Nora. 110 00:09:44,041 --> 00:09:47,127 I was a major investor in GothCorp a few years back 111 00:09:47,211 --> 00:09:50,130 and put up some money for their cryogenics program. 112 00:09:51,423 --> 00:09:55,094 I trust you know the young lady behind the glass. 113 00:09:57,179 --> 00:09:58,305 My wife. 114 00:09:58,388 --> 00:10:01,558 The GothCorp execs think she perished in the fire, 115 00:10:01,642 --> 00:10:02,976 but my men got her out. 116 00:10:03,060 --> 00:10:06,313 I have the technology to restore her, my friend. 117 00:10:06,396 --> 00:10:09,441 All you have to do is grant my wish. 118 00:10:10,818 --> 00:10:12,361 Very well. 119 00:10:14,029 --> 00:10:15,739 (INDISTINCT CHATTER) 120 00:10:20,744 --> 00:10:21,954 (LAUGHING) 121 00:10:37,177 --> 00:10:38,595 (BLADES WHIRRING) 122 00:10:54,486 --> 00:10:56,488 - (MUSIC PLAYING) - (AUDIENCE APPLAUDING) 123 00:11:00,159 --> 00:11:02,035 Welcome, friends. 124 00:11:02,119 --> 00:11:06,540 Thanks to all our hard work, Oceana's nearly up and running. 125 00:11:06,665 --> 00:11:10,711 Now, while most folks believe Oceana's just another theme park, 126 00:11:10,961 --> 00:11:12,713 we know better. 127 00:11:12,921 --> 00:11:16,425 Fact of the matter is, it's not too nice out there anymore. 128 00:11:16,508 --> 00:11:19,052 Crime, hatred, violence. 129 00:11:19,178 --> 00:11:21,054 Things keep going on like that, 130 00:11:21,388 --> 00:11:23,765 it could mean the end of civilization. 131 00:11:23,932 --> 00:11:29,188 That's why I decided to build a city where good folks can live in peace. 132 00:11:29,605 --> 00:11:32,357 A new Garden of Eden, you might say, 133 00:11:32,441 --> 00:11:35,194 from which a new race of people can spring. 134 00:11:35,485 --> 00:11:38,697 Now, of course you can't have spring without a little winter. 135 00:11:38,989 --> 00:11:41,241 About five years of it, I'd say. 136 00:11:44,578 --> 00:11:46,288 Now, don't anybody worry. 137 00:11:46,371 --> 00:11:49,917 We'll all be warm as toast in here. 138 00:11:50,000 --> 00:11:53,295 As for those folks outside, well, it's sad, 139 00:11:53,378 --> 00:11:56,673 but I'm only speeding up what they were doing to themselves. 140 00:11:56,798 --> 00:11:58,675 Brother. He's all heart, isn't he? 141 00:11:58,759 --> 00:12:00,219 Walker's a madman. 142 00:12:00,636 --> 00:12:01,887 ROBIN: Whoa! 143 00:12:04,932 --> 00:12:06,016 (GRUNTS) 144 00:12:07,351 --> 00:12:08,602 (ELECTRICITY BUZZING) 145 00:12:11,271 --> 00:12:12,272 (GRUNTS) 146 00:12:19,112 --> 00:12:20,447 (CRASHES) 147 00:12:22,324 --> 00:12:23,325 (GROANS) 148 00:12:33,627 --> 00:12:36,129 - MAN: Look. - Every time I open a park, 149 00:12:36,213 --> 00:12:38,215 I get gate-crashers. 150 00:12:38,298 --> 00:12:41,343 We've seen your insane vision of the future, Walker. 151 00:12:41,551 --> 00:12:46,390 My world will have no crime, violence, or pain. 152 00:12:46,556 --> 00:12:48,976 You can add free will to that list too. 153 00:12:49,059 --> 00:12:51,103 A small price to pay for order. 154 00:12:51,353 --> 00:12:52,604 Your order. 155 00:12:52,688 --> 00:12:54,189 For your select few. 156 00:12:54,314 --> 00:12:57,317 Excuse me, but I fail to see the problem with that. 157 00:13:20,757 --> 00:13:24,344 Freeze, I don't know what Walker said or promised you, 158 00:13:24,553 --> 00:13:26,513 but you can't help him go through with this plan. 159 00:13:26,680 --> 00:13:29,099 I have no choice. 160 00:13:39,026 --> 00:13:40,444 (BUZZES) 161 00:13:46,700 --> 00:13:47,701 (BATMAN GRUNTS) 162 00:13:47,784 --> 00:13:49,536 WALKER: I know it's a bit chilly in there, 163 00:13:49,619 --> 00:13:52,331 but I figured you'd like to stick around and see the show. 164 00:13:52,414 --> 00:13:53,790 How are we doing? 165 00:13:56,209 --> 00:13:57,336 Ready. 166 00:13:57,419 --> 00:13:58,712 Let's do it. 167 00:14:05,510 --> 00:14:06,928 (MACHINE POWERS UP) 168 00:14:12,100 --> 00:14:13,935 (SCREAMING) 169 00:14:16,229 --> 00:14:17,856 (SCREAMING LOUDER) 170 00:14:28,450 --> 00:14:30,118 Incredible. 171 00:14:30,202 --> 00:14:33,163 This suit has more power than I ever dreamed. 172 00:14:33,455 --> 00:14:34,456 (GRUNTS) 173 00:14:35,957 --> 00:14:37,125 Oh! 174 00:14:37,209 --> 00:14:38,418 (GRUNTS) 175 00:14:38,502 --> 00:14:39,753 Are you all right, sir? 176 00:14:39,836 --> 00:14:42,297 (CHUCKLES) This takes a little getting used to. 177 00:14:42,381 --> 00:14:45,717 Once Project Deep Freeze is completed, you won't need the suit. 178 00:14:45,801 --> 00:14:47,469 Well, let's get that started. 179 00:14:47,552 --> 00:14:48,804 Coming, Mr. Freeze? 180 00:14:49,054 --> 00:14:50,847 I've done what you wanted. 181 00:14:50,931 --> 00:14:53,016 Now leave me alone with my wife. 182 00:14:53,642 --> 00:14:55,143 Suit yourself. 183 00:14:56,061 --> 00:14:57,813 You can't let Walker do this. 184 00:14:57,979 --> 00:14:59,940 Billions of people will perish. 185 00:15:00,023 --> 00:15:01,775 That's not my concern. 186 00:15:01,858 --> 00:15:04,820 All that matters is I once again have my wife 187 00:15:04,903 --> 00:15:06,571 and the means to restore her. 188 00:15:07,280 --> 00:15:11,827 She'll wake up in a dead, frozen world that you helped destroy. 189 00:15:11,910 --> 00:15:13,161 She'll hate you for that. 190 00:15:13,245 --> 00:15:14,496 Silence. 191 00:15:14,579 --> 00:15:16,248 You think you're alone now? 192 00:15:16,331 --> 00:15:17,999 Wait until she learns the truth. 193 00:15:18,083 --> 00:15:20,669 I said silence! 194 00:15:21,670 --> 00:15:22,963 (GROANS) 195 00:15:31,471 --> 00:15:33,140 FREEZE: Forgive me. 196 00:15:39,771 --> 00:15:41,606 (ICE CRACKING) 197 00:15:41,690 --> 00:15:43,984 Come. There is much to do. 198 00:15:50,699 --> 00:15:52,492 The cannon is operational, sir. 199 00:16:06,631 --> 00:16:08,008 Excellent. 200 00:16:10,802 --> 00:16:14,055 Ah! You've come to join us after all, my friend. 201 00:16:17,976 --> 00:16:19,352 Wait. What are you doing? 202 00:16:29,321 --> 00:16:30,489 Stop him! 203 00:16:30,989 --> 00:16:32,449 (GRUNTING) 204 00:16:50,258 --> 00:16:51,259 (ROBIN GRUNTS) 205 00:16:53,845 --> 00:16:55,138 (WALKER GRUNTING) 206 00:16:55,722 --> 00:16:56,806 (SCREAMING) 207 00:17:02,521 --> 00:17:03,688 (ROBIN GROANS) 208 00:17:05,482 --> 00:17:06,900 (GROANING) 209 00:17:12,989 --> 00:17:14,824 This is my dream. 210 00:17:14,908 --> 00:17:16,284 My vision! 211 00:17:16,368 --> 00:17:21,122 I cheated death to make it real, and you won't stop me. 212 00:17:21,206 --> 00:17:26,044 You may live forever, Grant Walker, but your mad dream dies now. 213 00:17:26,836 --> 00:17:28,046 (GROANS) 214 00:17:35,387 --> 00:17:38,265 What are you doing? That's the main power core. 215 00:17:38,348 --> 00:17:40,976 An overload will blow this city out of the water. 216 00:17:41,059 --> 00:17:42,185 Exactly. 217 00:17:44,229 --> 00:17:45,772 No! 218 00:17:51,278 --> 00:17:53,989 Attention, all residents of Oceana. 219 00:17:54,072 --> 00:17:56,032 Your city is doomed. 220 00:17:56,241 --> 00:17:59,411 If you value your lives, you will evacuate now. 221 00:17:59,619 --> 00:18:01,037 That is all. 222 00:18:01,121 --> 00:18:02,914 - (RUMBLING) - (PEOPLE SCREAMING) 223 00:18:08,295 --> 00:18:10,797 - Mr. Walker! - Get out of here. Now! 224 00:18:15,135 --> 00:18:16,344 (RUMBLING) 225 00:18:28,189 --> 00:18:29,899 There's our ride. 226 00:18:30,525 --> 00:18:33,320 - Let's go. - I'm staying with Nora. 227 00:18:33,403 --> 00:18:36,323 Don't be a fool. This whole place is going under. 228 00:18:36,406 --> 00:18:38,408 I won't lose her again. 229 00:18:39,743 --> 00:18:41,328 There's nothing you can do for her. 230 00:18:41,411 --> 00:18:42,621 Come with us. 231 00:18:44,414 --> 00:18:46,750 I am the least of your worries. 232 00:18:47,834 --> 00:18:49,586 (GROANING) 233 00:18:50,629 --> 00:18:52,088 Robin! 234 00:18:53,923 --> 00:18:55,925 Take the boy and go. 235 00:18:57,761 --> 00:18:59,638 (SHIVERING) 236 00:18:59,721 --> 00:19:02,140 Relax. You're going to be okay. 237 00:19:16,571 --> 00:19:19,282 We're together again, my love. 238 00:19:54,317 --> 00:19:55,735 (MUFFLED SCREAMING) 239 00:19:59,864 --> 00:20:01,074 Man... 240 00:20:01,157 --> 00:20:03,243 If I spent any more time in that immersion tank, 241 00:20:03,326 --> 00:20:04,369 I'd be growing gills. 242 00:20:04,452 --> 00:20:06,955 I'm just glad I was able to get you back here in time. 243 00:20:07,038 --> 00:20:08,289 Thanks. 244 00:20:08,456 --> 00:20:10,256 For a while I thought I'd wind up like Walker, 245 00:20:10,291 --> 00:20:11,793 trapped in an ice cube forever. 246 00:20:12,919 --> 00:20:14,337 What about Mr. Freeze? 247 00:20:14,421 --> 00:20:15,880 You think he's gone for good? 248 00:20:15,964 --> 00:20:17,048 I'm not sure. 249 00:20:17,132 --> 00:20:20,760 But if Freeze's condition has made him truly immortal, 250 00:20:21,302 --> 00:20:23,763 we may not have seen the last of him. 251 00:20:41,698 --> 00:20:43,700 (THEME MUSIC PLAYING) 17714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.